Beurer FC 55 Pureo Complete Cleansing El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FC 55
ENGLISH
Body Brush
Instructions for use ....................................................................................2
ESPAÑOL
Cepillo para el cuerpo
Instrucciones de uso ..................................................................................9
FRANÇAIS
Brosse pour le corps
Mode d’emploi ..........................................................................................17
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Des questions ou des commentaires? Appelez gratuitement le
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
9
CONTENIDO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio
al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial,
temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de que estén
disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE
PRODUCTO.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Le pone alerta
sobre posibles peligros que pueden ocasionar lesiones personales.
Tenga en cuenta en todo momento todos los mensajes de
seguridad después de este símbolo para evitar posibles daños o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar muerte o una lesión grave.
ESPAÑOL
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................... 9
2. INFORMACIÓN IMPORTANTE ................................. 11
3. Introducción .............................................................. 11
4. Contenido del paquete ............................................. 11
5. Partes y controles ..................................................... 11
6. Preparación ............................................................... 12
7. Uso ............................................................................ 12
8. Cuidado, mantenimiento y desecho ....................... 13
9. Partes de reemplazo ............................................... 13
10. Solución de problemas ......................................... 14
11. Especificaciones ................................................... 14
12. Declaración de conformidad de la FCC ............... 14
13. Garantía .................................................................. 14
10
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
la muerte o una lesión grave.
•
Antes de usar el cepillo para el cuerpo, lea detenidamente las notas de seguridad. Siga las
indicaciones incluidas en la siguiente información para evitar lesiones o daños materiales. Guarde
este manual de instrucciones y póngalo a disposición de otros usuarios. Asegúrese de incluir este
manual de instrucciones cuando entregue el dispositivo a terceros.
•
Peligro de asfixia debido al material de empaque. Mantenga el material de empaque fuera del
alcance de los niños.
•
El cepillo para el cuerpo solo debe usarse en el cuerpo humano.
•
Antes de utilizar el dispositivo, inspeccione este y sus accesorios para comprobar que no estén
dañados. Si tiene alguna duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor
o con el servicio al cliente a través de la dirección especificada.
•
Mantenga el adaptador de corriente alejado del agua.
•
NO use el cepillo para el cuerpo:
- sobre piel agrietada.
- sobre heridas abiertas.
- si tiene una enfermedad cutánea o la piel irritada.
- justo después de tomar el sol.
- si toma medicamentos que contienen esteroides.
- en el rostro ni en la zona púbica.
- en animales.
•
El dispositivo no está diseñado para uso comercial, sino únicamente para uso doméstico o privado.
•
El cepillo para el cuerpo está diseñado únicamente para el uso descrito en estas instrucciones.
•
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
•
Si el cable de conexión a la alimentación de este dispositivo está dañado, debe desecharlo. Si no
se puede quitar, se debe desechar el dispositivo.
•
Las reparaciones de dispositivos eléctricos únicamente debe realizarlas personal
especializado. Las reparaciones inadecuadas del dispositivo pueden exponer a los usuarios a peligros
considerables. En caso de mal funcionamiento o daño, el dispositivo debe repararse en un centro
de reparaciones calificado.
•
El fabricante no se hace responsable por los daños que cause el uso indebido o imprudente del
mismo.
Precauciones de seguridad en el manejo de la batería
•
Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido de la batería, lave con agua el área afectada y
solicite ayuda médica.
•
Proteja las baterías recargables del calor excesivo.
•
¡Riesgo de explosión! Nunca arroje las baterías al fuego.
•
No desarme, rompa ni aplaste las baterías.
•
Utilice únicamente los cargadores especificados en el manual de instrucciones.
•
Las baterías se deben cargar correctamente antes de usarse. Se deben respetar en todo momento
las instrucciones del fabricante y las especificaciones relativas a la forma correcta de cargar el
dispositivo contenidas en estas instrucciones de uso.
•
Cargue completamente la batería antes de utilizar el dispositivo por primeravez.
•
Para que la vida útil de la batería sea lo más larga posible, cargue completamente la batería al menos
una vez cada seis meses.
11
2. INFORMACIÓN IMPORTANTE
Signos y símbolos
L
os siguientes símbolos se usan en estas instrucciones, en el empaque o en la placa de datos del dispo-
sitivo y los accesorios.
Apto para usarse en bañeras o regaderas.
El dispositivo presenta doble protección.
Solo para uso en interiores.
3. Introducción
El cepillo para el cuerpo Beurer FC55 tiene dos velocidades e incorpora cabezales de cepillado giratorios
especialmente diseñados para limpiar la piel. Incluye un cabezal de limpieza normal y un cabezal exfoliante
que dan un aspecto suave y radiante a su piel. El cepillo para el cuerpo es impermeable (clase de protección
IPX7) y puede usarse en la regadera y la bañera.
4. Contenido del paquete
1 cepillo para el cuerpo FC55
2 cabezales de cepillado
1 mango
1 adaptador de corriente
1 manual de instrucciones
5. Partes y controles
1
. Mango
2
. Botón de encendido/
velocidad
3
. LED indicadores de
alimentación
4
. Cepillo para limpieza
diaria
5
. Cepillo exfoliante
6
. Adaptador de
corriente
7
. Cuerpo motor
2
3
1
4 5
6
7
12
6. Preparación
Cargue la batería del cepillo para el cuerpo durante dos horas antes de usarlo por primera vez.
ADVERTENCIA: Antes de cargar la batería del dispositivo, asegúrese de que tanto sus manos
como el adaptador de corriente estén secos.
Carga
1. Asegúrese de que el cuerpo motor esté apagado.
2. Conecte el cuerpo motor al adaptador de corriente tal como se muestra
a la derecha.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente.
4. Durante la carga, los LED indicadores de alimentación se iluminan de
manera secuencial. Cuando el dispositivo esté totalmente cargado,
todos los LED indicadores de alimentación permanecerán iluminados.
Selección y fijación de los cepillos
El dispositivo incorpora dos cabezales de cepillado, uno para la limpieza
diaria y otro exfoliante.
1. Presione el cepillo que desee usar contra el cuerpo motor hasta que lo
escuche hacer clic.
2. Para retirarlo, tire con cuidado del cepillo para separarlo del cuerpo
motor.
Colocación del mango
Si lo desea, puede fijar el mango al cuerpo motor. Con el
mango, es más sencillo alcanzar zonas de su cuerpo de difícil
acceso, como la espalda. Para fijarlo, enrosque el cuerpo motor
en el mango en el sentido de las agujas del reloj, tal como se
muestra en la imagen.
7. Uso
Tratamiento de limpieza
L
a función de limpieza es ideal para la limpieza diaria de la piel. Para empezar un tratamiento de limpieza:
1. Coloque el cepillo para limpieza diaria en el cuerpo motor.
2. Presione el botón de encendido/velocidad: el cabezal de limpieza empezará a rotar. Comience con la
velocidad baja. Para seleccionar la velocidad alta, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad.
3. Mueva suavemente el cuerpo motor sobre la piel haciendo círculos. Comience por los pies y vaya
subiendo por las piernas, los glúteos, el vientre, la espalda, el pecho, los brazos y las manos. NO use el
cepillo para el cuerpo en el rostro ni en la zona púbica. Si tiene problemas para alcanzar la espalda, use
el mango. Si el tratamiento le resulta desagradable, deje de usar el dispositivo o reduzca la velocidad.
N
OTA: Para asegurarse de que recibe un tratamiento agradable, no presione el cabezal de cepillado
giratorio con demasiada fuerza sobre la piel. Trate cada parte de la piel durante un máximo de
20segundos.
4. Para finalizar el tratamiento de limpieza, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad.
13
Tratamiento exfoliante
L
a función exfoliante elimina las células cutáneas muertas o secas. No realice este tratamiento más de dos
veces por semana. Realice siempre el tratamiento exfoliante en la regadera o la bañera.
P
ara empezar un tratamiento exfoliante:
1
. Coloque el cepillo exfoliante en el cuerpo motor.
2
. Humedezca el cepillo exfoliante con agua.
3
. Humedezca la piel.
4
. Aplique gel de baño o loción limpiadora directamente en el cepillo exfoliante.
5
. Presione el botón de encendido/velocidad: el cepillo exfoliante comenzará a rotar. Comience con la velo-
cidad baja. Para cambiar a la velocidad alta, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad.
6
. Mueva suavemente el cepillo para el cuerpo sobre la piel haciendo círculos. Comience por los pies y vaya
subiendo por las piernas, los glúteos, el vientre, la espalda, el pecho, los brazos y las manos. NO use el
cepillo para el cuerpo en el rostro ni en la zona púbica. Si tiene problemas para alcanzar la espalda, use
el mango. Si el tratamiento le resulta desagradable, deje de usar el dispositivo o reduzca la velocidad.
N
OTA: Para asegurarse de que recibe un tratamiento agradable, no presione el cabezal de cepillado
giratorio con demasiada fuerza sobre la piel. Trate cada parte de la piel durante un máximo de
20segundos.
7
. Para finalizar el tratamiento exfoliante, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad.
8
. Limpie la piel a fondo con agua para eliminar cualquier residuo que haya podido quedar.
9
. Séquese la piel dando suaves golpecitos con una toalla y aplíquese crema hidratante con movimientos
circulares uniformes.
1
0. Limpie el cepillo a fondo con agua después de cada uso.
8. Cuidado, mantenimiento y desecho
A
ntes de limpiarlo, retire el cepillo del cuerpo motor. Después de cada uso, limpie los cepillos a fondo con
agua corriente limpia. Limpie el cuerpo motor con un paño suave y húmedo. No use productos de limpieza
abrasivos. Sustituya los cepillos cada cuatro a seis meses o cuando sea necesario. Para solicitar un cabezal
de reemplazo, comuníquese con el servicio al cliente.
Desecho
A
plique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas
locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios.
9. Partes de reemplazo
C
omuníquese con el servicio al cliente para que le envíe las siguientes piezas de repuesto.
Tipo de cepillo Uso previsto Reemplazo Número de
artículo
Cabezal de limpieza Limpieza diaria A los cuatro meses 164.077
Cabezal exfoliante Suave exfoliación en la
regadera
A los cuatro meses 164.078
14
10. Solución de problemas
Problema Solución
El dispositivo no carga.
Asegúrese de que el adaptador de corriente esté conectado a una
toma que funcione correctamente. Si está bien conectado y aun así el
dispositivo sigue sin cargar, comuníquese con el servicio al cliente.
El dispositivo no enciende.
Cargue el dispositivo como se describe en estas instrucciones deuso.
Si sigue sin poder encender el dispositivo, comuníquese con el servicio
al cliente.
El dispositivo no limpia tan
bien como al principio.
El cepillo está gastado. Reemplace el cabezal. Puede solicitar cabezales
de reemplazo en el servicio al cliente.
11. Especificaciones
Adaptador de corriente 100-240VCA; 50/60Hz; 0.2A
Dimensiones
Con cepillo: 2.8 x 3.9 x 3.9 pulg (7.2 x 10 x 10 cm)
Mango: 15.3 x 3.8 x 1.5 pulg (39 x 9.7 x 3.9 cm)
Peso
Con cepillo: aprox. 9.5oz (270 g)
Mango: aprox. 4.9 oz (140 g)
Batería Capacidad
Voltaje nominal
Tipo
800mAh
3.7V
Iones de litio
12. Declaración de conformidad de la FCC
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
N
OTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digi-
tales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias
dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel donde está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
13. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Se garantiza que su cepillo para el cuerpo Beurer, modelo FC55, está libre de defectos en los materiales y
la mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio propues-
tas. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o
futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el cepillo para el cuerpo Beurer, modelo FC55, sin
cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
15
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-
0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el
problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a
su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefó-
nico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos
una cotización para la reparación o remplazo así como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no auto-
rizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con
respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía
eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal fun-
cionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcio-
nar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo;
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de
reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera
del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o
de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el
cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba
de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLI-
CABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de
manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCI-
DENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILI-
DAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños espe-
ciales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador con-
sumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer
de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resella-
dos, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente
en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modi-
ficadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
16
Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, Fl 33009
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com.
Hecho en China.
Sujeto a errores y cambios

Transcripción de documentos

FC 55 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para ­consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement ENGLISH Body Brush Instructions for use..................................................................................... 2 ESPAÑOL Cepillo para el cuerpo Instrucciones de uso................................................................................... 9 FRANÇAIS Brosse pour le corps Mode d’emploi........................................................................................... 17 Distributed by/Distribuido por/ Distribué par : Beurer North America LP 900 N Federal Highway, Suite 300 Hallandale Beach, FL 33009 www.beurer.com Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact [email protected] ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o póngase en contacto [email protected] Des questions ou des commentaires? Appelez gratuitement le 1-800-536-0366 ou communiquez avec [email protected] ESPAÑOL CONTENIDO 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD.................... 9 2. INFORMACIÓN IMPORTANTE.................................. 11 3. Introducción............................................................... 11 4. Contenido del paquete.............................................. 11 5. Partes y controles...................................................... 11 6. Preparación................................................................ 12 7. Uso............................................................................. 12 8. Cuidado, mantenimiento y desecho ........................ 13 9. Partes de reemplazo ................................................ 13 10. Solución de problemas .......................................... 14 11. Especificaciones .................................................... 14 12. Declaración de conformidad de la FCC ................ 14 13. Garantía .................................................................. 14 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio. Estimado cliente: Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza. Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen. Saludos cordiales, Su equipo de Beurer 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro. LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Le pone alerta sobre posibles peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Tenga en cuenta en todo momento todos los mensajes de seguridad después de este símbolo para evitar posibles daños o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar muerte o una lesión grave. 9 ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una lesión grave. • Antes de usar el cepillo para el cuerpo, lea detenidamente las notas de seguridad. Siga las indicaciones incluidas en la siguiente información para evitar lesiones o daños materiales. Guarde este manual de instrucciones y póngalo a disposición de otros usuarios. Asegúrese de incluir este manual de instrucciones cuando entregue el dispositivo a terceros. • Peligro de asfixia debido al material de empaque. Mantenga el material de empaque fuera del alcance de los niños. • El cepillo para el cuerpo solo debe usarse en el cuerpo humano. • Antes de utilizar el dispositivo, inspeccione este y sus accesorios para comprobar que no estén dañados. Si tiene alguna duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio al cliente a través de la dirección especificada. • Mantenga el adaptador de corriente alejado del agua. • NO use el cepillo para el cuerpo: - sobre piel agrietada. - sobre heridas abiertas. - si tiene una enfermedad cutánea o la piel irritada. - justo después de tomar el sol. - si toma medicamentos que contienen esteroides. - en el rostro ni en la zona púbica. - en animales. • El dispositivo no está diseñado para uso comercial, sino únicamente para uso doméstico o privado. • El cepillo para el cuerpo está diseñado únicamente para el uso descrito en estas instrucciones. • Los niños no deben jugar con el dispositivo. • Si el cable de conexión a la alimentación de este dispositivo está dañado, debe desecharlo. Si no se puede quitar, se debe desechar el dispositivo. • Las reparaciones de dispositivos eléctricos únicamente debe realizarlas personal especializado. Las reparaciones inadecuadas del dispositivo pueden exponer a los usuarios a peligros considerables. En caso de mal funcionamiento o daño, el dispositivo debe repararse en un centro de reparaciones calificado. • El fabricante no se hace responsable por los daños que cause el uso indebido o imprudente del mismo. Precauciones de seguridad en el manejo de la batería • Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido de la batería, lave con agua el área afectada y solicite ayuda médica. • Proteja las baterías recargables del calor excesivo. • ¡Riesgo de explosión! Nunca arroje las baterías al fuego. • No desarme, rompa ni aplaste las baterías. • Utilice únicamente los cargadores especificados en el manual de instrucciones. • Las baterías se deben cargar correctamente antes de usarse. Se deben respetar en todo momento las instrucciones del fabricante y las especificaciones relativas a la forma correcta de cargar el dispositivo contenidas en estas instrucciones de uso. • Cargue completamente la batería antes de utilizar el dispositivo por primera vez. • Para que la vida útil de la batería sea lo más larga posible, cargue completamente la batería al menos una vez cada seis meses. 10 2. INFORMACIÓN IMPORTANTE Signos y símbolos Los siguientes símbolos se usan en estas instrucciones, en el empaque o en la placa de datos del dispositivo y los accesorios. Apto para usarse en bañeras o regaderas. El dispositivo presenta doble protección. Solo para uso en interiores. 3. Introducción El cepillo para el cuerpo Beurer FC 55 tiene dos velocidades e incorpora cabezales de cepillado giratorios especialmente diseñados para limpiar la piel. Incluye un cabezal de limpieza normal y un cabezal exfoliante que dan un aspecto suave y radiante a su piel. El cepillo para el cuerpo es impermeable (clase de protección IPX7) y puede usarse en la regadera y la bañera. 4. Contenido del paquete 1 cepillo para el cuerpo FC 55 2 cabezales de cepillado 1 mango 1 adaptador de corriente 1 manual de instrucciones 5. Partes y controles 1. Mango 2. Botón de encendido/ velocidad 3. LED indicadores de alimentación 4. Cepillo para limpieza diaria 5. Cepillo exfoliante 6. Adaptador de corriente 7. Cuerpo motor 1 2 7 3 4 5 6 11 6. Preparación Cargue la batería del cepillo para el cuerpo durante dos horas antes de usarlo por primera vez. ADVERTENCIA: Antes de cargar la batería del dispositivo, asegúrese de que tanto sus manos como el adaptador de corriente estén secos. Carga 1. Asegúrese de que el cuerpo motor esté apagado. 2. Conecte el cuerpo motor al adaptador de corriente tal como se muestra a la derecha. 3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente. 4. Durante la carga, los LED indicadores de alimentación se iluminan de manera secuencial. Cuando el dispositivo esté totalmente cargado, todos los LED indicadores de alimentación permanecerán iluminados. Selección y fijación de los cepillos El dispositivo incorpora dos cabezales de cepillado, uno para la limpieza diaria y otro exfoliante. 1. Presione el cepillo que desee usar contra el cuerpo motor hasta que lo escuche hacer clic. 2. Para retirarlo, tire con cuidado del cepillo para separarlo del cuerpo motor. Colocación del mango Si lo desea, puede fijar el mango al cuerpo motor. Con el mango, es más sencillo alcanzar zonas de su cuerpo de difícil acceso, como la espalda. Para fijarlo, enrosque el cuerpo motor en el mango en el sentido de las agujas del reloj, tal como se muestra en la imagen. 7. Uso Tratamiento de limpieza La función de limpieza es ideal para la limpieza diaria de la piel. Para empezar un tratamiento de limpieza: 1. Coloque el cepillo para limpieza diaria en el cuerpo motor. 2. Presione el botón de encendido/velocidad: el cabezal de limpieza empezará a rotar. Comience con la velocidad baja. Para seleccionar la velocidad alta, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad. 3. Mueva suavemente el cuerpo motor sobre la piel haciendo círculos. Comience por los pies y vaya subiendo por las piernas, los glúteos, el vientre, la espalda, el pecho, los brazos y las manos. NO use el cepillo para el cuerpo en el rostro ni en la zona púbica. Si tiene problemas para alcanzar la espalda, use el mango. Si el tratamiento le resulta desagradable, deje de usar el dispositivo o reduzca la velocidad. NOTA: Para asegurarse de que recibe un tratamiento agradable, no presione el cabezal de cepillado giratorio con demasiada fuerza sobre la piel. Trate cada parte de la piel durante un máximo de 20 segundos. 4. Para finalizar el tratamiento de limpieza, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad. 12 Tratamiento exfoliante La función exfoliante elimina las células cutáneas muertas o secas. No realice este tratamiento más de dos veces por semana. Realice siempre el tratamiento exfoliante en la regadera o la bañera. Para empezar un tratamiento exfoliante: 1. 2. 3. 4. 5. Coloque el cepillo exfoliante en el cuerpo motor. Humedezca el cepillo exfoliante con agua. Humedezca la piel. Aplique gel de baño o loción limpiadora directamente en el cepillo exfoliante. Presione el botón de encendido/velocidad: el cepillo exfoliante comenzará a rotar. Comience con la velocidad baja. Para cambiar a la velocidad alta, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad. 6. Mueva suavemente el cepillo para el cuerpo sobre la piel haciendo círculos. Comience por los pies y vaya subiendo por las piernas, los glúteos, el vientre, la espalda, el pecho, los brazos y las manos. NO use el cepillo para el cuerpo en el rostro ni en la zona púbica. Si tiene problemas para alcanzar la espalda, use el mango. Si el tratamiento le resulta desagradable, deje de usar el dispositivo o reduzca la velocidad. NOTA: Para asegurarse de que recibe un tratamiento agradable, no presione el cabezal de cepillado giratorio con demasiada fuerza sobre la piel. Trate cada parte de la piel durante un máximo de 20 segundos. 7. Para finalizar el tratamiento exfoliante, vuelva a presionar el botón de encendido/velocidad. 8. Limpie la piel a fondo con agua para eliminar cualquier residuo que haya podido quedar. 9. Séquese la piel dando suaves golpecitos con una toalla y aplíquese crema hidratante con movimientos circulares uniformes. 10. Limpie el cepillo a fondo con agua después de cada uso. 8. Cuidado, mantenimiento y desecho Antes de limpiarlo, retire el cepillo del cuerpo motor. Después de cada uso, limpie los cepillos a fondo con agua corriente limpia. Limpie el cuerpo motor con un paño suave y húmedo. No use productos de limpieza abrasivos. Sustituya los cepillos cada cuatro a seis meses o cuando sea necesario. Para solicitar un cabezal de reemplazo, comuníquese con el servicio al cliente. Desecho Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios. 9. Partes de reemplazo Comuníquese con el servicio al cliente para que le envíe las siguientes piezas de repuesto. Tipo de cepillo Uso previsto Reemplazo Número de artículo Cabezal de limpieza Limpieza diaria A los cuatro meses 164.077 Cabezal exfoliante Suave exfoliación en la regadera A los cuatro meses 164.078 13 10. Solución de problemas Problema El dispositivo no carga. El dispositivo no enciende. El dispositivo no limpia tan bien como al principio. Solución Asegúrese de que el adaptador de corriente esté conectado a una toma que funcione correctamente. Si está bien conectado y aun así el dispositivo sigue sin cargar, comuníquese con el servicio al cliente. Cargue el dispositivo como se describe en estas instrucciones de uso. Si sigue sin poder encender el dispositivo, comuníquese con el servicio al cliente. El cepillo está gastado. Reemplace el cabezal. Puede solicitar cabezales de reemplazo en el servicio al cliente. 11. Especificaciones Adaptador de corriente Dimensiones Peso Batería Capacidad Voltaje nominal Tipo 100-240 VCA; 50/60 Hz; 0.2 A Con cepillo: 2.8 x 3.9 x 3.9 pulg (7.2 x 10 x 10 cm) Mango: 15.3 x 3.8 x 1.5 pulg (39 x 9.7 x 3.9 cm) Con cepillo: aprox. 9.5 oz (270 g) Mango: aprox. 4.9 oz (140 g) 800 mAh 3.7 V Iones de litio 12. Declaración de conformidad de la FCC Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas: —Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora. —Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. —Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel donde está conectado el receptor. —Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión. 13. Garantía Garantía limitada de por vida de la compra original Se garantiza que su cepillo para el cuerpo Beurer, modelo FC 55, está libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio propuestas. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios. A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el cepillo para el cuerpo Beurer, modelo FC 55, sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según 14 esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo. Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-5360366 o escriba a [email protected] para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo así como del costo del transporte. Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente. Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted. EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer. Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra. 15 Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite: www.beurer.com Distribuido por: Beurer North America LP 900 N Federal Highway, Suite 300 Hallandale Beach, Fl 33009 www.beurer.com ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a [email protected]. Sujeto a errores y cambios Hecho en China. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Beurer FC 55 Pureo Complete Cleansing El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para