Classe Audio CP-47.5 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario
HINWEIS: Das DISPLAY schaltet sich ab, wenn
die MUTE-Funktion eine Stunde aktiviert ist
(siehe Abschnitt DISPLAY).
HINWEIS: Ist die Mute-Funktion des CP-47.5
aktiviert, schaltet das Gerät automatisch in den
Play-Modus, wenn Sie die Lautstärke durch
Drehen des Lautstärkereglers an der Gerätefront
oder durch Drücken der VOLUME-Taste auf der
Fernbedienung erhöhen.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass MUTE
(GRÜNE LED) aktiviert ist, bevor Sie
Verbindungen herstellen oder verändern. Dazu
gehören alle Ein- und Ausgangsanschlüsse sowie
der Anschluss des Netzkabels.
Fernbedienung
Über die Fernbedienung haben Sie Zugriff auf
alle Funktionen, die auch über die
Bedienelemente an der Gerätefront aktiviert
werden können: VOLUME, MUTE, DIREKTER
ZUGRIFF auf alle EINGÄNGE und TAPE Monitor.
Darüber hinaus befinden sich auf der
Fernbedienung die DISPLAY-Taste, über die
zwischen den vier Display-Modi ausgewählt
werden kann, und die BALANCE-Tasten.
Möchten Sie die Batterien auswechseln,
müssen Sie die Abdeckplatte an der
Fernbedienungsrückseite abschrauben (siehe
Abbildung 2).
Balance-Tasten (nur auf der Fernbedinenung)
Der Lautstärkepegel ist auf beiden Kanälen nur
dann gleich, wenn (00,0) angezeigt wird. Wird
auf die linke bzw. auf die rechte Taste gedrückt,
so wird die Lautstärke auf dem jeweils anderen
Kanal reduziert. Bei Aktivieren der BALANCE-
Funktion erscheint im Display < - -.-, wenn die
Balance nach links verändert wird bzw. - - .- >,
wenn die Balance nach rechts verändert wird.
Wie weit der Lautstärkepegel gesenkt wurde,
können Sie der Digitalanzeige entnehmen, die in
Schritten von 0,5 bis zu 20,0 eingestellt werden
kann. Auf dem anderen Kanal ist kein Signal zu
hören, da die Balance komplett auf eine Seite
verschoben wurde.
Display-Taste (nur auf der Fernbedienung)
Durch Drücken der DISPLAY-Taste auf der
Fernbedienung (siehe Abbildung 1) können Sie
die Helligkeitsstufe im Display verändern. Es gibt
3 Helligkeitsstufen: Höchste Helligkeitsstufe,
mittlere Helligkeitsstufe, niedrigste
Helligkeitsstufe. Außerdem kann das Display
abgeschaltet werden. Durch wiederholtes
Drücken der DISPLAY-Taste werden diese Display-
Modi nacheinander eingestellt (höchste
Helligkeitsstufe bis Display aus). Ist das Display
ausgeschaltet, wird mit Drücken der DISPLAY-
Taste die höchste Helligkeitsstufe aktiviert.
HINWEIS: Im Display leuchten vier (4) LEDs,
wenn es sich im OFF-Modus befindet. Dadurch
teilt der CP-47.5 Ihnen mit, dass er noch
eingeschaltet und in Betrieb ist. Ist das Display
deaktiviert und aktivieren Sie eine der Funktionen
des CP-47.5, wie z.B. das Ändern der Lautstärke
oder die Auswahl einer neuen Quelle, leuchtet
das Display für fünf Sekunden in der höchsten
Helligkeitsstufe und schaltet sich dann wieder ab.
Befindet sich das Gerät eine Stunde im
MUTE-Modus, so schaltet sich das Display
automatisch ab.
Hinweis für alle Besitzer eines
Classé-Produktes:
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von
Classé Audio entschieden haben.
Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster
Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein
zuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir sind
stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé
Audio offiziell für das CE-Zeichen der
Europäischen Gemeinschaft zertifiziert sind. Das
bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit
strengsten Herstellungs- und
Sicherheitsprüfungen erfolgreich bestanden
haben.
Classé Audio wünscht Ihnen für viele Jahre
echten Musikgenuss.
Am 18. Juli 1996 erhielt Classé Audio die
Zertifizierungs-Nr.: C401CLA1.MGS, die für eine
CE-Zertifizierung aller Modelle der Produktlinie
von Classé Audio steht.
ESPAÑOL
GRACIAS POR HABER CONFIADO EN
CLASSÉ
Gracias por haber adquirido el Preamplificador
Estereofónico de Línea Balanceado Classé Audio
CP-47.5.
Nos esforzamos mucho para ofrecer productos
que combinen prestaciones sonoras
excepcionales y fiabilidad a largo plazo. Para
conseguirlo, hemos invertido muchos recursos en
la puesta a punto de unas instalaciones de
diseño y fabricación extraordinarias. Confiamos
en que durante los próximos años disfrutará con
el producto que acaba de adquirir.
LA FILOSOFIA DE DISEÑO DE CLASSÉ
Todos nuestros componentes se benefician de un
mismo y riguroso criterio de diseño: todos los
productos Classé deben ser capaces de
reproducir la música con un nivel de integridad
armónica y espacial equiparable al percibido en
una interpretación en directo ejecutada con
instrumentos no amplificados de la máxima
calidad posible.
Diseño circuital único
En Classé Audio hacemos un uso intensivo de
versiones cuidadosamente optimizadas del
mismo circuito de base que han sido
precisamente adaptadas a las necesidades
específicas de cada diseño. Esto quiere decir que
todos los preamplificadores, fuentes de sonido y
amplificadores de Classé se benefician de años y
años de refinamiento continuado. Aún así,
nuestros esfuerzos no se detienen aquí.
La escucha: El elemento de diseño crítico
Una vez que hemos determinado los valores
circuitales genéricos para una aplicación
particular, procedemos a una cuidadosa y
exhaustiva evaluación auditiva del mismo
intercambiando y mezclando distintos
componentes (transistores, condensadores,
cables, placas de circuito impreso, etc.) y
ajustando tensiones eléctricas de funcionamiento
específicas en rangos adecuados calculados con
un elevado grado de precisión.
Una fiabilidad extraordinaria
Cada componente Classé, incluso el más
asequible, se beneficia de nuestro riguroso y
perfeccionista enfoque de los parámetros de
diseño. El resultado es un óptimo equilibrio entre
las a menudo conflictivas exigencias derivadas de
reunir prestaciones excepcionales y fiabilidad a
largo plazo. En el caso concreto de nuestros
productos de mayor nivel, las mejoras son aún
más radicales como consecuencia del empleo de
componentes con tolerancias muy estrictas y
fuentes de alimentación altamente segmentadas
y excepcionalmente robustas que poseen una
enorme capacidad de entrega de corriente.
8
Nuestro orgullo por fabricarlo.
Su orgullo por poseerlo.
Construimos todos nuestros productos
respetando los más altos estándares de calidad
posibles. Desde las placas de circuito impreso
multicapa de vidrio epoxy, las fuentes de
alimentación sobredimensionadas y los chasis y
paneles frontales masivos, cada producto de
Classé Audio es por igual un tributo a la ciencia y
al arte de la reproducción sonora. Esperamos que
durante la utilización de su producto Classé
experimente el mismo placer y la misma
satisfacción que nosotros al construirlo.
DESEMBALAJE Y PUESTA A PUNTO
Su preamplificador Classé CP-47.5 está envuelto
en plástico de gran grosor y ha sido embalado en
una espuma semi-rígida de alta densidad
colocada en una caja de cartón especial. Para
sacar el producto del embalaje, abra y extienda
las aletas superiores de la caja sujetándolas a
continuación por los lados de ésta, levante la
totalidad del aparato y colóquelo sobre una
superficie plana. Quite la bolsa protectora de
plástico e inspeccione el preamplificador para
asegurarse de que no haya sufrido ningún daño
durante su transporte. Aparte del presente
manual, asegúrese de que en el embalaje
también figuran los siguientes elementos:
• Un (1) cable de red extraíble
• Un mando a distancia (con 2 pilas de tipo AAA
incluidas)
Le rogamos que informe de inmediato a su
detallista autorizado sobre cualquier daño o
ausencia que detecte.
Este preamplificador, capaz de proporcionar una
ganancia muy elevada, debe ser colocado en una
posición libre de cualquier campo magnético
susceptible de inducir zumbidos (esto también se
aplica a giradiscos y cables de interconexión).
Debería evitarse la ubicación en las cercanías de
etapas de potencia, filtros de red o dispositivos
de regulación. Idealmente, debería haber una
distancia de alrededor de medio metro entre el
preamplificador y la etapa de potencia.
Asimismo, aleje los cables de interconexión que
transporten señales de bajo nivel de la etapa de
potencia y sepárelos de los cables de red.
El calor generado por el preamplificador es
despreciable, por lo que no es necesario dejar
mucho espacio libre alrededor del aparato.
Verifique el Número de Serie en la etiqueta
autoadhesiva que figura en el panel posterior del
CP-47.5 para conocer el valor correcto de la
tensión de alimentación. Independientemente de
cual sea la tensión de alimentación, el valor del
fusible interno debería ser de 2 A de acción
lenta.
CONEXION A LA RED ELECTRICA
El preamplificador Classé CP-47.5 incorpora un
CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA en su
parte posterior justo a la derecha del receptáculo
del cable de alimentación que permite al usuario
la completa puesta en marcha (ver ADVERTENCIA
más abajo) o desactivación del aparato. El Classé
CP-47.5 también incluye un BOTON DE POSICION
DE ESPERA (“STANDBY”) en la parte izquierda
del panel frontal que le permitirá silenciar
parcialmente el aparato mientras mantiene
permanentemente activos –aunque con un
consumo de energía prácticamente nulo–
algunos de sus circuitos clave. A pesar de exhibir
una gran musicalidad inmediatamente después
de haber sido puesto en marcha por vez primera,
el CP-47.5 irá mejorando progresiva y
perceptiblemente sus cualidades musicales a lo
largo de sus 300 primeras horas de uso.
Advertencia
El preamplificador CP-47.5 incorpora un circuito
de silenciamiento automático que se activa
durante la cuenta atrás inicial de 7 segundos
indicada por el INDICADOR LUMINOSO DE
POSICION DE ESPERA DE COLOR VERDE cuando
el aparato se pone en marcha por primera vez o
cuando se produce un fallo en el suministro de
corriente eléctrica alterna. Una vez finalizada la
cuenta atrás de 7 segundos, el INDICADOR
LUMINOSO DE POSICION DE ESPERA situado a la
izquierda del panel frontal se iluminará en color
verde para confirmar que el aparato está en la
POSICION DE ESPERA. Esta prestación impedirá
que se produzcan descargas en el momento del
arranque o señales de salida inestables
susceptibles de alcanzar la etapa de potencia y
posiblemente las cajas acústicas de su equipo. De
manera similar, asegúrese de que el aparato está
en la POSICION DE ESPERA (LUZ VERDE
ACTIVADA) y a continuación APAGUELO POR
COMPLETO cuando vaya a quitar el cable de
alimentación.
PRECAUCION: ANTES DE LLEVAR A CABO
CUALQUIER CONEXIÓN, DESCONECTE EL CABLE
DE ALIMENTACION. EL ESTABLECIMIENTO DE
UNA “MASA FLOTANTE” O LA DESCONEXION
DEL CABLE DE MASA EN UN CABLE DE RED DE
TRES CLAVIJAS PUEDE PROVOCAR UNA
DESCARGA ELECTRICA. CONECTE TODOS LOS
CABLES DE INTERCONEXION ENTRE LAS
DIFERENTES ELECTRONICAS DEL EQUIPO ANTES
DE CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACION A
UNA TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA ALTERNA.
DE ESTE MODO SE REDUCIRAN LAS
POSIBILIDADES DE QUE SE PRODUZCA UNA
DESCARGA ELECTRICA.
ENTRADAS
Las tomas de entrada están claramente marcadas
en el panel posterior del CP-47.5. Se dispone de
las siguientes entradas: LINE 1, LINE 2, LINE 3,
LINE 4, BAL 1, BAL 2 y TAPE (ver figura 3).
ENTRADAS DE LINEA LINE 1, LINE 2, LINE 3 y
LINE 4: Se trata de entradas de alto nivel que
comparten exactamente las mismas
características y, si se desea, pueden
intercambiarse. De todos modos, un grabador de
cinta debería conectarse únicamente a la entrada
TAPE. Consulte al respecto las secciones
correspondientes a TAPE IN y TAPE OUT. En la
entrada LINE 1 también podría instalarse una
PLACA DE FONO OPCIONAL enchufable, en cuyo
caso LINE 1 se convertirá en LP en el visualizador
de funciones del panel frontal. Se dispone de un
tornillo para conexión a masa justo al lado de las
tomas correspondientes a la entrada LINE 1.
Instalación de la placa de fono
• Desconecte el cable de alimentación de la red
eléctrica.
• Quite la cubierta superior con la llave Allen
suministrada de serie.
• Localice y coloque en su lugar los dos tornillos
de sujección (ver figura 5) con sus
correspondientes separadores.
• Quite los puentes J5/J6 y J13/J14 (ver figura 5).
Compruebe si los conectores están en su lugar
en la cara opuesta de la placa de fono.
• Instale y asegure la placa de fono utilizando los
tornillos del paso 3 (ver figura 6) asegurándose
de que todas las conexiones estén
adecuadamente alineadas.
• Coloque los puentes para MM/MC J104, 105,
106, 204, 205 y 206 en la posición deseada.
Estos seis puentes están localizados en la zona
más hacia la derecha de la placa de fono (ver
figura 6). Observe que en TODAS LAS
CAPSULAS FONOCAPTORAS DE BOBINA MOVIL
(MC) DE SALIDA ALTA los puentes deben
SITUARSE EN MM.
• Vuelva a colocar en su lugar la cubierta
superior.
Extracción de la placa de fono
• Desconecte el cable de alimentación de la red
eléctrica.
• Quite la cubierta superior con la llave Allen
suministrada de serie.
• Quite los tornillos que sujetan la placa de fono,
quite la placa de fono y los separadores y
vuelva a colocar los tornillos en el lugar donde
estaban los separadores (ver figura 5) para
asegurar la placa principal.
• Vuelva a colocar en su lugar los puentes J5/J6 y
J13/J14 (ver figura 5) de la placa principal.
Pueden utilizarse para este propósito los
puentes de la placa de fono.
• Vuelva a colocar en su lugar la cubierta
superior.
Entradas balanceadas BAL 1 y BAL 2
La ENTRADA BALANCEADA (“BALANCED
INPUT”) es una entrada de alto nivel
verdaderamente diferencial cuyo conexionado
interno es el siguiente:
• PATILLA 1: MASA
• PATILLA 2: SEÑAL POSITIVA O “VIVO” (NO
INVERTIDA)
• PATILLA 3: SEÑAL NEGATIVA (INVERTIDA)
9
Este tipo de entrada puede utilizarse con
reproductores de discos compactos que
incorporen una salida balanceada, así como con
cualquier otra fuente balanceada de alto nivel.
Tape In
La entrada TAPE IN del preamplificador CP-47.5
debería ser conectada a las tomas LINE OUT o
TAPE OUT de la platina a casetes. La entrada
TAPE no aparece en el conmutador de selección
de la fuente de entrada sino que es activada por
el botón TAPE (ver CONTROLES DEL PANEL
FRONTAL: TAPE).
IR In e IR Out
(“Entrada y salida de rayos infrarrojos”)
Le permitirá instalar un sensor de rayos
infrarrojos externo y a la vez controlar a distancia
el CP-47.5 desde otra habitación en la que haya
sido instalado dicho sensor. Estas conexiones
están ubicadas en el panel posterior del aparato
justo debajo de la toma de corriente eléctrica
alterna (ver figura 3).
SALIDAS
El preamplificador Classé CP-47.5 incorpora dos
(2) salidas de LINEA no balanceadas y 1
balanceada (ver figura 3). Ambas salidas están
permanentemente activadas y pueden utilizarse
tanto simultáneamente como por separado.
Tape Output (“Salida para grabacion”)
Independientemente de cual sea la entrada
seleccionada por el INPUT SELECTOR, la señal
correspondiente será enviada a las tomas TAPE
OUT, que a su vez deberían ser conectadas a las
entradas TAPE IN o LINE IN de una platina a
casetes (o, en general, cualquier grabador que
incorpore tomas analógicas).
Line Outputs (“Salidas de línea”)
Basta con que conecte sus cables para
conexiones de LINEA a las tomas con conectores
RCA designadas por LINE OUT 1 o LINE OUT 2
del panel posterior del CP-47.5.
Balanced Outputs (“Salidas balanceadas”)
Para utilizarlas al cien por cien de sus
posibilidades se necesitará disponer de una etapa
de potencia balanceada y cables terminados con
conectores balanceados. Para la conexión a una
etapa de potencia balanceada que no sea de
Classé Audio, el cableado interno de los
conectores XLR de tres patillas deberá ser el
siguiente:
• PATILLA 1: MASA
• PATILLA 2: SEÑAL POSITIVA O “VIVO”
(NO INVERTIDA)
• PATILLA 3: SEÑAL NEGATIVA (INVERTIDA)
Si la configuración de las patillas XLR de la etapa
de potencia difiere de la que se acaba de
reseñar, las conexiones balanceadas deberán ser
modificadas en consecuencia.
Una vez establecidas las conexiones correctas,
inserte los conectores XLR de los cables
balanceados a los terminales XLR con sistema de
bloqueo situados en el panel posterior del
CP-47.5 designados por BALANCED OUTPUT.
(Para quitar los conectores, pulse la lengüeta
situada encima de los mismos.)
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Standby (“Posición de espera”)
El Classé CP-47.5 también incluye un BOTON DE
POSICION DE ESPERA (“STANDBY”) ubicado en
la parte izquierda del panel frontal que le
permitirá silenciar parcialmente el aparato
mientras mantiene en perfectas condiciones de
polarización partes clave de su circuitería.
Selector de entrada
El selector de entrada (ver figura 4) incorpora
dos botones para seleccionar las diferentes
entradas disponibles: (<) y (>). La pulsación del
botón < permite seleccionar la entrada situada a
la izquierda de la que esté seleccionada en este
momento mientras que la pulsación del botón
> hace que se seleccione la entrada situada a la
derecha de la que esté seleccionada en este
instante. Si se pulsa el botón > cuando la
entrada seleccionada en ese momento es BAL 1,
se seleccionará LINE 1 mientras que si se pulsa el
botón < cuando LINE 1 es la entrada
seleccionada en ese momento se seleccionará
BAL 1. Los botones < y > efectuarán la selección
de cualquiera de las cinco fuentes conectadas a
las entradas del CP-47.5 aunque no la conectada
en las tomas TAPE (ver TAPE más abajo).
Tape
En la posición SOURCE (INDICADOR LUMINOSO
TAPE DESACTIVADO), el preamplificador
procesará la señal seleccionada por el INPUT
SELECTOR (“SELECTOR DE LA FUENTE DE
ENTRADA”). En la posición TAPE (INDICADOR
LUMINOSO TAPE ACTIVADO EN COLOR ROJO), el
preamplificador procesará la señal presente en
TAPE INPUT ignorando por completo el INPUT
SELECTOR.
Control de volumen
El CONTROL DE VOLUMEN varía
simultáneamente el nivel de salida de los dos
canales del CP-47.5. Puede ajustarse a distancia
utilizando el mando portátil suministrado de serie
(figura 4) o manualmente girando el botón de
control VOLUME del panel frontal. El control de
volumen consta de un total de 120 pasos
discretos que permiten realizar ajustes de 0 a 60
en incrementos de 0’5. Cuando el aparato salga
de la posición de espera, el nivel de volumen se
situará automáticamente en cero (0) y el
preamplificador será silenciado (INDICADOR
LUMINOSO DE SILENCIAMIENTO ACTIVADO EN
COLOR VERDE). Cuando libere la función de
silenciamiento, el nivel de volumen regresará al
mismo nivel en el que estaba antes de activar
dicha función.
NOTA: Es normal que el nivel de volumen no
varíe si usted gira el control VOLUME con una
lentitud extrema.
Mute
Pulse el botón MUTE (ver figura 4) para situar
temporalmente el nivel de VOLUMEN a 0.
Cuando active la función MUTE, el INDICADOR
LUMINOSO MUTE situado encima del BOTON
MUTE se activará en COLOR VERDE. Dicha
activación puede ser efectuada tanto pulsando
momentáneamente el botón MUTE del panel
frontal del CP-47.5 como su homólogo del
mando a distancia. El ajuste del nivel de volumen
es memorizado cuando el aparato está en el
modo de silenciamiento; de este modo, cuando
usted desactive la función MUTE el nivel de
volumen regresará al mismo nivel en el que
estaba antes de activarla.
NOTA: El visualizador de funciones cambiará al
modo “Display Full Off” (completamente
desactivado) una vez que el aparato haya estado
en la posición MUTE durante una hora.
NOTA: Cuando el CP-47.5 esté en la posición
MUTE y el nivel de volumen sea incrementado
tanto desde el panel frontal como desde el
mando a distancia, se seleccionará
automáticamente el modo de reproducción.
PRECAUCION: Asegúrese de que el aparato esté
en la posición MUTE (INDICADOR LUMINOSO DE
COLOR VERDE activado) cuando efectúe o
modifique cualquier conexión. Ello incluye todas
las entradas y salidas, así como la conexión a la
red eléctrica.
Mando a distancia
El mando a distancia le permitirá acceder a todas
las funciones presentes en el panel frontal del
aparato: AUMENTO y DISMINUCION DEL NIVEL
DE VOLUMEN, ACTIVACIÓN y DESACTIVACION
DE LA FUNCION DE SILENCIAMIENTO, ACCESO
DIRECTO para todas las ENTRADAS y
monitorización de CINTAS (“TAPE”). Además de
todas estas funciones, el botón designado por
DISPLAY le permitirá seleccionar cualquiera de los
cuatro modos de visualización disponibles.
OBSERVE que la función DISPLAY sólo puede ser
activada desde el mando a distancia.
Para acceder a las pilas, quite los tornillos de
sujección de la placa posterior del mando a
distancia con la llave hexagonal suministrada de
serie (ver figura 2).
Control de balance (Disponible sólo en el
mando a distancia)
El control de balance, disponible únicamente en
el mando a distancia, permite equilibrar el nivel
de salida correspondiente a cada canal en la
posición central (0.00) sin cargar adicionalmente
la señal. Cuando dicho control se desplaza hacia
la izquierda o hacia la derecha simplemente
atenúa el canal opuesto. Cuando manipule el
control de balance, el visualizador de funciones
mostrará <- -.- si el control de balance es
desplazado hacia la izquierda o - -.-> si el control
de balance es desplazado hacia la derecha. La
cantidad de atenuación efectuada será mostrada
en el visualizador de funciones en incrementos
de 0’5 hasta 20’0. Si el control de balance es
desplazado hacia la máxima posición posible
10
(20’0) en uno de los lados, el canal opuesto no
tendrá señal al estar el balance completamente
desplazado hacia un lado.
Display (Disponible sólo en el mando a
distancia)
La pulsación del botón DISPLAY del mando a
distancia (ver figura 1) le permite a usted
controlar el brillo del visualizador de funciones.
Hay un total de 3 niveles de brillo: “Display Full
On” (nivel de brillo máximo), “Display Medium
On” (nivel de brillo intermedio) y “Display Low
On” (nivel de brillo bajo), a los que hay que
añadir la opción “Display Full Off” (visualizador
de funciones apagado). La pulsación repetida del
botón DISPLAY le permitirá conmutar
cíclicamente entre los cuatro modos, desde
“Display Full On” hasta “Display Full Off”. La
pulsación de DISPLAY cuando el visualizador de
funciones esté en “Display Full Off” hará que el
mismo regrese a “Display Full On”.
NOTA: Cuando el visualizador de funciones esté
desactivado (posición “Display Full Off”) habrá
cuatro (4) indicadores luminosos del mismo que
permanecerán activados para recordarle que el
CP-47.5 está todavía en marcha y funcionando.
Cuando el visualizador de funciones esté en el
modo “Display Full Off” y no se utilice ninguna
otra función –como por ejemplo el cambio del
nivel de volumen o la selección de una nueva
fuente–, se situará durante cinco segundos en el
modo “Display Full On” y a continuación
regresará al modo “Display Full Off”. El
visualizador de funciones se situará
automáticamente en el modo “Display Full Off”
si el CP-47.5 ha estado con el circuito de
silenciamiento (“MUTE”) activado durante una
hora.
CARACTERISTICAS RELEVANTES DEL CP-47.5
Mando a distancia con controles para el nivel de
volumen, acceso directo a la selección de
entradas, monitorización de cintas, gestión del
visualizador de funciones, balance y circuito de
silenciamiento. Entradas de línea LINE 1, LINE 2,
LINE 3, LINE 4, BAL 1 y BAL 2. Dos salidas de
LINEA no balanceadas y una balanceada. Entre
los controles disponibles en el panel frontal
figuran el de volumen, activación/desactivación
del circuito de silenciamiento, monitorización de
cintas y activación/desactivación de la posición de
espera. Panel frontal metálico de color plata
mate con placa del panel de visualización en
negro satinado.
Nota para todos los propietarios de
Productos Classé:
Gracias por adquirir un componente de Classé
Audio.
Todos en Classé hemos cuidado especialmente
que su compra se convierta en una preciada
inversión. Nos enorgullece informarle de que
todos los productos de Classé Audio han sido
oficialmente autorizados para que incorporen la
marca de calidad CE de la Comunidad Europea.
Esto significa que su producto Classé ha sido
sometido a los procesos de fabricación y
evaluación más rigurosos del mundo y ha
demostrado que satisface o excede todas las
exigencias de la Comunidad Europea en lo que
respecta a la homogeneidad entre las
especificaciones técnicas de un mismo producto y
la seguridad del consumidor.
Le deseamos sinceramente que disfrute muchos
años escuchando su música favorita a través de
este producto Classé.
Con fecha de 18 de Julio de 1996, Classé Audio
ha recibido la Certificación Número
C401CLA1.MGS, que indica el cumplimiento de
la normativa de la CE para todos los modelos de
la gama de productos de Classé Audio.
CLASSÉ AUDIO
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canadá H8T 1B3
Teléfono: +1-514-636-6384
Fax: +1-514-636-1428
NEDERLANDS
NAMENS IEDEREEN BIJ CLASSÉ,
BEDANKT!
Dank u voor het kiezen van de Classé CP-47.5
eindversterker.
Wij zijn er trots op componenten te fabriceren
waarin uitzonderlijke klank en betrouwbaarheid
op lange termijn wordt gecombineerd. Daarvoor
hebben we geïnvesteerd in een buitengewoon
ontwerp en dito fabricage faciliteiten. Wij zijn
ervan overtuigd dat u vele jaren plezier zult
hebben van uw aankoop.
CLASSÉ ONTWERP FILOSOFIE
Al onze componenten hebben één belangrijk
pluspunt: alle Classé producten zijn gemaakt om
muziek te reproduceren met de harmonie en
ruimtelijke werking die kenmerkend zijn voor de
instrumenten in werkelijkheid, bij een niet
versterkte uitvoering.
Enkelvoudige opzet
Om dat te bereiken maken we uitgebreid gebruik
van een zorgvuldig voor elk doel
geoptimaliseerde en identieke schakeling,
aangepast aan het gevraagde vermogen. Dat wil
zeggen dat alle Classé lijnniveau componenten
en eindversterkers profiteren van die vele jaren,
steeds verder gaande verfijning.
Luisteren: Kritische Factor in het Ontwerp
Zijn de algemene eisen die aan een schakeling
gesteld moeten worden voor een bepaalde
toepassing eenmaal vastgesteld, dan wordt
zorgvuldig geluisterd naar steeds wisselende en
combinatie van onderdelen – transistoren,
condensatoren, bedrading, printplaten, enzovoort
– en het aanpassen van de bedrijfsspanning
binnen de vastgelegde bereiken.
Zeer Lange Levensduur
Elke Classé component, ook de meest betaalbare,
profiteert van onze uiterst zorgvuldige
benadering van de ontwerpcriteria. Het resultaat
is een optimale balans tussen de vaak
tegenstrijdige eisen voor uitzonderlijke prestaties
en lange termijn betrouwbaarheid. In onze
duurste componenten worden onderdelen met
nog nauwere toleranties gebruikt, naast ruim
gesegmenteerde en bijzonder robuuste
voedingen met grote stroomreserves.
Onze trots, uw kostelijk bezit.
Al onze componenten worden gebouwd op het
hoogst denkbare niveau. Dat geldt zowel voor de
meerlaags printplaten van epoxieglas, de zwaar
uitgevoerde voedingen, als de solide frontplaten:
elk Classé product is een ode zowel aan de
wetenschap, als aan muziekweergave. Wij hopen
dat u evenveel plezier beleeft aan het luisteren
naar uw Classé als wij aan het fabriceren ervan!
11

Transcripción de documentos

HINWEIS: Das DISPLAY schaltet sich ab, wenn die MUTE-Funktion eine Stunde aktiviert ist (siehe Abschnitt DISPLAY). HINWEIS: Ist die Mute-Funktion des CP-47.5 aktiviert, schaltet das Gerät automatisch in den Play-Modus, wenn Sie die Lautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers an der Gerätefront oder durch Drücken der VOLUME-Taste auf der Fernbedienung erhöhen. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass MUTE (GRÜNE LED) aktiviert ist, bevor Sie Verbindungen herstellen oder verändern. Dazu gehören alle Ein- und Ausgangsanschlüsse sowie der Anschluss des Netzkabels. Fernbedienung Über die Fernbedienung haben Sie Zugriff auf alle Funktionen, die auch über die Bedienelemente an der Gerätefront aktiviert werden können: VOLUME, MUTE, DIREKTER ZUGRIFF auf alle EINGÄNGE und TAPE Monitor. Darüber hinaus befinden sich auf der Fernbedienung die DISPLAY-Taste, über die zwischen den vier Display-Modi ausgewählt werden kann, und die BALANCE-Tasten. Möchten Sie die Batterien auswechseln, müssen Sie die Abdeckplatte an der Fernbedienungsrückseite abschrauben (siehe Abbildung 2). Balance-Tasten (nur auf der Fernbedinenung) Der Lautstärkepegel ist auf beiden Kanälen nur dann gleich, wenn (00,0) angezeigt wird. Wird auf die linke bzw. auf die rechte Taste gedrückt, so wird die Lautstärke auf dem jeweils anderen Kanal reduziert. Bei Aktivieren der BALANCEFunktion erscheint im Display < - -.-, wenn die Balance nach links verändert wird bzw. - - .- >, wenn die Balance nach rechts verändert wird. Wie weit der Lautstärkepegel gesenkt wurde, können Sie der Digitalanzeige entnehmen, die in Schritten von 0,5 bis zu 20,0 eingestellt werden kann. Auf dem anderen Kanal ist kein Signal zu hören, da die Balance komplett auf eine Seite verschoben wurde. Display-Taste (nur auf der Fernbedienung) Durch Drücken der DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung (siehe Abbildung 1) können Sie die Helligkeitsstufe im Display verändern. Es gibt 3 Helligkeitsstufen: Höchste Helligkeitsstufe, mittlere Helligkeitsstufe, niedrigste Helligkeitsstufe. Außerdem kann das Display abgeschaltet werden. Durch wiederholtes Drücken der DISPLAY-Taste werden diese DisplayModi nacheinander eingestellt (höchste Helligkeitsstufe bis Display aus). Ist das Display ausgeschaltet, wird mit Drücken der DISPLAYTaste die höchste Helligkeitsstufe aktiviert. HINWEIS: Im Display leuchten vier (4) LEDs, wenn es sich im OFF-Modus befindet. Dadurch teilt der CP-47.5 Ihnen mit, dass er noch eingeschaltet und in Betrieb ist. Ist das Display deaktiviert und aktivieren Sie eine der Funktionen des CP-47.5, wie z.B. das Ändern der Lautstärke oder die Auswahl einer neuen Quelle, leuchtet das Display für fünf Sekunden in der höchsten Helligkeitsstufe und schaltet sich dann wieder ab. Befindet sich das Gerät eine Stunde im MUTE-Modus, so schaltet sich das Display automatisch ab. ESPAÑOL GRACIAS POR HABER CONFIADO EN CLASSÉ Gracias por haber adquirido el Preamplificador Estereofónico de Línea Balanceado Classé Audio CP-47.5. Hinweis für alle Besitzer eines Classé-Produktes: Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Classé Audio entschieden haben. Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein zuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir sind stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé Audio offiziell für das CE-Zeichen der Europäischen Gemeinschaft zertifiziert sind. Das bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit strengsten Herstellungs- und Sicherheitsprüfungen erfolgreich bestanden haben. Classé Audio wünscht Ihnen für viele Jahre echten Musikgenuss. Am 18. Juli 1996 erhielt Classé Audio die Zertifizierungs-Nr.: C401CLA1.MGS, die für eine CE-Zertifizierung aller Modelle der Produktlinie von Classé Audio steht. Nos esforzamos mucho para ofrecer productos que combinen prestaciones sonoras excepcionales y fiabilidad a largo plazo. Para conseguirlo, hemos invertido muchos recursos en la puesta a punto de unas instalaciones de diseño y fabricación extraordinarias. Confiamos en que durante los próximos años disfrutará con el producto que acaba de adquirir. LA FILOSOFIA DE DISEÑO DE CLASSÉ Todos nuestros componentes se benefician de un mismo y riguroso criterio de diseño: todos los productos Classé deben ser capaces de reproducir la música con un nivel de integridad armónica y espacial equiparable al percibido en una interpretación en directo ejecutada con instrumentos no amplificados de la máxima calidad posible. Diseño circuital único En Classé Audio hacemos un uso intensivo de versiones cuidadosamente optimizadas del mismo circuito de base que han sido precisamente adaptadas a las necesidades específicas de cada diseño. Esto quiere decir que todos los preamplificadores, fuentes de sonido y amplificadores de Classé se benefician de años y años de refinamiento continuado. Aún así, nuestros esfuerzos no se detienen aquí. La escucha: El elemento de diseño crítico Una vez que hemos determinado los valores circuitales genéricos para una aplicación particular, procedemos a una cuidadosa y exhaustiva evaluación auditiva del mismo intercambiando y mezclando distintos componentes (transistores, condensadores, cables, placas de circuito impreso, etc.) y ajustando tensiones eléctricas de funcionamiento específicas en rangos adecuados calculados con un elevado grado de precisión. Una fiabilidad extraordinaria Cada componente Classé, incluso el más asequible, se beneficia de nuestro riguroso y perfeccionista enfoque de los parámetros de diseño. El resultado es un óptimo equilibrio entre las a menudo conflictivas exigencias derivadas de reunir prestaciones excepcionales y fiabilidad a largo plazo. En el caso concreto de nuestros productos de mayor nivel, las mejoras son aún más radicales como consecuencia del empleo de componentes con tolerancias muy estrictas y fuentes de alimentación altamente segmentadas y excepcionalmente robustas que poseen una enorme capacidad de entrega de corriente. 8 Nuestro orgullo por fabricarlo. Su orgullo por poseerlo. Construimos todos nuestros productos respetando los más altos estándares de calidad posibles. Desde las placas de circuito impreso multicapa de vidrio epoxy, las fuentes de alimentación sobredimensionadas y los chasis y paneles frontales masivos, cada producto de Classé Audio es por igual un tributo a la ciencia y al arte de la reproducción sonora. Esperamos que durante la utilización de su producto Classé experimente el mismo placer y la misma satisfacción que nosotros al construirlo. DESEMBALAJE Y PUESTA A PUNTO Su preamplificador Classé CP-47.5 está envuelto en plástico de gran grosor y ha sido embalado en una espuma semi-rígida de alta densidad colocada en una caja de cartón especial. Para sacar el producto del embalaje, abra y extienda las aletas superiores de la caja sujetándolas a continuación por los lados de ésta, levante la totalidad del aparato y colóquelo sobre una superficie plana. Quite la bolsa protectora de plástico e inspeccione el preamplificador para asegurarse de que no haya sufrido ningún daño durante su transporte. Aparte del presente manual, asegúrese de que en el embalaje también figuran los siguientes elementos: • Un (1) cable de red extraíble • Un mando a distancia (con 2 pilas de tipo AAA incluidas) Le rogamos que informe de inmediato a su detallista autorizado sobre cualquier daño o ausencia que detecte. Este preamplificador, capaz de proporcionar una ganancia muy elevada, debe ser colocado en una posición libre de cualquier campo magnético susceptible de inducir zumbidos (esto también se aplica a giradiscos y cables de interconexión). Debería evitarse la ubicación en las cercanías de etapas de potencia, filtros de red o dispositivos de regulación. Idealmente, debería haber una distancia de alrededor de medio metro entre el preamplificador y la etapa de potencia. Asimismo, aleje los cables de interconexión que transporten señales de bajo nivel de la etapa de potencia y sepárelos de los cables de red. El calor generado por el preamplificador es despreciable, por lo que no es necesario dejar mucho espacio libre alrededor del aparato. Verifique el Número de Serie en la etiqueta autoadhesiva que figura en el panel posterior del CP-47.5 para conocer el valor correcto de la tensión de alimentación. Independientemente de cual sea la tensión de alimentación, el valor del fusible interno debería ser de 2 A de acción lenta. CONEXION A LA RED ELECTRICA El preamplificador Classé CP-47.5 incorpora un CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA en su parte posterior justo a la derecha del receptáculo del cable de alimentación que permite al usuario la completa puesta en marcha (ver ADVERTENCIA más abajo) o desactivación del aparato. El Classé CP-47.5 también incluye un BOTON DE POSICION DE ESPERA (“STANDBY”) en la parte izquierda del panel frontal que le permitirá silenciar parcialmente el aparato mientras mantiene permanentemente activos –aunque con un consumo de energía prácticamente nulo– algunos de sus circuitos clave. A pesar de exhibir una gran musicalidad inmediatamente después de haber sido puesto en marcha por vez primera, el CP-47.5 irá mejorando progresiva y perceptiblemente sus cualidades musicales a lo largo de sus 300 primeras horas de uso. Advertencia El preamplificador CP-47.5 incorpora un circuito de silenciamiento automático que se activa durante la cuenta atrás inicial de 7 segundos indicada por el INDICADOR LUMINOSO DE POSICION DE ESPERA DE COLOR VERDE cuando el aparato se pone en marcha por primera vez o cuando se produce un fallo en el suministro de corriente eléctrica alterna. Una vez finalizada la cuenta atrás de 7 segundos, el INDICADOR LUMINOSO DE POSICION DE ESPERA situado a la izquierda del panel frontal se iluminará en color verde para confirmar que el aparato está en la POSICION DE ESPERA. Esta prestación impedirá que se produzcan descargas en el momento del arranque o señales de salida inestables susceptibles de alcanzar la etapa de potencia y posiblemente las cajas acústicas de su equipo. De manera similar, asegúrese de que el aparato está en la POSICION DE ESPERA (LUZ VERDE ACTIVADA) y a continuación APAGUELO POR COMPLETO cuando vaya a quitar el cable de alimentación. PRECAUCION: ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER CONEXIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACION. EL ESTABLECIMIENTO DE UNA “MASA FLOTANTE” O LA DESCONEXION DEL CABLE DE MASA EN UN CABLE DE RED DE TRES CLAVIJAS PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELECTRICA. CONECTE TODOS LOS CABLES DE INTERCONEXION ENTRE LAS DIFERENTES ELECTRONICAS DEL EQUIPO ANTES DE CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACION A UNA TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA ALTERNA. DE ESTE MODO SE REDUCIRAN LAS POSIBILIDADES DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELECTRICA. características y, si se desea, pueden intercambiarse. De todos modos, un grabador de cinta debería conectarse únicamente a la entrada TAPE. Consulte al respecto las secciones correspondientes a TAPE IN y TAPE OUT. En la entrada LINE 1 también podría instalarse una PLACA DE FONO OPCIONAL enchufable, en cuyo caso LINE 1 se convertirá en LP en el visualizador de funciones del panel frontal. Se dispone de un tornillo para conexión a masa justo al lado de las tomas correspondientes a la entrada LINE 1. Instalación de la placa de fono • Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. • Quite la cubierta superior con la llave Allen suministrada de serie. • Localice y coloque en su lugar los dos tornillos de sujección (ver figura 5) con sus correspondientes separadores. • Quite los puentes J5/J6 y J13/J14 (ver figura 5). Compruebe si los conectores están en su lugar en la cara opuesta de la placa de fono. • Instale y asegure la placa de fono utilizando los tornillos del paso 3 (ver figura 6) asegurándose de que todas las conexiones estén adecuadamente alineadas. • Coloque los puentes para MM/MC J104, 105, 106, 204, 205 y 206 en la posición deseada. Estos seis puentes están localizados en la zona más hacia la derecha de la placa de fono (ver figura 6). Observe que en TODAS LAS CAPSULAS FONOCAPTORAS DE BOBINA MOVIL (MC) DE SALIDA ALTA los puentes deben SITUARSE EN MM. • Vuelva a colocar en su lugar la cubierta superior. Extracción de la placa de fono • Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. • Quite la cubierta superior con la llave Allen suministrada de serie. • Quite los tornillos que sujetan la placa de fono, quite la placa de fono y los separadores y vuelva a colocar los tornillos en el lugar donde estaban los separadores (ver figura 5) para asegurar la placa principal. • Vuelva a colocar en su lugar los puentes J5/J6 y J13/J14 (ver figura 5) de la placa principal. Pueden utilizarse para este propósito los puentes de la placa de fono. • Vuelva a colocar en su lugar la cubierta superior. Entradas balanceadas BAL 1 y BAL 2 La ENTRADA BALANCEADA (“BALANCED INPUT”) es una entrada de alto nivel verdaderamente diferencial cuyo conexionado interno es el siguiente: ENTRADAS Las tomas de entrada están claramente marcadas en el panel posterior del CP-47.5. Se dispone de las siguientes entradas: LINE 1, LINE 2, LINE 3, LINE 4, BAL 1, BAL 2 y TAPE (ver figura 3). ENTRADAS DE LINEA LINE 1, LINE 2, LINE 3 y LINE 4: Se trata de entradas de alto nivel que comparten exactamente las mismas • PATILLA 1: MASA • PATILLA 2: SEÑAL POSITIVA O “VIVO” (NO INVERTIDA) • PATILLA 3: SEÑAL NEGATIVA (INVERTIDA) 9 Este tipo de entrada puede utilizarse con reproductores de discos compactos que incorporen una salida balanceada, así como con cualquier otra fuente balanceada de alto nivel. Tape In La entrada TAPE IN del preamplificador CP-47.5 debería ser conectada a las tomas LINE OUT o TAPE OUT de la platina a casetes. La entrada TAPE no aparece en el conmutador de selección de la fuente de entrada sino que es activada por el botón TAPE (ver CONTROLES DEL PANEL FRONTAL: TAPE). IR In e IR Out (“Entrada y salida de rayos infrarrojos”) Le permitirá instalar un sensor de rayos infrarrojos externo y a la vez controlar a distancia el CP-47.5 desde otra habitación en la que haya sido instalado dicho sensor. Estas conexiones están ubicadas en el panel posterior del aparato justo debajo de la toma de corriente eléctrica alterna (ver figura 3). SALIDAS El preamplificador Classé CP-47.5 incorpora dos (2) salidas de LINEA no balanceadas y 1 balanceada (ver figura 3). Ambas salidas están permanentemente activadas y pueden utilizarse tanto simultáneamente como por separado. Tape Output (“Salida para grabacion”) Independientemente de cual sea la entrada seleccionada por el INPUT SELECTOR, la señal correspondiente será enviada a las tomas TAPE OUT, que a su vez deberían ser conectadas a las entradas TAPE IN o LINE IN de una platina a casetes (o, en general, cualquier grabador que incorpore tomas analógicas). Line Outputs (“Salidas de línea”) Basta con que conecte sus cables para conexiones de LINEA a las tomas con conectores RCA designadas por LINE OUT 1 o LINE OUT 2 del panel posterior del CP-47.5. Balanced Outputs (“Salidas balanceadas”) Para utilizarlas al cien por cien de sus posibilidades se necesitará disponer de una etapa de potencia balanceada y cables terminados con conectores balanceados. Para la conexión a una etapa de potencia balanceada que no sea de Classé Audio, el cableado interno de los conectores XLR de tres patillas deberá ser el siguiente: • PATILLA 1: MASA • PATILLA 2: SEÑAL POSITIVA O “VIVO” (NO INVERTIDA) • PATILLA 3: SEÑAL NEGATIVA (INVERTIDA) Si la configuración de las patillas XLR de la etapa de potencia difiere de la que se acaba de reseñar, las conexiones balanceadas deberán ser modificadas en consecuencia. Una vez establecidas las conexiones correctas, inserte los conectores XLR de los cables balanceados a los terminales XLR con sistema de bloqueo situados en el panel posterior del CP-47.5 designados por BALANCED OUTPUT. (Para quitar los conectores, pulse la lengüeta situada encima de los mismos.) CONTROLES DEL PANEL FRONTAL Standby (“Posición de espera”) El Classé CP-47.5 también incluye un BOTON DE POSICION DE ESPERA (“STANDBY”) ubicado en la parte izquierda del panel frontal que le permitirá silenciar parcialmente el aparato mientras mantiene en perfectas condiciones de polarización partes clave de su circuitería. Selector de entrada El selector de entrada (ver figura 4) incorpora dos botones para seleccionar las diferentes entradas disponibles: (<) y (>). La pulsación del botón < permite seleccionar la entrada situada a la izquierda de la que esté seleccionada en este momento mientras que la pulsación del botón > hace que se seleccione la entrada situada a la derecha de la que esté seleccionada en este instante. Si se pulsa el botón > cuando la entrada seleccionada en ese momento es BAL 1, se seleccionará LINE 1 mientras que si se pulsa el botón < cuando LINE 1 es la entrada seleccionada en ese momento se seleccionará BAL 1. Los botones < y > efectuarán la selección de cualquiera de las cinco fuentes conectadas a las entradas del CP-47.5 aunque no la conectada en las tomas TAPE (ver TAPE más abajo). Tape En la posición SOURCE (INDICADOR LUMINOSO TAPE DESACTIVADO), el preamplificador procesará la señal seleccionada por el INPUT SELECTOR (“SELECTOR DE LA FUENTE DE ENTRADA”). En la posición TAPE (INDICADOR LUMINOSO TAPE ACTIVADO EN COLOR ROJO), el preamplificador procesará la señal presente en TAPE INPUT ignorando por completo el INPUT SELECTOR. Control de volumen El CONTROL DE VOLUMEN varía simultáneamente el nivel de salida de los dos canales del CP-47.5. Puede ajustarse a distancia utilizando el mando portátil suministrado de serie (figura 4) o manualmente girando el botón de control VOLUME del panel frontal. El control de volumen consta de un total de 120 pasos discretos que permiten realizar ajustes de 0 a 60 en incrementos de 0’5. Cuando el aparato salga de la posición de espera, el nivel de volumen se situará automáticamente en cero (0) y el preamplificador será silenciado (INDICADOR LUMINOSO DE SILENCIAMIENTO ACTIVADO EN COLOR VERDE). Cuando libere la función de silenciamiento, el nivel de volumen regresará al mismo nivel en el que estaba antes de activar dicha función. NOTA: Es normal que el nivel de volumen no varíe si usted gira el control VOLUME con una lentitud extrema. Mute Pulse el botón MUTE (ver figura 4) para situar temporalmente el nivel de VOLUMEN a 0. Cuando active la función MUTE, el INDICADOR LUMINOSO MUTE situado encima del BOTON MUTE se activará en COLOR VERDE. Dicha activación puede ser efectuada tanto pulsando momentáneamente el botón MUTE del panel frontal del CP-47.5 como su homólogo del mando a distancia. El ajuste del nivel de volumen es memorizado cuando el aparato está en el modo de silenciamiento; de este modo, cuando usted desactive la función MUTE el nivel de volumen regresará al mismo nivel en el que estaba antes de activarla. NOTA: El visualizador de funciones cambiará al modo “Display Full Off” (completamente desactivado) una vez que el aparato haya estado en la posición MUTE durante una hora. NOTA: Cuando el CP-47.5 esté en la posición MUTE y el nivel de volumen sea incrementado tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia, se seleccionará automáticamente el modo de reproducción. PRECAUCION: Asegúrese de que el aparato esté en la posición MUTE (INDICADOR LUMINOSO DE COLOR VERDE activado) cuando efectúe o modifique cualquier conexión. Ello incluye todas las entradas y salidas, así como la conexión a la red eléctrica. Mando a distancia El mando a distancia le permitirá acceder a todas las funciones presentes en el panel frontal del aparato: AUMENTO y DISMINUCION DEL NIVEL DE VOLUMEN, ACTIVACIÓN y DESACTIVACION DE LA FUNCION DE SILENCIAMIENTO, ACCESO DIRECTO para todas las ENTRADAS y monitorización de CINTAS (“TAPE”). Además de todas estas funciones, el botón designado por DISPLAY le permitirá seleccionar cualquiera de los cuatro modos de visualización disponibles. OBSERVE que la función DISPLAY sólo puede ser activada desde el mando a distancia. Para acceder a las pilas, quite los tornillos de sujección de la placa posterior del mando a distancia con la llave hexagonal suministrada de serie (ver figura 2). Control de balance (Disponible sólo en el mando a distancia) El control de balance, disponible únicamente en el mando a distancia, permite equilibrar el nivel de salida correspondiente a cada canal en la posición central (0.00) sin cargar adicionalmente la señal. Cuando dicho control se desplaza hacia la izquierda o hacia la derecha simplemente atenúa el canal opuesto. Cuando manipule el control de balance, el visualizador de funciones mostrará <- -.- si el control de balance es desplazado hacia la izquierda o - -.-> si el control de balance es desplazado hacia la derecha. La cantidad de atenuación efectuada será mostrada en el visualizador de funciones en incrementos de 0’5 hasta 20’0. Si el control de balance es desplazado hacia la máxima posición posible 10 (20’0) en uno de los lados, el canal opuesto no tendrá señal al estar el balance completamente desplazado hacia un lado. Display (Disponible sólo en el mando a distancia) La pulsación del botón DISPLAY del mando a distancia (ver figura 1) le permite a usted controlar el brillo del visualizador de funciones. Hay un total de 3 niveles de brillo: “Display Full On” (nivel de brillo máximo), “Display Medium On” (nivel de brillo intermedio) y “Display Low On” (nivel de brillo bajo), a los que hay que añadir la opción “Display Full Off” (visualizador de funciones apagado). La pulsación repetida del botón DISPLAY le permitirá conmutar cíclicamente entre los cuatro modos, desde “Display Full On” hasta “Display Full Off”. La pulsación de DISPLAY cuando el visualizador de funciones esté en “Display Full Off” hará que el mismo regrese a “Display Full On”. NOTA: Cuando el visualizador de funciones esté desactivado (posición “Display Full Off”) habrá cuatro (4) indicadores luminosos del mismo que permanecerán activados para recordarle que el CP-47.5 está todavía en marcha y funcionando. Cuando el visualizador de funciones esté en el modo “Display Full Off” y no se utilice ninguna otra función –como por ejemplo el cambio del nivel de volumen o la selección de una nueva fuente–, se situará durante cinco segundos en el modo “Display Full On” y a continuación regresará al modo “Display Full Off”. El visualizador de funciones se situará automáticamente en el modo “Display Full Off” si el CP-47.5 ha estado con el circuito de silenciamiento (“MUTE”) activado durante una hora. CARACTERISTICAS RELEVANTES DEL CP-47.5 Mando a distancia con controles para el nivel de volumen, acceso directo a la selección de entradas, monitorización de cintas, gestión del visualizador de funciones, balance y circuito de silenciamiento. Entradas de línea LINE 1, LINE 2, LINE 3, LINE 4, BAL 1 y BAL 2. Dos salidas de LINEA no balanceadas y una balanceada. Entre los controles disponibles en el panel frontal figuran el de volumen, activación/desactivación del circuito de silenciamiento, monitorización de cintas y activación/desactivación de la posición de espera. Panel frontal metálico de color plata mate con placa del panel de visualización en negro satinado. Nota para todos los propietarios de Productos Classé: Gracias por adquirir un componente de Classé Audio. Todos en Classé hemos cuidado especialmente que su compra se convierta en una preciada inversión. Nos enorgullece informarle de que todos los productos de Classé Audio han sido oficialmente autorizados para que incorporen la marca de calidad CE de la Comunidad Europea. Esto significa que su producto Classé ha sido sometido a los procesos de fabricación y evaluación más rigurosos del mundo y ha demostrado que satisface o excede todas las exigencias de la Comunidad Europea en lo que respecta a la homogeneidad entre las especificaciones técnicas de un mismo producto y la seguridad del consumidor. Le deseamos sinceramente que disfrute muchos años escuchando su música favorita a través de este producto Classé. Con fecha de 18 de Julio de 1996, Classé Audio ha recibido la Certificación Número C401CLA1.MGS, que indica el cumplimiento de la normativa de la CE para todos los modelos de la gama de productos de Classé Audio. NEDERLANDS NAMENS IEDEREEN BIJ CLASSÉ, BEDANKT! Dank u voor het kiezen van de Classé CP-47.5 eindversterker. Wij zijn er trots op componenten te fabriceren waarin uitzonderlijke klank en betrouwbaarheid op lange termijn wordt gecombineerd. Daarvoor hebben we geïnvesteerd in een buitengewoon ontwerp en dito fabricage faciliteiten. Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren plezier zult hebben van uw aankoop. CLASSÉ ONTWERP FILOSOFIE CLASSÉ AUDIO 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canadá H8T 1B3 Teléfono: +1-514-636-6384 Fax: +1-514-636-1428 Al onze componenten hebben één belangrijk pluspunt: alle Classé producten zijn gemaakt om muziek te reproduceren met de harmonie en ruimtelijke werking die kenmerkend zijn voor de instrumenten in werkelijkheid, bij een niet versterkte uitvoering. Enkelvoudige opzet Om dat te bereiken maken we uitgebreid gebruik van een zorgvuldig voor elk doel geoptimaliseerde en identieke schakeling, aangepast aan het gevraagde vermogen. Dat wil zeggen dat alle Classé lijnniveau componenten en eindversterkers profiteren van die vele jaren, steeds verder gaande verfijning. Luisteren: Kritische Factor in het Ontwerp Zijn de algemene eisen die aan een schakeling gesteld moeten worden voor een bepaalde toepassing eenmaal vastgesteld, dan wordt zorgvuldig geluisterd naar steeds wisselende en combinatie van onderdelen – transistoren, condensatoren, bedrading, printplaten, enzovoort – en het aanpassen van de bedrijfsspanning binnen de vastgelegde bereiken. Zeer Lange Levensduur Elke Classé component, ook de meest betaalbare, profiteert van onze uiterst zorgvuldige benadering van de ontwerpcriteria. Het resultaat is een optimale balans tussen de vaak tegenstrijdige eisen voor uitzonderlijke prestaties en lange termijn betrouwbaarheid. In onze duurste componenten worden onderdelen met nog nauwere toleranties gebruikt, naast ruim gesegmenteerde en bijzonder robuuste voedingen met grote stroomreserves. Onze trots, uw kostelijk bezit. Al onze componenten worden gebouwd op het hoogst denkbare niveau. Dat geldt zowel voor de meerlaags printplaten van epoxieglas, de zwaar uitgevoerde voedingen, als de solide frontplaten: elk Classé product is een ode zowel aan de wetenschap, als aan muziekweergave. Wij hopen dat u evenveel plezier beleeft aan het luisteren naar uw Classé als wij aan het fabriceren ervan! 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Classe Audio CP-47.5 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario