Motorola HS805 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
57
Inicio rápido
Para comenzar a usar rápidamente su
audífono inalámbrico HS805 de Motorola,
asegúrese primero de hacer lo siguiente:
Instale una batería nueva en su
audífono (consulte la página 69).
Active la función
Bluetooth
®
en
su teléfono (consulte el manual
de usuario de su teléfono).
Encienda el audífono. (Oprima el
botón multifunción hasta que el
LED destelle rápidamente).
Asocie el audífono con su
teléfono antes de usarlo (consulte
la página 74).
58
Garantías de la ley de exportaciones
Este producto está controlado por las regulaciones
de exportación de los Estados Unidos de América y
de Canadá. Los gobiernos de Estados Unidos de
América y Canadá pueden restringir la exportación
o reexportación de este producto a ciertos destinos.
Para obtener más información, póngase en
contacto con el Departamento de Comercio de
Estados Unidos o el Departamento de Asuntos
extranjeros y Comercio internacional de Canadá.
El uso de dispositivos inalámbricos y sus
accesorios puede estar prohibido o restringido en
ciertas áreas. Obedezca siempre las leyes y
regulaciones sobre el uso de estos productos.
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son
marcas registradas en la Oficina de Patentes y
Marcas de los EE.UU. Las marcas comerciales
Bluetooth pertenecen a sus respectivos dueños y
son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos
los demás nombres de productos o servicios
pertenecen a sus respectivos dueños.
© Motorola, Inc., 2004.
6809489A63-O
59
Contenido
Información general y de
seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
¿Qué es la tecnología inalámbrica
Bluetooth?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
¿Cómo puedo usar el audífono
inalámbrico? . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Características del audífono . . . . . 67
Uso del audífono
. . . . . . . . . . . . . . . 69
Reemplazo de la batería del
audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso del audífono . . . . . . . . . . . . . . 72
Asociación del audífono y
el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste de volumen del audífono . . 78
Realización y recepción de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Uso del LED indicador del
audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
60
Información general y de seguridad
Información general y de
seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA
OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA
ESTA INFORMACIÓN ANTES DE
UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o
modificar el dispositivo de ninguna forma.
Las alteraciones o modificaciones no
aprobadas expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el
equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de
las Normas de la FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede provocar
interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquella que pudiera
Información general y de seguridad
61
provocar un funcionamiento no deseado.
Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3).
Interferencia electromagnética y
compatibilidad
Nota:
Casi todos los dispositivos
electrónicos son susceptibles de
experimentar interferencia electromagnética
(EMI) si no están protegidos, diseñados o
configurados en forma adecuada para tener
compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar interferencia electromagnética o
conflictos de compatibilidad, apague el
dispositivo en cualquier instalación en que
haya avisos que así lo indiquen. Las
instalaciones de atención de salud y los
hospitales pueden utilizar equipos que son
sensibles a la energía de radio frecuencia
externa.
62
Información general y de seguridad
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo,
apague el dispositivo dentro de un avión. El
uso de un dispositivo debe respetar las
reglamentaciones aplicables según las
instrucciones impartidas por el personal de
la aerolínea.
Dispositivos médicos
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen
interferencia en algunas prótesis auditivas.
En ese caso, solicite asesoramiento al
fabricante de la prótesis auditiva para
analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo
personal de uso médico, consulte al
fabricante del dispositivo para determinar si
está correctamente protegido contra las
señales de radiofrecuencia. Su médico
puede ayudarle a obtener esta información.
Información general y de seguridad
63
Aviso de Industry Canada para los usuarios
Su funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones: (1) Este dispositivo
no puede provocar interferencia y (2) Este
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluso aquella que pudiera
causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo según Ref IC RSS 210 Sec. 5.11.
El término “IC”: antes del número de
certificación o registro sólo significa que el
registro se realizó en base a una
Declaración de conformidad donde se
indicaba que se cumplieron las
especificaciones técnicas de Industry
Canada. No quiere decir que Industry
Canada haya aprobado el equipo. Consulte
Ref IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4.
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó
que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, en aplicación de
lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de
64
Información general y de seguridad
la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia
dañina a comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurra
interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina en
la recepción de radio o televisión, lo que se
puede descubrir encendiendo y apagando el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir la interferencia siguiendo uno o más
de los procedimientos indicados a
continuación:
Reoriente o ubique en otra parte la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Información general y de seguridad
65
Conecte el equipo a una toma de
corriente o un circuito distinto al cual
está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un
técnico experimentado de radio o TV
para recibir ayuda.
66
Introducción
Introducción
¿Qué es la tecnología
inalámbrica Bluetooth?
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin
cables, utilizando transceptores de radio
incorporados que funcionan en una radio
frecuencia disponible globalmente para
asegurar compatibilidad en todo el mundo.
El audífono inalámbrico Bluetooth puede
comunicarse con otros dispositivos
Bluetooth dentro de un rango de 10 metros
(33 pies) aproximadamente.
¿Cómo puedo usar el audífono
inalámbrico?
El audífono inalámbrico, con tecnología
Bluetooth, le permite conectarse con otros
dispositivos equipados de forma similar,
como un
Motorola V600 con tecnología
Bluetooth
integrada.
Introducción
67
Utilice el teléfono dejando sus manos
libres.
Maneje las llamadas entrantes y
salientes con el botón de control
multifunción (MFB, Multifunction
Control Button) del audífono.
Use la activación por voz para realizar
llamadas.
Nota:
El HS805 admite los perfiles
Bluetooth de Audífono y de Manos libres
para mayor funcionalidad y compatibilidad
con más productos. Consulte la guía del
usuario para obtener más información.
Características del audífono
A
udífono
Audífono
3
1
2
6
5
4
7
(visto desde arriba)
(visto desde abajo)
68
Introducción
1 Botón multifunción (MFB):
controla
múltiples funciones del audífono.
2 Tapa de la batería:
permite cambiar la
batería.
3 Gancho para la oreja:
sujeta el
audífono en la oreja.
4 LED indicador del audífono:
proporciona una señal visual acerca del
estado del audífono.
5 Micrófono:
captura su voz.
6 Altavoz:
reproduce el sonido que recibe
en la llamada.
7 Botones de control de volumen:
ajustan el volumen del altavoz.
Uso del audífono
69
Uso del audífono
Reemplazo de la batería del
audífono
Seguridad de la batería
Para un mejor rendimiento, use sólo baterías
de repuesto de litio o alcalinas AAA.
Las baterías usadas se deben
desechar correctamente y puede
ser necesario reciclarlas. Póngase
en contacto con el centro de reciclaje local o
con el fabricante de la batería para conocer
los métodos de desecho correctos.
Advertencia:
Jamás arroje las baterías al
fuego, ya que pueden explotar.
Nota:
Revise las advertencias e
instrucciones que entrega el fabricante de la
batería. Las instrucciones pueden incluir:
(1) Mantenga las baterías lejos del alcance
de los niños y busque asistencia médica de
inmediato si alguien ingiere una batería.
70
Uso del audífono
(2) No abra las baterías, no las instale al
revés, no las cargue ni las exponga al agua,
fuego o altas temperaturas. Estas
actividades pueden causar que la batería
explote o se filtre, lo que provocaría lesiones
personales o daño a la propiedad.
Paso
1 Abra la tapa de
la batería en la
parte posterior
del audífono.
Retire la batería
usada, si es
necesario.
2 Inserte una batería nueva y fíjese que
las marcas + y – coincidan con las del
compartimiento de la batería.
3 Cierre la tapa de la batería.
Uso del audífono
71
La batería del audífono cargada
completamente proporciona
aproximadamente:
Batería AAA Tiempo de
conversación
Tiempo
de
espera
Energizer
alcalina
22 horas 16 días
Energizer
2
de litio
29 horas 20 días
72
Uso del audífono
Uso del audífono
Colocación del audífono en la oreja
En forma predeterminada, el audífono está
configurado originalmente para usarlo en la
oreja derecha. Para colocarse el audífono en
la oreja:
Paso
1 Abra el gancho
para la oreja (45
°
desde el
audífono).
2 Sujete el gancho
sobre su oreja.
3 Presione el
audífono sobre su
oreja.
4 Apunte el
micrófono hacia
su boca.
040067o
Uso del audífono
73
Cambio para utilización en la oreja
izquierda
Paso
1 Abra el gancho
para la oreja
(90
°
desde el
audífono).
2 Levante y tire
suavemente la
parte superior
del gancho para
la oreja,
sacándolo del
pasador de
bisagra superior.
Luego tírelo
hacia fuera para
quitarlo.
3 Dé vuelta el auricular.
74
Uso del audífono
Asociación del audífono y
el teléfono
Nota:
Cuando su audífono inalámbrico se
asocia con un teléfono y éste se encuentra
fuera de alcance por más de 10 minutos, el
audífono se apaga automáticamente. Si
oprime el botón multifunción volverá a
encender el audífono y lo reconectará al
teléfono cuando éste se encuentre dentro de
alcance.
4 Enganche la parte inferior del gancho
para la oreja al pasador de bisagra
inferior y luego levante la parte superior
del gancho para la oreja y cubra con
ella el pasador de bisagra superior.
5 Para cambiar la orientación del botón
de volumen, consulte “Ajuste de
volumen del audífono” en la página 78.
Paso
Uso del audífono
75
La “asociación” crea un vínculo entre los
dispositivos que cuentan con tecnología
inalámbrica Bluetooth y permite que el
teléfono recuerde la identificación única del
audífono. Una vez que el audífono y el
teléfono están asociados, el audífono se
conecta automáticamente con el teléfono.
Asociación
Con el audífono y el teléfono ubicados cerca
el uno del otro:
Acción
1 Con el audífono apagado, mantenga
oprimido el Botón multifunción hasta
que el LED quede encendido
(aproximadamente 2 segundos).
76
Uso del audífono
2 Realice un
descubrimiento de
dispositivo
desde el teléfono.
Para obtener más información
acerca del descubrimiento de
dispositivos para su teléfono,
consulte el manual de usuario del
teléfono.
Cuando la exploración finalice, el
teléfono mostrará los dispositivos
encontrados.
3 De la lista de dispositivos encontrados,
seleccione el Motorola HS805 y
confirme según las indicaciones en
pantalla.
Acción
Uso del audífono
77
Asociación a dispositivos adicionales
El audífono puede almacenar información de
asociación para un máximo de 8 dispositivos
distintos que cuenten con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos se
almacenan en la memoria en una “Lista de
dispositivos asociados” en el orden de
ingreso. Cuando se intenta asociar más de
ocho dispositivos, se elimina de la lista el
dispositivo asociado más antiguo.
4 Cuando el
teléfono lo
solicite, ingrese
la contraseña
0000
y confirme
para asociar el
audífono con el
teléfono.
La identificación del
dispositivo ahora
está guardada en la
memoria del
teléfono.
La asociación fue
exitosa si el
indicador del
audífono destella
rápidamente.
Acción
78
Uso del audífono
Cualquiera de los ocho dispositivos
asociados puede iniciar una conexión con el
audífono.
Éste sólo iniciará automáticamente una
conexión (al encenderlo) con el
último
dispositivo con el que se
conectó
. Si desea
conectar el audífono a otro dispositivo de la
lista de dispositivos asociados, debe iniciar
la conexión desde ese dispositivo.
Cualquiera de entre los ocho dispositivos
que inicie posteriormente una conexión con
el audífono, se transformará en el “último
conectado”.
Ajuste de volumen del
audífono
Aumento o disminución del volumen
Para aumentar el volumen del altavoz,
oprima repetidamente el botón de volumen
superior hasta que alcance el nivel de
volumen deseado.
Uso del audífono
79
Para disminuir el volumen del altavoz,
oprima repetidamente el botón de volumen
inferior hasta que alcance el nivel de
volumen deseado.
Tecnología de orientación del volumen
Para cambiar la orientación del botón de
volumen para la oreja izquierda o derecha:
Realización y recepción de
llamadas
El altavoz soporta los perfiles manos libres y
altavoz. El acceso a las funciones de
llamada depende del perfil que admita el
teléfono.
Acción
Con el audífono apagado, oprima el
botón Multifunción y el botón del
volumen deseado para designarlo
como “subir volumen” hasta que el
LED destelle dos veces y el audífono
se encienda.
80
Uso del audífono
Nota:
Algunos teléfonos no admiten todas
las funciones presentadas. Consulte el
manual de usuario del teléfono.
Puede activar las funciones de llamada en el
perfil manos libres, según la siguiente tabla:
Ingresar
modo de
asociación
Teléfono:
Encendido
Audífono:
Apagado
Mantenga oprimido MFB hasta
que el LED permanezca
encendido. Otro dispositivo
Bluetooth puede descubrir el
audífono.
Realizar
una
llamada
de
marcado
por voz
Teléfono:
Encendido en
reposo
Audífono:
Encendido
Oprima brevemente MFB, diga
el nombre y el teléfono marcará
la llamada
Uso del audífono
81
Remarcar
un
número
Teléfono:
Activado: se activa o
desactiva el marcado por voz
Audífono:
Encendido (en
reposo)
Oprima extendidamente MFB
Finalizar
una
llamada
Teléfono:
Encendido: en una
llamada
Audífono:
Encendido
Oprima brevemente MFB
E
Poner la
llamada
activa en
espera
Teléfono:
Encendido: en una
llamada
Audífono:
Encendido
Oprima extendidamente
MFB
E
Reanudar
una
llamada
en espera
Teléfono:
Encendido: en una
llamada, otra en espera
Audífono:
Encendido
Oprima extendidamente
MFB
E
82
Uso del audífono
Recibir
una
llamada
Teléfono:
Encendido: timbra el
teléfono
Audífono:
Encendido
Oprima brevemente MFB (la
llamada se contesta)
Rechazar
una
llamada
Teléfono:
Encendido: timbra el
teléfono
Audífono:
Encendido
Oprima extendidamente MFB
Contestar
una
segunda
llamada
entrante
Teléfono:
Encendido: durante
una llamada, llega una
segunda llamada
Audífono:
Encendido
Presione extendidamente MFB,
la primera llamada se pone en
espera y se contesta la llamada
entrante
Uso del audífono
83
Nota:
Si el vínculo se desconecta de forma
anormal (por ejemplo, al salir del alcance), el
audífono intenta reestablecer el vínculo.
Alternar
entre dos
llamadas
activas
Teléfono:
Encendido: durante
una llamada, una segunda
llamada en espera
Audífono:
Encendido
Oprima extendidamente
MFB
E
Transferir
una
llamada
desde el
teléfono al
audífono
Teléfono:
Encendido: en una
llamada
Audífono:
Encendido
Oprima extendidamente MFB
(la llamada se transfiere al
audífono)
84
Uso del audífono
Uso del LED indicador del
audífono
Nota:
Cuando el audífono inalámbrico se
asocia con un teléfono y éste se encuentra
fuera de alcance por más de 10 minutos, el
Indicador del
audífono
Estado
DES apagado
ACT (fijo) modo de asociación
10 destellos rápidos asociación exitosa
Destella cada 3
segundos
(0,1 segundo ACT;
2,9 segundos DES)
en reposo
(no durante
una llamada)
Pulsa a intervalos
de 8 segundos
(2,0 segundos ACT;
6,0 segundos DES)
conectado
(durante una
llamada)
Uso del audífono
85
audífono se apaga automáticamente. Si
oprime el botón multifunción volverá a
encender el audífono y lo reconectará al
teléfono cuando éste se encuentre dentro de
alcance.
Tonos de audio
Tono de audio Estado del
audífono
Un sólo tono alto al
oprimir el botón de
volumen
se alcanzó el
volumen máximo o
mínimo
Cinco tonos altos
rápidos, repetidos
cada 60 segundos
batería baja
Ninguna indicación
sonora; deterioro de
la calidad del audio
fuera de alcance
Serie de 4 tonos,
bajo a alto
encendido
86
Uso del audífono
Tono de timbre llamada entrante
Un sólo tono alto confirmación de
asociación
Un sólo tono bajo se inicia la
activación por voz
Tono alto/bajo doble no se reconoció la
etiqueta de voz
Un sólo tono alto fin de llamada
Serie de 4 tonos,
alto a bajo
apagado
Tono alto/bajo
rápido cada
5 segundos (bip de
confirmación de
volumen mínimo y
máximo)
sin red/servicio
Tono de audio Estado del
audífono

Transcripción de documentos

Inicio rápido Para comenzar a usar rápidamente su audífono inalámbrico HS805 de Motorola, asegúrese primero de hacer lo siguiente: • Instale una batería nueva en su audífono (consulte la página 69). • Active la función Bluetooth® en su teléfono (consulte el manual de usuario de su teléfono). • Encienda el audífono. (Oprima el botón multifunción hasta que el LED destelle rápidamente). • Asocie el audífono con su teléfono antes de usarlo (consulte la página 74). 57 Garantías de la ley de exportaciones Este producto está controlado por las regulaciones de exportación de los Estados Unidos de América y de Canadá. Los gobiernos de Estados Unidos de América y Canadá pueden restringir la exportación o reexportación de este producto a ciertos destinos. Para obtener más información, póngase en contacto con el Departamento de Comercio de Estados Unidos o el Departamento de Asuntos extranjeros y Comercio internacional de Canadá. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Obedezca siempre las leyes y regulaciones sobre el uso de estos productos. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de los EE.UU. Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a sus respectivos dueños y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos dueños. © Motorola, Inc., 2004. 6809489A63-O 58 Contenido Información general y de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Cómo puedo usar el audífono inalámbrico? . . . . . . . . . . . . . . . . . Características del audífono . . . . . Uso del audífono. . . . . . . . . . . . . . . Reemplazo de la batería del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del audífono . . . . . . . . . . . . . . Asociación del audífono y el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de volumen del audífono . . Realización y recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del LED indicador del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 66 66 66 67 69 69 72 74 78 79 84 59 Información general y de seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO. No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera 60 Información general y de seguridad provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3). Interferencia electromagnética y compatibilidad Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles de experimentar interferencia electromagnética (EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética. Instalaciones Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación en que haya avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos que son sensibles a la energía de radio frecuencia externa. Información general y de seguridad 61 Aviones Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague el dispositivo dentro de un avión. El uso de un dispositivo debe respetar las reglamentaciones aplicables según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea. Dispositivos médicos Prótesis auditivas Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las alternativas. Otros dispositivos médicos Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esta información. 62 Información general y de seguridad Aviso de Industry Canada para los usuarios Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera causar un funcionamiento no deseado del dispositivo según Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. El término “IC”: antes del número de certificación o registro sólo significa que el registro se realizó en base a una Declaración de conformidad donde se indicaba que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. No quiere decir que Industry Canada haya aprobado el equipo. Consulte Ref IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4. Aviso de la FCC para los usuarios Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de Información general y de seguridad 63 la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación: • Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 64 Información general y de seguridad • Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda. Información general y de seguridad 65 Introducción ¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, utilizando transceptores de radio incorporados que funcionan en una radio frecuencia disponible globalmente para asegurar compatibilidad en todo el mundo. El audífono inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros dispositivos Bluetooth dentro de un rango de 10 metros (33 pies) aproximadamente. ¿Cómo puedo usar el audífono inalámbrico? El audífono inalámbrico, con tecnología Bluetooth, le permite conectarse con otros dispositivos equipados de forma similar, como un Motorola V600 con tecnología Bluetooth integrada. 66 Introducción • Utilice el teléfono dejando sus manos libres. • Maneje las llamadas entrantes y salientes con el botón de control multifunción (MFB, Multifunction Control Button) del audífono. • Use la activación por voz para realizar llamadas. Nota: El HS805 admite los perfiles Bluetooth de Audífono y de Manos libres para mayor funcionalidad y compatibilidad con más productos. Consulte la guía del usuario para obtener más información. Características del audífono Audífono Audífono (visto desde arriba) (visto desde abajo) 3 2 1 5 7 4 6 Introducción 67 1 Botón multifunción (MFB): controla múltiples funciones del audífono. 2 Tapa de la batería: permite cambiar la batería. 3 Gancho para la oreja: sujeta el audífono en la oreja. 4 LED indicador del audífono: proporciona una señal visual acerca del estado del audífono. 5 Micrófono: captura su voz. 6 Altavoz: reproduce el sonido que recibe en la llamada. 7 Botones de control de volumen: ajustan el volumen del altavoz. 68 Introducción Uso del audífono Reemplazo de la batería del audífono Seguridad de la batería Para un mejor rendimiento, use sólo baterías de repuesto de litio o alcalinas AAA. Las baterías usadas se deben desechar correctamente y puede ser necesario reciclarlas. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local o con el fabricante de la batería para conocer los métodos de desecho correctos. Advertencia: Jamás arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. Nota: Revise las advertencias e instrucciones que entrega el fabricante de la batería. Las instrucciones pueden incluir: (1) Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños y busque asistencia médica de inmediato si alguien ingiere una batería. Uso del audífono 69 (2) No abra las baterías, no las instale al revés, no las cargue ni las exponga al agua, fuego o altas temperaturas. Estas actividades pueden causar que la batería explote o se filtre, lo que provocaría lesiones personales o daño a la propiedad. Paso 1 Abra la tapa de la batería en la parte posterior del audífono. Retire la batería usada, si es necesario. 2 Inserte una batería nueva y fíjese que las marcas + y – coincidan con las del compartimiento de la batería. 3 Cierre la tapa de la batería. 70 Uso del audífono La batería del audífono cargada completamente proporciona aproximadamente: Batería AAA Tiempo de conversación Energizer alcalina 22 horas Tiempo de espera 16 días Energizer 2 de litio 29 horas 20 días Uso del audífono 71 Uso del audífono Colocación del audífono en la oreja En forma predeterminada, el audífono está configurado originalmente para usarlo en la oreja derecha. Para colocarse el audífono en la oreja: Paso 1 Abra el gancho para la oreja (45° desde el audífono). 2 Sujete el gancho sobre su oreja. 3 Presione el audífono sobre su oreja. 4 Apunte el micrófono hacia su boca. 72 Uso del audífono 040067o Cambio para utilización en la oreja izquierda Paso 1 Abra el gancho para la oreja (90° desde el audífono). 2 Levante y tire suavemente la parte superior del gancho para la oreja, sacándolo del pasador de bisagra superior. Luego tírelo hacia fuera para quitarlo. 3 Dé vuelta el auricular. Uso del audífono 73 Paso 4 Enganche la parte inferior del gancho para la oreja al pasador de bisagra inferior y luego levante la parte superior del gancho para la oreja y cubra con ella el pasador de bisagra superior. 5 Para cambiar la orientación del botón de volumen, consulte “Ajuste de volumen del audífono” en la página 78. Asociación del audífono y el teléfono Nota: Cuando su audífono inalámbrico se asocia con un teléfono y éste se encuentra fuera de alcance por más de 10 minutos, el audífono se apaga automáticamente. Si oprime el botón multifunción volverá a encender el audífono y lo reconectará al teléfono cuando éste se encuentre dentro de alcance. 74 Uso del audífono La “asociación” crea un vínculo entre los dispositivos que cuentan con tecnología inalámbrica Bluetooth y permite que el teléfono recuerde la identificación única del audífono. Una vez que el audífono y el teléfono están asociados, el audífono se conecta automáticamente con el teléfono. Asociación Con el audífono y el teléfono ubicados cerca el uno del otro: Acción 1 Con el audífono apagado, mantenga oprimido el Botón multifunción hasta que el LED quede encendido (aproximadamente 2 segundos). Uso del audífono 75 Acción 2 Realice un descubrimiento de dispositivo desde el teléfono. Para obtener más información acerca del descubrimiento de dispositivos para su teléfono, consulte el manual de usuario del teléfono. Cuando la exploración finalice, el teléfono mostrará los dispositivos encontrados. 3 76 De la lista de dispositivos encontrados, seleccione el Motorola HS805 y confirme según las indicaciones en pantalla. Uso del audífono Acción 4 Cuando el teléfono lo solicite, ingrese la contraseña 0000 y confirme para asociar el audífono con el teléfono. La identificación del dispositivo ahora está guardada en la memoria del teléfono. La asociación fue exitosa si el indicador del audífono destella rápidamente. Asociación a dispositivos adicionales El audífono puede almacenar información de asociación para un máximo de 8 dispositivos distintos que cuenten con tecnología inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos se almacenan en la memoria en una “Lista de dispositivos asociados” en el orden de ingreso. Cuando se intenta asociar más de ocho dispositivos, se elimina de la lista el dispositivo asociado más antiguo. Uso del audífono 77 Cualquiera de los ocho dispositivos asociados puede iniciar una conexión con el audífono. Éste sólo iniciará automáticamente una conexión (al encenderlo) con el último dispositivo con el que se conectó. Si desea conectar el audífono a otro dispositivo de la lista de dispositivos asociados, debe iniciar la conexión desde ese dispositivo. Cualquiera de entre los ocho dispositivos que inicie posteriormente una conexión con el audífono, se transformará en el “último conectado”. Ajuste de volumen del audífono Aumento o disminución del volumen Para aumentar el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen superior hasta que alcance el nivel de volumen deseado. 78 Uso del audífono Para disminuir el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen inferior hasta que alcance el nivel de volumen deseado. Tecnología de orientación del volumen Para cambiar la orientación del botón de volumen para la oreja izquierda o derecha: Acción Con el audífono apagado, oprima el botón Multifunción y el botón del volumen deseado para designarlo como “subir volumen” hasta que el LED destelle dos veces y el audífono se encienda. Realización y recepción de llamadas El altavoz soporta los perfiles manos libres y altavoz. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil que admita el teléfono. Uso del audífono 79 Nota: Algunos teléfonos no admiten todas las funciones presentadas. Consulte el manual de usuario del teléfono. Puede activar las funciones de llamada en el perfil manos libres, según la siguiente tabla: Ingresar Teléfono: Encendido modo de Audífono:Apagado asociación Mantenga oprimido MFB hasta que el LED permanezca encendido. Otro dispositivo Bluetooth puede descubrir el audífono. Realizar una llamada de marcado por voz 80 Teléfono: Encendido en reposo Audífono: Encendido Oprima brevemente MFB, diga el nombre y el teléfono marcará la llamada Uso del audífono Remarcar Teléfono: Activado: se activa o un desactiva el marcado por voz número Audífono: Encendido (en reposo) Oprima extendidamente MFB Finalizar una llamada Teléfono: Encendido: en una llamada Audífono: Encendido Oprima brevemente MFBE Poner la llamada activa en espera Teléfono: Encendido: en una llamada Audífono: Encendido Oprima extendidamente MFBE Reanudar una llamada en espera Teléfono: Encendido: en una llamada, otra en espera Audífono: Encendido Oprima extendidamente MFBE Uso del audífono 81 Recibir una llamada Teléfono: Encendido: timbra el teléfono Audífono: Encendido Oprima brevemente MFB (la llamada se contesta) Rechazar Teléfono: Encendido: timbra el una teléfono llamada Audífono: Encendido Oprima extendidamente MFB Contestar una segunda llamada entrante 82 Teléfono: Encendido: durante una llamada, llega una segunda llamada Audífono: Encendido Presione extendidamente MFB, la primera llamada se pone en espera y se contesta la llamada entrante Uso del audífono Alternar entre dos llamadas activas Teléfono: Encendido: durante una llamada, una segunda llamada en espera Audífono: Encendido Oprima extendidamente MFBE Transferir una llamada desde el teléfono al audífono Teléfono: Encendido: en una llamada Audífono: Encendido Oprima extendidamente MFB (la llamada se transfiere al audífono) Nota: Si el vínculo se desconecta de forma anormal (por ejemplo, al salir del alcance), el audífono intenta reestablecer el vínculo. Uso del audífono 83 Uso del LED indicador del audífono Indicador del audífono Estado DES apagado ACT (fijo) modo de asociación 10 destellos rápidos asociación exitosa Destella cada 3 segundos (0,1 segundo ACT; 2,9 segundos DES) en reposo (no durante una llamada) Pulsa a intervalos de 8 segundos (2,0 segundos ACT; 6,0 segundos DES) conectado (durante una llamada) Nota: Cuando el audífono inalámbrico se asocia con un teléfono y éste se encuentra fuera de alcance por más de 10 minutos, el 84 Uso del audífono audífono se apaga automáticamente. Si oprime el botón multifunción volverá a encender el audífono y lo reconectará al teléfono cuando éste se encuentre dentro de alcance. Tonos de audio Tono de audio Estado del audífono Un sólo tono alto al oprimir el botón de volumen se alcanzó el volumen máximo o mínimo Cinco tonos altos rápidos, repetidos cada 60 segundos batería baja Ninguna indicación sonora; deterioro de la calidad del audio fuera de alcance Serie de 4 tonos, bajo a alto encendido Uso del audífono 85 Tono de audio Estado del audífono Tono de timbre llamada entrante Un sólo tono alto confirmación de asociación Un sólo tono bajo se inicia la activación por voz Tono alto/bajo doble no se reconoció la etiqueta de voz Un sólo tono alto fin de llamada Serie de 4 tonos, alto a bajo apagado Tono alto/bajo rápido cada 5 segundos (bip de confirmación de volumen mínimo y máximo) sin red/servicio 86 Uso del audífono
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Motorola HS805 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas