Beurer TL 30 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
8
Contenido
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado, osi ya no lo tiene, llame alservicio al cli-
ente de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minucio-
samente probados, que se utilizan en las áreas de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso,
terapia moderada, masajes y aire.
Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para
referencia futura. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios, y tenga en cuenta la infor-
mación que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos ysímbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (página 8) y, en este manual, en las páginas 9 y 11.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUIDAS LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría
causar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar una lesión menor omoderada.
IMPORTANTE Nota de seguridad relacionada con la posibilidad de daños al disposi-
tivo o sus accesorios.
AVISO AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones,
como es el caso de daños al producto o daños materiales.
Dispositivo con protección clase 2
IP 21 Protegido contra objetos extraños de tamaño igual o mayor de 12.5 mm
de diámetro y contra gotas de agua que caigan verticalmente
Para uso doméstico
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD ..................................................... 8
2. Contenido del paquete ..................................... 9
3. Introducción ................................................... 10
4. Piezas ............................................................. 10
5. Montaje ........................................................... 10
6. Uso ............................................................... 10
7. Cuidado y almacenamiento .......................... 11
8. Guía para resolución de problemas.............. 11
9. Especificaciones ........................................... 11
10. Declaración de la FCC .................................. 12
11. Garantía ....................................................... 12
9
ADVERTENCIA:
•
Antes de usarlo, asegúrese de haber quitado todos los materiales de embalaje y de que el dis-
positivo y sus accesorios no presenten daños visibles. Si tiene dudas, no use la unidad y llame
al servicio al cliente.
•
Coloque siempre la lámpara de luz diurna sobre una superficie plana, nivelada, estable y dura.
•
No sumerja la unidad en agua ni la utilice en ambientes húmedos como un baño, lavadero o
área de piscina.
•
No la utilice si ha tomado analgésicos u otros medicamentos o ha bebido alcohol.
•
Mantenga a los niños alejados de los materiales de embalaje (riesgo de asfixia).
•
cubra ni almacene el dispositivo mientras esté caliente.
•
Desenchufe siempre el adaptador de corriente y deje que el dispositivo se enfríe antes de tocarlo.
•
No toque la unidad con las manos húmedas mientras esté enchufada; no permita que se rocíe
agua sobre la unidad. Haga funcionar la unidad solo si está completamente seca.
•
Asegúrese de insertar y quitar el adaptador de corriente solo con las manos secas, y de accionar
el botón de encendido solo con las manos secas.
•
Mantenga el cordón eléctrico alejado de objetos calientes y de llamas.
•
Proteja el dispositivo contra impactos fuertes.
•
No tire del cordón eléctrico para desconectar el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
•
No utilice el dispositivo en presencia de conexiones de gas anestésico inflamable con aire,
oxígeno u óxido de nitrógeno.
•
Este producto no contiene piezas reparables por el usuario; regrese el producto al servicio al
cliente para toda reparación o reemplazo.
•
Si está tomando ciertos medicamentos como analgésicos, antihipertensivos o antidepresivos,
consulte con su médico antes de utilizar la lámpara de luz diurna.
•
Las personas con enfermedades retinianas, así como las diabéticas, deben hacerse examinar
por un oftalmólogo antes de utilizar la lámpara de luz diurna.
•
No utilice la lámpara si sufre de alguna enfermedad ocular como cataratas, glaucoma, enferme-
dades del nervio óptico en general o inflamación del humor vítreo.
•
Si tiene problemas de salud de cualquier índole, comuníquese con su médico antes de utilizar
este producto.
•
La lámpara de luz diurna está diseñada para la irradiación del cuerpo humano.
•
El aparato sólo debe conectarse a la tensión de red que se indica en la etiqueta de características.
•
No utilice la lámpara con personas discapacitadas, niños menores de 3 años o personas insen-
sibles al calor (personas con trastornos patológicos de la piel), tras la ingesta de medicamentos
analgésicos, alco hol o drogas.
•
No utilice el aparato si detecta algún daño o si no funciona correctamente. En estos casos, pón-
gase en contacto con el servicio de atención al cliente.
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se
puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
•
La desconexión de la red de alimentación solo estará garantizada si la fuente de alimentación
se desenchufa.
•
No coloque el dispositivo en una ubicación en la que resulte difícil desconectarlo de la toma
eléctrica.
•
Deseche el dispositivo de acuerdo con las regulaciones del lugar donde vive.
Consulte las instrucciones de uso
0197
Este producto cumple con los requerimientos de las directivas nacio-
nales y europeas aplicables.
Número de serie
Fecha de fabricación
10
•
Peligro de estrangulamiento para bebés o niños debido al uso de cables largos.
•
En este aparato no es preciso realizar ningún calibrado, controles preventivos ni tareas de man-
tenimiento.
•
El aparato no puede ser reparado por el usuario, ya que no contiene piezas que el usuario pueda
reparar.
•
No modifique el aparato sin el permiso del fabricante.
•
Para modificar el aparato deberán realizarse pruebas y controles exhaustivos que garanticen la
seguridad para poder seguir utilizándolo.
•
Utilice este dispositivo solo con su fuente de alimentación original.
2. Contenido del paquete
1
x Lámpara de luz diurna
1
x Adaptador de CA
1
x Bolsa de almacenamiento
1
x Pedestal (ajustable)
1 x Manual de instrucciones
3. Introducción
¿Por qué utilizar una lámpara de luz diurna?
La luz diurna de espectro natural puede contribuir a la reducción de los efectos asociados con la melancolía
invernal, el desfase horario, el trabajo en turnos rotativos y los cambios de hora estacionales, y estimular
su sensación de bienestar.
4. Piezas
1
. Pantalla fluorescente
2
. Panel posterior
3
. Pedestal
4
. Botón de encendido
5
. Toma del adaptador
6
. Ranura de almacenamiento
para el pedestal
5. Montaje
Quite la envoltura de plástico y verifique que el dispositivo no esté dañado. Si nota algún daño, llame al ser-
vicio al cliente al 1-800-536-0366.
1
. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, nivelada, estable y dura de manera que esté a una dis-
tancia de 3.9 7.8 pulg. (10 20 cm) de usted durante el uso.
2
. Para evitar dañar el producto, utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado.
3
. Inserte el enchufe redondo del adaptador de corriente en el toma del adaptador (marcado) que está en
la parte posterior de la lámpara. Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente estándar
de 110VCA.
6. Uso
1
. Extraiga el pedestal de su ranura de almacenamiento.
2
. Sujete el pedestal al costado del gabinete. La orientación y el ángulo de la lámpara de luz diurna depen-
den de dónde sujete el pedestal, lo que le permite variar el ángulo como lo desee. El pedestal puede
sujetarse al lado largo o al lado corto.
3
. Presione el botón de encendido.
4
. Ubíquese a una distancia de 3.9 7.8 pulg. (10 20 cm) de la lámpara. Mientras la usa, puede ocuparse
de sus actividades normales como leer, escribir, hacer llamadas telefónicas, etc.
L
a duración del uso depende de la distancia; cuanto más cerca se encuentre de la luz, menos tiempo
debe utilizarla.
6
6
5
1
4
2
3
11
Distancia Duración
3.9 pulg. (10 cm) ½ hora por día
5.9 pulg. (15 cm) 1 hora por día
7.8 pulg. (20 cm) 2 horas por día
5
. De manera periódica, vea brevemente en dirección a la luz. No fije la vista en la luz durante períodos pro-
longados, ya que esto podría causar sobreestimulación de la retina.
6
. Para obtener resultados más efectivos, utilícela al menos siete días consecutivos, dos horas por día entre
las 6 AM y las 8 PM.
7
. Comience con períodos de iluminación breves y auméntelos durante el curso de una semana.
NOTA: En los primeros usos pueden producirse dolores oculares y dolores de cabeza ligeros que dis-
minuyen después del uso continuo.
8
. Presione el botón de encendido para apagar la unidad. Desconecte el adaptador de corriente de la toma
eléctrica.
PRECAUCIÓN
L
a lámpara sigue estando caliente después de usarla. Espere a que la lámpara se enfríe antes de
guardarla.
7. Cuidado y almacenamiento
•S
iempre que vaya a limpiar el dispositivo, primero apáguelo, desenchúfelo y deje que se enfríe.
•N
unca sumerja el dispositivo en agua ni en otros líquidos. Para limpiar el dispositivo, use una tela ligera-
mente húmeda. No use detergentes abrasivos.
•
N
o toque la unidad con las manos húmedas mientras esté enchufada; no permita que se rocíe agua sobre
la unidad. Esta unidad debe operarse solamente cuando esté completamente seca.
•S
i no va a utilizar el dispositivo durante un período prolongado, desconéctelo y guárdelo en un lugar seco
fuera del alcance de los niños.
8. Guía para resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
El dispositivo no se enciende.
El botón de encendido está en la
posición apagada.
Pase el botón de encendido a la
posición encendida.
No hay alimentación eléctrica.
Conecte correctamente el cordón
eléctrico.
No hay alimentación eléctrica.
El cordón eléctrico está defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cli-
ente.
Los LED han llegado al final de su
vida útil o están defectuosos.
Comuníquese con el servicio al cli-
ente.
9. Especificaciones
Modelo TL 30
Tipo WL11
Dimensiones (A x H x P) aprox. 9.3 x 6.1 x 1.0 pulgadas (236 x 156 x 26 mm)
Peso aprox. 11.6 oz (330 g) (14.3 oz (405 g) con el adaptador de corriente y la
bolsa de almacenamiento)
Elementos de iluminación LED (E
λ
<4x10
-5
W·m
-2
·nm
-1
, L
λ
<0.05 W·m
-2
·sr
-1
·nm
-1
)
12
Vida útil de los LED 10,000 horas
Potencia 5 watts
Intensidad luminosa Aproximadamente 10,000 lux (a una distancia de 3.9 pulg. (10 cm))
Radiación La emisión de radiación fuera del espectro visible (infrarroja y ultravioleta)
es tan baja que no daña los ojos ni la piel.
Condiciones de operación 32 °F a 95 °F (0 °C a 35 ºC); humedad relativa 15 a 90 %
Condiciones de almace-
namiento
-4 °F a 122 °F (-20 °C a 50 ºC); humedad relativa 15 a 90 %
Clasificación del producto Fuente de alimentación externa, Clase de protección II, IP 21
Temperatura de color 6500 °K
Modelo del adaptador UES06WU-120046SPA
(DONGGUAN SHILONG FUHUA ELECTRONIC CO LTD)
Entrada del adaptador de
corriente
100 a 240 VCA, 50/60 Hz, 0.2 A
Salida del adaptador de cor-
riente
12 VCD, 0.46 A
Polaridad
Centro positivo
10. Declaración de la FCC
Los cambios o modificaciones al producto la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
N
OTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos dig-
itales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia por lo que, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
– Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
– Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo en una toma o circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
11. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Se garantiza que su Lámpara de luz diurna Beurer modelo TL30, excluyendo las baterías, está libre de defec-
tos de materiales y mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y
servicio indicados. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores
minoristas ni a futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la Lámpara de luz diurna Beurer modelo TL30 sin cargo
adicional, en relación con toda pieza o piezas cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente llamando
al 1-800-536-0366 o escribiendo a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si
se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que
envíe por correo, a su cargo, el producto en su empaque original con el comprobante de compra y su nom-
13
bre, domicilio y número telefónico. Si se estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada
de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o reemplazo, así como el costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autor-
izados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con
respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía
eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal fun-
cionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcio-
nar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo;
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de
reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté
fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comer-
cial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra
pagado realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba
de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no están cubiertos por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITARSE A
ELLAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía
implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCI-
DENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILI-
DAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños espe-
ciales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador con-
sumidor subsiguiente del producto a un vendedor minorista o el comprador remoto, a obligar a Beurer de
cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o resel-
lados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet y/o de productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente
en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o mod-
ificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009 - Estados Unidos
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com.
Hecho en China.
Salvo errores y modificaciones

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Contenido 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...................................................... 8 2. Contenido del paquete...................................... 9 3. Introducción.................................................... 10 4. Piezas.............................................................. 10 5. Montaje............................................................ 10 6. Uso................................................................ 10 7. Cuidado y almacenamiento........................... 11 8. Guía para resolución de problemas.............. 11 9. Especificaciones............................................ 11 10. Declaración de la FCC................................... 12 11. Garantía ........................................................ 12 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Si el manual de instrucciones está dañado, o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio. Estimado cliente: Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y aire. Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios, y tenga en cuenta la información que contienen. Saludos cordiales, Su equipo de Beurer 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Signos y símbolos Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (página 8) y, en este manual, en las páginas 9 y 11. LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUIDAS LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN  PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una lesión menor o moderada. IMPORTANTE  Nota de seguridad relacionada con la posibilidad de daños al dispositivo o sus accesorios. AVISO  VISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, A como es el caso de daños al producto o daños materiales. Dispositivo con protección clase 2 IP 21 Protegido contra objetos extraños de tamaño igual o mayor de 12.5 mm de diámetro y contra gotas de agua que caigan verticalmente Para uso doméstico 8 Consulte las instrucciones de uso 0197 Este producto cumple con los requerimientos de las directivas nacionales y europeas aplicables. Número de serie Fecha de fabricación ADVERTENCIA: • Antes de usarlo, asegúrese de haber quitado todos los materiales de embalaje y de que el dispositivo y sus accesorios no presenten daños visibles. Si tiene dudas, no use la unidad y llame al servicio al cliente. • Coloque siempre la lámpara de luz diurna sobre una superficie plana, nivelada, estable y dura. • No sumerja la unidad en agua ni la utilice en ambientes húmedos como un baño, lavadero o área de piscina. • No la utilice si ha tomado analgésicos u otros medicamentos o ha bebido alcohol. • Mantenga a los niños alejados de los materiales de embalaje (riesgo de asfixia). • cubra ni almacene el dispositivo mientras esté caliente. • Desenchufe siempre el adaptador de corriente y deje que el dispositivo se enfríe antes de tocarlo. • No toque la unidad con las manos húmedas mientras esté enchufada; no permita que se rocíe agua sobre la unidad. Haga funcionar la unidad solo si está completamente seca. • Asegúrese de insertar y quitar el adaptador de corriente solo con las manos secas, y de accionar el botón de encendido solo con las manos secas. • Mantenga el cordón eléctrico alejado de objetos calientes y de llamas. • Proteja el dispositivo contra impactos fuertes. • No tire del cordón eléctrico para desconectar el adaptador de corriente de la toma eléctrica. • No utilice el dispositivo en presencia de conexiones de gas anestésico inflamable con aire, oxígeno u óxido de nitrógeno. • Este producto no contiene piezas reparables por el usuario; regrese el producto al servicio al cliente para toda reparación o reemplazo. • Si está tomando ciertos medicamentos como analgésicos, antihipertensivos o antidepresivos, consulte con su médico antes de utilizar la lámpara de luz diurna. • Las personas con enfermedades retinianas, así como las diabéticas, deben hacerse examinar por un oftalmólogo antes de utilizar la lámpara de luz diurna. • No utilice la lámpara si sufre de alguna enfermedad ocular como cataratas, glaucoma, enfermedades del nervio óptico en general o inflamación del humor vítreo. • Si tiene problemas de salud de cualquier índole, comuníquese con su médico antes de utilizar este producto. • La lámpara de luz diurna está diseñada para la irradiación del cuerpo humano. • El aparato sólo debe conectarse a la tensión de red que se indica en la etiqueta de características. • No utilice la lámpara con personas discapacitadas, niños menores de 3 años o personas insensibles al calor (personas con trastornos patológicos de la piel), tras la ingesta de medicamentos analgésicos, alco hol o drogas. • No utilice el aparato si detecta algún daño o si no funciona correctamente. En estos casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse. • La desconexión de la red de alimentación solo estará garantizada si la fuente de alimentación se desenchufa. • No coloque el dispositivo en una ubicación en la que resulte difícil desconectarlo de la toma eléctrica. • Deseche el dispositivo de acuerdo con las regulaciones del lugar donde vive. 9 • Peligro de estrangulamiento para bebés o niños debido al uso de cables largos. • En este aparato no es preciso realizar ningún calibrado, controles preventivos ni tareas de mantenimiento. • El aparato no puede ser reparado por el usuario, ya que no contiene piezas que el usuario pueda reparar. • No modifique el aparato sin el permiso del fabricante. • Para modificar el aparato deberán realizarse pruebas y controles exhaustivos que garanticen la seguridad para poder seguir utilizándolo. • Utilice este dispositivo solo con su fuente de alimentación original. 2. Contenido del paquete 1 x Lámpara de luz diurna 1 x Adaptador de CA 1 x Bolsa de almacenamiento 1 x Pedestal (ajustable) 1 x Manual de instrucciones 3. Introducción ¿Por qué utilizar una lámpara de luz diurna? La luz diurna de espectro natural puede contribuir a la reducción de los efectos asociados con la melancolía invernal, el desfase horario, el trabajo en turnos rotativos y los cambios de hora estacionales, y estimular su sensación de bienestar. 4. Piezas 1. Pantalla fluorescente 1 2. Panel posterior 3. Pedestal 4. Botón de encendido 5. Toma del adaptador 6. Ranura de almacenamiento para el pedestal 4 2 3 6 6 5 5. Montaje Quite la envoltura de plástico y verifique que el dispositivo no esté dañado. Si nota algún daño, llame al servicio al cliente al 1-800-536-0366. 1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, nivelada, estable y dura de manera que esté a una distancia de 3.9 – 7.8 pulg. (10 – 20 cm) de usted durante el uso. 2. Para evitar dañar el producto, utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado. 3. Inserte el enchufe redondo del adaptador de corriente en el toma del adaptador (marcado) que está en la parte posterior de la lámpara. Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente estándar de 110 VCA. 6. Uso 1. Extraiga el pedestal de su ranura de almacenamiento. 2. Sujete el pedestal al costado del gabinete. La orientación y el ángulo de la lámpara de luz diurna dependen de dónde sujete el pedestal, lo que le permite variar el ángulo como lo desee. El pedestal puede sujetarse al lado largo o al lado corto. 3. Presione el botón de encendido. 4. Ubíquese a una distancia de 3.9 – 7.8 pulg. (10 – 20 cm) de la lámpara. Mientras la usa, puede ocuparse de sus actividades normales como leer, escribir, hacer llamadas telefónicas, etc. La duración del uso depende de la distancia; cuanto más cerca se encuentre de la luz, menos tiempo debe utilizarla. 10 Distancia 3.9 pulg. (10 cm) 5.9 pulg. (15 cm) 7.8 pulg. (20 cm) Duración ½ hora por día 1 hora por día 2 horas por día 5. De manera periódica, vea brevemente en dirección a la luz. No fije la vista en la luz durante períodos prolongados, ya que esto podría causar sobreestimulación de la retina. 6. Para obtener resultados más efectivos, utilícela al menos siete días consecutivos, dos horas por día entre las 6 AM y las 8 PM. 7. Comience con períodos de iluminación breves y auméntelos durante el curso de una semana. NOTA: En los primeros usos pueden producirse dolores oculares y dolores de cabeza ligeros que disminuyen después del uso continuo. 8. Presione el botón de encendido para apagar la unidad. Desconecte el adaptador de corriente de la toma eléctrica. PRECAUCIÓN La lámpara sigue estando caliente después de usarla. Espere a que la lámpara se enfríe antes de guardarla. 7. Cuidado y almacenamiento • Siempre que vaya a limpiar el dispositivo, primero apáguelo, desenchúfelo y deje que se enfríe. • Nunca sumerja el dispositivo en agua ni en otros líquidos. Para limpiar el dispositivo, use una tela ligeramente húmeda. No use detergentes abrasivos. • No toque la unidad con las manos húmedas mientras esté enchufada; no permita que se rocíe agua sobre la unidad. Esta unidad debe operarse solamente cuando esté completamente seca. • Si no va a utilizar el dispositivo durante un período prolongado, desconéctelo y guárdelo en un lugar seco fuera del alcance de los niños. 8. Guía para resolución de problemas Problema Causa posible Solución El dispositivo no se enciende. El botón de encendido está en la Pase el botón de encendido a la posición apagada. posición encendida. No hay alimentación eléctrica. Conecte correctamente el cordón eléctrico. No hay alimentación eléctrica. El cordón eléctrico está defectuoso. Comuníquese con el servicio al cliente. Los LED han llegado al final de su Comuníquese con el servicio al clivida útil o están defectuosos. ente. 9. Especificaciones Modelo TL 30 Tipo WL11 Dimensiones (A x H x P) aprox. 9.3 x 6.1 x 1.0 pulgadas (236 x 156 x 26 mm) Peso aprox. 11.6 oz (330 g) (14.3 oz (405 g) con el adaptador de corriente y la bolsa de almacenamiento) Elementos de iluminación LED (Eλ<4x10-5 W·m-2·nm-1, Lλ<0.05 W·m-2·sr -1·nm-1) 11 Vida útil de los LED 10,000 horas Potencia 5 watts Intensidad luminosa Aproximadamente 10,000 lux (a una distancia de 3.9 pulg. (10 cm)) Radiación La emisión de radiación fuera del espectro visible (infrarroja y ultravioleta) es tan baja que no daña los ojos ni la piel. Condiciones de operación 32 °F a 95 °F (0 °C a 35 ºC); humedad relativa 15 a 90 % Condiciones de almace- -4 °F a 122 °F (-20 °C a 50 ºC); humedad relativa 15 a 90 % namiento Clasificación del producto Fuente de alimentación externa, Clase de protección II, IP 21 Temperatura de color 6500 °K Modelo del adaptador UES06WU-120046SPA (DONGGUAN SHILONG FUHUA ELECTRONIC CO LTD) Entrada del adaptador de 100 a 240 VCA, 50/60 Hz, 0.2 A corriente Salida del adaptador de cor- 12 VCD, 0.46 A riente Polaridad Centro positivo 10. Declaración de la FCC Los cambios o modificaciones al producto la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia por lo que, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes: – Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora. – Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo en una toma o circuito diferente al que está conectado el receptor. – Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión. 11. Garantía Garantía limitada de por vida de la compra original Se garantiza que su Lámpara de luz diurna Beurer modelo TL 30, excluyendo las baterías, está libre de defectos de materiales y mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio indicados. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas ni a futuros propietarios. A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la Lámpara de luz diurna Beurer modelo TL 30 sin cargo adicional, en relación con toda pieza o piezas cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366 o escribiendo a [email protected] para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe por correo, a su cargo, el producto en su empaque original con el comprobante de compra y su nom12 bre, domicilio y número telefónico. Si se estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o reemplazo, así como el costo del transporte. Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra pagado realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente. Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones, no están cubiertos por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITARSE A ELLAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted. EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor subsiguiente del producto a un vendedor minorista o el comprador remoto, a obligar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet y/o de productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer. Distribuido por: Beurer North America LP 900 N Federal Highway, Suite 300 Hallandale Beach, FL 33009 - Estados Unidos www.beurer.com ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a [email protected]. Hecho en China. 13 Salvo errores y modificaciones Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra. Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visite: www.beurer.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Beurer TL 30 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario