Philips PureRadiance Manual de usuario

Categoría
Cepillos de limpieza facial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

42
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Cuando utilice productos eléctricos, especialmente
cuando haya niños, debe seguir siempre las precauciones
de seguridad básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Desenchufe siempre la base de carga
inmediatamente después de usar el producto,
excepto cuando lo esté cargando.
2. No coloque ni guarde la base de carga en un lugar
desde donde pueda caerse a una bañera o un
lavamanos.
3. No ponga o deje caer la base de carga en el agua ni
en ningún otro líquido.
4. No intente recuperar una base de carga que se haya
caído al agua. Desenchúfela inmediatamente.
5. Desenchufe y retire el cable de alimentación de la
base de carga antes de realizar la limpieza.
6. Las baterías que utiliza este dispositivo pueden
generar incendios o provocar quemaduras químicas
si no se manipulan correctamente.
42
14_SC5274.indd 42 1/23/14 9:31 AM
43
No las desarme ni las exponga a temperaturas
superiores a 100 °C (212 °F) ni a fuentes de calor.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones en personas:
1. Siempre debe supervisar la base de carga si está
enchufada.
2. Se requiere una estricta supervisión si niños o
personas discapacitadas utilizan el producto o la base
de carga, o si se utilizan cerca de ellos.
3. Este producto y la base de carga solo se deben
utilizar para el n doméstico que se describe en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por
Philips Electronics North America Corporation y
Philips Electronics Ltd.
4. Nunca use este producto ni la base de carga si el
cable o el conector están dañados, si no funcionan
correctamente, si se cayeron o están dañados, o si se
sumergieron en el agua mientras estaban conectados.
Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-
7884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311
(sólo en Canadá).
5. Mantenga el aparato, la base de carga, el cable,
el conector y todos los accesorios lejos de las
supercies que irradien calor.
6. Nunca utilice el aparato si está dormido o
somnoliento.
ESPAÑOL
14_SC5274.indd 43 1/23/14 9:31 AM
44
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en las
aberturas.
8. No utilice ni enchufe la base de carga al aire libre ni
en lugares donde se utilicen aerosoles (spray) o se
administre oxígeno.
9. No utilice este aparato si el cepillo está roto o
dañado. Reemplace el cabezal de cepillado de
inmediato.
10. Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar y recargar el aparato.
11. Siempre enchufe el conector primero a la base
de carga y luego a la toma de corriente. Para
desconectar la unidad, ponga el dispositivo en ‘OFF’ y
extraiga el conector de la toma de corriente.
12. Para evitar posibles daños en el cable, no lo enrolle
alrededor de la base de carga. No utilice el artefacto
con un cable de extensión.
13. Nunca exponga el aparato ni la base de carga a la luz
solar directa ni tampoco cargue, utilice ni guarde el
aparato a temperaturas inferiores a 10°C (50°F) ni
superiores a 60°C (140°F).
14. Nunca deje el artefacto sin supervisión mientras está
enchufado.
15. No inserte material que contenga metal en la toma
del conector de alimentación del artefacto.
16. Utilice únicamente el conector de alimentación y los
accesorios suministrados con el artefacto.
44
14_SC5274.indd 44 1/23/14 9:31 AM
45
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: el conector de alimentación
contiene un transformador. Para evitar
situaciones de riesgo, no lo sustituya por otro.
1 Introducción
Gracias por elegir Philips PureRadiance. La limpieza es
esencial como parte de la rutina diaria del cuidado de la
piel, pero los métodos tradicionales no siempre dejan la
piel limpia y radiante como podría estar. Por este motivo,
hemos desarrollado PureRadiance, un nuevo y fascinante
modo de limpieza facial. Con PureRadiance, podrá
disfrutar de una piel radiante y de apariencia saludable
cada día. PureRadiance combina suaves rotaciones
y vibraciones sónicas que limpian profundamente,
eliminando impurezas y maquillaje, y dejando la piel suave
y fresca. Diseñado para complementar su rutina actual,
puede usar PureRadiance junto con su limpiador actual
y hacer que la piel absorba mejor su crema humectante
favorita. PureRadiance viene lista para usarse con un
cabezal de cepillado para piel normal. Incluye cabezal de
cepillado exfoliador (tipo SC5274/10 sólo) para todo
tipo de pieles. Otros cabezales de cepillado adicionales
para distintos tipos de piel vienen por separado. Utilice
ESPAÑOL
14_SC5274.indd 45 1/23/14 9:31 AM
46
PureRadiance dos veces al día para disfrutar de una piel
suave, radiante y de apariencia sana.
2 Descripción general
(g. 1)
1 Mango
2 Luz de carga e indicador de batería baja
3 Indicador de velocidad
Velocidad uno: limpieza suave
Velocidad dos: limpieza profunda
4 Botón de encendido/apagado
5 Clavija de conexión
6 Clavijas de carga
7 Borde antivuelco
8 Cabezal de cepillado
9 Base de carga
10 Toma para el conector del aparato
11 Oricio de drenaje
12 Tapa protectora
13 Conector del aparato
14 Adaptador
No se muestra:
Cabezal de cepillado exfoliante (tipo SC5274/10
sólo)
Funda
46
14_SC5274.indd 46 1/23/14 9:31 AM
47
Este símbolo en el producto indica
que el aparato se puede utilizar en el
baño y en la ducha.
3 INFORMACIÓN
IMPORTANTE
Cargue el artefacto por completo antes de utilizarlo
y al menos cada 3 meses para mantener la vida útil
de la batería.
3.1 PRECAUCIÓN
Utilice este aparato únicamente en el rostro, el cuello
y el escote, con la excepción de la zona sensible
alrededor de los ojos. No utilice este producto para
otros nes.
No utilice el aparato más de dos veces al día.
Por motivos de higiene, es recomendable que solo
una persona utilice el artefacto.
No utilice este aparato si tiene piel seca, agrietada
o quemaduras de sol en la piel, heridas abiertas, si
padece enfermedades o irritaciones cutáneas o si
está tomando esteroides.
No utilice este aparato con limpiadores caseros
o limpiadores que contengan productos químicos
fuertes o partículas ásperas.
ESPAÑOL
14_SC5274.indd 47 1/23/14 9:31 AM
48
Nunca limpie el artefacto ni los accesorios en un
lavavajillas.
3.2 Información general
Si tiene piel sensible, seleccione la posición 1 las
primeras veces que utilice el aparato.
El cutis tiende a secarse en los meses más fríos,
por lo que se recomienda reducir el tiempo o la
frecuencia del tratamiento en función del estado de
la piel.
Si utiliza este producto para quitarse el maquillaje, las
cerdas del cepillo pueden decolorarse o mancharse.
Limpie el aparato y los accesorios después de cada
uso.
En algunos países puede ser necesario el uso de
un adaptador para el conector de carga. Utilice
un adaptador apropiado para el tipo de toma de
corriente. El conector de carga realizará un proceso
automático de conversión de sistemas de 100 V a
240 V de CA.
4 Preparación para su uso
4.1 Carga del aparato
El aparato tarda aproximadamente 6 horas en cargarse.
Un aparato completamente cargado tiene un tiempo de
uso sin cable de hasta 30 minutos.
48
14_SC5274.indd 48 1/23/14 9:31 AM
49
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Inserte el conector del aparato en la toma de la base
de carga (1), enchufe el adaptador en la toma de
corriente (2), quite la tapa protectora (3) y coloque
el aparato en la base de carga (4) (g. 2).
Asegúrese de que las clavijas de carga del aparato
encajen correctamente en los puntos de contacto de
la base de carga.
3 La luz de carga parpadea en blanco para indicar que
el aparato se está cargando. Cuando la batería está
totalmente cargada, la luz de carga se ilumina en
blanco de forma continua (g. 3).
4.2 Indicador de batería baja
Cuando la batería está casi agotada, la luz de carga
parpadea en ámbar durante 15 segundos. La batería
aún tiene energía suciente para un tratamiento
completo (g. 4).
Para cargar el artefacto, siga los pasos de la sección
“Carga del aparato”.
ESPAÑOL
14_SC5274.indd 49 1/23/14 9:31 AM
50
5 Uso del aparato
Asegúrese de que el aparato esté cargado
completamente antes de utilizarlo por primera vez.
D
Nota:
Puede utilizar el aparato frente al lavamanos, en la ducha
o en la bañera.
5.1 Cabezales de cepillado
Cabezal de cepillado normal para todo tipo de piel.
Uso diario.
Cabezal de cepillado exfoliante (tipo SC5274/10
sólo) para todo tipo de piel. Uso semanal.
5.2 Limpieza facial diaria
5.2.1 Posiciones de velocidad
Puede elegir dos posiciones de velocidad diferentes
según su preferencia.
Velocidad uno: limpieza suave de manera delicada y
ligera
Velocidad dos: limpieza profunda de manera cómoda
y más intensiva
5.2.2 Zonas de la piel
50
14_SC5274.indd 50 1/23/14 9:31 AM
51
El rostro se puede dividir en tres zonas: mejilla
derecha, mejilla izquierda y la zona T. Las zonas de las
mejillas incluyen la barbilla, la zona entre la nariz y el
labio superior, y la zona entre los ojos y las orejas. El
cuello y el escote también se pueden dividir en tres
zonas (g. 5).
D
Note:
No utilice el aparato en la zona sensible alrededor de
los ojos.
5.2.3 Temporizador para zonas de la piel
Al encender el aparato, este funciona durante tres
periodos de 20 segundos. Entre estos periodos, hay una
breve pausa para indicar que debe mover el cabezal de
cepillado a otra zona de la piel.
5.2.4 Apagado automático
El aparato se apaga automáticamente después de
un minuto para evitar que se supere el tiempo de
tratamiento.
5.2.5 Procedimiento de limpieza
D Nota:
Puede usar el cabezal de cepillado dos veces al día y el
exfoliador (tipo SC5274/10 sólo) una vez a la semana.
ESPAÑOL
14_SC5274.indd 51 1/23/14 9:31 AM
52
1 Coloque el cabezal de cepillado sobre la clavija de
conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (g.
6).
2 Humedezca la piel y el cabezal de cepillado con
agua. Aplique el limpiador líquido en el rostro o
directamente en el cabezal de cepillado. No utilice
el artefacto con el cabezal de cepillado seco, ya que
esto puede provocar irritaciones en la piel.
3 Coloque el cabezal de cepillado sobre la piel.
4 Presione el botón de encendido/apagado para
encender el aparato. Púlselo dos veces para apagarlo
o espere a que se detenga automáticamente después
de un minuto (g. 7).
5 Mueva suavemente el cabezal de cepillado sobre la
piel realizando movimientos horizontal. No presione
el cabezal de cepillado con demasiada fuerza sobre la
piel para que el tratamiento no resulte molesto (g.
8).
6 Después de 20 segundos, el aparato realiza una
pausa breve para que sepa que debe moverlo a otra
zona. No prolongue la limpieza ni limpie ninguna
zona durante más de 20 segundos.
52
14_SC5274.indd 52 1/23/14 9:31 AM
53
6 Limpieza y
mantenimiento
Siempre apague el artefacto y retírelo de la base de
carga antes de limpiarlo.
No utilice esponjas, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como alcohol o acetona, para limpiar el
aparato y los accesorios.
6.1 Limpieza del aparato, el cabezal
de cepillado y la base de carga
Para obtener resultados óptimos, limpie el artefacto y
los cabezales de cepillado con agua tibia después de
cada uso.
Siempre extraiga el aparato de la base de carga antes
de limpiarlo.
Nunca extraiga ni cambie los cepillos mientras el
aparato esté encendido.
No aplique presión a los cabezales de cepillado y
manténgalos alejados de objetos duros, ya que esto
podría dañarlos y reducir la ecacia de la limpieza.
Limpie la base de carga con un paño suave y
húmedo. Déjela secar bien antes de conectar el cable
de alimentación.
ESPAÑOL
14_SC5274.indd 53 1/23/14 9:31 AM
54
Mantenga siempre secos el cable de alimentación y el
adaptador. No los lave nunca debajo de la llave o en
el agua.
1 Limpie con agua tibia y en profundidad el mango
y el cabezal de cepillado debajo de la llave (máx.
40°C/104°F) (g. 9).
2 Extraiga el cabezal de cepillado del mango y limpie la
parte posterior del cabezal y la clavija de conexión
del aparato debajo de la llave (g. 10).
3 Seque el aparato y los cabezales de cepillado con
una toalla suave y tenga cuidado de no doblar las
cerdas del cepillo.
4 Desconecte y extraiga el cable de la toma de
corriente y la base de carga (g. 11).
5 Limpie la base de carga con un paño suave y
húmedo (g. 12). Déjela secar bien antes de conectar
el cable de alimentación.
7 Almacenamiento
El aparato debe estar apagado. Desenchufe el
aparato y el cable de la toma de corriente antes de
guardarlo en un lugar seguro y seco, donde no se
aplaste, golpee ni pueda sufrir daños.
No enrolle el cable de alimentación en el aparato ni
en la base de carga cuando lo guarde.
54
14_SC5274.indd 54 1/23/14 9:31 AM
55
Guarde el cable en un lugar seguro donde no pueda
cortarse ni dañarse.
No coloque ni guarde la base de carga en un lugar
donde pueda caerse a una bañera o un lavamanos,
o bien, al agua o en otro líquido mientras está
enchufada.
Guarde el aparato con el cabezal de cepillado puesto
en la base de carga (g. 13).
Cuando se vaya de viaje o no lo utilice, coloque la
tapa protectora sobre el cabezal de cepillado (g. 14).
Deje que el aparato y los cabezales de cepillado se
sequen bien antes de guardarlos.
D Nota:
Nunca guarde un cabezal de cepillado húmedo con la
tapa protectora.
8 Reemplazo
8.1 Reemplazo de los cabezales de
cepillado
Las cerdas desgastadas pueden provocar irritaciones en
la piel. El cabezal de cepillado normal se debe reemplazar
cada 3 meses y el cabezal exfoliante (sólo incluido en el
ESPAÑOL
14_SC5274.indd 55 1/23/14 9:31 AM
56
modelo SC5274/10), cada 6 meses o antes si las cerdas
se deformaron o dañaron.
Los cabezales de repuesto y otros tipos de cabezales de
cepillado se pueden adquirir en la tienda más cercana o
en nuestro sitio web: www.philips.com/store
Cabezal de cepillado NORMAL de repuesto
Modelo SC5990/30: para piel normal, combinada o
grasa. Uso diario.
Cabezal de cepillado para EXFOLIACIÓN de
repuesto
Modelo SC5992/30: para todo tipo de piel. Uso
semanal.
Cabezal de cepillado SENSIBLE de repuesto
Modelo SC5991/30: para piel normal a sensible. Uso
diario.
Este producto no contiene ninguna otra pieza que pueda
ser reparada por el usuario. Para solicitar asistencia,
comuníquese al 1-800-243-7884 (sólo en Estados
Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
56
14_SC5274.indd 56 1/23/14 9:31 AM
57
9 Ayuda
Para obtener asistencia, ingrese en nuestro sitio web:
www.philips.com/support
o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-7884 (sólo
en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
La información en línea está disponible las 24 horas,
los 7 días de la semana
10 Extracción de la batería
Este artefacto Philips contiene una batería recargable
de iones de litio que se debe desechar de forma
adecuada (g. 15).
La batería se debe extraer solo cuando se deseche el
aparato.
Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.
philips.com/support o comuníquese al 1-800-243-
7884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311
(sólo en Canadá).
1 Retire el aparato de la base de carga antes de
desarmarlo.
ESPAÑOL
14_SC5274.indd 57 1/23/14 9:31 AM
58
2 Encienda el aparato y déjelo funcionando hasta que
se apague después de un minuto. Repita esta acción
hasta vaciar o descargar la batería.
3 Introduzca un destornillador plano pequeño entre
el anillo de color plateado y el borde antivuelco y
desencaje la pieza superior del aparato. Extraiga con
cuidado la pieza superior con el compartimento de
la batería de la carcasa.
4 Extraiga la batería recargable del compartimento de
la batería (g.16).
5 No intente reemplazar la batería. Para aislar los
extremos de la batería, cúbralos con cinta aislante o
coloque la batería en una bolsa de plástico pequeña.
6 Deseche el artefacto. No intente recargarlo una vez
extraída la batería.
7 Para obtener información sobre cómo desechar la
batería, póngase en contacto con la administración
local o llame al número 1-800-8-BATTERY, o bien,
visite www.rbrc.com para conocer los lugares donde
puede desechar baterías.
11 Garantía total durante
dos años
Garantía total durante dos años
Philips Electronics North America Corporation (Estados
Unidos) y Philips Electronics Ltd (CANADÁ) garantizan
todos los productos Philips nuevos modelo SC5274 (ex-
cepto los cabezales de cepillado) ante defectos de mate-
58
14_SC5274.indd 58 1/23/14 9:31 AM
59
riales o de fabricación durante un período de dos años a
partir de la fecha de compra. Además, se compromete a
reparar o sustituir sin cargo todo producto defectuoso.
IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños pro-
vocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato,
falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no
suministrados con el producto, pérdida de piezas o uso
del artefacto con un voltaje distinto del especicado.* El
uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta
garantía.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPO-
RATION NO PAGARÁ LAS REPARACIONES REALIZA-
DAS POR UN SERVICIO TÉCNICO NO AUTORIZA-
DO NI REEMBOLSARÁ AL CONSUMIDOR POR LOS
DAÑOS DERIVADOS DE TALES REPARACIONES.
LA EMPRESA NO ASUME RESPONSABILIDAD AL-
GUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDEN-
TAL NI EMERGENTE.
Para solicitar el servicio de garantía, simplemente visite
www.philips.com o comuníquese al 1-800-243-7884
(sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en
Canadá) para solicitar asistencia. Para su protección, se
recomienda enviar el producto por correo asegurado
y seguro prepago. La garantía no cubrirá los daños que
ocurran durante el envío.NOTA: Philips Electronics
North America Corporation no autoriza ninguna otra
garantía escrita o verbal. Esta garantía otorga derechos
legales especícos sin perjuicio de la existencia de otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Algu-
nos estados prohíben la exclusión o limitación de daños
ESPAÑOL
14_SC5274.indd 59 1/23/14 9:31 AM
60
incidentales o emergentes, por lo que las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden quedar sin efecto.
*Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
Solo en Estados Unidos
Fabricado para:
Philips Consumer Lifestyle
Una división de Philips Electronics North America Cor-
poration
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Solo en Canadá
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de Konin-
klijke Philips N.V.
© 2014 Philips Electronics North America Corporation.
Todos los derechos reservados.
60
14_SC5274.indd 60 1/23/14 9:31 AM
61
12 Garantía de 45 días de
devolución del importe
Si no está satisfecho con los resultados de su Philips
PureRadiance, puede devolver el producto y le reembol-
saremos el importe que pagó.
PureRadiance se debe enviar prepagada por medio de
correo certicado, prepago de seguros, con el recibo
de venta original, con el precio de compra y la fecha de
compra, y el formulario adjunto de la autorización de
garantía de devolución del importe. No nos hacemos
responsables por correo extraviado.
La fecha de envío de PureRadiance no debe superar los
45 días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva
el derecho de vericar el precio de compra del producto
y limitar los reembolsos para que no superen el precio
minorista sugerido.
Para obtener el formulario de autorización de devolución
del importe, llame al 1-800-243-7884 (sólo en Estados
Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
La entrega del cheque con el reembolso se realizará de 6
a 8 semanas DESPUÉS de recibir el producto devuelto.
ESPAÑOL
14_SC5274.indd 61 1/23/14 9:31 AM

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice productos eléctricos, especialmente cuando haya niños, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocución: 1. Desenchufe siempre la base de carga inmediatamente después de usar el producto, excepto cuando lo esté cargando. 2. No coloque ni guarde la base de carga en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o un lavamanos. 3. No ponga o deje caer la base de carga en el agua ni en ningún otro líquido. 4. No intente recuperar una base de carga que se haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente. 5. Desenchufe y retire el cable de alimentación de la base de carga antes de realizar la limpieza. 6. Las baterías que utiliza este dispositivo pueden generar incendios o provocar quemaduras químicas si no se manipulan correctamente. 42 14_SC5274.indd 42 1/23/14 9:31 AM ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones en personas: 1. Siempre debe supervisar la base de carga si está enchufada. 2. Se requiere una estricta supervisión si niños o personas discapacitadas utilizan el producto o la base de carga, o si se utilizan cerca de ellos. 3. Este producto y la base de carga solo se deben utilizar para el fin doméstico que se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por 14_SC5274.indd 43 Philips Electronics North America Corporation y Philips Electronics Ltd. 4. Nunca use este producto ni la base de carga si el cable o el conector están dañados, si no funcionan correctamente, si se cayeron o están dañados, o si se sumergieron en el agua mientras estaban conectados. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-2437884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá). 5. Mantenga el aparato, la base de carga, el cable, el conector y todos los accesorios lejos de las superficies que irradien calor. 6. Nunca utilice el aparato si está dormido o somnoliento. espa Ñ ol  No las desarme ni las exponga a temperaturas superiores a 100 °C (212 °F) ni a fuentes de calor. 43 1/23/14 9:31 AM 7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en las aberturas. 8. No utilice ni enchufe la base de carga al aire libre ni en lugares donde se utilicen aerosoles (spray) o se administre oxígeno. 9. No utilice este aparato si el cepillo está roto o dañado. Reemplace el cabezal de cepillado de inmediato. 10.  Use únicamente el cable y la base de carga proporcionados para cargar y recargar el aparato. 11. Siempre enchufe el conector primero a la base de carga y luego a la toma de corriente. Para desconectar la unidad, ponga el dispositivo en ‘OFF’ y extraiga el conector de la toma de corriente. 12. Para evitar posibles daños en el cable, no lo enrolle alrededor de la base de carga. No utilice el artefacto con un cable de extensión. 13. Nunca exponga el aparato ni la base de carga a la luz solar directa ni tampoco cargue, utilice ni guarde el aparato a temperaturas inferiores a 10°C (50°F) ni superiores a 60°C (140°F). 14. Nunca deje el artefacto sin supervisión mientras está enchufado. 15. No inserte material que contenga metal en la toma del conector de alimentación del artefacto. 16. Utilice únicamente el conector de alimentación y los accesorios suministrados con el artefacto. 44 14_SC5274.indd 44 1/23/14 9:31 AM contiene un transformador. Para evitar situaciones de riesgo, no lo sustituya por otro. 1 Introducción Gracias por elegir Philips PureRadiance. La limpieza es esencial como parte de la rutina diaria del cuidado de la piel, pero los métodos tradicionales no siempre dejan la piel limpia y radiante como podría estar. Por este motivo, 14_SC5274.indd 45 hemos desarrollado PureRadiance, un nuevo y fascinante modo de limpieza facial. Con PureRadiance, podrá disfrutar de una piel radiante y de apariencia saludable cada día. PureRadiance combina suaves rotaciones y vibraciones sónicas que limpian profundamente, eliminando impurezas y maquillaje, y dejando la piel suave y fresca. Diseñado para complementar su rutina actual, puede usar PureRadiance junto con su limpiador actual y hacer que la piel absorba mejor su crema humectante favorita. PureRadiance viene lista para usarse con un cabezal de cepillado para piel normal. Incluye cabezal de cepillado exfoliador (tipo SC5274/10 sólo) para todo tipo de pieles. Otros cabezales de cepillado adicionales para distintos tipos de piel vienen por separado. Utilice espa Ñ ol CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: el conector de alimentación 45 1/23/14 9:31 AM PureRadiance dos veces al día para disfrutar de una piel suave, radiante y de apariencia sana. 2 Descripción general (fig. 1) 1 Mango 2 Luz de carga e indicador de batería baja 3 Indicador de velocidad • Velocidad uno: limpieza suave • Velocidad dos: limpieza profunda 4 Botón de encendido/apagado 5 Clavija de conexión 6 Clavijas de carga 7 Borde antivuelco 8 Cabezal de cepillado 9 Base de carga 10 Toma para el conector del aparato 11 Orificio de drenaje 12 Tapa protectora 13 Conector del aparato 14 Adaptador No se muestra: Cabezal de cepillado exfoliante (tipo SC5274/10 sólo) Funda 46 14_SC5274.indd 46 1/23/14 9:31 AM 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE •• Cargue el artefacto por completo antes de utilizarlo y al menos cada 3 meses para mantener la vida útil de la batería. 3.1 PRECAUCIÓN •• Utilice este aparato únicamente en el rostro, el cuello y el escote, con la excepción de la zona sensible alrededor de los ojos. No utilice este producto para otros fines. •• No utilice el aparato más de dos veces al día. •• Por motivos de higiene, es recomendable que solo una persona utilice el artefacto. •• No utilice este aparato si tiene piel seca, agrietada o quemaduras de sol en la piel, heridas abiertas, si padece enfermedades o irritaciones cutáneas o si está tomando esteroides. •• No utilice este aparato con limpiadores caseros o limpiadores que contengan productos químicos fuertes o partículas ásperas. espa Ñ ol Este símbolo en el producto indica que el aparato se puede utilizar en el baño y en la ducha. 47 14_SC5274.indd 47 1/23/14 9:31 AM •• Nunca limpie el artefacto ni los accesorios en un lavavajillas. 3.2 Información general •• Si tiene piel sensible, seleccione la posición 1 las primeras veces que utilice el aparato. •• El cutis tiende a secarse en los meses más fríos, por lo que se recomienda reducir el tiempo o la frecuencia del tratamiento en función del estado de la piel. •• Si utiliza este producto para quitarse el maquillaje, las cerdas del cepillo pueden decolorarse o mancharse. •• Limpie el aparato y los accesorios después de cada uso. 48 14_SC5274.indd 48 •• En algunos países puede ser necesario el uso de un adaptador para el conector de carga. Utilice un adaptador apropiado para el tipo de toma de corriente. El conector de carga realizará un proceso automático de conversión de sistemas de 100 V a 240 V de CA. 4 Preparación para su uso 4.1 Carga del aparato El aparato tarda aproximadamente 6 horas en cargarse. Un aparato completamente cargado tiene un tiempo de uso sin cable de hasta 30 minutos. 1/23/14 9:31 AM Asegúrese de que el aparato está apagado. Inserte el conector del aparato en la toma de la base de carga (1), enchufe el adaptador en la toma de corriente (2), quite la tapa protectora (3) y coloque el aparato en la base de carga (4) (fig. 2). Asegúrese de que las clavijas de carga del aparato encajen correctamente en los puntos de contacto de la base de carga. 3 La luz de carga parpadea en blanco para indicar que el aparato se está cargando. Cuando la batería está totalmente cargada, la luz de carga se ilumina en blanco de forma continua (fig. 3). 4.2 Indicador de batería baja •• Cuando la batería está casi agotada, la luz de carga parpadea en ámbar durante 15 segundos. La batería aún tiene energía suficiente para un tratamiento completo (fig. 4). Para cargar el artefacto, siga los pasos de la sección “Carga del aparato”. espa Ñ ol 1 2 49 14_SC5274.indd 49 1/23/14 9:31 AM 5 Uso del aparato •• Cabezal de cepillado exfoliante (tipo SC5274/10 sólo) para todo tipo de piel. Uso semanal. Asegúrese de que el aparato esté cargado completamente antes de utilizarlo por primera vez. 5.2 Limpieza facial diaria D Nota: Puede utilizar el aparato frente al lavamanos, en la ducha o en la bañera. 5.1 Cabezales de cepillado •• Cabezal de cepillado normal para todo tipo de piel. Uso diario. 5.2.1 Posiciones de velocidad Puede elegir dos posiciones de velocidad diferentes según su preferencia. •• Velocidad uno: limpieza suave de manera delicada y ligera •• Velocidad dos: limpieza profunda de manera cómoda y más intensiva 5.2.2 Zonas de la piel 50 14_SC5274.indd 50 1/23/14 9:31 AM D Note: No utilice el aparato en la zona sensible alrededor de los ojos. 5.2.3 Temporizador para zonas de la piel Al encender el aparato, este funciona durante tres periodos de 20 segundos. Entre estos periodos, hay una breve pausa para indicar que debe mover el cabezal de cepillado a otra zona de la piel. 5.2.4 Apagado automático El aparato se apaga automáticamente después de un minuto para evitar que se supere el tiempo de tratamiento. 5.2.5 Procedimiento de limpieza D Nota: Puede usar el cabezal de cepillado dos veces al día y el exfoliador (tipo SC5274/10 sólo) una vez a la semana. espa Ñ ol •• El rostro se puede dividir en tres zonas: mejilla derecha, mejilla izquierda y la zona T. Las zonas de las mejillas incluyen la barbilla, la zona entre la nariz y el labio superior, y la zona entre los ojos y las orejas. El cuello y el escote también se pueden dividir en tres zonas (fig. 5). 51 14_SC5274.indd 51 1/23/14 9:31 AM 1 2 3 4 5 Coloque el cabezal de cepillado sobre la clavija de conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (fig. 6). Humedezca la piel y el cabezal de cepillado con agua. Aplique el limpiador líquido en el rostro o directamente en el cabezal de cepillado. No utilice el artefacto con el cabezal de cepillado seco, ya que esto puede provocar irritaciones en la piel. Coloque el cabezal de cepillado sobre la piel. Presione el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Púlselo dos veces para apagarlo o espere a que se detenga automáticamente después de un minuto (fig. 7). Mueva suavemente el cabezal de cepillado sobre la piel realizando movimientos horizontal. No presione el cabezal de cepillado con demasiada fuerza sobre la piel para que el tratamiento no resulte molesto (fig. 8). 6 Después de 20 segundos, el aparato realiza una pausa breve para que sepa que debe moverlo a otra zona. No prolongue la limpieza ni limpie ninguna zona durante más de 20 segundos. 52 14_SC5274.indd 52 1/23/14 9:31 AM • Siempre apague el artefacto y retírelo de la base de carga antes de limpiarlo. • No utilice esponjas, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol o acetona, para limpiar el aparato y los accesorios. 6.1 Limpieza del aparato, el cabezal de cepillado y la base de carga • Para obtener resultados óptimos, limpie el artefacto y los cabezales de cepillado con agua tibia después de cada uso. • Siempre extraiga el aparato de la base de carga antes de limpiarlo. • Nunca extraiga ni cambie los cepillos mientras el aparato esté encendido. • No aplique presión a los cabezales de cepillado y manténgalos alejados de objetos duros, ya que esto podría dañarlos y reducir la eficacia de la limpieza. • Limpie la base de carga con un paño suave y húmedo. Déjela secar bien antes de conectar el cable de alimentación. espa Ñ ol 6 Limpieza y mantenimiento 53 14_SC5274.indd 53 1/23/14 9:31 AM • Mantenga siempre secos el cable de alimentación y el adaptador. No los lave nunca debajo de la llave o en el agua. Limpie con agua tibia y en profundidad el mango y el cabezal de cepillado debajo de la llave (máx. 40°C/104°F) (fig. 9). 2 Extraiga el cabezal de cepillado del mango y limpie la parte posterior del cabezal y la clavija de conexión del aparato debajo de la llave (fig. 10). 3 Seque el aparato y los cabezales de cepillado con una toalla suave y tenga cuidado de no doblar las cerdas del cepillo. 4 Desconecte y extraiga el cable de la toma de corriente y la base de carga (fig. 11). 5 Limpie la base de carga con un paño suave y húmedo (fig. 12). Déjela secar bien antes de conectar el cable de alimentación. 1 7 Almacenamiento •• El aparato debe estar apagado. Desenchufe el aparato y el cable de la toma de corriente antes de guardarlo en un lugar seguro y seco, donde no se aplaste, golpee ni pueda sufrir daños. •• No enrolle el cable de alimentación en el aparato ni en la base de carga cuando lo guarde. 54 14_SC5274.indd 54 1/23/14 9:31 AM D Nota: Nunca guarde un cabezal de cepillado húmedo con la tapa protectora. 8 Reemplazo 8.1 Reemplazo de los cabezales de cepillado Las cerdas desgastadas pueden provocar irritaciones en la piel. El cabezal de cepillado normal se debe reemplazar cada 3 meses y el cabezal exfoliante (sólo incluido en el espa Ñ ol •• Guarde el cable en un lugar seguro donde no pueda cortarse ni dañarse. •• No coloque ni guarde la base de carga en un lugar donde pueda caerse a una bañera o un lavamanos, o bien, al agua o en otro líquido mientras está enchufada. •• Guarde el aparato con el cabezal de cepillado puesto en la base de carga (fig. 13). •• Cuando se vaya de viaje o no lo utilice, coloque la tapa protectora sobre el cabezal de cepillado (fig. 14). •• Deje que el aparato y los cabezales de cepillado se sequen bien antes de guardarlos. 55 14_SC5274.indd 55 1/23/14 9:31 AM modelo SC5274/10), cada 6 meses o antes si las cerdas se deformaron o dañaron. Los cabezales de repuesto y otros tipos de cabezales de cepillado se pueden adquirir en la tienda más cercana o en nuestro sitio web: www.philips.com/store •• Cabezal de cepillado NORMAL de repuesto Modelo SC5990/30: para piel normal, combinada o grasa. Uso diario. •• Cabezal de cepillado SENSIBLE de repuesto Modelo SC5991/30: para piel normal a sensible. Uso diario. Este producto no contiene ninguna otra pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-7884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá). •• Cabezal de cepillado para EXFOLIACIÓN de repuesto Modelo SC5992/30: para todo tipo de piel. Uso semanal. 56 14_SC5274.indd 56 1/23/14 9:31 AM Para obtener asistencia, ingrese en nuestro sitio web: www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-7884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá). La información en línea está disponible las 24 horas, los 7 días de la semana 10 Extracción de la batería •• Este artefacto Philips contiene una batería recargable de iones de litio que se debe desechar de forma adecuada (fig. 15). •• La batería se debe extraer solo cuando se deseche el aparato. •• Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www. philips.com/support o comuníquese al 1-800-2437884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá). 1 Retire el aparato de la base de carga antes de desarmarlo. espa Ñ ol 9 Ayuda 57 14_SC5274.indd 57 1/23/14 9:31 AM 2 3 4 5 6 Encienda el aparato y déjelo funcionando hasta que se apague después de un minuto. Repita esta acción hasta vaciar o descargar la batería. Introduzca un destornillador plano pequeño entre el anillo de color plateado y el borde antivuelco y desencaje la pieza superior del aparato. Extraiga con cuidado la pieza superior con el compartimento de la batería de la carcasa. Extraiga la batería recargable del compartimento de la batería (fig.16). No intente reemplazar la batería. Para aislar los extremos de la batería, cúbralos con cinta aislante o coloque la batería en una bolsa de plástico pequeña. Deseche el artefacto. No intente recargarlo una vez extraída la batería. 58 14_SC5274.indd 58 7 Para obtener información sobre cómo desechar la batería, póngase en contacto con la administración local o llame al número 1-800-8-BATTERY, o bien, visite www.rbrc.com para conocer los lugares donde puede desechar baterías. 11 Garantía total durante dos años Garantía total durante dos años Philips Electronics North America Corporation (Estados Unidos) y Philips Electronics Ltd (CANADÁ) garantizan todos los productos Philips nuevos modelo SC5274 (excepto los cabezales de cepillado) ante defectos de mate1/23/14 9:31 AM LA EMPRESA NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL NI EMERGENTE. Para solicitar el servicio de garantía, simplemente visite www.philips.com o comuníquese al 1-800-243-7884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá) para solicitar asistencia. Para su protección, se recomienda enviar el producto por correo asegurado y seguro prepago. La garantía no cubrirá los daños que ocurran durante el envío.NOTA: Philips Electronics North America Corporation no autoriza ninguna otra garantía escrita o verbal. Esta garantía otorga derechos legales específicos sin perjuicio de la existencia de otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de daños espa Ñ ol riales o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. Además, se compromete a reparar o sustituir sin cargo todo producto defectuoso. IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato, falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no suministrados con el producto, pérdida de piezas o uso del artefacto con un voltaje distinto del especificado.* El uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta garantía. PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ LAS REPARACIONES REALIZADAS POR UN SERVICIO TÉCNICO NO AUTORIZADO NI REEMBOLSARÁ AL CONSUMIDOR POR LOS DAÑOS DERIVADOS DE TALES REPARACIONES. 59 14_SC5274.indd 59 1/23/14 9:31 AM incidentales o emergentes, por lo que las limitaciones y exclusiones anteriores pueden quedar sin efecto. *Lea atentamente las instrucciones adjuntas. Solo en Estados Unidos Fabricado para: Philips Consumer Lifestyle Una división de Philips Electronics North America Corporation P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 60 PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. © 2014 Philips Electronics North America Corporation. Todos los derechos reservados. Solo en Canadá Fabricado para: Philips Electronics Ltd. 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3 14_SC5274.indd 60 1/23/14 9:31 AM Si no está satisfecho con los resultados de su Philips PureRadiance, puede devolver el producto y le reembolsaremos el importe que pagó. PureRadiance se debe enviar prepagada por medio de correo certificado, prepago de seguros, con el recibo de venta original, con el precio de compra y la fecha de compra, y el formulario adjunto de la autorización de garantía de devolución del importe. No nos hacemos responsables por correo extraviado. La fecha de envío de PureRadiance no debe superar los 45 días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva el derecho de verificar el precio de compra del producto 14_SC5274.indd 61 y limitar los reembolsos para que no superen el precio minorista sugerido. Para obtener el formulario de autorización de devolución del importe, llame al 1-800-243-7884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá). La entrega del cheque con el reembolso se realizará de 6 a 8 semanas DESPUÉS de recibir el producto devuelto. espa Ñ ol 12 Garantía de 45 días de devolución del importe 61 1/23/14 9:31 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Philips PureRadiance Manual de usuario

Categoría
Cepillos de limpieza facial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para