Transcripción de documentos
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Cuando utilice productos eléctricos, especialmente
cuando haya niños, debe seguir siempre las precauciones
de seguridad básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Desenchufe siempre la base de carga
inmediatamente después de usar el producto,
excepto cuando lo esté cargando.
2. No coloque ni guarde la base de carga en un lugar
desde donde pueda caerse a una bañera o un
lavamanos.
3. No ponga o deje caer la base de carga en el agua ni
en ningún otro líquido.
4. No intente recuperar una base de carga que se haya
caído al agua. Desenchúfela inmediatamente.
5. Desenchufe y retire el cable de alimentación de la
base de carga antes de realizar la limpieza.
6. Las baterías que utiliza este dispositivo pueden
generar incendios o provocar quemaduras químicas
si no se manipulan correctamente.
42
14_SC5274.indd 42
1/23/14 9:31 AM
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones en personas:
1. Siempre debe supervisar la base de carga si está
enchufada.
2. Se requiere una estricta supervisión si niños o
personas discapacitadas utilizan el producto o la base
de carga, o si se utilizan cerca de ellos.
3. Este producto y la base de carga solo se deben
utilizar para el fin doméstico que se describe en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por
14_SC5274.indd 43
Philips Electronics North America Corporation y
Philips Electronics Ltd.
4. Nunca use este producto ni la base de carga si el
cable o el conector están dañados, si no funcionan
correctamente, si se cayeron o están dañados, o si se
sumergieron en el agua mientras estaban conectados.
Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-2437884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311
(sólo en Canadá).
5. Mantenga el aparato, la base de carga, el cable,
el conector y todos los accesorios lejos de las
superficies que irradien calor.
6. Nunca utilice el aparato si está dormido o
somnoliento.
espa Ñ ol
No las desarme ni las exponga a temperaturas
superiores a 100 °C (212 °F) ni a fuentes de calor.
43
1/23/14 9:31 AM
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en las
aberturas.
8. No utilice ni enchufe la base de carga al aire libre ni
en lugares donde se utilicen aerosoles (spray) o se
administre oxígeno.
9. No utilice este aparato si el cepillo está roto o
dañado. Reemplace el cabezal de cepillado de
inmediato.
10. Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar y recargar el aparato.
11. Siempre enchufe el conector primero a la base
de carga y luego a la toma de corriente. Para
desconectar la unidad, ponga el dispositivo en ‘OFF’ y
extraiga el conector de la toma de corriente.
12. Para evitar posibles daños en el cable, no lo enrolle
alrededor de la base de carga. No utilice el artefacto
con un cable de extensión.
13. Nunca exponga el aparato ni la base de carga a la luz
solar directa ni tampoco cargue, utilice ni guarde el
aparato a temperaturas inferiores a 10°C (50°F) ni
superiores a 60°C (140°F).
14. Nunca deje el artefacto sin supervisión mientras está
enchufado.
15. No inserte material que contenga metal en la toma
del conector de alimentación del artefacto.
16. Utilice únicamente el conector de alimentación y los
accesorios suministrados con el artefacto.
44
14_SC5274.indd 44
1/23/14 9:31 AM
contiene un transformador. Para evitar
situaciones de riesgo, no lo sustituya por otro.
1 Introducción
Gracias por elegir Philips PureRadiance. La limpieza es
esencial como parte de la rutina diaria del cuidado de la
piel, pero los métodos tradicionales no siempre dejan la
piel limpia y radiante como podría estar. Por este motivo,
14_SC5274.indd 45
hemos desarrollado PureRadiance, un nuevo y fascinante
modo de limpieza facial. Con PureRadiance, podrá
disfrutar de una piel radiante y de apariencia saludable
cada día. PureRadiance combina suaves rotaciones
y vibraciones sónicas que limpian profundamente,
eliminando impurezas y maquillaje, y dejando la piel suave
y fresca. Diseñado para complementar su rutina actual,
puede usar PureRadiance junto con su limpiador actual
y hacer que la piel absorba mejor su crema humectante
favorita. PureRadiance viene lista para usarse con un
cabezal de cepillado para piel normal. Incluye cabezal de
cepillado exfoliador (tipo SC5274/10 sólo) para todo
tipo de pieles. Otros cabezales de cepillado adicionales
para distintos tipos de piel vienen por separado. Utilice
espa Ñ ol
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: el conector de alimentación
45
1/23/14 9:31 AM
PureRadiance dos veces al día para disfrutar de una piel
suave, radiante y de apariencia sana.
2 Descripción general
(fig. 1)
1 Mango
2 Luz de carga e indicador de batería baja
3 Indicador de velocidad
• Velocidad uno: limpieza suave
• Velocidad dos: limpieza profunda
4 Botón de encendido/apagado
5 Clavija de conexión
6 Clavijas de carga
7 Borde antivuelco
8 Cabezal de cepillado
9 Base de carga
10 Toma para el conector del aparato
11 Orificio de drenaje
12 Tapa protectora
13 Conector del aparato
14 Adaptador
No se muestra:
Cabezal de cepillado exfoliante (tipo SC5274/10
sólo)
Funda
46
14_SC5274.indd 46
1/23/14 9:31 AM
3 INFORMACIÓN
IMPORTANTE
•• Cargue el artefacto por completo antes de utilizarlo
y al menos cada 3 meses para mantener la vida útil
de la batería.
3.1 PRECAUCIÓN
•• Utilice este aparato únicamente en el rostro, el cuello
y el escote, con la excepción de la zona sensible
alrededor de los ojos. No utilice este producto para
otros fines.
•• No utilice el aparato más de dos veces al día.
•• Por motivos de higiene, es recomendable que solo
una persona utilice el artefacto.
•• No utilice este aparato si tiene piel seca, agrietada
o quemaduras de sol en la piel, heridas abiertas, si
padece enfermedades o irritaciones cutáneas o si
está tomando esteroides.
•• No utilice este aparato con limpiadores caseros
o limpiadores que contengan productos químicos
fuertes o partículas ásperas.
espa Ñ ol
Este símbolo en el producto indica
que el aparato se puede utilizar en el
baño y en la ducha.
47
14_SC5274.indd 47
1/23/14 9:31 AM
•• Nunca limpie el artefacto ni los accesorios en un
lavavajillas.
3.2 Información general
•• Si tiene piel sensible, seleccione la posición 1 las
primeras veces que utilice el aparato.
•• El cutis tiende a secarse en los meses más fríos,
por lo que se recomienda reducir el tiempo o la
frecuencia del tratamiento en función del estado de
la piel.
•• Si utiliza este producto para quitarse el maquillaje, las
cerdas del cepillo pueden decolorarse o mancharse.
•• Limpie el aparato y los accesorios después de cada
uso.
48
14_SC5274.indd 48
•• En algunos países puede ser necesario el uso de
un adaptador para el conector de carga. Utilice
un adaptador apropiado para el tipo de toma de
corriente. El conector de carga realizará un proceso
automático de conversión de sistemas de 100 V a
240 V de CA.
4 Preparación para su uso
4.1 Carga del aparato
El aparato tarda aproximadamente 6 horas en cargarse.
Un aparato completamente cargado tiene un tiempo de
uso sin cable de hasta 30 minutos.
1/23/14 9:31 AM
Asegúrese de que el aparato está apagado.
Inserte el conector del aparato en la toma de la base
de carga (1), enchufe el adaptador en la toma de
corriente (2), quite la tapa protectora (3) y coloque
el aparato en la base de carga (4) (fig. 2).
Asegúrese de que las clavijas de carga del aparato
encajen correctamente en los puntos de contacto de
la base de carga.
3
La luz de carga parpadea en blanco para indicar que
el aparato se está cargando. Cuando la batería está
totalmente cargada, la luz de carga se ilumina en
blanco de forma continua (fig. 3).
4.2 Indicador de batería baja
•• Cuando la batería está casi agotada, la luz de carga
parpadea en ámbar durante 15 segundos. La batería
aún tiene energía suficiente para un tratamiento
completo (fig. 4).
Para cargar el artefacto, siga los pasos de la sección
“Carga del aparato”.
espa Ñ ol
1
2
49
14_SC5274.indd 49
1/23/14 9:31 AM
5 Uso del aparato
•• Cabezal de cepillado exfoliante (tipo SC5274/10
sólo) para todo tipo de piel. Uso semanal.
Asegúrese de que el aparato esté cargado
completamente antes de utilizarlo por primera vez.
5.2 Limpieza facial diaria
D Nota:
Puede utilizar el aparato frente al lavamanos, en la ducha
o en la bañera.
5.1 Cabezales de cepillado
•• Cabezal de cepillado normal para todo tipo de piel.
Uso diario.
5.2.1 Posiciones de velocidad
Puede elegir dos posiciones de velocidad diferentes
según su preferencia.
•• Velocidad uno: limpieza suave de manera delicada y
ligera
•• Velocidad dos: limpieza profunda de manera cómoda
y más intensiva
5.2.2 Zonas de la piel
50
14_SC5274.indd 50
1/23/14 9:31 AM
D Note:
No utilice el aparato en la zona sensible alrededor de
los ojos.
5.2.3 Temporizador para zonas de la piel
Al encender el aparato, este funciona durante tres
periodos de 20 segundos. Entre estos periodos, hay una
breve pausa para indicar que debe mover el cabezal de
cepillado a otra zona de la piel.
5.2.4 Apagado automático
El aparato se apaga automáticamente después de
un minuto para evitar que se supere el tiempo de
tratamiento.
5.2.5 Procedimiento de limpieza
D Nota:
Puede usar el cabezal de cepillado dos veces al día y el
exfoliador (tipo SC5274/10 sólo) una vez a la semana.
espa Ñ ol
•• El rostro se puede dividir en tres zonas: mejilla
derecha, mejilla izquierda y la zona T. Las zonas de las
mejillas incluyen la barbilla, la zona entre la nariz y el
labio superior, y la zona entre los ojos y las orejas. El
cuello y el escote también se pueden dividir en tres
zonas (fig. 5).
51
14_SC5274.indd 51
1/23/14 9:31 AM
1
2
3
4
5
Coloque el cabezal de cepillado sobre la clavija de
conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (fig.
6).
Humedezca la piel y el cabezal de cepillado con
agua. Aplique el limpiador líquido en el rostro o
directamente en el cabezal de cepillado. No utilice
el artefacto con el cabezal de cepillado seco, ya que
esto puede provocar irritaciones en la piel.
Coloque el cabezal de cepillado sobre la piel.
Presione el botón de encendido/apagado para
encender el aparato. Púlselo dos veces para apagarlo
o espere a que se detenga automáticamente después
de un minuto (fig. 7).
Mueva suavemente el cabezal de cepillado sobre la
piel realizando movimientos horizontal. No presione
el cabezal de cepillado con demasiada fuerza sobre la
piel para que el tratamiento no resulte molesto (fig.
8).
6 Después de 20 segundos, el aparato realiza una
pausa breve para que sepa que debe moverlo a otra
zona. No prolongue la limpieza ni limpie ninguna
zona durante más de 20 segundos.
52
14_SC5274.indd 52
1/23/14 9:31 AM
• Siempre apague el artefacto y retírelo de la base de
carga antes de limpiarlo.
• No utilice esponjas, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como alcohol o acetona, para limpiar el
aparato y los accesorios.
6.1 Limpieza del aparato, el cabezal
de cepillado y la base de carga
• Para obtener resultados óptimos, limpie el artefacto y
los cabezales de cepillado con agua tibia después de
cada uso.
• Siempre extraiga el aparato de la base de carga antes
de limpiarlo.
• Nunca extraiga ni cambie los cepillos mientras el
aparato esté encendido.
• No aplique presión a los cabezales de cepillado y
manténgalos alejados de objetos duros, ya que esto
podría dañarlos y reducir la eficacia de la limpieza.
• Limpie la base de carga con un paño suave y
húmedo. Déjela secar bien antes de conectar el cable
de alimentación.
espa Ñ ol
6 Limpieza y
mantenimiento
53
14_SC5274.indd 53
1/23/14 9:31 AM
• Mantenga siempre secos el cable de alimentación y el
adaptador. No los lave nunca debajo de la llave o en
el agua.
Limpie con agua tibia y en profundidad el mango
y el cabezal de cepillado debajo de la llave (máx.
40°C/104°F) (fig. 9).
2 Extraiga el cabezal de cepillado del mango y limpie la
parte posterior del cabezal y la clavija de conexión
del aparato debajo de la llave (fig. 10).
3 Seque el aparato y los cabezales de cepillado con
una toalla suave y tenga cuidado de no doblar las
cerdas del cepillo.
4 Desconecte y extraiga el cable de la toma de
corriente y la base de carga (fig. 11).
5 Limpie
la base de carga con un paño suave y
húmedo (fig. 12). Déjela secar bien antes de conectar
el cable de alimentación.
1
7 Almacenamiento
•• El aparato debe estar apagado. Desenchufe el
aparato y el cable de la toma de corriente antes de
guardarlo en un lugar seguro y seco, donde no se
aplaste, golpee ni pueda sufrir daños.
•• No enrolle el cable de alimentación en el aparato ni
en la base de carga cuando lo guarde.
54
14_SC5274.indd 54
1/23/14 9:31 AM
D Nota:
Nunca guarde un cabezal de cepillado húmedo con la
tapa protectora.
8 Reemplazo
8.1 Reemplazo de los cabezales de
cepillado
Las cerdas desgastadas pueden provocar irritaciones en
la piel. El cabezal de cepillado normal se debe reemplazar
cada 3 meses y el cabezal exfoliante (sólo incluido en el
espa Ñ ol
•• Guarde el cable en un lugar seguro donde no pueda
cortarse ni dañarse.
•• No coloque ni guarde la base de carga en un lugar
donde pueda caerse a una bañera o un lavamanos,
o bien, al agua o en otro líquido mientras está
enchufada.
•• Guarde el aparato con el cabezal de cepillado puesto
en la base de carga (fig. 13).
•• Cuando se vaya de viaje o no lo utilice, coloque la
tapa protectora sobre el cabezal de cepillado (fig. 14).
•• Deje que el aparato y los cabezales de cepillado se
sequen bien antes de guardarlos.
55
14_SC5274.indd 55
1/23/14 9:31 AM
modelo SC5274/10), cada 6 meses o antes si las cerdas
se deformaron o dañaron.
Los cabezales de repuesto y otros tipos de cabezales de
cepillado se pueden adquirir en la tienda más cercana o
en nuestro sitio web: www.philips.com/store
•• Cabezal de cepillado NORMAL de repuesto
Modelo SC5990/30: para piel normal, combinada o
grasa. Uso diario.
•• Cabezal de cepillado SENSIBLE de repuesto
Modelo SC5991/30: para piel normal a sensible. Uso
diario.
Este producto no contiene ninguna otra pieza que pueda
ser reparada por el usuario. Para solicitar asistencia,
comuníquese al 1-800-243-7884 (sólo en Estados
Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
•• Cabezal de cepillado para EXFOLIACIÓN de
repuesto
Modelo SC5992/30: para todo tipo de piel. Uso
semanal.
56
14_SC5274.indd 56
1/23/14 9:31 AM
Para obtener asistencia, ingrese en nuestro sitio web:
www.philips.com/support
o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-7884 (sólo
en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
La información en línea está disponible las 24 horas,
los 7 días de la semana
10 Extracción de la batería
•• Este artefacto Philips contiene una batería recargable
de iones de litio que se debe desechar de forma
adecuada (fig. 15).
•• La batería se debe extraer solo cuando se deseche el
aparato.
•• Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.
philips.com/support o comuníquese al 1-800-2437884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311
(sólo en Canadá).
1
Retire el aparato de la base de carga antes de
desarmarlo.
espa Ñ ol
9 Ayuda
57
14_SC5274.indd 57
1/23/14 9:31 AM
2
3
4
5
6
Encienda el aparato y déjelo funcionando hasta que
se apague después de un minuto. Repita esta acción
hasta vaciar o descargar la batería.
Introduzca un destornillador plano pequeño entre
el anillo de color plateado y el borde antivuelco y
desencaje la pieza superior del aparato. Extraiga con
cuidado la pieza superior con el compartimento de
la batería de la carcasa.
Extraiga la batería recargable del compartimento de
la batería (fig.16).
No intente reemplazar la batería. Para aislar los
extremos de la batería, cúbralos con cinta aislante o
coloque la batería en una bolsa de plástico pequeña.
Deseche el artefacto. No intente recargarlo una vez
extraída la batería.
58
14_SC5274.indd 58
7
Para obtener información sobre cómo desechar la
batería, póngase en contacto con la administración
local o llame al número 1-800-8-BATTERY, o bien,
visite www.rbrc.com para conocer los lugares donde
puede desechar baterías.
11 Garantía total durante
dos años
Garantía total durante dos años
Philips Electronics North America Corporation (Estados
Unidos) y Philips Electronics Ltd (CANADÁ) garantizan
todos los productos Philips nuevos modelo SC5274 (excepto los cabezales de cepillado) ante defectos de mate1/23/14 9:31 AM
LA EMPRESA NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL NI EMERGENTE.
Para solicitar el servicio de garantía, simplemente visite
www.philips.com o comuníquese al 1-800-243-7884
(sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en
Canadá) para solicitar asistencia. Para su protección, se
recomienda enviar el producto por correo asegurado
y seguro prepago. La garantía no cubrirá los daños que
ocurran durante el envío.NOTA: Philips Electronics
North America Corporation no autoriza ninguna otra
garantía escrita o verbal. Esta garantía otorga derechos
legales específicos sin perjuicio de la existencia de otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de daños
espa Ñ ol
riales o de fabricación durante un período de dos años a
partir de la fecha de compra. Además, se compromete a
reparar o sustituir sin cargo todo producto defectuoso.
IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato,
falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no
suministrados con el producto, pérdida de piezas o uso
del artefacto con un voltaje distinto del especificado.* El
uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta
garantía.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ LAS REPARACIONES REALIZADAS POR UN SERVICIO TÉCNICO NO AUTORIZADO NI REEMBOLSARÁ AL CONSUMIDOR POR LOS
DAÑOS DERIVADOS DE TALES REPARACIONES.
59
14_SC5274.indd 59
1/23/14 9:31 AM
incidentales o emergentes, por lo que las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden quedar sin efecto.
*Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
Solo en Estados Unidos
Fabricado para:
Philips Consumer Lifestyle
Una división de Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
60
PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V.
© 2014 Philips Electronics North America Corporation.
Todos los derechos reservados.
Solo en Canadá
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
14_SC5274.indd 60
1/23/14 9:31 AM
Si no está satisfecho con los resultados de su Philips
PureRadiance, puede devolver el producto y le reembolsaremos el importe que pagó.
PureRadiance se debe enviar prepagada por medio de
correo certificado, prepago de seguros, con el recibo
de venta original, con el precio de compra y la fecha de
compra, y el formulario adjunto de la autorización de
garantía de devolución del importe. No nos hacemos
responsables por correo extraviado.
La fecha de envío de PureRadiance no debe superar los
45 días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva
el derecho de verificar el precio de compra del producto
14_SC5274.indd 61
y limitar los reembolsos para que no superen el precio
minorista sugerido.
Para obtener el formulario de autorización de devolución
del importe, llame al 1-800-243-7884 (sólo en Estados
Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
La entrega del cheque con el reembolso se realizará de 6
a 8 semanas DESPUÉS de recibir el producto devuelto.
espa Ñ ol
12 Garantía de 45 días de
devolución del importe
61
1/23/14 9:31 AM