Stanley SHP2150 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Stanley SHP2150 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
33
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de la devolución al distribuidor, llame
a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-866-508-1330, 8:00 a. m.–5:00 p. m.,
hora estándar del centro, de lunes a viernes.
www.stanleypressurewashers.com
2150 PSI
LAVADORA A PRE-
SIÓN ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES
DE MONTAJE,
CUIDADO Y USO
Modelo SHP 2150
LEA CUIDADOSAMENTE
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Y ADJUNTE EL RECIBO AL
MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.
SIEMPRE UTILICE GAFAS DE PROTECCIÓN
PARA EVITAR LESIONES A LOS OJOS AL
OPERAR LA LAVADORA A PRESIÓN.
93908-KP
© 2016 Stanley Black & Decker, Inc.
STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc.
or an affiliate thereof and are used under license.
34
TABLA DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES
Modelo Máx. PSI
(kg/cm
2
)
(lb/pulgada
2
)
Máx. GPM
(Litro/min)
(gal/por min)
Agua fría Voltios Amperios Peso (kg) (lb)
SHP 2150 6292 (2150) 5.3 (1.4)
120 13 11.6 (25.5)
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones del producto ............................................................................................ 34
Contenido del paquete ..................................................................................................... 35
Aditamentos ..................................................................................................................... 35
Información de seguridad ................................................................................................. 36
Instrucciones de montaje .................................................................................................. 38
Instrucciones de operación ................................................................................................ 42
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................. 44
Solución de problemas ...................................................................................................... 46
Garantía limitada .............................................................................................................. 47
Lista de piezas de repuesto ............................................................................................... 48
35
CONTENIDO DEL PAQUETE
CONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
G Buses à raccord rapide 4
H Pistola rociadora 1
I Bloqueo del gatillo de la pistola
rociadora
1
J Kit de recambio de junta tórica 1
AA Tornillo 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Unidad de la lavadora a presión 1
B Funda de la pistola rociadora 1
C Alambre de limpieza de boquilla 1
D PVC suave Manguera de presión
alta
1
E Bandeja de la boquilla 1
F Lance d’arrosage en acier enduit
de zinc
1
AA
Screw
Qty. 1
PW909383SS
0°– Rojo
15°– Amarillo
25°– Verde
40°– Blanco
E
D
F
C
G
B
A
I
H
J
AA
K
Nota: El tornillo se encuentra en el
paquete con el manual
Tornillo
Cantidad 1
36
SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual completo antes de intentar
montar, operar o instalar el producto.
Este manual contiene información relacionada con la
PROTECCIÓN DE LA SEGURIDAD PERSONAL y la PREVENCIÓN
DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Es muy importante que lea
atentamente este manual y que lo comprenda completamente
antes de utilizar el producto. Los símbolos que se describen a
continuación se utilizan para indicar esta información.
PELIGRO
Peligro potencial que puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que podría provocar lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro potencial que puede provocar lesiones
moderadas o daños al equipo.
Nota: La palabra “Nota” se utiliza para informar al lector de
algo que el operador debe saber acerca de la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender las instrucciones antes de utilizar
este producto.
1. Advertencia: al utilizar este producto, siempre se deben
seguir las precauciones básicas, incluido lo siguiente:
2. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
3. Obtenga el conocimiento de cómo detener el producto
y purgar la presión rápidamente. Esté completamente
familiarizado con los controles.
4. Mantenga el área de operaciones sin personas.
5. No se estire demasiado ni se pare sobre un soporte
inestable. Mantenga una buena posición y el equilibrio en
todo momento.
6. Siga las instrucciones de mantenimiento como se
especifica en el manual.
7. Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad y
para maximizar su experiencia con la lavadora a presión,
siga cuidadosamente todos los consejos de seguridad,
instrucciones, advertencias y salvaguardias, y familiarícese
con todos los controles.
8. Esta lavadora a presión cumple con las normas de
la Asociación de Normas Canadiense (CSA) y otras
normas de seguridad y del consumidor. NO modifique o
reconstruya ninguna pieza de la lavadora a presión.
9. NO utilice la lavadora a presión cuando se encuentre
bajo la influencia del alcohol o de drogas. Utilice esta
herramienta a presión cuidadosamente y solo cuando
esté atento.
10. Cuide su equilibrio y postura al utilizar la lavadora a
presión. Las superficies se vuelven resbaladizas al mojarse
y son extraordinariamente resbaladizas al usar un
detergente o limpiador.
11. NUNCA opere la lavadora a presión descalzo, con
sandalias o zapatos abiertos.
12. Cuando utilice la lavadora a presión cerca de niños,
asegúrese de que estén siendo supervisados de cerca por
un adulto para evitar lesiones. NUNCA permita que un
niño utilice la lavadora a presión.
13. Mantenga los dedos, las manos, los pies y cualquier
parte del cuerpo a distancia de la corriente de agua de
alta presión. El rociador de alta potencia puede ocasionar
ceguera o hacer estallar la piel. Puede romper una
ventana si se encuentra demasiado cerca al accionar el
gatillo de la pistola rociadora.
14. SIEMPRE utilice gafas de protección para evitar lesiones
a los ojos al operar la lavadora a presión.
15. Para evitar accidentes o lesiones, SIEMPRE use el
bloqueo de seguridad del gatillo cuando no utilice la
lavadora a presión, incluso si la rociadura se detiene por
un momento.
16. La lavadora a presión está equipada con un interruptor
de circuito por falla a tierra (GFCI), que reduce en gran
medida el riesgo de una descarga eléctrica mientras la
unidad está en uso. Si es necesario reemplazar el conector
o el cable, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
17. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura al
iniciar una sesión de lavado a presión.
18. NUNCA rocíe directamente a una persona, animal,
dispositivo eléctrico ni rocíe la propia unidad.
19. Cuando use la pistola de rociadora, sostenga la pistola
rociadora y la lanza con las dos manos cuando tire del
gatillo (una mano para tirar el gatillo y la otra para
estabilizar el ensamble de la pistola) hasta que se
acostumbre al “retroceso” de la pistola rociadora.
20. Al presionar el interruptor de alimentación para apagar la
lavadora a presión, la presión del agua puede quedarse
en el sistema. Para descargar la presión, apunte la pistola
rociadora en una dirección segura y tire el gatillo.
21. NUNCA rocíe líquidos inflamables.
22. NUNCA use la lavadora a presión en áreas que
contengan polvo, líquidos o vapores combustibles.
23. Evite el contacto de la manguera de presión con objetos
afilados e inspeccione la manguera con regularidad.
Reemplace si se daña. Debido a la alta presión implicada,
37
SAFETY INFORMATION
Producto de doble aislamiento
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
no se puede reparar si se corta o daña.
24. Solo use el detergente formulado específicamente para
lavadoras a presión y siga las instrucciones en la etiqueta
del detergente.
25. Proteja los ojos, los pulmones y la piel de la exposición al
detergente. El jabón para lavar platos o ropa es demasiado
espeso y obstruirá la boquilla de la botella de detergente.
IMPORTANTE: Almacene la lavadora a presión bajo
techo para evitar que el agua en la unidad se expanda en
condiciones muy frías. Al congelarse y expandirse el agua,
la lavadora a presión se dañará y dejará de funcionar. O
bien, si se almacena al aire libre, se recomienda que utilice
el protector de la bomba (no incluido) para proteger las
bombas.
26. NUNCA use agua caliente con la lavadora a presión. Esto
sobrecalentará y dañará la bomba de presión alta.
27. NUNCA abandone la lavadora a presión mientras está
encendida “ON”.
28. SIEMPRE abra el suministro de agua “ON” antes de
conectar la alimentación de la lavadora a presión en
“ON”. Poner en funcionamiento la bomba en seco
ocasionará daños en los componentes internos.
29. NUNCA utilice para la lavadora a presión un suministro
de agua que exceda los 150 PSI máximo.
30. NUNCA desconecte la manguera de presión alta de la
lavadora a presión mientras se presuriza el sistema.
31. NUNCA enganche de manera permanente los
dispositivos del gatillo de la pistola rociadora.
32. NUNCA opere la lavadora a presión a menos que todos
los componentes estén conectados de manera correcta y
segura.
33. NUNCA permita que la bomba de la lavadora a presión
funcione por más de un minuto después de cerrar el
suministro de agua. Esto puede ocasionar que el motor y
la bomba se sobrecalienten y fallen.
34. NUNCA utilice lanzas ni otras piezas que no sean
compatibles con esta unidad AR Blue Clean específica.
35. NUNCA utilice un cable de alimentación de extensión
debido a que este anula la efectividad del GFCI e
incrementa la posibilidad de electrocutar al operador.
36. NUNCA rocíe las tomas de corriente con la lavadora a
presión.
37. Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizarlo.
NO lo utilice si está dañado.
Servicio de mantenimiento de un dispositivo de doble
aislamiento
Protección del interruptor de circuito por falla a tierra:
Esta lavadora a presión está provista de un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI) incorporado en los conectores
del cable de suministro de alimentación. Este dispositivo
proporciona protección adicional contra el riesgo de
descarga eléctrica. Si es necesario reemplazar el conector o el
cable, utilice solo piezas de repuesto idénticas que incluyan
protección de GFCI.
En un producto de aislamiento doble, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra.
Para un producto de aislamiento doble no se proporciona
medios de conexión a tierra, ni se deben agregar medios de
conexión a tierra al producto.
El mantenimiento de un producto de doble aislamiento
requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema, y solo
lo debe realizar personal de servicio cualificado.
Las piezas de repuesto para un producto de doble
aislamiento deben ser idénticas a las piezas originales.
Un producto de doble aislamiento está marcado con las
palabras “Aislamiento doble” o “Doble aislamiento”. El
producto también podría estar marcado con el símbolo que
se muestra aquí.
38
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el montaje del producto, asegúrese de
que todas las piezas estén presentes. Compare las piezas con
la lista de contenido del paquete y la lista de aditamentos.
Si alguna pieza falta o está dañada, NO intente montar el
producto.
Tiempo de montaje estimado: 5 minutos
Herramientas requeridas para el montaje (no incluidas):
Destornillador Phillips
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PREPARACIÓN
Montaje de la unidad de alimentación
Deslice la funda de la pistola rociadora (B) en el lado
izquierdo, estando frente a la unidad de la lavadora a
presión (A).
Nota: Al colocar la pistola con la lanza acoplada, la bo-
quilla descansará en esta bandeja.
1
B
A
Tornillo x 1
AA
AA
Screw
Qty. 2
2
A
E
AA
Deslice la pestaña en la ranura y atornille la bandeja de la
boquilla (E) en la parte inferior izquierda, estando frente a la
unidad de la lavadora a presión (A). Fije con el tornillo (AA).
Nota: NO utilice un destornillador eléctrico. Cuando el tor-
nillo esté completamente apretado, de un pequeño giro final
hacia la derecha del destornillador.
NO apriete demasiado.
Aditamentos que se utilizan:
3
D
A
39
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
3
D
A
Montaje de la PVC suave manguera de presión
alta
Atornille la PVC suave manguera de presión alta (D) hacia
la derecha en la parte inferior delantera de la unidad de la
lavadora a presión (A). Tire hacia atrás el collarín e inserte
la varilla del empaque de anillo en la salida de agua lo
suficiente para que el collarín se pueda enroscar en la salida
hasta que esté apretado con la mano. Si le da menos de seis
vueltas no ha apretado apropiadamente el conector de la
PVC suave manguera de presión alta. Es más fácil colocar
la lavadora a presión frente a usted para asegurarse de que
las roscas inician correctamente. No apretar correctamente
la PVC suave manguera de presión alta ocasionará que la
manguera se deslice o salga disparada inmediatamente
al encender la unidad. No se preocupe por daños si esto
ocurre, simplemente vuélvala a instalar y tenga especial
cuidado al enroscar el conector de la PVC suave manguera
de presión alta.
Nota: NO utilice alicates ni pinzas de presión para apretar.
3
2
4
1
H
D
D
1
3
5
3
2
H
D
D
Tire hacia atrás el collar en el otro extremo de la PVC
suave manguera de alta presión (D). Empuje firme-
mente para conectar manguera para pistola (H). Gire
el collar para garantizar. Confirmar la manguera quede
en aerosol pistola tirando ligeramente de ellas. La
manguera está ahora fijado al pistola rociadora.
Giro cuello y tirar de nuevo para liberar el alto
conexión de manguera (D) presión de la pistola (H).
40
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
6
1
H
Bloquear
Desbloquear
Pistola de cierre (antes de la instalación de la lanza)
A cerradura de gatillo de pistola (H), apunte la pistola a
de usted y a su vez marcar a cerradura (posición “3” y
“9”).Apretar o tirar de gatillo para asegurarse de que está
bloqueado. SIEMPRE dejar en posición cerrada cuando no
en uso. Esto asegura que el arma está en modo “seguro”
hasta que está listo para usar. Gire para desbloquear (“12”
y “6”posición) para liberar el gatillo de la pistola.
Nota: El seguro del gatillo impide gatillo enganchado
accidentalmente.
Instalación de la lanza
Mientras la pistola rociadora (H) está en la posición
bloqueada, inserte la lanza (F) en el extremo de la pistola
rociadora insertando y girando hacia la derecha hasta que
esté completamente en su lugar. Para retirar gire hacia la
izquierda.
2
1
7
F
H
8
G
F
Acople las boquillas (G) en el extremo de la lanza (F)
presionando la boquilla seleccionada en su lugar. Hará un
sonido de “clic” cuando esté firme en su lugar.
Nota: Siempre presione el botón de bloqueo de
seguridad para bloquear el gatillo cuando cambie las
lanzas y las boquillas para garantizar que no se expulsen
accidentalmente con fuerza durante la desinstalación.
1
2
9
G
F
Para retirar la boquilla (G), jale hacia atrás el collarín de la
lanza (F) y saque la boquilla.
41
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1
11
K
10
K
A
Instalación del adaptador de manguera de jardín
Acople el collarín del adaptador de la manguera de jardín (K)
directamente a la entrada de agua de la lavadora a presión
(A). Apriete con la mano.
Conecte la manguera al adaptador de manguera de jardín
(K).
Nota: enjuague la manguera de jardín antes de conectarla
al adaptador de la manguera de jardín.
Ahora ya completó el montaje y está listo para comenzar a
utilizar la lavadora a presión eléctrica. Lea y observe todas las
instrucciones de seguridad.
42
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Abra el suministro de agua con el grifo completamente
abierto
Asegúrese de que el interruptor “ON/OFF” esté en
la posición “OFF”. El interruptor de encendido tiene
símbolos internacionales para “on” y “off”: On (|) Off
(O).
Desenrolle completamente el cable de alimentación y
conecte el GFCI en una toma de 120 voltios a tierra.
Libere el bloqueo del gatillo a presión de seguridad hacia
arriba y de nuevo hacia el gatillo. Mientras apunta la
pistola rociadora a una dirección segura, apriete el gatillo
de la pistola rociadora hasta que haya un flujo constante
de agua, permitiendo que el agua y el aire salgan de la
manguera. Presione el bloqueo del gatillo de nuevo hacia
abajo para bloquearlo de nuevo en su lugar.
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
Gire el interruptor de alimentación a la posición “ON”
(|). La unidad se encenderá durante 1 o 2 segundos y se
apagará. Este es un procedimiento normal de la función
de arranque automático. Apriete el gatillo de la pistola
rociadora para comenzar el lavado a presión.
Comience el lavado a presión apretando el gatillo de la
pistola rociadora completamente en la manija.
Libere el gatillo de la pistola rociadora para detener la
lavadora a presión.
Deje que el motor se detenga por completo antes de
apretar el gatillo de nuevo.
Oprimir rápidamente hará que la función de arranque
automático pierda un ciclo de on/off lo que puede impedir
que se encienda mientras aprieta el gatillo después de
oprimir de manera rápida. Mediante jalones del gatillo
pausados lentos evita este proceder.
Siempre pruebe en un área pequeña para evitar la
posibilidad de dañar la superficie.
OFF/0
OFF/0
ON/I
ON/I
43
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
2
3 3
1
2
1
2
Extensión y reducción de la manija
Extienda la manija presionando el botón en el gancho del
cable y jale la manija hacia arriba hasta que se bloquee en su
lugar.
Nota: si la manija no se desliza fácilmente hacia arriba,
añada un poco de vaselina (no incluida) para ayudar a que se
deslice más fácilmente.
Reduzca la manija presionando el centro del gancho del
cable superior y presione hacia abajo la manija hasta que
tope.
Uso del cable de alimentación
Retire fácilmente el cordón de alimentación de un lado
de la unidad girando el gancho del cordón azul inferior
hacia la derecha o izquierda hasta que quede hacia
arriba. El cable de alimentación entonces se puede
deslizar fácilmente del lado de la unidad de la lavadora
a presión.
Gire el gancho del cable azul de nuevo hacia abajo
cuando esté listo para enrollar el cable de nuevo en su
lugar para el almacenamiento.
Fije Canon espuma de control de calidad
(almacenado en la parte posterior de la lavadora a
presión) en el extremo de la lanza presionando el
cañón en su lugar. Hará un “clic” sonoro cuando
firmemente en su lugar.
Nota: Bloquee siempre el arma de aerosol cuando
cambie la espuma Cañón para asegurarse de no
expulsar con fuerza.
• Cuando utilice el cañón de espuma, llenarlo con
un correctamente formulado detergente o limpiador
con cociente del agua según las instrucciones del
envase.
NO utilice detergentes gelatinosa gruesas ya que
obstruirán la lavadora y pueden causar daño.
• La lavadora atraerá una proporción de agua
detergente de 10:1 o 10 partes de agua 1 parte
detergente. La concentración de detergente
puede ajustarse girando el detergente en la parte
superior del cañón. Gire a la izquierda para más
concentración o la derecha de menor concentración.
Consulte el manual del dueno de unidad lavadora
de presión para instrucciones de operación de la
lavadora a presión.
44
OPERATING INSTRUCTIONS
Consejos para la operación
Si escucha que el motor funciona de forma intermitente
cuando no se aprieta el gatillo, eso es normal. La bomba
se está purgando para que esté lista para funcionar
cuando se apriete el gatillo. Apague la lavadora a presión
si no se usa después de cinco minutos.
Conserve el alambre de limpieza de la boquilla para
utilizarlo para destapar la boquilla de la lanza. Si pierde
el alambre de limpieza, un sujetapapeles enderezado
también funcionará.
Cómo evitar dañar las superficies
Los daños a las superficies que se limpian se producen
debido a que la fuerza del impacto de la presión del agua
es superior a la durabilidad de la superficie. La madera
sin acabado se puede penetrar, la pintura se puede
descascarar, etc. Puede variar la fuerza de su lavadora a
presión mediante el control de:
1. El ángulo de la superficie que se limpia
2. La distancia de la boquilla de la superficie que se
limpia
NUNCA utilice un flujo de agua de presión alta
pequeño sobre superficies suaves susceptibles a los
daños.
Utilice la boquilla de conexión rápida de ángulo de 25˚
para limpiar ventanas. Asegúrese de colocar la boquilla
aproximadamente a cuatro o cinco pies de distancia
de la ventana con la boquilla a un ángulo de cuarenta
y cinco grados. Apriete el gatillo y cambie el patrón de
rociado y el ángulo hasta que se obtenga la eficiencia
de limpieza óptima.
Detergentes
Utilice detergentes diseñados para lavadoras a presión.
Estos se pueden comprar en línea en nuestro sitio web
www.stanleypressurewashers.com. Las ferreterías o los
centros para el hogar también tienen detergentes para
lavadora a presión para diferentes trabajos de limpieza. La
solución de limpieza debe tener la consistencia del agua
para evitar la obstrucción de la boquilla y de la botella de
detergente.
Este sistema aplica detergente a baja presión. La
capacidad de limpieza de los detergentes mejora cuando
se aplica con baja presión y se le da el tiempo suficiente
para romper la suciedad y la mugre. La combinación de
baja presión y la acción química es muy eficaz y puede ser
mejor que restregar, si se aplica correctamente. SIEMPRE
rocíe detergente sobre una superficie seca. NO remoje
previamente. Al mojar la superficie primero, se diluye
el detergente y reduce su capacidad de limpieza. NO
permita que el detergente se seque sobre la superficie.
Al limpiar superficies verticales, aplique detergente en
las superficies inferiores y suba poco a poco para evitar
que el detergente haga rayas en la suciedad o mugre.
Enjuague el detergente mediante el lavado a presión de
abajo hacia arriba por la misma razón.
Si una mancha es particularmente difícil, puede ser
necesario aplicar de nuevo detergente y utilizar un cepillo
de cerdas para restregar la mancha. El lavado a presión
posterior al cepillado debe completar con éxito el trabajo
de limpieza.
Limpieza de la conexión rápida transparente
Las pantallas en el interior del adaptador de la manguera
de jardín transparente se deben limpiar periódicamente.
Enjuáguela con agua limpia y luego colóquela de nuevo
en el adaptador.
Limpieza de las boquillas
Una boquilla obstruida o parcialmente obstruida puede
ocasionar una reducción significativa de la presión del
agua que sale de la boquilla y hacer que la unidad vibre
durante el rociado.
Apague la unidad.
Cierre el suministro de agua a la unidad.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARE AND MAINTENANCE
45
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNCUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
Cuando termine la sesión de lavado a presión, apague
el interruptor de alimentación ubicado en la parte
delantera de la lavadora a presión. Desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente. Cierre el
suministro de agua. Jale el gatillo de la pistola rociadora
de 2 a 3 veces para drenar el exceso de agua y para
liberar cualquier presión de agua que quede. Desconecte
el adaptador de la manguera de jardín de la entrada de
agua. NO permita que la lavadora a presión funcione sin
que pase un flujo de agua a través de ella.
Retire la botella de detergente y límpiela completamente.
Los restos de químicos se adherirán al recipiente y pueden
ocasionar que el inyector de detergente se obstruya y no
funcione correctamente.
Retire la manguera de presión alta de la pistola rociadora.
Retire la lanza de la pistola. Coloque la pistola en el
soporte al lado. Las lanzas se colocan en cualquiera de
las ranuras en la parte trasera de la unidad. Asegúrese
de desechar cualquier resto de detergente de la botella.
Enjuague la botella y la cabeza de la boquilla con agua
fresca para evitar la obstrucción.
Enganche el cable de alimentación alrededor de la
pestaña en forma de L en el lado derecho de la máquina
estando de frente a esta.
La manguera de presión se almacena en el gancho de la
manguera situado en la parte posterior de la manija.
Alivie cualquier presión atrapada en la manguera
apretando el gatillo de 2 a 3 veces y luego bloquee la
pistola rociadora presionando el botón de bloqueo de
izquierda a derecha.
• Retirar la lanza de la pistola rociadora
Utilice el limpiador de la punta de la boquilla
proporcionado (o un portapapeles desdoblado), inserte
el alambre en el agujero de la boquilla y muévalo
hacia adelante y hacia atrás hasta que los residuos se
desprendan.
Golpee ligeramente el extremo de la conexión rápida de la
lanza sobre una superficie dura varias veces
Lave a contracorriente con agua a través de las boquillas
con la manguera de jardín y a la máxima presión
disponible (ya sea con la boquilla de agua estándar o con
el pulgar sobre la boquilla para crear la presión de agua
para el lavado a contracorriente).
CARE AND MAINTENANCE
46
TROUBLESHOOTING
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
La unidad no enciende. 1. El módulo del GFCI en el extremo del cable de alimentación se debe conectar directamente a
una toma de corriente.
2. No utilice un cable de extensión.
3. Con el GFCI conectado asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en on.
Nota: Cuando el interruptor de alimentación está en on, la lavadora a presión se encenderá por 1
o 2 segundos y se apagará. Esto es normal.
La manguera de presión
alta (HP) no se conecta/
permanece conectada a
la pistola rociadora. ¿Es
este un problema de la
pistola rociadora?
1. En la mayoría de los casos, la pistola rociadora no es el problema. El problema es la funda
de caucho que cubre el conector en el extremo de la manguera de presión alta. Es probable
que se haya deslizado hacia la punta de metal. Para arreglarlo: mueva, gire o jale la funda de
caucho hacia abajo hasta que se pueda ver toda la punta más 0,317 cm (1/8 pulgadas) del
conector de metal debajo de la punta. Ahora trate de insertar la punta de la manguera en la
pistola rociadora. Debe hacer “clic” en su lugar y no saldrá hasta que la manguera se libere
presionando la palanca en la parte inferior de la pistola. Puede cortar el extremo de la funda
con un cuchillo afilado si no puede mover la funda hacia abajo. Tenga cuidado de no cortar ni
perforar la manguera.
2. No presione el botón de liberación cuando se conecta la manguera de presión alta.
La unidad está
funcionando, pero no
hay flujo de agua.
1. Revise la fuente de agua. Destape la boquilla en la lanza. (Consulte las instrucciones de limpieza
de la boquilla en “Limpieza de boquillas”). O, retire la lanza y simplemente rocíe desde la
pistola rociadora. Esto indicará si el problema está en la lanza.
¿Por qué hay fugas de
agua en la conexión
de la manguera de
presión alta a la pistola
rociadora?
1. Asegúrese de que hay un anillo en el extremo de la punta metálica de la manguera de alta
presión. Si no junta tórica está presente, la conexión entre la manguera y pistola se escapará.
Reemplazos de empaque están incluidas en el contenido del paquete.
No puedo retirar la
lanza de la pistola
rociadora. ¿Qué debo
hacer?
1. Todas las lanzas y las botellas de detergente se acoplan y se retiran de la lanza de
extensión de la misma forma. Inserte el extremo de liberación rápida de la lanza/botella de
detergente en la lanza de extensión. Presione la lanza de extensión y la lanza conjuntamente
(aproximadamente 0,317 cm [1/8 pulgadas]) y gire hacia la derecha. La lanza se bloqueará
en su lugar. Retire la lanza revirtiendo este procedimiento. Presione la lanza de extensión y la
lanza conjuntamente y gire hacia la derecha. La lanza se deslizará hacia afuera.
2. O bien, sostenga la lanza de extensión y la lanza en posición vertical con el extremo de
la boquilla en el suelo. Presione todo el conjunto hacia abajo para aflojar la conexión y, a
continuación, siga el procedimiento de desinstalación de nuevo. También puede rociar agua
jabonosa o un lubricante en el área de la conexión de la lanza a la lanza de extensión.
La lavadora a presión
se enciende por 2
segundos, se apaga y
no vuelve a encender.
¿Tengo una unidad
defectuosa?
1. Parece que la lavadora a presión trabaja muy bien. Cuando se conecta el agua, los accesorios
están montados apropiadamente y el interruptor de alimentación está en on, la lavadora a
presión puede encender por 1 o 2 segundos para purgar la bomba. Se apaga automáticamente
y espera que el gatillo de la pistola rociadora se presione. Cuando el gatillo se presiona, el agua
comienza a fluir a través de la bomba. El sensor de agua en la bomba “detecta” el agua en
movimiento y enciende automáticamente la lavadora a presión.
2. Coloque el interruptor de alimentación en off, mantenga presionado el gatillo de la pistola
rociadora, para tener un flujo constante de agua. Mientras mantiene el gatillo abierto en la
pistola rociadora, al mismo tiempo, coloque el interruptor de alimentación a on.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a Servicio al cliente al 1-866-508-1330
47
GARANTÍA LIMITADA
La garantía de este producto está cubierto por A.R.North America.
Este producto tiene una garantía de 2 (dos) años. Por favor lea lo siguiente para entender lo que implica cada uno de
garantía:
Este producto está en garantía al consumidor minorista original contra defectos de material y mano de obra durante un
período de 1 (un) año y es un “parachoques a parachoques” garantía completa que incluye la pistola, la manguera de alta
presión y todos los accesorios de la fecha de compra. La garantía no es transferible o asignable. Esta garantía cubre las piezas
de recambio. Esto limita un año de garantía se aplica únicamente a los productos utilizados en aplicaciones de consumo y es
nula en alquiler o cualquier aplicación comercial. cuidado razonable debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de
operación y mantenimiento en la guía de inicio manual y rápida del propietario. Si no se siguen estas instrucciones, se
anulará esta garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro.
El segundo año de la garantía sólo cubre defectos de fabricación.
Proceso de garantía
Guarde su recibo original de compra en caso del reclamo de garantía.
Si la lavadora a presión desarrolla un problema, comuníquese con Servicio al cliente:
Llame a nuestro número gratuito 1-866-508-1330. Servicio al cliente está disponible de lunes a viernes de 8:00 a. m.
a 5:00 p. m., hora estándar del centro (CST). La persona de Servicio al cliente trabajará con usted para solucionar el
problema.
Si la lavadora a presión se tiene que retornar para su reparación, el cliente debe pagar los costos de envío a la compañía.
Se emitirá un Número de autorización de devolución de mercancía (RMA) para la devolución. Al recibir la lavadora a
presión, la empresa reparará o reemplazará la unidad. Enviaremos de vuelta la unidad al cliente sin cargo alguno.
Tenga en cuenta: las lavadoras a presión que se envíen a la empresa sin número RMA no se aceptarán y se enviarán de
vuelta a expensas del remitente.
Dirección del remitente:
A.R. North America, Inc.
140 81
st
avenue North East
Fridley, MN 55432
Fabricado por:
A.R. North America, Inc.
140 81
st
Avenue North East Fridley, MN 55432
LIMITED WARRANTY
48
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA N.°
G Pistola rociadora PW4221420
H Lanza de acero recubierto de
zinc
PW3400960
I Ensamble del GFCI PW4221160
J Kit de empaque de anillo PW909383SS
K Funda de la pistola PW4220040
L Bandeja de la boquilla PW4220050
M Adaptador de manguera
de jardín
PW4221580
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA N.°
A Canon de espuma con tanque
de detergente
PW4620590
B PVC suave Manguera PW4221550
C Boquilla de conexión rápida
0°— Roja
PW4221430
D Boquilla de conexión rápida
25˚ – Verde
PW4221450
E Boquilla de conexión rápida
15˚ – Amarillo
PW4221440
F Boquilla de conexión rápida
40˚ – Blanco
PW4221460
PW909383SS
0°– Rojo
15°– Amarillo
25°– Verde
40°– Blanco
A
B
M
C
D
E
F
G
L
H
K
J
I
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-508-1330, 8:00 a. m.–5:00 p. m.,
hora estándar del centro, de lunes a viernes o realice el pedido en línea en www.stanleypressurewashers.com
Impreso en China
© 2016 Stanley Black & Decker, Inc.
Fabricado por:
A.R. North America, Inc.
140 81
st
Avenue North East Fridley, MN 55432
STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of
Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof
and are used under license.
/