Beurer FC 25 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
23
Índice
1. Información general .................................................24
2. Artículos suministrados ........................................... 24
3. Símbolos ....................................................................24
4. Indicaciones de advertencia yde seguridad .........25
5. Uso correcto .............................................................25
6. Descripción del aparato ...........................................26
7. Puesta en funcionamiento ....................................... 26
7.1 Colocación de las pilas ...................................... 26
7.2 Selección ycolocación de los cabezales ..........26
8. Aplicación ..................................................................26
8.1 Limpieza .............................................................26
8.2 Peeling ...............................................................27
9. Limpieza y cuidado .................................................27
9.1 Limpieza de los cabezales .................................27
9.2 Limpieza del cepillo corporal ............................27
9.3 Cambio de cabezales.........................................27
10. Accesorios y piezas de repuesto ..........................28
11. Resolución de problemas ...................................... 28
12. Eliminación ..............................................................28
13. Datos técnicos ........................................................ 28
14. Garantía/Asistencia ................................................ 28
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado oen
el hogar yno para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales omentales li-
mitadas, ocon poca experiencia oconocimientos, siempre que estén
vigilados ose les indique cómo usarlo de forma segura yentiendan
los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza ymantenimiento ordinario no deberán ser rea-
lizadas por niños sin supervisión.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso
contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incum-
plimiento de esta indicación anula la garantía.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de
calidad superior sometidos aun riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/
el diagnóstico, el peso, los masajes yel aire.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su
futura utilización, póngalas adisposición de otros usuarios yres-
pete las indicaciones.
24
1. Información general
El cepillo corporal FC 25 de Beurer con sus cabezales rotatorios se ha diseñado especialmente para la limpieza de la
piel del cuerpo. El cepillo corporal dispone de un cabezal de limpieza normal yun cabezal exfoliante. El cabezal exfo-
liante permite realizar un peeling suave ygarantiza así una piel suave yradiante.
El cepillo corporal no solo limpia la piel del cuerpo, sino que al mismo tiempo estimula la circulación. El cepillo corpo-
ral es resistente al agua (clase de protección IPX7), por lo que puede utilizarse también en la ducha yen la bañera.
El cepillo corporal dispone de un nivel de velocidad lenta yuna rápida.
2. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto yque su contenido esté completo. Antes de
utilizar el aparato, asegúrese de que ni él ni los accesorios presentan daños aparentes yde que se ha retirado el mate-
rial de embalaje. En caso de duda no lo use ypóngase en contacto con su distribuidor ocon la dirección de atención
al cliente indicada.
1 x cepillo corporal 4 x pilas tipo AA
1 x cabezal de limpieza 1 x Estas instrucciones de uso
1 x cabezal exfoliante
3. Símbolos
En estas instrucciones de uso yen el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones uotros peligros para la salud
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato olos accesorios
Nota
Indicación de información importante
Respetar las instrucciones de uso
Apto para su utilización en la bañera oen la ducha
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos
(WEEE)
Fabricante
21
PAP
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente
Courant continu
25
4. Indicaciones de advertencia yde seguridad
NO utilice el cepillo si se le pueden aplicar una ovarias de las siguientes advertencias.
ADVERTENCIA
Lea detenidamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el cepillo corporal. La inobservancia de las siguien-
tes indicaciones puede ocasionar daños personales omateriales. Conserve estas instrucciones de uso yasegúrese
de que se encuentren disponibles para otros usuarios. Si entrega el aparato aun tercero, incluya estas instrucciones.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asfixia por el material de embalaje! Mantenga alos niños alejados del material de embalaje.
Antes de utilizar el aparato, compruebe si este olos accesorios presentan daños visibles. En caso de duda no lo use
ypóngase en contacto con su distribuidor ocon la dirección de atención al cliente indicada.
ADVERTENCIA
NO utilice el cepillo corporal
si tiene la piel agrietada;
sobre heridas abiertas;
si sufre enfermedades oirritaciones de la piel;
inmediatamente después de tomar el sol;
si está tomando medicamentos que contienen esteroides..
Indicaciones para la manipulación de pilas
• En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y
busque asistencia médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance
de los niños.
• Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento con un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• ¡No utilice baterías!
• No despiece, abra ni triture las pilas.
ATENCIÓN
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas acabo personal especializado, ya que una reparación
inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. En caso de avería odaño, encargue la reparación
del aparato aun taller cualificado.
5. Uso correcto
Este cepillo se ha diseñado únicamente para el uso propio, no para el uso médico ocomercial. Utilice el cepillo cor-
poral exclusivamente en el cuerpo humano. NO utilice el cepillo corporal en el rostro ni en la zona íntima. NO utilice el
cepillo corporal en animales. El uso de este cepillo no es adecuado para personas menores de 8 años. El cepillo se ha
diseñado únicamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los da-
ños derivados de un uso indebido oirresponsable.
26
6. Descripción del aparato
1
2
3
4 5
1 Cepillo corporal 4 Cabezal de limpieza: para la limpieza diaria
2 Botón de velocidad/encendido/apagado 5 Cabezal exfoliante: para un peeling revitalizante
3 Tapa del compartimento de las pilas
7. Puesta en funcionamiento
7.1 Colocación de las pilas
Desenroscar la tapa del compartimento de las pilas. Colocar 4 pilas AA
según las marcas. Volver a colocar la tapa correctamente.
7.2 Selección ycolocación de los cabezales
El aparato dispone de 2 cabezales diferentes.
Cabezal de limpieza: para la limpieza diaria
Cabezal exfoliante: para un peeling en la ducha yen la bañera, para la elimi-
nación suave de partículas de piel sobrantes
1. Coloque con cuidado en el cepillo el cabezal que desee tal como se
muestra en la ilustración hasta que oiga ynote que encaja.
2. Para extraer el cabezal después de su uso, vuelva aretirarlo del cepillo
tirando con cuidado de él.
8. Aplicación
8.1 Limpieza
Esta aplicación con el cabezal de limpieza es ideal para la limpieza diaria de la piel corporal.
Para comenzar con la limpieza, proceda del siguiente modo:
1. Asegúrese de que el cabezal de limpieza esté insertado en el cepillo corporal.
2. Para encender el cepillo, pulse el botón de velocidad/encendido/apagado. El cabezal de limpieza comienza agi-
rar. Le recomendamos empezar con la velocidad lenta. Para seleccionar el nivel de velocidad rápido, vuelva apul-
sar el botón de velocidad/encendido/apagado.
3. Desplace el cepillo suavemente por la piel describiendo movimientos circulares. Comience por los pies ycontinúe
hacia arriba en dirección alas piernas, nalgas, abdomen, espalda, pecho, brazos ymanos. NO utilice el cepillo
corporal en el rostro NI en la zona íntima. Si la aplicación le resulta desagradable, interrúmpala oreduzca el nivel
de velocidad.
27
Nota
Para garantizar un tratamiento agradable, no presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel mientras rota.
Trate una zona durante 20 segundos como máximo.
4. Para finalizar la aplicación de limpieza, vuelva apulsar el botón de velocidad/encendido/apagado. El cepillo cor-
poral se apaga.
8.2 Peeling
Esta aplicación con el cabezal exfoliante es ideal para un peeling suave con el que eliminar partículas de piel muertas
osecas. No utilice el cepillo más de 2 veces ala semana. Realice el peeling siempre en la ducha ola bañera.
Para comenzar con el peeling, proceda del siguiente modo:
1. Asegúrese de que el cabezal exfoliante esté insertado en el cepillo corporal.
2. Humedezca el cabezal exfoliante.
3. Humedezca la piel.
4. Aplique un gel de ducha ouna loción de limpieza directamente en las cerdas del cabezal exfoliante.
5. Para encender el cepillo, pulse el botón de velocidad/encendido/apagado. El cabezal exfoliante comienza agirar.
Le recomendamos empezar con la velocidad lenta. Para seleccionar el nivel de velocidad rápido, vuelva apulsar el
botón de velocidad/encendido/apagado.
6. Desplace el cepillo suavemente por la piel describiendo movimientos circulares. Comience por los pies ycontinúe
hacia arriba en dirección alas piernas, nalgas, abdomen, espalda, pecho, brazos ymanos. NO utilice el cepillo
corporal en el rostro NI en la zona íntima. Si la aplicación le resulta desagradable, interrúmpala oreduzca el nivel
de velocidad.
Nota
Para garantizar un tratamiento agradable, no presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel mientras rota.
Trate una zona durante 20 segundos como máximo.
7. Para finalizar el peeling, vuelva apulsar el botón de velocidad/encendido/apagado. El cepillo corporal se apaga.
8. Acontinuación, limpie la piel afondo con agua para eliminar cualquier residuo que haya podido quedar.
9. Séquese la piel dándose golpecitos con una toalla yaplíquese acontinuación una crema hidratante realizando
movimientos circulares homogéneos.
10. Limpie el cabezal afondo con agua después de cada aplicación.
9. Limpieza y cuidado
9.1 Limpieza de los cabezales
ATENCIÓN
Antes de comenzar con la limpieza, retire el cabezal del cepillo tirando de él.
Limpie el cabezal afondo con agua después de cada aplicación.
9.2 Limpieza del cepillo corporal
Limpie el cepillo corporal únicamente de la forma indicada.
Limpie el cepillo corporal después de su utilización con un paño suave ligeramente humedecido. Si hay mucha su-
ciedad, el paño puede humedecerse con agua ligeramente jabonosa. No use productos abrasivos.
Proteja el cepillo de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes cambios de temperatura yde la cercanía
de fuentes de calor (hornos oradiadores).
9.3 Cambio de cabezales
Para garantizar un limpieza óptima de la piel, le recomendamos cambiar los cabezales cada 4 meses.
28
10. Accesorios y piezas de repuesto
Pueden adquirirse en establecimientos comerciales odirigiéndose al servicio técnico pertinente (véase la lista de di-
recciones).
Tipo de cepillo Uso previsto Cambio Número de artículo
ode pedido
Cabezal de limpieza Limpieza diaria Cada 4 meses 605.14
Cabezal exfoliante Suave peeling en la ducha Cada 4 meses 605.15
11. Resolución de problemas
Problema Solución
El aparato no se enciende.
Cambie las pilas tal como se describe en estas instrucciones de uso. En caso de
que el aparato siga sin encenderse, póngase en contacto con el servicio de aten-
ción al cliente.
El aparato ya no limpia tan bien
como al principio.
Las cerdas del cabezal están desgastadas. Cambie el cabezal. Si no tiene cabe-
zales de repuesto, puede pedirlos (véase el apartado "10. Accesorios y piezas de
repuesto").
Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
12. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la
basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. De-
seche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de elimina-
ción de residuos.
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados
de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos
electrónicos.
Los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
13. Datos técnicos
Alimentación 4 x 1,5 V pilas tipo AA
Dimensiones 40,5 x 10 x 8,2 cm
Peso ca. 330 g
14. Garantía/Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este produc-
to. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el
vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por
parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines ex-
clusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
29
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correcta-
mente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a re-
pararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor
local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al
que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
una copia de la factura o del recibo de compra y
el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p.ej., pilas,
baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las in-
strucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por
un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien
entre el centro de servicio técnico y el cliente;
productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos
derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal pre-
ceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
Salvo errores ymodificaciones

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. • Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía. Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad superior sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/ el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Información general.................................................. 24 2. Artículos suministrados............................................ 24 3. Símbolos..................................................................... 24 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad.......... 25 5. Uso correcto.............................................................. 25 6. Descripción del aparato............................................ 26 7. Puesta en funcionamiento........................................ 26 7.1 Colocación de las pilas....................................... 26 7.2 Selección y colocación de los cabezales........... 26 8. Aplicación................................................................... 26 8.1 Limpieza.............................................................. 26 8.2 Peeling................................................................ 27 9. Limpieza y cuidado.................................................. 27 9.1 Limpieza de los cabezales.................................. 27 9.2 Limpieza del cepillo corporal ............................. 27 9.3 Cambio de cabezales......................................... 27 10. Accesorios y piezas de repuesto........................... 28 11. Resolución de problemas....................................... 28 12. Eliminación............................................................... 28 13. Datos técnicos......................................................... 28 14. Garantía/Asistencia................................................. 28 23 1. Información general El cepillo corporal FC 25 de Beurer con sus cabezales rotatorios se ha diseñado especialmente para la limpieza de la piel del cuerpo. El cepillo corporal dispone de un cabezal de limpieza normal y un cabezal exfoliante. El cabezal exfoliante permite realizar un peeling suave y garantiza así una piel suave y radiante. El cepillo corporal no solo limpia la piel del cuerpo, sino que al mismo tiempo estimula la circulación. El cepillo corporal es resistente al agua (clase de protección IPX7), por lo que puede utilizarse también en la ducha y en la bañera. El cepillo corporal dispone de un nivel de velocidad lenta y una rápida. 2. Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que ni él ni los accesorios presentan daños aparentes y de que se ha retirado el material de embalaje. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. 1 x cepillo corporal 4 x pilas tipo AA 1 x cabezal de limpieza 1 x Estas instrucciones de uso 1 x cabezal exfoliante 3. Símbolos En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios Nota Indicación de información importante Respetar las instrucciones de uso Apto para su utilización en la bañera o en la ducha Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) Fabricante 21 Elimine el embalaje respetando el medio ambiente PAP Courant continu 24 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad NO utilice el cepillo si se le pueden aplicar una o varias de las siguientes advertencias. ADVERTENCIA Lea detenidamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el cepillo corporal. La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya estas instrucciones. ADVERTENCIA • ¡Peligro de asfixia por el material de embalaje! Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. • Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan daños visibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. ADVERTENCIA NO utilice el cepillo corporal • si tiene la piel agrietada; • sobre heridas abiertas; • si sufre enfermedades o irritaciones de la piel; • inmediatamente después de tomar el sol; • si está tomando medicamentos que contienen esteroides.. Indicaciones para la manipulación de pilas • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. • Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad. • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento con un paño seco. • Proteja las pilas de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento. • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente. • Cambie siempre todas las pilas a la vez. • ¡No utilice baterías! • No despiece, abra ni triture las pilas. ATENCIÓN Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. En caso de avería o daño, encargue la reparación del aparato a un taller cualificado. 5. Uso correcto Este cepillo se ha diseñado únicamente para el uso propio, no para el uso médico o comercial. Utilice el cepillo corporal exclusivamente en el cuerpo humano. NO utilice el cepillo corporal en el rostro ni en la zona íntima. NO utilice el cepillo corporal en animales. El uso de este cepillo no es adecuado para personas menores de 8 años. El cepillo se ha diseñado únicamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. 25 6. Descripción del aparato 3 2 1 4 5 1 Cepillo corporal 4 Cabezal de limpieza: para la limpieza diaria 2 Botón de velocidad/encendido/apagado 5 Cabezal exfoliante: para un peeling revitalizante 3 Tapa del compartimento de las pilas 7. Puesta en funcionamiento 7.1 Colocación de las pilas Desenroscar la tapa del compartimento de las pilas. Colocar 4 pilas AA según las marcas. Volver a colocar la tapa correctamente. 7.2 Selección y colocación de los cabezales El aparato dispone de 2 cabezales diferentes. Cabezal de limpieza: para la limpieza diaria Cabezal exfoliante: para un peeling en la ducha y en la bañera, para la eliminación suave de partículas de piel sobrantes 1. Coloque con cuidado en el cepillo el cabezal que desee tal como se muestra en la ilustración hasta que oiga y note que encaja. 2. Para extraer el cabezal después de su uso, vuelva a retirarlo del cepillo tirando con cuidado de él. 8. Aplicación 8.1 Limpieza Esta aplicación con el cabezal de limpieza es ideal para la limpieza diaria de la piel corporal. Para comenzar con la limpieza, proceda del siguiente modo: 1. Asegúrese de que el cabezal de limpieza esté insertado en el cepillo corporal. 2. Para encender el cepillo, pulse el botón de velocidad/encendido/apagado. El cabezal de limpieza comienza a girar. Le recomendamos empezar con la velocidad lenta. Para seleccionar el nivel de velocidad rápido, vuelva a pulsar el botón de velocidad/encendido/apagado. 3. Desplace el cepillo suavemente por la piel describiendo movimientos circulares. Comience por los pies y continúe hacia arriba en dirección a las piernas, nalgas, abdomen, espalda, pecho, brazos y manos. NO utilice el cepillo corporal en el rostro NI en la zona íntima. Si la aplicación le resulta desagradable, interrúmpala o reduzca el nivel de velocidad. 26 Nota Para garantizar un tratamiento agradable, no presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel mientras rota. Trate una zona durante 20 segundos como máximo. 4. Para finalizar la aplicación de limpieza, vuelva a pulsar el botón de velocidad/encendido/apagado. El cepillo corporal se apaga. 8.2 Peeling Esta aplicación con el cabezal exfoliante es ideal para un peeling suave con el que eliminar partículas de piel muertas o secas. No utilice el cepillo más de 2 veces a la semana. Realice el peeling siempre en la ducha o la bañera. Para comenzar con el peeling, proceda del siguiente modo: 1. Asegúrese de que el cabezal exfoliante esté insertado en el cepillo corporal. 2. Humedezca el cabezal exfoliante. 3. Humedezca la piel. 4. Aplique un gel de ducha o una loción de limpieza directamente en las cerdas del cabezal exfoliante. 5. Para encender el cepillo, pulse el botón de velocidad/encendido/apagado. El cabezal exfoliante comienza a girar. Le recomendamos empezar con la velocidad lenta. Para seleccionar el nivel de velocidad rápido, vuelva a pulsar el botón de velocidad/encendido/apagado. 6. Desplace el cepillo suavemente por la piel describiendo movimientos circulares. Comience por los pies y continúe hacia arriba en dirección a las piernas, nalgas, abdomen, espalda, pecho, brazos y manos. NO utilice el cepillo corporal en el rostro NI en la zona íntima. Si la aplicación le resulta desagradable, interrúmpala o reduzca el nivel de velocidad. Nota Para garantizar un tratamiento agradable, no presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel mientras rota. Trate una zona durante 20 segundos como máximo. 7. Para finalizar el peeling, vuelva a pulsar el botón de velocidad/encendido/apagado. El cepillo corporal se apaga. 8. A continuación, limpie la piel a fondo con agua para eliminar cualquier residuo que haya podido quedar. 9. Séquese la piel dándose golpecitos con una toalla y aplíquese a continuación una crema hidratante realizando movimientos circulares homogéneos. 10. Limpie el cabezal a fondo con agua después de cada aplicación. 9. Limpieza y cuidado 9.1 Limpieza de los cabezales ATENCIÓN Antes de comenzar con la limpieza, retire el cabezal del cepillo tirando de él. • Limpie el cabezal a fondo con agua después de cada aplicación. 9.2 Limpieza del cepillo corporal • Limpie el cepillo corporal únicamente de la forma indicada. • Limpie el cepillo corporal después de su utilización con un paño suave ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño puede humedecerse con agua ligeramente jabonosa. No use productos abrasivos. • Proteja el cepillo de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes cambios de temperatura y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores). 9.3 Cambio de cabezales • Para garantizar un limpieza óptima de la piel, le recomendamos cambiar los cabezales cada 4 meses. 27 10. Accesorios y piezas de repuesto Pueden adquirirse en establecimientos comerciales o dirigiéndose al servicio técnico pertinente (véase la lista de direcciones). Tipo de cepillo Uso previsto Cambio Número de artículo o de pedido Cabezal de limpieza Limpieza diaria Cada 4 meses 605.14 Cabezal exfoliante Suave peeling en la ducha Cada 4 meses 605.15 11. Resolución de problemas Problema Solución Cambie las pilas tal como se describe en estas instrucciones de uso. En caso de El aparato no se enciende. que el aparato siga sin encenderse, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Las cerdas del cabezal están desgastadas. Cambie el cabezal. Si no tiene cabeEl aparato ya no limpia tan bien zales de repuesto, puede pedirlos (véase el apartado "10. Accesorios y piezas de como al principio. repuesto"). Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 12. Eliminación • A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas correctamente. • Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio. 13. Datos técnicos Alimentación Dimensiones Peso 4 x 1,5 V pilas tipo AA 40,5 x 10 x 8,2 cm ca. 330 g 14. Garantía/Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. 28 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: –– una copia de la factura o del recibo de compra y –– el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía –– el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; –– los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); –– productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; –– daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; –– productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; –– daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Salvo errores y modificaciones Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Beurer FC 25 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario