Reliable The IronMaven J420 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
The IronMaven
J420
Home Ironing
System
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH 01
FRANÇAIS 11
ESPAÑOL 21
01
THE IRONMAVEN J420
HOME IRONING SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
02
CONGRATULATIONS
We would like to thank you, and congratulate you for purchasing
the ultimate home ironing system from Reliable Corporation.
A professional home ironing system, starting with the J420
and using a high quality-ironing table (preferably with vacuum
and blowing functions) is the surest way of achieving
professional results at home.
The excellent steam quality of this product will allow you to save
time while ironing. The powerful steam flow softens the fibres
in the fabric, allowing you to lay it down quickly and easily with
the ergonomic iron. You will wonder how you ironed without it.
For your safety and to fully enjoy the advantages of this product,
please take a few minutes to read all the important safe-
guards and care instructions. Keep this manual handy and
review the product warranty card for your reference.
03
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Reliablehome ironing system, basic safety precautions should
always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide
important information concerning how to install, use and care for this steam iron
station.
• Usetheironingsystemonlyforitsintendeduse.
• Toprotectagainstariskofelectricshock,donotimmersetheironorboilerin
water or any other liquids.
• TheironingsystemshouldalwaysbeturnedOFFbeforepluggingitintoor
unplugging from a wall outlet. Never pull the power cord to disconnect from
the outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect.
• Donotletthepowercordtotouchhotsurfaces.Lettheironingsystemcool
completely before putting it away.
• Donotoperatethisproductwithadamagedcord,plug,orifithasbeen
droppedordamaged.Toavoidriskofelectricshock,donotdisassemble
or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Reliable
Corporation (see warranty) for examination, repair or replacement.
• Closesupervisionisnecessaryforanyappliancebeingusedbyornear
children.Donotleavetheironingsystemonwhileunattended.
• Whenyouareusingtheiron,makesureitisonarmbaseandnotleft
standing on inflammable material.
• Keepventilationslotsfreefromdust.
• Neverdroporinsertanyobjectintoventilationslots
• Topreventoverheating,unraveltheelectricalcordcompletely.
• Donotoperatewhereaerosol(spray)productsarebeingusedorwhere
oxygen is being administered.
• Todisconnect,turnallcontrolstotheoffposition,thenremoveplugfromthe
main power.
• Neverputawayyoursteamironwhileitisstillhot.Thereisnoneedforempty-
ingthetankunlessyouintendtoleaveitunusedforalongperiodoftime.
• ATTENTION: Please make sure that before you begin ironing, you wait for the
steam ready orange light to light up. If it does not, please call contact an
authorized service depot before using.
• Thisproductisintendedforhouseholduseonly–maximum15-20hoursper
week.Followalluserinstructionsinthismanual.Pleasedonotleavethehot
iron on the iron rest (that sits on top of the boiler) unattended or for a period
longerthan1hour.Iftheironneedstostayonforlongerthan1hour,reduce
the temperature to the lowest setting.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS WILL VOID THE WARRANTY.
04
ELECTRICAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on
the same circuit simultaneously with the steam iron.
Ifanextensioncordisnecessary,a15-ampratedcordwithapolarizedplug
should be used. Cords rated for less may overheat and cause damage.
POLARIZED PLUG
Thissteamironsystemusesapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).
Asasafetyfeature,thisplugwilltintoapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplug
doesnottfullyintothepoweroutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,con-
tactaqualiedelectrician.Donotattempttodefeatthissafetyfeature.
WATER INSTRUCTIONS
Your steam iron system has been planned for use with normal tap water. In order
to extend the life of this product, if where you are living the level of water hardness
isveryhigh,werecommendtouse50%ofnormalwaterwith50%ofdeminera-
lisedordistilledwater.Donotusesoftenedwaterorwellwater.
TEST FIRST, THEN IRON
Prior to ironing on delicate fabrics, it is a good idea to do a test in a hidden area
(likethereverseside)toensurethatnodamageisdonetothefabric.Wewillnot
assume any responsibility in case you do not comply with these instructions.
05
DESCRIPTION OF THE STEAM IRON SYSTEM
1. Safetycap
2. On/offswitch
3. Poweronlight–green
4. Boilercontrollight–orange
5. Waterlevelcontrollight
A. IronreadyLight
B. Thermostat dial
C. Steam button
D. Continuoussteambutton(lock)
Diagram(C)
06
HOW TO USE YOUR IRONING SYSTEM
1. Unscrewthewaterllcap(1).
2. Usingabottleoranyothercontainer,lltheboileruptoamaximumof.9
quartsofwater(.85Lor3.6cups).
3. Connect the electrical cord to the main power outlet.
4. Turn on the boiler to the 2nd position so that both the boiler and the iron
are on. The green light on the boiler and the iron ready light on the iron will
turn on.
5. Adjustthethermostatdialontheiron(B)totherequiredtemperature.
6. Whenusingtheironforthersttime,werecommendthatyouallowthe
steamtocomeout(for10-15seconds)bypressingthesteambutton(C)
on the iron (without placing the iron on good fabric) in order to eliminate
any possible residue that may have been built up by treatments during the
production process.
7. Youwillbereadytostartironinginabout10-12minutes,oncetheboiler
builds up enough pressure. The orange control light (4) will light up when you
are ready to start.
8. If the iron has not been used recently, there may be condensation in the
steam hose. Simply press the iron steam button (C) for a few seconds to
flush any condensation (water) out of the steam hose.
9. Duringuse,theorangesteamreadywarninglight(4)willalternatelyturnon
and off. This is normal because it indicates that steam is being generated
in the boiler.
10. Itissafetoleavewaterinthepressuretankwhentheironisnotinuse.
If it is for an extended period of time (months) then it is best to flush out the
remaining water. To do so, follow the water removal instructions as outlined
in the maintenance of the boiler section.
THIS MODEL IS PROVIDED WITH THE FOLLOWING FEATURES
Red control light(5)
Aredwarninglightturnsontosignalthatthewaterinthetankhasbeenusedup.
Ifyouwishtocontinueironing,seethellingyourtankinstructions.
Continuous steam button(D)
Ifyouneedasteadysteamsupply,pressthecontinuoussteambutton(D)down
andthepushittowardsthebackoftheirontolockit.Tounlockit,simplyreverse
this procedure.
07
IRONING TIPS
DRY IRONING
Forironingwithoutsteam,selectthetemperature(B)yourequirethatmatches
thefabricyouwanttoiron.Turnonthemainswitch(1)tothe1stposition(iron
symbol) and the control light (A) on the iron will light up. As soon as the light (A)
goesout,theironhasreachedtherighttemperature.Donotpressthesteam
button (C) when you are ironing without steam.
ELIMINATING SHINE
Ifyouarepressingdarkcolouredfabricsyoumayndthatusinganironingshoe
madewithTeon®isbenecialtoeliminatingthechanceofthebresmelting
andcreating“shine.”Anoptionalironingshoe#J45Tisrecommendedtosolve
this problem.
HOW TO IRON
Everyone has their own idea on the best way to iron, and really there is no one
right way. The most important thing to remember is to set the temperature dial on
the iron (B) to the temperature that most closely matches the fabric that you are
pressing.
Some people will naturally use more steam, some people less steam, some prefer
to pass over the fabric a few times, others prefer less times. Ironing in some ways
isanart,andlikeanyartform,therearemanyinterpretationsonthe“rightway.
Ourbestsuggestiontoyouistoexperiment,andseewhatworksbestandwhat
isthemostcomfortableforyou.Ironingisatoughenoughjobwithouttheiron
suppliertellingyouthatyouaredoingitthewrongway.Enjoytheprocess,and
havefunwiththisamazingironingtool.
FILLING THE TANK
Ifthe(low)waterlevelcontrollight(5)comesonduringusage,andyouwouldlike
to continue using the steam iron, you will need to follow the following steps:
1. Turnthemainswitch(1)tothe1stposition(thisshutsoffthepowertothe
heating element).
2. Hold the steam button on the iron (C) until all the steam has evacuated the
steam boiler.
3. When there is no more steam, turn the main power switch to the off position.
Itisnowsafetoopenthewatertankcap(1).Rellthesteamboilerwithwarm
(forfasterheatup)water,refastenthewatertankcap,turnmainswitch(1)tothe
2nd position and wait for the steam control light (4) to turn on.
08
MAINTENANCE OF THE BOILER
To maintain your steam ironing system in good condition and to ensure constant
performance, we recommend that you periodically clean the boiler once or twice
a year depending on the hardness of the water:
CLEANING INSTRUCTIONS
ATTENTION: Before cleaning the boiler with the supplied de-scaling powder, please
make sure that the boiler is at room temperature, that it has not been used for at
least 8 hours, and that the boiler is disconnected from the power source.
1. Unscrewandremovethellingcap(1)turntheboileroverandeliminateall
water remaining in the boiler.
2. Dissolvecompletelythecontentsofthesinglepackageofde-scalingpowder
in2cups(0.65L)ofwater.
3. Pour the solution into the boiler.
4. Leavethesolutionintheboilerforonenightwiththellingcapoff.
5. Completelyemptythecontentsoftheboilerandrinsethreeorfourtimeswith
water in order to eliminate possible residues of scale.
6. Itisagoodideatospraytherststeamontoaclothandnotdirectlyonany
surface since there still may be scale in the system.
ATTENTION: IT IS NOT RECOMMENDED THAT YOU USE ANY OTHER CHEMICAL TO CLEAN
THIS PRODUCT. DOING SO WILL AUTOMATICALLY VOID THE WARRANTY.
TECHNICAL DESCRIPTION
120VPower 1750W
Coldwatertankcapacity 1.2L
Workingpressure 3.5bar
Safety valve Yes
REPLACEMENT & OPTIONS
#J45T–Teon®ironingshoe
#JTPOWDERCleaningpowder
09
TROUBLESHOOTING
Donotoperatethesteamcleanerwithadamagedcord,plugorifthesteam
cleanerhasbeendroppedordamaged.Toavoidriskofelectricshock,donot
disassemble or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Reliable
Corporation (see warranty) for examination, repair or replacement.
PROBLEM
No steam is released
through the steam iron.
The iron soleplate
remains cold.
Waterdropsareleaking
from the soleplate.
Dirtysteamiscoming
out of iron.
Yellowingand/ormeltingof
the plastic.
REMEDY
1. Turnsteamon/off
switch on.
2. Put required amount of
waterintotank.
3 Plug unit into outlet.
4. Wait for light (4) to turn on.
1. Turnironon/offswitchon.
2. Turn the temperature dial to
the appropriate setting.
1. Increasethetemperature
onthedialtothemarks
between 2 and 3 dots.
2. Wait for the (4) light to
come on.
1. Cleanthesteamgen-
erator as per the enclosed
instructions.
2. Usedemineralised/dis-
tilled water after you have
cleanedthetank(using
powder provided).
1. Donotleavetheironon
unattended.
POSSIBLE CAUSES
1. Steamon/offswitchisnot
turned on.
2. Watertankisempty.
3.Unitisnotpluggedin.
4. Generator is not fully
heated.
1. Ironisnotswitchedon.
2. Temperature is set at
minimum.
1. Thesoleplatetempera-
ture is too low to iron with
steam.
2. The steam generator is not
fully heated yet.
1. Theremaybescaleinthe
watertank.
2. Not using the right type of
water for your boiler.
1. Leavingtheironontheiron
rest at high temperature.
10
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
Foraperiodofoneyearfromdateofpurchasewewill,freeofcharge,repairdefects
inmaterialorworkmanshipwhichappearinthemechanicalorelectricalpartsofall
Reliable™ brand products excluding all wear and tear components.
Wear&TearComponentList:
• SteamEquipment:presspadandcover,Teon® seals, Teflon® shoe,
steam-electric hoses
• SewingEquipment:hooks,loopers,stitchplates,feeddogs,needles,
motor clutch disc, brushes
• ClothCuttingEquipment:blades,stones,sharpeningbands,shoe
LIMITED 90-DAY WARRANTY
Foraperiodof90daysfromdateofpurchasewewill,freeofcharge,providerequired
adjustmentsandrepairstoyourReliable™product.
Warranty service is available by returning the product with this warranty document and
proof of purchase to your nearest authorized Reliable™ service center.
This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes
for which it was intended, and is given reasonable good care and maintenance in
accordancewiththeinstructionscontainedintheinstructionbooklet.
Yourauthorizeddealer(orReliableCorporation)willnotbeheldresponsiblefordamage
ifthemachinehasbeenrepairedbyanunauthorizeddealer.
Thesewarrantiesgiveyouspeciclegalrightsandyoumayhaveotherrights,whichvary
fromprovince/statetoprovince/state.
If you have any questions regarding these warranties, you may write to:
Reliable Corporation
100WingoldAvenue,Unit5
Toronto,Ontario
CanadaM6B4K7
www.reliablecorporation.com
RELIABLEPRODUCTSWARRANTY
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com-
ponents.
Wear and Tear Component List:
Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon®seals, Teflon®shoe, steam-electric hoses
Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse
Cloth Cutting Equipment: Blades, stones, sharpening bands, shoe
Halogen Lights: Bulbs
LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to
your Reliable™ product.
Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your
nearest authorized Reliable™ service center.
This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was
intended, and is given reasonable good care and maintenance in accordance with the instructions contained
in the instruction booklet.
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary from province/state
to province/state.
If you have any questions regarding these warranties, you may write to:
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
11
IRONMAVENMC J420
SYSME DE REPASSAGE
POUR LA MAISON
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
12
FÉLICITATIONS
Nous vous remercions et vous félicitons pour l’achat du dernier
système de repassage pour la maison de la Compagnie Reliable.
Un système de repassage professionnel pour la maison, à com-
mencer par le J420, et en utilisant une table de repassage
de haute qualité (de préférence avec les fonctions de souffleur
et aspirateur), est le moyen le plus sûr d’atteindre des résul-
tats de qualité professionnelle à la maison.
L’excellente qualité de la vapeur de ce produit vous permettra
d’économiser du temps lorsque vous repassez. Le puissant
débit de vapeur adoucisse les fibres des tissus, en vous permet-
tant de les repasser rapide et facilement avec le fer à repass-
er ergonomique. Vous demanderez comment vous l’avez fait.
Pour votre sécurité et pour profiter complètement des avan-
tages de ce produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire
toutes les mesures de sécurité et les instructions de précau-
tion. Conservez ce manuel à portée de main et révisez la carte
de garantie du produit pour votre référence.
13
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Desmesuresfondamentalesdesécuritédoiventtoujoursêtrerespectéeslorsque
vousutilisezvotresystèmederepassagepourlamaisonReliableMC
.Veuillezlire
attentivement les instructions suivantes, car elles fournissent des informations
importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de cette station
de repassage à vapeur.
• Utilisezlesystèmederepassageuniquementpoursonutilisationprévue.
• Pourévitertoutrisquededéchargeélectrique,nepasimmergerlenettoyeur
à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide.
• Lesystèmederepassagedoittoujoursêtreéteintavantdelebrancheroule
débranched’uneprisemurale.Netirezjamaissurlecordond’alimentationpour
ledébrancherdelaprise,empoignezplutôtlacheettirezpourdébrancher.
• Nelaissezpasquelecordond’alimentationtouchedessurfaceschaudes.
Laissezlesystèmederepassagerefroidircomplètementavantdeleranger.
• Nefaitespasfonctionnerceproduitavecuncordonouunepriseendommagée,
ous’ilaétééchappéouendommagé.Pourévitertoutrisquededécharge
électrique,nedémontezpasoun’essayezpasderéparerl’appareilparvous-
même.Retournezl’appareilàReliableCorporation(voirgarantie)pourla
vérication,laréparationouleremplacement.
• Unesurveillanceattentiveestnécessairelorsquetoutappareilestutilisé
parouprèsdesenfants.Nelaissezpaslesystèmederepassagebranché
sans surveillance.
• Lorsquevousutilisezleferàrepassage,assurez-vousqu’ellesoitsurune
surfacermeetqu’ellenerestepassurdesmatérielsinammables.
• Gardezlesfentesdeventilationsanspoussière.
• Évitezdelaissertomberoud’insérerunobjetdanslesfentesdeventilation.
• Andeprévenirlasurchauffe,déroulezcomplètementlecordonélectrique.
• Nefaitespasfonctionnerl’appareilencasd’utilisationdeproduitsenaérosol
(vaporisateurs)oud’administrationd’oxygène.
• Pourdébrancher,tournezlesboutonsderéglageàlaposition«Off»(arrêt)
puisretirezlachedel’alimentationprincipale.
• Nerangezjamaisvotreplancheàvapeurlorsqu’elleestencorechaude.Il
n’estpasnécessairedeviderleréservoiràmoinsquevoussouhaitieznepas
l’utiliserpourunelonguepériode.
• Attention : Avant de repasser, veuillez vous assurer d’attendre jusqu’à ce que
l’indicateur lumineux orange de vapeur s’allume. S’il ne s’allume pas, veuillez
contacter un dépôt de service autorisé avant de l’utiliser.
• Ceproduitaétéconçuseulementpourunusageménager–15-20heurespar
semainemaximum.Suivretouteslesinstructionsdecemanuel.Veuillezne
paslaisserleferchaudsursonappui(quiseplacesurlachaudière),
sanssurveillanceoupourunepériodedeplusde1heure.Silaplaceà
repassageabesoinderesterenmarchepourplusde1heure,réduisez
latempératureauréglageinférieur.
SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS, CELA POURRAIT ANNULER VOTRE GARANTIE.
14
INSTRUCTIONS ÉLECTRIQUES
Pouréviterlessurchargesdecircuit,n’utilisezpasunautreappareilàpuissance
élevéesurlemêmecircuitsimultanémentavecvotreferàvapeur.
Siuncordond’extensionestnécessaire,uncordonnominalde15ampèresavec
uneprisepolariséedoiventêtreutilisés.Lescordonscotéspourmoinsd’ampères
peuvent se surchauffer et entraîner des dommages.
PRISE POLARISÉE
Cesystèmederepassageàvapeurutiliseuneprisepolarisée(l’unedeslames
estpluslargequel’autre).Commedispositifdesécurité,cettecheentreradans
uneprisepolariséed’uneseulefaçon.Silaprisenes’adaptepasparfaitementà
laprised’alimentation,retournez-la.Siellenes’adaptetoujourspas,contactezun
électricienqualié.Netentezpasdedéfairecettecaractéristiquedesécurité.
INSTRUCTIONS DE LEAU
Votresystèmederepassageàvapeuraétéconçupourutiliserdel’eaudurobinet
standard.Andeprolongerladuréedeviedeceproduit,silàvoushabitezle
niveaudeduretédel’eauesttrèsélevé,nousvoussuggéronsd’utiliser50%del’eau
normaleavec50%del’eaudistilléeoudéminéralisée.N’utilisezpasl’eaudepuits
ou d’un adoucisseur.
PREMIÈREMENT, EPREUVEZ PUIS REPASSEZ
Avantderepassersurlestissusdélicats,ilestrecommandédetestersurunesur-
facecachée(parexempledel’autrecôté)pourvousassurerqu’aucundommage
n’estfaitauxtissus.Nousneprendronsaucuneresponsabilitésivous
nesuivezpascesinstructions.
15
DESCRIPTION DU SYSTÈME DE
REPASSAGE À VAPEUR
1. Bouchondesécurité
2. Commutateurmarche/arrêt
3. Lumièredemiseenmarche-verte
4. Lumièredecontrôleduchauffe-eau-orange
5. Lumièredecontrôleduniveaud’eau
A. Lumièreindiquantqueleferestprêt
B. Cadran du thermostat
C. Bouton de vapeur
D. Boutondevapeurconstante(verrouillé)
Diagramme(C)
16
COMMENT UTILISER VOTRE SYSME
DE REPASSAGE
1. Dévissezlebouchonderemplissaged’eau(1).
2. Enutilisantunebouteilleouunautrerécipient,remplissezlechauffe-eau
avecunmaximumde0,9quartd’eau(,85Lou3,6tasses).
3. Branchezlecordonélectriqueàlaprisedecourantprincipale.
4. Mettezenmarchelechauffe-eauàlasecondepositionanquelechauffe-
eauetlefersoientenmarche.Lalumièrevertesituéesurlechauffe-eauet
lalumièreindiquantqueleferestprêtsemettraenmarche.
5. Ajustezlecadranduthermostatdufer(B)àlatempératurenécessaire.
6. Lorsquevousutilisezleferàrepasserpourlapremièrefois,nousvoussug-
géronsdefairesortirlavapeur(pendant10-15secondes)enappuyantsur
le bouton de vapeur (C) du fer à repasser (sans la placer sur un bon tissu)
and’éliminertoutrésidupossiblequiauraitpus’accumulerparlestraite-
ments lors du processus de fabrication.
7. Vousserezprêtàcommenceràrepasseraprès10-12minuteslorsquela
chaudièreaccumuleassezdepression.Lalumièredecontrôleorange(4)
s’allumeralorsquevousêtesprêtàcommencer.
8. Sileferàrepassern’apasétéutilisédernièrement,ilpourraityavoirdela
condensationsurletuyauàvapeur.Simplementappuyezsurleboutonde
vapeur(C)pendantquelquessecondespouréliminertoutelacondensation
(d’eau) du tuyau à vapeur.
9. Lorsquevousl’utilisez,lalumièred’avertissementorangedevapeur(4)
s’allumeraetéteindraalternativement.Ceciesttoutàfaitnormalparcequ’il
indiquequelavapeurestentraind’êtregénéréedanslechauffe-eau.
10. Ilestsécuritairedelaisserl’eaudansleréservoirdepressionlorsqueleferà
repassern’estpasutilisé.Sic’estlecasd’unepériodeprolongée(desmois),il
estpréférabled’enleverl’eauquiyreste.Pourlefaire,suivezlesinstructions
pourenleverl’eautelquedécritdanslasectiond’entretienduchauffe-eau.
CE MODÈLE POSSÈDE LES CARACTÉRISTIQUES SUIVANTES
Lumièredecontrôlerouge(5)
Unelumièred’avertissementrougesemetenmarchepoursignalerquel’eaudans
leréservoiraétéutilisée.Sivoussouhaitezcontinueràfairedurepassage,veuillez
voirlesinstructionspourremplirvotreréservoir.
Bouton de vapeur constante(D)
Sivousavezbesoindelavapeurdefaçonconstante,appuyezsurlebouton
devapeurconstante(D)etpoussez-leversl’arrièreduferàrepasserpourle
fermer.Pourledéverrouiller,simplementinversezcetteprocédure.
17
CONSEIL DE REPASSAGE
REPASSAGE À SEC
Pourrepassersanslavapeur,sélectionnezlatempérature(B)quiconvientautis-
suquevoussouhaitezrepasser.Mettezenmarchel’interrupteurprincipal(1)àla
premièreposition(symboledufer)etlalumièredecontrôle(A)dufers’allumera.
Dèsquelalumière(A)s’éteint,leferàrepassageaatteintlabonnetempérature.
N’appuyezpassurleboutondevapeur(C)lorsquevousrepassezsansvapeur.
ÉLIMINER LE BRILLE
Sivouschoisissezdestissusencouleurssombres,ilsepeutquevoustrouviez
qu’utiliserunesemelledeferàrepasserfaitavecduTeon®estbénéciauxpour
éliminerleschancesdefondrelesbresetcréerdu«brille».Unesemelledefer
àrepasseroptionnel#j45Testrecommandépourrésoudreceproblème.
COMMENT REPASSER
Chacunasonidéesurcommentrepasserlemieux,etiln’yapasvraimentune
seuleetuniquemanière.Ilfautserappelerderéglerlecadrandelatempérature
duferàrepasser(B)àlatempératurequiconvientlemieuxselonletissuque
vousavezchoisi.
Quelques personnes utiliseront, naturellement, plus de vapeur, quelques-uns un
peumoins;ilyadespersonnesquipréfèrentrepasserletissuplusieursfoiset
d’autresquipréfèrentrepasserlemoinspossible.Lerepassageestdequelque
façontoutunart,etcommetoutart,ilpeutyavoirplusieursinterprétationssur
la«bonnemanière».
Notremeilleurconseilpourvousestd’expérimenteretvoircequifonctionnele
mieuxetcequiestleplusconfortablepourvous.Lerepassageestdéjàuntravail
assezdursansunfournisseurquivousavertissequevotretravailestmalfait.
Enprotezetamusez-vousbienaveccetoutilincroyablederepassage.
REMPLISSER LE RÉSERVOIR
Silalumièredecontrôleduniveau(bas)d’eau(5)s’allumelorsdel’utilisation,et
voussouhaitezcontinueràutiliservotreferàvapeur,alorsvousdevrezsuivreles
étapessuivantes:
1. Tournezl’interrupteurprincipal(1)àla1reposition(ceciéteindra
l’alimentationàl’élémentchauffant).
2. Tenezlecontrôledevapeursurlefer(C)jusqu’àcequetoutelavapeurait
évacuélechauffe-eauàvapeur.
3. Lorsqu’iln’yaplusdevapeur,mettezl’interrupteurprincipalenpositiond’arrêt.
Ilestmaintenantsécuritaired’ouvrirlecapuchonduréservoird’eau(1).Remplissez
lechauffe-eauavecdel’eauchaude(pourunchauffageplusrapide),refermezle
capuchonduréservoird’eau,tournezl’interrupteurprincipal1)àla2).
18
ENTRETIEN DE LA CHAUDRE
Pourmaintenirvotresystèmederepassageàvapeurenbonneconditionetpour
assureruneperformanceconstante,nousvoussuggéronsdenettoyerpériodique-
mentlachaudièreuneoudeuxfoisparanselonladuretédel’eau:
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
ATTENTION : Avant de nettoyer la chaudière avec la poudre de détartrage fournie,
veuillez vous assurer que la chaudière est à la température ambiante, qu’elle
n’ait pas été utilisée pour au moins 8 heures et qu’elle ne soit pas débranchée
de la source d’alimentation.
1. Dévissezetenlevezlebouchonderemplissage(1).Ensuite,tournezla
chaudièreversl’enversetélimineztoutel’eauquirestedanslachaudière.
2. Dissolvezcomplètementlecontenudel’uniquepaquetdelapoudrede
détartragedans2tasses(0,65l)d’eau.
3. Versezlasolutiondanslachaudière.
4. Laissezlasolutiondanslachaudièrependantunenuitsanslebouchonde
remplissage.
5. Videzcomplètementlecontenudelachaudièreetrinceztroisouquatrefois
avecdel’eauand’éliminertoutpossiblerésidudetartre.
6. Ilestmieuxdepulvériseraveclapremièrevapeursurunchiffonetnon
directement sur la surface puisqu’il peut encore y avoir des tartres dans le
système.
ATTENTION : NOUS NE VOUS RECOMMANDONS PAS D’UTILISER TOUT AUTRE PRODUIT
CHIMIQUE POUR NETTOYER CE PRODUIT. SI VOUS LE FAITES, CELA ANNULERA
AUTOMATIQUE LA GARANTIE.
DESCRIPTION TECHNIQUE
120VPuissance 1750W
Capacitéduréservoird’eaufroide 1.2L
Pressiondefonctionnement 3.5bars
Valvedesécurité Oui
REMPLACEMENT ET OPTIONS
#J45T–SemelledeferàrepasserenTeon®
#JTPOWDERPoudredenettoyage
19
DÉPANNAGE
Ne faites pas fonctionner le nettoyeur à vapeur avec un cordon ou une prise
endommagée,ousilenettoyeuraétééchappéouendommagé.Pourévitertout
risquededéchargeélectrique,nedémontezpasoun’essayezpasderéparer
l’appareilparvous-même.Retournezl’appareilàReliableCorporation(voirgaran-
tie)pourlavérication,laréparationouleremplacement.
PROBLÈME
L’appareilneproduitpas
de vapeur.
L’adaptateurrestetoutfroid.
L’eaucouledel’adaptateur.
Delavapeursalesortdu
fer à repasser.
Plastiquejaunâtreoufondu.
SOLUTION
1. Mettezenmarche
l’interrupteur de vapeur.
2. Remplissezleréservoir
aveclaquantitéd’eau
nécessaire.
3. Branchezl’appareildans
une prise.
4. Attendezquelalumière
(4) s’allume.
1. Mettezenmarche
l’interrupteur du fer.
2. Mettezlecadrande
températureauréglage
correct.
1. Augmentezlatempérature
du cadran aux marques
entre 2 et 3 points.
2. Attendezquelalumière
(4) s’allume.
1. Nettoyezlegénérateurde
vapeur selon les instruc-
tions incluses.
2. Utilisezdel’eaudémi-
néralisée/distilléeaprès
avoirnettoyéleréservoir(à
l’aide de la poudre fournie).
1. Nelaissezpasleferà
repasser en marche et
sans surveillance.
CAUSE POSSIBLE
1. L’interrupteurdevapeur
n’estpasallumé.
2. Il n’y a pas d’eau dans le
réservoir.
3. L’appareiln’estpasbranc.
4. Lepréchauffagen’estpas
terminé.
1. Leferàrepassern’estpas
en marche.
2. Latempératureestrégléeau
minimum.
1. Latempératurede
l’adaptateur est trop basse
pour repasser avec de la
vapeur.
2. Lepréchauffagen’estpas
terminé.
1. Ilpourraityavoirdetartre
dansleréservoird’eau.
2. Vousn’utilisezpasletype
d’eau correct pour votre
chaudière.
1. Laisserlefersurl’appuià
unetempératureélevée.
20
GARANTIE LIMITÉE DUN AN
Pourunepérioded’unanàpartirdeladated’achat,nousréparerons,sansfrais,tout
défautdematériauoudemain-d’œuvrequiparaîtdanslescomposantsmécaniques
ouélectriquesdetoutproduitdemarqueReliableMC
,saufdanslescomposantssujets
à l’usure.
Listedescomposantssujetsàl’usure:
• Appareilsàvapeur:Tampondepresseetcouverture,jointsTeon®
,
semelle Teflon®
,boyauxàvapeur-électriques
• Machinesàcoudre:Crochets,boucleurs,plaquedecouture,griffes
d’entraînement, aiguilles, disque d’embrayage du moteur, balais, fusible
• Coupeusesd’étoffes:Lames,pierres,bandesd’affûtage,semelle
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS SUR TOUTES LES PIÈCES ET LES RÉGLAGES
Pourunepériodede90jourssuivantladated’achat,nouseffectuerons,sansfrais,les
réglagesetréparationsrequissurvotreproduitReliableMC
.
Le service en vertu de la garantie est offert en retournant votre produit, accompagné
de ce document de garantie et de la preuve d’achat, à votre centre de service après-
vente autorisé ReliableMC le plus proche.
Cettegarantielimitéedemeureraenvigueurpourvuquevotremachineaétéutilisée
auxnspourlesquelleselleaétéconçue,etpourvuqu’elleaitéténettoyéeet
entretenuedemanièreappropriéeetconformémentauxinstructionsfourniesdansle
guide d’utilisation.
Votredétaillantautorisé(ouReliableCorporation)neserapasresponsabledes
dommagessilamachineaétéréparéeparundétaillantnonautorisé.
Cesgarantiesvousconfèrentcertainsdroitsspéciquesetvouspourriezavoird’autres
droitsquivarientd’uneprovince/étatàl’autre.
Sivousavezdesquestionsconcernantcesgaranties,veuilleznousécrireà:
Reliable Corporation
100WingoldAvenue,Unit5
Toronto,Ontario
CanadaM6B4K7
www.reliablecorporation.com
GARANTIESURLESPRODUITSRELIABLE
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com-
ponents.
Wear and Tear Component List:
Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon®seals, Teflon®shoe, steam-electric hoses
Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse
Cloth Cutting Equipment: Blades, stones, sharpening bands, shoe
Halogen Lights: Bulbs
LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to
your Reliable™ product.
Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your
nearest authorized Reliable™ service center.
This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was
intended, and is given reasonable good care and maintenance in accordance with the instructions contained
in the instruction booklet.
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary from province/state
to province/state.
If you have any questions regarding these warranties, you may write to:
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
21
IRONMAVEN J420
PARA PLANCHAR EN CASA
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
22
FELICIDADES
Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar
el más moderno sistema de planchar en casa, de
Reliable Corporation.
La mejor manera de obtener resultados profesionales en casa
empieza con un sistema profesional para planchar, como
el J420, también con una tabla de planchar de alta calidad
(preferiblemente con funciones de aspirar y de soplar).
La calidad excelente del vapor que produce este equipo le
ayudara a salvar tiempo cuando tenga que planchar. La corri-
ente fuerte del vapor ayuda a ablandar lasbras de la tela,
que permite que se planchen rápidamente y fácilmente con la
plancha ergomica. Usted se preguntará como pudo haber
planchado sin este equipo.
Para su seguridad y para que pueda disfrutar completamente
de las ventajas de este producto, por favor tome unos minutos
para leer todas las advertencias de seguridad y las instruc-
ciones para el cuidado del aparato. Mantenga este libreto a
mano y revise la tarjeta de garantía para su referencia.
23
NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Cuando use su plancha de vapor marca Reliable™ siempre debe seguir las
instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones
cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a
como se debe instalar, usar y cuidar la plancha de vapor.
• Utilicelaplanchadevaporsoloparaelusoqueestaprevisto.
• Paraquelapersonaqueuseelequiposeprotejadeunelectroshock,no
sumerjalaplanchadevaporenaguauotroslíquidos.
• Siempredebeapagarlaplanchadevaporantesdeconectarlao
desconectarladeltomacorriente.Nuncahaleelcordóneléctricodeltoma-
corriente para apagar el equipo. Primero ponga el interruptor en apagado
y luego debe desenchufar el cordón de alimentación de la corriente.
• Nodejequeelcordóndealimentacióntoquesuperciescalientes.Laplan-
chadevapordebeestarfríaantesdeguardarse.
• Noopereellimpiadordevaporsiestetienedañadoelcordóndealiment-
ación,elenchufeosielequiposehacaídootienealgúndaño.Paraevitarel
riesgodeunelectroshock,nuncadesarmeelequipootratedearreglarlo
porsimismo.DevuelvaelsistemaaReliableCorporation(verlagarantía)
paraquenosotroslopodamosrevisar,reparar,oremplazar.
• Esnecesariomantenerunaaltapreocupacióncuandoelequiposea
manipuladoporoalrededordelosniños.Nuncadejelaplanchadevapor
encendida cuando no se este supervisando.
• Cuandolaplanchaesteenuso,asegurequeestapuestaencimadeuna
basermeyquenosedejeencimadeningúnmaterialinamable.
• Mantengalasranurasdeventilaciónlibredepolvo.
• Nuncaintroduzcaodejecaerningúnobjetodentrodelasranurasde
ventilación.
• Paraprevenirquesesobrecalienteelequipo,desenrolleelcordóndeali-
mentación completamente.
• Noutiliceelequipodondeseesténusandoproductosconaerosolodonde
seestesuministrandooxígeno.
• Paradesconectarelequipo,pongatodoslosinterruptoresenposiciónde
apagado, y luego desconecte el enchufe de la corriente principal.
• Nuncaguardelaplanchadevaporsiestacaliente.Nonecesitavaciareltanque
de agua a menos que usted no lo va a usar por un largo periodo de tiempo.
• Aviso: Por favor verifique que se encienda la luz anaranjada que indica que
está funcionando el vapor antes de que empiece a planchar. Si no se
enciende,porfavorcontactealdepartamentodeservicioantesdeutilizarla.
• Esteequiposehacreadoparaserusadosoloenelhogar–conunmáximo
de15-20horasporsemana.Siguetodaslasinstruccionesdeestemanual.
Porfavornodejelaplanchacalienteencimadelagarradordelaplancha(que
estaencimadelacaldera)sinsupervisiónopormásde1hora.Sinecesita
tenerlaplanchaprendidapormásde1hora,reduzcalatemperaturaala
temperaturamásbaja.
SI NO SEGUE ESTAS INSTRUCCIONES, SE CANCELARA LA GARANTIA DEL PRODUCTO.
24
INSTRUCCIONES ELECTRICAS
Paraevitaruncortocircuito,noopereningúnotroequipodealtovoltajeenel
mismocirquitosimultáneamenteconlaplancha.Sinecesitausaruncablede
extensión,debeusarunode15-amperesconunenchufepolarizado.Cablescon
menosamperessepuedensobrecalentarypuedencausardaño.
ENCHUFEPOLARIZADO:Estaplanchadevaporutilizaunenchufepolarizado
(unaláminaesmasanchaquelaotra).Comopartedelaseguridad,elenchufe
solo entra a la conexión de una sola manera. Si el enchufe no entra completa-
mente,voltéaloalrevés.Sitodavíanoentra,contacteaunelectricistacalicado.
Notratedeviolarestacaracterísticadeseguridad.
INSTRUCCIONES SOBRE EL AGUA
Sulimpiadordevaporhasidocreadoparaserutilizadoconaguanormaldelgrifo.
Sielaguadondeustedviveesaguadura,lerecomendamosqueutilice50%de
aguadelgrifoy50%deaguadestiladaparaextenderladurabilidaddelproducto.
Noutiliceaguablandaoaguadelpozo.
COMPRUEBE PRIMERO, PLANCHE DESPUES
Antes de planchar telas delicadas, es importante comprobar la plancha en un
lugardiscreto(porejemplo,enlapartedeatrás)paraasegurarquenolehagadaño
alatela.Nosotrosnoasumimosningunaresponsabilidadsobrelosdañosque
puedan ser provocados si no sigue estas instrucciones.
25
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE PLANCHAR
CON VAPOR
1. Tapadeseguridad
2. Llavedeencendido
3. Luzdeencendido-verde
4. Luzdecontroldelacaldera-naranja
5. Luzdecontroldelniveldeagua
A. Luzdeplanchalista
B. Perilla del termostato
C. Botón de vapor
D. Botóndevaporcontinuo(traba)
Diagrama(C)
26
COMO UTILIZAR EL SISTEMA DE PLANCHAR
1. Desenroscarlatapadeltanque(1).
2. Conunabotellaocualquierotrorecipiente,llenelacalderahastaunmáximo
de0,9cuartosdeagua(,85Lo3,6tazas).
3. Enchufarelcordóneléctricoaltomacorriente.
4. Encienda la caldera en la segunda posición, de modo que la caldera y la
planchaquedenencendidasalmismotiempo.Laluzverdedelacaldera
ylaluzrojadelaplanchaseencenderán.
5. Ajusteelbotóndecontrolarlatemperaturadelaplancha(B)alatempera-
tura deseada.
6. Cuandouselaplanchaporprimeravez,lerecomendamosquedejesalir
elvapor(de10-15segundos),presionandoelbotóndelvapor(C)enlaplan-
cha(sinponerlaplanchaencimadetelasnas)parapermitirquesalgan
los posibles restos producidos por tratamientos durante la fase de fabricación.
7. Ustedpuedeempezaraplanchardentrode10-12minutos,unavezquela
calderaproduzcalapresiónnecesaria.Laluzanaranjada(3)seencenderá
cuandoustedpuedaempezar.
8. Silaplanchanosehautilizadoenmuchotiempo,puedehaberseacumulado
condensación en la manguera de vapor. Simplemente presione el botón
de vapor de la plancha (C) por unos segundos para eliminar cualquier con-
densación (agua) que se haya quedado en la manguera.
9. Duranteeluso,laluzanaranjadaqueindicaqueelvaporestálisto(4)se
encenderáyseapagará.Esnormalporqueesoindicaquelacalderaestá
generando vapor.
10. Esnormaldejaraguaenlacalderacuandonoestaenuso.Sinopiensa
usarlaenmuchotiempo(pormeses)esmejorvaciarelaguaquesobrade
la caldera. Para vaciarla, sigue las instrucciones sobre como vaciar el agua
en la seccion de como mantener la caldera.
ESTE MODELO PRESENTA LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS:
Pilotodecontrolrojo(5)
Unaluzrojadeadvertenciaseenciendeparaindicarlequeelaguadeltanque
se ha acabado. Si desea seguir planchando, vea las instrucciones para rellenar el
tanque.
BotóndeVaporContinuo(D)
Sinecesitavaporcontinuo,presioneelbotóndevaporcontinuo(D)yempújelo
hacialapartedeatrásdelaplanchaparamantenerlojo.Parasoltarelbotón,
simplementehagaelprocedimientoalrevés.
27
CONSEJOS DE CÓMO DEBE PLANCHAR
PLANCHADO A SECO
Para planchar sin vapor, seleccione la temperatura (B) que necesite de acuerdo
conlatelaquequieraplanchar.Enciendaelinterruptorprincipal(1)enlaprimera
posición(símbolodeplancha)yseencendelaluzdecontrol(A)delaplancha.
Nibienseapagalaluz(A),laplanchahaalcanzadolatemperaturaadecuada.No
presione el botón del vapor (C) mientras planche sin vapor.
COMO ELIMINAR EL BRILLO
Siestaplanchandomaterialesoscuros,sedarácuentaqueesmejorplanchar
conunaplanchaconelplatodeTeón®paraeliminarelchancedequelasbras
sederritanycreen“brillo.”Lerecomendamosunplatodeplanchaopcional
#J45Tparasolucionaresteproblema.
COMO PLANCHAR
Cada persona tiene su forma de planchar, y realmente no hay una sola manera
correcta.Lomásimportanteesacordarsedeescogerlatemperatura(B)dela
planchasegúnelmaterialqueesteplanchando.
Algunaspersonaspreerenutilizarmásvapor,otraspersonaspreerenmenos,
algunaspreerenpasarlaplanchaporlatelavariasveces,yotraspreeren
pasarlamenos.Dealgunamanera,plancharescomountalentoartístico,ycomo
cualquier forma de arte, existen muchas interpretaciones de la manera “correcta.
Lesugerimosqueexperimente,yquedescubracualeslaformadeplanchar
quelefuncionemejoryquesealamáscómoda.Plancharesuntrabajodifícil
ynohacefaltaqueelvendedorledigaqueloestehacndolomal.Disfrutedel
proceso, y disfrute de este aparato estupendo para planchar.
LLENANDO EL TANQUE
Siseenciendelaluzdecontroldelnivel(bajo)devapor(5)mientrasesté
planchando,yusteddeseaseguirplanchandoconvapor,necesitarárealizarlos
siguientes pasos:
1. Muevaelinterruptorprincipal(1)alaprimeraposición(estodesconectala
alimentación del elemento calefactor).
2. Mantenga presionado el botón del vapor de la plancha (C) hasta que salga
todo el vapor de la caldera de la plancha.
3. Cuando se acabe el vapor, mueva el interruptor principal a la posición de
apagado.
Ahorapuedeabrirlatapadeltanquedeagua(1).Vuelvaallenarlacalderade
vaporconaguatibia(paraquesecalientemásrápido),vuelvaacolocarlatapa
deltanque,muevaelinterruptorprincipal(1)alasegundaposiciónyesperea
queseenciendalaluzdecontroldelvapor(4).
28
MANTENIMIENTO DEL TANQUE
Para mantener el equipo en buen estado y asegurar un funcionamiento constante
seaconsejalimpiareltanquedelacaldera1o2vecesalaño.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
Atención:antesdedescalcicareltanqueconelpolvo“descalcicador”que
estaincluidoensucompra,porfavorveriquequelamáquinaestéfríayqueno
hayasidoutilizadaenlasúltimas8horas,yqueelenchufeestédesconectadodel
tomacorriente.
1. Desenroscaryquitarlatapa(1).Voltearlacalderayeliminarelagua
restante.
2. Diluirelcontenidode1sobredepolvodescalcicadoren2tazas(0,65L)
de agua.
3. Llenarlacalderaconlasolución.
4. Dejarlasoluciónenlacalderadurantelanocheconlatapadesenroscada.
5. Vaciecompletamentelasoluciónyaclarareltanquetresocuatrovecescon
agua para eliminar posibles residuos de cal.
6. Esmejorsacarelprimervaporsobreunpañoynodirectamenteenninguna
supercieporquepuedenquedarrestosdecalenlamaquina.
ATENCIÓN: NO SE RECOMIENDA INTRODUCIR EN EL INTERIOR DEL TANQUE CUALQUIER
TIPO DE AGENTES QUÍMICOS. ESO AUTOMÁTICAMENTE ANULARÁ LA GARANTÍA.
DATOS CNICOS
Alimentación120V 1750W
CapacidadÚtildeagua 1,2L
Presióndeservicio 3,5barras
Tapón de seguridad Si
RECAMBIOS Y OPCIONES
#J45T–BasedeplanchadeTeón®
#JTPOWDER–Polvodescalcicador
29
QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA
Noutilicelaplanchasielcordónoelenchufeestándañadososilaplanchaseha
caídootienealgúndaño.Paraevitarunriesgodeelectroshock,notratedeabrir
oderepararelequipo.DevuelvaelequipoaReliableCorporation(verlagarantía)
para que lo examinen y reparen o lo remplacen por un equipo nuevo.
PROBLEMA
No sale vapor de la plancha.
El plato de metal de la plan-
chasequedafrío.
Salen gotas de agua del plato
de metal de la plancha.
Sale vapor sucio de la
plancha.
Elplásticosederriteose
esta poniendo amarillo.
SOLUCION
1. Enciendaelinterruptor
del vapor.
2. Lleneeltanqueconlacan-
tidad de agua necesaria.
3. Enchufe la maquina a la
corriente.
4. Espere hasta que se en-
ciendelaluzdelpiloto(4).
1. Presioneelinterruptor
para encender la plancha.
2. Gire el botón de la temper-
atura a una temperatura
apropiada.
1. Súbalelatemperaturacon
el botón entre los puntos
2 y 3.
2. Espere hasta que se en-
ciendelaluzdelpiloto(4).
1. Limpieelgenerador
devaporsegúnlas
instrucciones.
2. Useaguasinminerales/
aguadestiladadespués
de que haya limpiado el
tanque(utilizandoelpolvo
incluido con el equipo).
1. Nodejelaplanchaencen-
dida sin supervisión.
CAUSAS POSIBLES
1. Elequiponoesta
encendido.
2. Eltanqueestávacio.
3. No esta enchufado a la
corriente.
4. El generador no esta
completamente caliente.
1. Laplanchaestaapagada.
2. Latemperaturaestapuesta
enlaopciónmínima.
1. Latemperaturadelplatode
metalestamuybajopara
planchar con vapor.
2. El generador de vapor
todavíanoestacaliente
suciente.
1. Eltanquepuedehaber
acumulado calcio.
2. Noestautilizandoelagua
correcta para su caldera.
1. HaberDejadolaplancha
en la base de descanso
cuando tiene una tempera-
tura muy alta.
30
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
GarantizamostodoslosproductosdelamarcaReliable™porunañoapartirde
lafechadecompracontradefectosdematerialodefabricaciónacualquierpiezaque
gureenlalistaderepuestosmecánicosoeléctricos,exceptoalassujetasa
desgaste por el uso.
Listadepiezassujetasadesgasteporeluso:
• Equiposdevapor:Empaquedepresiónytapa,sellosdeTeón,
®
zapatadeTeón,
® manguerasdevaporycordoneseléctricos
• Equiposparacoser:Ganchos,lanzaderas,placasparapuntada,
elementosalimentadores,agujas,discodeembraguedel
motor, escobillas de carbones, fusibles
• Equiposcortadoresdetelas:Cuchillas,piedras,bandas
aladoras,zapatas
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS PARA TODAS LAS PIEZAS Y REGULACIONES
Duranteelperiodode90díasapartirdelafechadecompraharemoslasregulaciones
necesarias y reparaciones a su producto Reliable™ sin costo.
El servicio de garantía está disponible remitiendo el producto con este documento
de garantía y el comprobante de compra al servicentro más cercano autorizado por
Reliable™.
Estagarantíaseaplicasihausadosumáquinaparalosnesnormalesparalosque
estádiseñadayqueselehayadadouncuidadoymantenimientorazonablemente
bueno de acuerdo a su manual de instrucciones.
Sudistribuidorautorizado(oReliableCorp.)noseránresponsablespordaños
niperjuiciossilamáquinahubiesesidoreparadaporundistribuidoroservicentro
noautorizado.
Estasgarantíasleotorganderechosespecícosyustedpodríatenerotrosderechos
quevaríanentrelosdiferentesestadosoprovincias.
Sitienecualquierpreguntasobreestasgarantías,escríbanosa:
Reliable Corporation
100WingoldAvenue,Unit5
Toronto,Ontario
CanadaM6B4K7
www.reliablecorporation.com
GARANTÍADELOSPRODUCTOSRELIABLE
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com-
ponents.
Wear and Tear Component List:
Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon®seals, Teflon®shoe, steam-electric hoses
Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse
Cloth Cutting Equipment: Blades, stones, sharpening bands, shoe
Halogen Lights: Bulbs
LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to
your Reliable™ product.
Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your
nearest authorized Reliable™ service center.
This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was
intended, and is given reasonable good care and maintenance in accordance with the instructions contained
in the instruction booklet.
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary from province/state
to province/state.
If you have any questions regarding these warranties, you may write to:
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
18002681649
www.reliablecorporation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Reliable The IronMaven J420 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario