Transcripción de documentos
Digital Velocity™ V100
sistema de planchado hogareño
Manual de Instrucciones
ESPAÑOL
23
FELICIDADES
Queremos felicitarlo y agradecerle por comprar el sistema
de planchado hogareño Digital Velocity de Reliable Corporation.
Con su original generador compacto de vapor, le permitirá
obtener los beneficios del planchado profesional combinados
con las ventajas del planchado tradicional.
Por su seguridad, y para poder disfrutar plenamente de las
ventajas de este producto, tómese unos minutos para leer todas
las recomendaciones de seguridad e instrucciones. Mantenga
este manual a mano y lea la tarjeta de garantía como referencia.
24
NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO
Cuando utilice su Centro de Planchado Compacto, deberá seguir siempre unas medidas
básicas de seguridad, como las indicadas en el siguiente apartado:
1. Utilice su Centro de Planchado Compacto para uso doméstico.
2. Para evitar riesgos de descarga eléctrica, no debe sumergir su Centro de
Planchado Compacto en agua u otros líquidos.
3. Verifique que su Centro de Planchado Compacto está en posición de apagado
antes de enchufar ó desenchufar de la red su producto. Para desconectar
el Centro de Planchado Compacto de la red no tire del cable de alimentación,
hágalo de la clavija.
4. No permita que el cable de conexión esté en contacto con superficies
calientes. Deje enfriar su Centro de Planchado Compacto antes de guardarlo.
Enrolle sin apretar el cable de alimentación alrededor de su Centro de
Planchado Compacto.
5. Desconecte siempre su Centro de Planchado Compacto de la red eléctrica
al llenar o vaciar el depósito de agua y cuando no use el producto.
6. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe de ser
sustituido en un S.A.T. (Servicio de Asistencia Técnica) autorizado por
el fabricante, ya que son necesarias herramientas especiales. No utilice su
Centro de Planchado Compacto si se ha caído o si tiene alguna rotura
o fuga en el depósito del agua. Si observa alguno de estos problemas lleve
el Centro de Planchado Compacto a un S.A.T. autorizado por el fabricante.
Una reparación incorrecta puede ser causa de riesgo de descarga eléctrica
durante el uso del producto.
7. Mantenga su Centro de Planchado Compacto fuera del alcance de los niños.
No deje su Centro de Planchado Compacto sin vigilancia mientras esté
conectado a la red ó sobre una tabla de planchar.
8. Quemaduras pueden ocurrir al tocar partes metálicas calientes, agua caliente
o vapor. Preste atención al colocar su Centro de Planchado Compacto al
revés, puede haber agua caliente en el depósito.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar un cortocircuito por sobrecarga en la red, no utilice otro aparato
de potencia elevada en el mismo circuito.
2. Si fuera absolutamente necesario utilizar una extensión del cable de alimentación, debe usar un cable de 15 amperios. Un cable de menor amperaje
puede sobrecalentarse. Coloque la extensión del cable de alimentación de
forma que no pueda engancharse o tropezar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR
SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS
25
ATENCIÓN
• Antes de utilizar su plancha Digital Velocity, retire todas las bolsas de papel
o plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o
promoción de venta.
• Lea estas instrucciones antes de poner su aparato en funcionamiento.
• No lo conecte sin comprobar que el voltaje del aparato y el de su
casa coinciden.
• Tenga cuidado de que el cable no toque las partes calientes del aparato.
• Si ud plancha con vapor, remítase al apartado “Antes de Empezar a Planchar”
para alargar la vida de la cámara de vapor autónoma.
• Para llenar su Centro de Planchado Compacto (CPC) o rellenarlo durante el
planchado, siga las instrucciones indicadas en el apartado “Antes de Empezar
a Planchar,” desconectándolo de la red y usando el vaso que lo acompaña.
• No se preocupe si el aparato desprende un poco de humo durante el primer
uso. Desaparecerá rápidamente.
• No proyecte el vapor “vertical” sobre una prenda colgada en el armario
o puesta en una persona. El planchado vertical debe hacerse con la prenda
sobre un colgador y aislada de animales o personas.
• Mantenga la plancha en posición vertical cuando la guarde, apoyada sobre
la talonera del mismo, sobre una superficie estable.
• Al término del planchado vacíe siempre el agua del depósito. Y si desea vaciarlo
durante el planchado, desconecte también previamente el aparato de la red.
• Para desconectar su plancha no tire del cable de alimentación, hágalo de
la clavija.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe de ser
sustituido en un S.A.T. (Servicio de Asistencia Técnica) autorizado por RELIABLE,
ya que son necesarias herramientas especiales.
• La plancha no debería ser usada si se ha caído o si tiene alguna rotura o fuga
en el depósito del agua. Si observa alguno de estos problemas lleve su
plancha a un S.A.T. autorizado por RELIABLE.
• Este aparato no esta destinado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales esten reducidas,
o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervision
o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
ATENCIÓN!! Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la
basura, sino que acuda al LUGAR DE RECICLAGE o de recogida de residuos más
cercáno a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyéndo al cuidado del medio ambiente.
26
COMPONENTES PRINCIPALES Y ACCESORIOS (Fig 1)
1. Tapa del orificio de llenado de agua
2. Salida de spray
3. Pulsador de spray
4. Depósito del agua
5. Filtro antical extraíble
6. Pies antideslizantes
7. Pantalla LCD (Fig 2)
a) Indicador cambio temperatura
b) Temperatura seleccionada
c) Vapor seleccionado
d) Indicador llenado de agua
e) Icono filtro antical
f) Icono desconexión automática Auto-Pause
g) Interruptor On/Off vapor
h) Botón de encendido/Apagado (mantener presionado por 2 segundos
para apagar la plancha) y de selección de temperatura
i) Botón de selección de volumen de vapor y de función Steam Ready™
(mantener presionado 5 segundos para activarlo)
8. Vaso
ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR
• Con su Digital Velocity desconectada de la red eléctrica, abra la tapa del
orificio de llenado Fig 3 (1) girándola hacia atrás (ver flecha).
• Debido a la extrema dureza del agua en muchas áreas, Reliable le recomienda
usar siempre agua destilada o desmineralizada para planchar. Esto mantendrá su sistema de planchado en perfectas condiciones lo máximo posible. Si no
puede conseguir agua destilada por algún motivo, utilice agua con bajo contenido mineral (blanda).
•
A continuación le indicamos el mejor tipo de agua para su Velocity ordenado
de mejor a peor calidad:
o
o
o
o
•
27
Agua destilada
Agua desmineralizada (obtenida en su hogar a través de un filtro de agua)
Agua filtrada con bajo contenido mineral (unidad casera de filtrado o
agua comprada)
Agua del grifo (si el agua de su grifo es dura, no se la recomendamos)
Llene el depósito sin rebasar el nivel máximo con ayuda del vaso que se
adjunta Fig 1 (8) y manteniendo el CPC en posición vertical, apoyado sobre
los pies anti-deslizantes de la tapa trasera Fig 3 (6). Una vez lleno el
depósito cierre la tapa.
• Le aconsejamos que llene el depósito hasta el nivel máximo indicado en
el mismo debido a que este producto genera gran caudal de vapor y de lo
contrario tendría que rellenar el depósito de agua con más frecuencia.
• Compruebe si la prenda a planchar tiene alguna etiqueta con indicación de
la temperatura de planchado. Recomendamos clasifique las prendas en
función de la temperatura que requieran para su planchado y empiece por
las prendas que se planchen con la temperatura más baja (•).
SEDA, FIBRAS SINTÉTICAS: temperatura mínima (•)
LANA: temperatura media (••)
ALGODÓN: temperatura alta (•••)
LINO: temperatura alta (MAX)
NOTA: Planchar prendas delicadas con una temperatura superior a la necesaria,
perjudica al tejido y provoca la adherencia de residuos quemados a la suela.
FUNCIONAMIENTO
Conecte Velocity a la red. Sonará un pitido, la pantalla se encenderá automáticamente y aparecerá el símbolo del termómetro parpadeando junto con la posición
1 de temperatura (•) y la posición media de vapor Fig 5. Adicionalmente, aparecerá un icono con el cartucho antical, durante 30 seg, indicando que su plancha
dispone de un sistema antical Fig 2 (e). Para reemplazarlo siga las instrucciones
del apartado “Sistema Antical.” Por defecto la plancha cuando se enciende,
marca estas posiciones.
Selección de temperatura
Con su Centro de Planchado Compacto sabrá fácilmente en qué momento alcanza
la temperatura seleccionada y está listo para planchar, ya que en la pantalla
de comunicación el icono del termómetro dejará de parpadear y al mismo tiempo
sonará un pitido (silbido), Fig 2.
La V100 tiene 4 posiciones de temperatura entre las que podrá seleccionar
oprimiendo el botón de selección de temperatura Fig 2 (h). Si pulsa una vez, en
la pantalla aparecerá un nuevo punto junto al que ya existía antes (••), indicando que se encuentra en el nivel de temperatura 2. El termómetro parpadeará
de nuevo hasta alcanzar la temperatura seleccionada. Cuando haya alcanzado
avisará con un pitido y el termómetro dejará de parpadear Fig 4. Los niveles 3 y
MAX de temperatura se seleccionan de la misma manera.
Desde la posición MAX de temperatura si pulsa una vez más, la plancha volverá
a la posición inicial con el punto 1 de temperatura y así sucesivamente. Si mantiene pulsado el botón de temperatura durante 2 segundos se desconectará la
plancha. Para volver a conectarla bastará con volver a pulsarlo.
28
Selección de vapor
El Centro de Planchado Compacto tiene dos posiciones de vapor; vapor medio
(15 gr/min) y vapor máximo (30 gr/min). El valor medio aparece siempre por
defecto al conectar la plancha.
Para obtener vapor máximo basta con pulsar el botón de selección de vapor una
vez Fig 2 (i), y en la pantalla aparecerá el icono del vapor en su mayor caudal,
Fig 5. Para volver al caudal medio de vapor sólo tiene que presionar de nuevo el
botón de selección, Fig 2 (i).
Una vez haya elegido la temperatura así como el caudal de vapor adecuados a la
prenda, presione una vez el interruptor On/Off del vapor Fig 6 (g) y ya puede
comenzar a planchar. No es necesario estar pulsando el interruptor del vapor de
forma continua, basta con presionar una sola vez y el vapor saldrá de forma
ininterrumpida. Para cortar la salida del vapor, presione de nuevo el interruptor
On/Off del vapor Fig 2 (g) y éste dejará de salir automáticamente.
ECO-INTELLIGENT™
Este Digital Velocity V100 incluye nuestra función exclusiva ECO-INTELLIGENT
para hacer que la plancha deje de producir vapor después de 3 segundos de no
detectar movimiento. Esto asegura un consumo bajo de energía así como
también una reducción en el uso de agua, y en la necesidad de volver a llenar
la plancha.
La función de vapor se vuelve a activar automáticamente al detectar el mínimo
movimiento de la plancha o al presionar cualquiera de los botones de salida
de vapor.
Si usted requiere el vapor continuo con poco o nada de movimiento del hierro,
sujete el botón del vapor hacia abajo y lance cuando está acabado.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA: AUTO-PAUSE
La Digital Velocity V100 posee un sistema de desconexión automático. Transcurridos ocho minutos desde la última vez que se utilizó, éste se desactiva de
forma automática. Esto significa que una vez que actúa el sistema de apagado,
su plancha deja de calentar y comienza a enfriarse. En ese momento sonará
un pitido y aparecerá el icono Fig 2 (f) parpadeando durante 5 segundos sobre
la pantalla iluminada. Continuará parpadeando en la pantalla, aunque la pantalla no esté iluminada, indicando que la plancha se ha apagado. Para volverlo a
activar, basta con moverlo ligeramente con un movimiento vertical o bien
pulsar cualquiera de los tres botones de control Fig 2 (g, h, i). La plancha volverá
a la posición de temperatura y vapor que tenía antes de la desconexión.
Téngase en cuenta que el período transcurrido desde la desconexión hasta que
se vuelva a activar influirá en el tiempo que necesite la plancha para volver a
recuperar la temperatura seleccionada anteriormente.
29
FUNCIÓN STEAM READY™
Para aquellos que deseen dejar su plancha encendida por períodos de más de 8
minutos (sin que se active el apagado automático) la Digital Velocity V100 tiene una
función llamada STEAM READY™ que permite dejar la plancha encendida indefinidamente. Para activar esta función, simplemente mantenga presionado el botón de
selección de vapor durante 5 segundos – Fig 2 (i).
Si hace esto, el símbolo de “Auto-Pause” parpadeará durante 10 segundos en la
pantalla para avisarle.
Por razones de seguridad, cada vez que apaga manualmente la plancha o la
desenchufa, al volver a encenderla o enchufarla retornará a su configuración inicial
(apagado automático activado después de 8 minutos).
NO DEJE SU PLANCHA DESATENDIDA CON LA FUNCIÓN STEAM READY™ ACTIVADA.
RECOMENDACIONES DE PLANCHADO
Dado que el funcionamiento de este modelo se asemeja a una estación de
planchado y debido a su fuerte caudal de vapor al máx, 30 gr/min, le recomendamos planchar con vapor medio en las posiciones 1 y 2 de temperatura, y
vapor máximo para las posiciones 3 y Máx. de temperatura. Asimismo le recomendamos primero planchar con vapor (el adecuado a la prenda que vaya a
planchar) y repasar en seco para deshumedecer la ropa y obtener los resultados
de un planchado profesional.
•
•
Para planchar sin vapor, basta con NO accionar el interruptor On/Off del
vapor Fig 2 (g)
NO es necesario vaciar el depósito de agua
PLANCHADO CON VAPOR
Este modelo le permite planchar con vapor a una temperatura tan baja como en
la posición 1 (•). Dispone de dos caudales de vapor, med 15 gr/m y máx 30 gr/m.
Para mayor información respecto al caudal del vapor, remítase al apartado de
“Recomendaciones de Planchado.”
PLANCHADO VERTICAL
•
Mantenga presionado el botón de vapor para obtener vapor al planchar en
posición vertical.
• Permite eliminar arrugas de prendas delicadas sin necesidad de apoyarlas
en la tabla de planchado: chaquetas, abrigos, cortinas, prendas de ante, etc.
• Coloque la prenda en un colgador, aislada de otras prendas, personas.
30
• Ponga el selector de temperatura en posición (••), (•••) ó (MAX), sitúe la
plancha en posición vertical y accione el pulsador. En el punto (••) obtendrá
un vapor más húmedo y blanco que percibirá mejor, mientras que en el
punto (•••) y (MAX) el vapor es más seco y aunque sigue manteniendo el
mismo caudal de vapor, le será más difícil verlo.
Pulverizador
•
Con agua en el depósito, puede pulverizar agua sobre la prenda presionando
el pulsador Fig 1 (3).
RELLENADO DE AGUA
Si durante el planchado el agua del depósito se está acabando, en aproximadamente 30 segundos aparecerá el icono Fig 2 (d) indicando que se ha de rellenar
de agua. Si no se rellena el depósito, la bomba se desconectará automáticamente en el plazo de 1 minuto para evitar ser dañada.
Desconecte la plancha y rellene el depósito, con el vaso que lleva incorporado
Fig 1 (8), en posición vertical según se indica en la figura Fig 3.
Rellenado el depósito, el icono no desaparece de la pantalla hasta que no pulse
el interruptor On/Off y comience a planchar de nuevo.
Si la plancha se llegase a quedar completamente sin agua, se oiría un ruido
extraño procedente de la micro-bomba. En este caso pulse el interruptor On/Off
Fig 2 (g), desconecte el aparato y rellene el depósito de agua. Enchufe la
plancha. al pulsar nuevamente el interruptor On/Off, dicho ruido desaparecerá.
SISTEMA ANTICAL
La Digital Velocity V100 incorpora un innovador sistema antical recambiable
consistente en un filtro de resina que retiene las sustancias calcáreas del agua,
evitando que éstas lleguen a la cámara de vapor de la suela dando como
resultado un alargamiento de la vida de su plancha Velocity. Este modelo permite,
en caso de desearlo, reemplazar el filtro por uno nuevo con el objeto de que
la plancha se mantenga siempre en óptimo estado. En caso de desear reemplazar
el filtro, le recomendamos que lo haga cada 6-12 meses (dependiendo del
tipo de agua que esté usando). El cambio del filtro no implica que se puedan
evitar los consejos sobre la dureza del agua mencionadas en el apartado
“Antesde Empezar a Planchar.”
Para remover almidón, quemaduras, manchas y otros materiales extraños,
le recomendamos usar el limpiador de planchas EZ-OFF. Siga las instrucciones
del paquete.
Situado en la talonera del aparato, gire la pieza en el sentido contrario de las agujas
del reloj hasta que haga tope, y la flecha coincida con el candado abierto (aprox. 180°)
y tire hacia atrás del mismo.
31
Para colocarlo de nuevo, haga coincidir la flecha con el candado abierto y gire en
el sentido de las agujas del reloj, siguiendo las indicaciones del dibujo, presionando
a su vez la pieza hacia el interior, hasta situarse en el candado cerrado, Fig 9.
Asegúrese de que una vez colocado el filtro, éste NO SOBRESALE de la parte
trasera de la plancha. De lo contrario, Ud. lo habrá colocado incorrectamente
y el agua se saldrá del depósito.
LIMPIEZA
A) Suela
•
Para remover almidón, quemaduras, manchas y otros materiales extraños, le recomendamos usar el limpiador de planchas EZ-OFF. Siga las
instrucciones del paquete.
B) Parte exterior
•
Para limpiar la parte exterior de su plancha, utilice un paño humedecido
con agua y jabón.
• No lo limpie con productos químicos abrasivos, ni disolventes ya que
puede atacar ciertas partes plásticas y/o eliminar algunas de las marcas
y/o indicaciones.
• Guarde su plancha en posición vertical, enrolle el cable alrededor
de la talonera y fije el cable con la presilla.
• A pesar de disponer en el cable de alimentación de un codo de 360° de
giro, NUNCA FUERCE dicho cable al enroscarlo alrededor del producto
en la primera vuelta.
CONSEJOS PARA DESPRENDERSE DEL
APARATO USADO
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible,
encargándose de su evacuación de conformidad a las leyes nacionales vigentes.
Solicite información detallada a este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento
o Administración local.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Corporación Reliable no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso
que no cumpla las especificaciones de las condiciones de garantía o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para
cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
Las condiciones de garantía las puede encontrar de forma separada.
Le recordamos que los daños producidos por el efecto de la cal no están cubiertos
por la garantía.
32
RELIABLE DE
PRODUCTS
WARRANTY
GARANTÍA
LOS PRODUCTOS
RELIABLE
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
GARANTÍA
LIMITADA
DE 1 AÑO
which appear
in the mechanical
or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components.
Garantizamos todos los productos de la marca Reliable™ por un año a partir de
and de
Tearcompra
Component
List: defectos de material o de fabricación a cualquier pieza que
laWear
fecha
contra
• Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon seals, Teflon shoe, steam-electric hoses
figure
en
la
lista
de
repuestos
mecánicos o eléctricos, excepto a las sujetas a
• Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse
•desgaste
Cloth Cutting
Equipment:
por
el uso.Blades, stones, sharpening bands, shoe
®
®
• Halogen Lights: Bulbs
Lista de piezas sujetas a desgaste por el uso:
• Equipos de vapor: Empaque de presión y tapa, sellos de Teflón,®
For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to
zapata
de Teflón,®mangueras de vapor y cordones eléctricos
your Reliable™
product.
LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
• Equipos para coser: Ganchos, lanzaderas, placas para puntada,
Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your
elementos
alimentadores,
nearest authorized
Reliable™
service center. agujas, disco de embrague del
motor, escobillas de carbones, fusibles
This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was
• Equipos
cortadores
de telas:
bandas
intended,
and is given
reasonable good
care andCuchillas,
maintenancepiedras,
in accordance
with the instructions contained
in the instruction
booklet.
afiladoras,
zapatas
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
GARANTÍA
LIMITADA DE 90 DÍAS PARA TODAS LAS PIEZAS Y REGULACIONES
These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary from province/state
Durante
el periodo de 90 días a partir de la fecha de compra haremos las regulaciones
to province/state.
necesarias y reparaciones a su producto Reliable™ sin costo.
If you have any questions regarding these warranties, you may write to:
ElReliable
servicio
de garantía está disponible remitiendo el producto con este documento
Corporation
100garantía
Wingold Avenue,
Unit 5
de
y el comprobante
de compra al servicentro más cercano autorizado por
Toronto, Ontario
Reliable™.
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
Esta garantía se aplica si ha usado su máquina para los fines normales para los que
está diseñada y que se le haya dado un cuidado y mantenimiento razonablemente
bueno de acuerdo a su manual de instrucciones.
Su distribuidor autorizado (o Reliable Corp.) no serán responsables por daños
ni perjuicios si la máquina hubiese sido reparada por un distribuidor o servicentro
no autorizado.
Estas garantías le otorgan derechos específicos y usted podría tener otros derechos
que varían entre los diferentes estados o provincias.
Si tiene cualquier pregunta sobre estas garantías, escríbanos a:
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
33