3M Adflo™ PAPR 1101-00SWHA, High Alt, Li Ion Batt, No ADF, 1 ea/Case Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
81 82
Contenido
Descripción del sistema .......................................................................................................................83
Advertencias y precauciones................................................................................................................84
Limitaciones de uso .............................................................................................................................85
Administración del programa de respirador ........................................................................................86
Aprobación NIOSH / Precauciones y limitaciones NIOSH .......................................................................86
Especifi caciones ..................................................................................................................................87
Instrucciones de operación ..................................................................................................................89
Colocación y ajuste del respirador ..............................................................................................89
Función del ADF ........................................................................................................................95
Entrada y salida del área contaminada ...............................................................................................100
Componentes y partes de repuesto ....................................................................................................101
Mantenimiento e inspección del sistema ............................................................................................104
Limpieza y mantenimiento .................................................................................................................119
Eliminación ........................................................................................................................................119
Advertencia e información de contacto ..............................................................................................119
83 84
W ADVERTENCIA
Estos sistemas protección respiratoria ayudan a proteger contra ciertos riesgos de soldadura y contaminantes
en el aire, y sólo personal califi cado debe usarlos y darles mantenimiento, con base en las Instrucciones
de cada producto y las regulaciones locales. No cumplir con estas instrucciones puede ocasionar
enfermedad, lesiones graves o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su supervisor, lea las
Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame al Servicio Técnico al
1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país.
FOREWORD
Información de contacto
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de usar el producto. Conserve estas Instrucciones para
referencia futura. Si tiene alguna duda sobre estos productos contacte al Servicio Técnico 3M.
En Estados Unidos En Canadá
Sitio Web: 3M.com/PPESafety Sitio Web: www.3M.com/CA/occsafety
Servicio técnico: 1-800-243-4630 Servicio técnico: 1-800-267-4414
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Estas Instrucciones aplican para la Careta para soldadura 3M
Speedglas
9100 Air y Careta para soldadura 3M
Speedglas
9100 FX-Air. Los Ensambles de careta 3M
Speedglas
9100 Air y 3M
Speedglas™ 9100 FX-Air
están clasifi cados como una pieza facial de ajuste holgado y tienen un Factor de Protección Asignado (APF) de 25,
lo que signifi ca que el respirador puede usarse en ambiente hasta 25 veces el límite de exposición ocupacional
aplicable.
Las Caretas para soldadura 3M
Speedglas
9100 Air y 9100 FX-Air con lente auto-oscurecente (ADF por sus
siglas en inglés) están diseñadas para ayudar a proteger los ojos del usuario contra radiación dañina, como luz
visible, radiación ultravioleta (UV) y radiación infrarroja (IR), ocasionadas por ciertos proceso de soldadura por arco,
plasma y gas, cuando se utilizan de acuerdo con estas Instrucciones. Los tres sensores ubicados al frente de los
lentes auto-oscurecentes (ADFs) se activan independientemente al momento de iniciar el proceso de soldadura
por arco, lo que hace que el lente se oscurezca. El ADF regresa a la sombra clara tan pronto termina el arco de
soldadura. Como fuente de energía se usan dos baterías de litio. La protección UV e IR es continua, sin importar que
el ADF esté en estado de sombra clara u oscura gracias al revestimiento protector color morado, conocido como un
ltro. En caso de que haya una falla de batería o electrónica, el soldador sigue protegido contra la radiación UV e IR
de acuerdo con la sombra más oscura (sombra 13).
Las Caretas para soldadura 3M
Speedglas
9100 FX-Air ofrecen un lente transparente de policarbonato con
campo de visión amplio, ideal para precisión de soldadura bajo una variedad de condiciones de luz. El lente
transparente cumple con los requerimientos de las normas ANSI Z87.1-2010 y CSA Z94.3 para protección ocular
y facial contra alto impacto y ofrece protección limitada contra ciertas partículas en el aire. Para usar el lente
transparente, el usuario sólo levanta el protector para soldadura montado con resorte, que sostiene el lente auto-
oscurecente para soldadura (ADF) y lo fi ja en la posición superior para la preparación de soldadura. Antes de iniciar
el trabajo de soldadura debe bajar de nuevo el protector para soldadura montado.
W ADVERTENCIA
Los respiradores seleccionados, usados y mantenidos correctamente, ayudan a proteger contra ciertos
contaminantes suspendidos en el aire al reducir las concentraciones en la zona de respiración del usuario por
debajo del Límite de Exposición Ocupacional (OEL por sus siglas en inglés). Es importante seguir todas las
instrucciones y regulaciones gubernamentales sobre el uso de este producto, que incluye el uso del sistema
respirador completo durante la durante la exposición para que el producto ayude a proteger al usuario.
El mal uso de los respiradores puede provocar una sobreexposición a los contaminantes y ocasionar
enfermedad o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones, o
contacte al Servicio Técnico 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame al 3M-1-800-267. En México
llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país.
LISTA DE ADVERTENCIAS DENTRO DE ESTAS INSTRUCCIONES
W ADVERTENCIA
Este producto ayuda a proteger contra ciertos contaminantes suspendidos en el aire. El mal uso puede
ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su supervisor, lea las
Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame al Servicio Técnico al
1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país.
Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air cumplen con los requerimientos
de la norma ANSI Z87.1-2010 y CSA Z94.3 para resistencia contra ignición; sin embargo, es posible
que bajo ciertas circunstancias estos productos soporten una fl ama. El usuario debe evaluar los riesgos
en el lugar de trabajo y tomar las medidas precautorias necesarias para estos. 3M no sugiere el uso de
estos productos en áreas donde es posible el contacto con fl ama abierta. El uso inadecuado puede
ocasionar lesiones o incluso la muerte.
3M no sugiere el uso de las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air con vello
facial que interfi era con el sello facial. El usuario debe estar rasurado donde el sello facial del respirador
entra en contacto con la cara. No hacerlo puede reducir la efectividad del respirador y ocasionar
enfermedad o incluso la muerte.
Los productos 3M cumplen con los requerimientos de ciertas normas industriales para protección ocular.
No proveen protección total de ojos y cara contra impactos severos o penetración. Estos productos no
substituyen las buena prácticas de seguridad y controles de ingeniería. El mal uso puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte. Para uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones
del producto o contacte al Servicio Técnico de 3M.
Cuando hay exposición a riesgos de ojos y cara, use los protectores oculares y/o faciales adecuados para
el riesgo en particular. La norma ANSI Z87.1-2003, incorporada por referencia en la Norma OSHA 29 CFR
1910.133, sugiere el uso de gafas de seguridad o goggles junto con respiradores de ajuste holgado si el
visor puede levantarse de la posición normal durante el uso del equipo. No hacerlo puede ocasionar
graves lesiones en los ojos. En Canadá debe cumplir con la norma CSA Z94.3 y/o los requerimientos
para protección ocular de la autoridad correspondiente en la región.
Nunca altere ni modifi que estos sistemas respiradores. Sólo repare o remplace las partes con
componentes 3M aprobados. El uso de componentes distintos a los suministrados por 3M puede afectar el
funcionamiento del respirador y ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
No se quite el respirador mientras se encuentre en el área contaminada. Siempre colóquese y quítese
el respirador en un ambiente limpio. No hacerlo puede exponer al usuario a riesgos respiratorios y
puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
Antes de entrar a una atmósfera peligrosa con el respirador puesto, debe revisarlo, completar una revisión
de desempeño y colocárselo de acuerdo con las instrucciones en la sección Instrucciones de operación
contenida en estas Instrucciones y en las instrucciones incluidas con los componentes del sistema
que usa. No hacerlo puede afectar de manera adversa el desempeño del respirador y ocasionar
enfermedad o incluso la muerte.
Esta careta no se debe pintar ni limpiar con solventes. Cualquier calcomanía aplicada a la careta debe ser
compatible con el material de la superfi cie y no afectar las características de los materiales utilizados en la
careta. Es probable que las calcomanías afecten las características de infl amabilidad de esta careta.
Debe reemplazar cualquier careta sujeta a impacto severo.
Debe cubrir las ventanas laterales con micas protectoras en situaciones donde otros soldadores estén trabajando
en un lugar cercano y en situaciones donde la luz refl ejada pueda pasar a través de las ventanas.
Si el Lente auto-oscurecente 3M™ Speedglas™ no cambia a modo oscuro al momento de iniciar el proceso
de soldadura por arco, de inmediato debe detener la operación y revisar el ADF como se indica en estas
Instrucciones. El uso continuo de un ADF que falla en el cambio a modo oscuro puede resultar en lesiones
permanentes de los ojos y pérdida de la vista. Si no puede identifi car ni corregir el problema, no use el ADF;
contacte a su supervisor o a 3M para solicitar ayuda.
85 86
W ADVERTENCIA
Antes de cada uso, revise cuidadosamente el ADF 3M™ Speedglas™ 9100. Las los lentes o las micas
protectoras agrietadas, pinchadas o rayadas pueden comprometer la protección y reducir la visión. Debe
de reemplazar de inmediato todos los componentes dañados. Retire la película protectora del visor.
Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air no están
diseñadas para operaciones de soldadura/corte aéreas de uso rudo, debido al riesgo de quemaduras
proveniente del metal fundido. Usar este producto para estas aplicaciones puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air (usadas con
ADFs and 3M™ Speedglas™ Serie 9100) no son adecuadas para soldadura con láser o procesos de
soldadura que requieren lentes con sombra 14 o superior. El uso de este producto para estas aplicaciones
puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista.
Sólo use el ADF en temperaturas entre –5°C (23ºF) y +55ºC (131ºF). Usado fuera de este rango, es
posible que el desempeño del lente desempeño no sea el óptimo, lo que puede ocasionar lesiones
permanentes en los ojos y pérdida de la vista.
W Precaución:
Deseche el equipo que ha alcanzado el total de su vida útil de acuerdo con las regulaciones locales.
LIMITACIONES DE USO
Los contaminantes peligrosos para su salud incluyen aquellos que no puede ver u oler.
Abandone de inmediato el área contaminada si:
Si se daña cualquier parte del sistema.
Si disminuye o se detiene el fl ujo de aire en el respirador.
Si se le difi culta la respiración.
Si siente mareos o si se ve afectada su visión.
Si percibe los contaminantes por el gusto u olfato.
Si siente irritación en cara, ojos, nariz o boca.
Si sospecha que la concentración de los contaminantes puede haber alcanzado los niveles en los que el
respirador ya no proporcione una protección adecuada.
No use estos respiradores para entrar a áreas donde las concentraciones atmosféricas sean desconocidas o
inmediatamente peligrosas para la vida o salud (IDLH por sus siglas en inglés)
No exceda la concentración de uso máxima con el con el APF para el sistema respirador específi co o el APF
estipulado por las normas gubernamentales correspondientes, lo que sea menor.
Estas caretas para soldadura no están diseñadas para operaciones áreas de soldadura/corte debido al riesgo
de quemaduras de metal fundido.
Estas caretas para soldadura no son adecuadas para soldadura con láser o procesos de soldadura que
requieren lentes de sombra 14 o mayor.
Sólo use el ADF en temperaturas entre –5°C (23ºF) y +55ºC (131ºF).
No use el sistema en áreas donde exista la posibilidad de contacto con fl ama.
ADMINISTRACIÓN DEL PROGRAMA DE RESPIRADOR
El uso ocupacional de respiradores debe cumplir con las normas de salud y seguridad aplicables. Por ley en
Estados Unidos los patrones deben establecer un programa de protección respiratoria por escrito que cumpla
con los requerimientos de la Norma de protección respiratoria 29 CFR 1910.134 de OSHA y cualquier norma
para sustancias específi cas de la misma administración. En Canadá debe cumplir los requerimientos de la norma
CSA Z94.4 y todos los requerimientos locales . En la Tabla 1 se incluye un resumen de las secciones principales
de la norma OSHA 1910.134. Para mayores informes sobre esta norma consulte el sitio de la Administración
de Seguridad y Salud Ocupacional. Consulte un higienista industrial o llame al Servicio Técnico 3M sobre la
aplicación de estos productos a sus requerimientos de trabajo.
Tabla 1: Secciones principales de OSHA 29 CFR 1910.134
Sección Descripción
A Práctica permitida
B Defi niciones
C Programa de protección respiratoria
D Selección de respiradores
E Evaluación médica
F Prueba de ajuste
G Uso de respiradores
H Mantenimiento y cuidado de respiradores
I Calidad y uso del aire respirable
J Identifi cación de cartuchos, ltros y cánisters
K Capacitación e información
L Evaluación del programa
M Registro
APROBACIÓN NIOSH / PRECAUCIONES Y LIMITACIONES NIOSH
Este respirador es un componente de un sistema respirador aprobado por el NIOSH. Remítase a las Instrucciones
y/o la etiqueta de aprobación NIOSH incluidas con la unidad de suministro de aire (SA) o el ventilador del
Respirador Purifi cador de Aire (PAPR) para consultar las confi guraciones aplicables y las precauciones y
limitaciones NIOSH.
Cumplimiento de normas adicionales
1. Estos productos cumplen con los requerimientos de ciertas normas industriales para protección ocular. No
proveen protección total de cabeza, ojos y cara contra impactos fuertes y penetración ni sustituyen las buenas
prácticas de seguridad y los controles de ingeniería. El mal uso puede ocasionar lesiones graves o incluso
la muerte. Para uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones del producto o contacte al
Servicio Técnico de 3M.
2. Cuando hay exposición a riesgos de ojos y cara, use los protectores oculares y/o faciales adecuados para
el riesgo en particular. La norma ANSI Z87.1-2003, incorporada por referencia en la Norma OSHA 29 CFR
1910.133, sugiere el uso de gafas de seguridad o goggles junto con respiradores de ajuste holgado si el
visor puede levantarse de la posición normal durante el uso del equipo. No hacerlo puede ocasionar
graves lesiones en los ojos. En Canadá debe cumplir con la norma CSA Z94.3 y/o los requerimientos para
protección ocular de la autoridad correspondiente en la región.
87 88
Ensamblado de acuerdo con estas Instrucciones, este sistema cumple con los requerimientos de ANSI Z87.1-2010
para dispositivos para protección ocular y facial.
El uso ocupacional de estos productos para protección de ocular y facial debe ser en cumplimiento con las
normas de salud y seguridad aplicables. En Estados Unidos, el patrón debe cumplir con la norma de Equipo de
Protección Personal (EPP) de OSHA (29 CFR 1910.132), y según aplique, con la norma de protección ocular y
facial (29 CFR 1910.133). En Canadá consulte las normas aplicables para su jurisdicción.
ESPECIFICACIONES
Nota: Las Caretas para soldadura 9100 Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air no incluyen componentes de
látex de hule natural.
Protección ocular y facial Cumple con CSA Z94.3 y los requerimientos de alto impacto de Z87.1-2010
Impacto en cabeza Ninguno – No ofrece protección contra impacto en cabeza
Temperaturas de operación -5ºC a 55ºC (23ºF a 131ºF)
Tabla 1. Especifi caciones de Caretas para soldadura 3M
Speedglas
Datos técnicos
ADF tamaño V ADF tamaño X ADF tamaño XX
Área de visión (aprox.)
1.8 x 3.7 pulg
(45 x 93 mm)
2.1 x 4.2 pulg
(54 x 107 mm)
2.8 x 4.2 pulg
(72 x 107 mm)
Vida de la batería (min)
(2 x CR-2032) 2,800 horas 2,500 horas 2,000 horas
Soporte solar No
9100 FX Air Aprox. Peso de
ensamble c/ventanas laterales 34.2 oz (970 g) 34.6 oz (980 g) 36.2 oz (1025 g)
9100 Air Aprox. Peso de ensamble c/
ventanas laterales 28.9 oz (820 g) 29.3 oz (830 g) 30.2 oz (855 g)
Sombras oscuras Sombras 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13
Estado claro Sombra 3
Velocidad de cambio de sombra < 0.1 ms (+23°C)
Modos especiales Lijado, unión, seguro
Modos de sensibilidad 5 niveles
Rango TIG > 1 Amp
Número de sensores 3 (2 nivel del ojo, 1 central)
Retardo (recuperación) Ajustable 40 - 1300 ms (aproximado)
Rango de temperatura -5ºC a 55ºC (23ºF a 131ºF)
Cumplimiento de normas
Cumple con ANSI Z87.1-2010, requerimientos de alto impacto y CAS
Z94.3-2007
Garantía 2 años
Tamaños de cabeza 50-64 cm (6¼ a 8 pulgs)
Visor PPA
Frente plata y caja ADF Nylon
Banda para la cabeza Nylon, PP, PE, TPE
Ventanas laterales Policarbonato
Micas protectoras Policarbonato
Tela resistente a la fl ama 75% algodón-FR, 25% fi bra aramídica sintética
89 90
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Desempacado
Revise si el contenido del empaque tiene algún daño por transporte y asegúrese que estén todos los
componentes. Antes de cada uso debe revisar el producto de acuerdo con los procedimientos señalados en la
sección de Inspección de estas Instrucciones.
COLOCACIÓN Y AJUSTE DEL RESPIRADOR
W ADVERTENCIA
No se quite el respirador mientras se encuentre en el área contaminada. Siempre colóquese y quítese el
respirador en un ambiente limpio. No hacerlo puede exponer al usuario a riesgos respiratorios y puede
ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
Siempre use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1- junto con cualquier careta para
soldadura. No hacerlo puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista. En
Canadá debe cumplir con la norma CSA Z94.3 y/o los requerimientos para protección ocular de la autoridad
correspondiente en la región.
3M no sugiere el uso de las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air con vello
facial que interfi era con el sello facial. El usuario debe estar rasurado donde el sello facial del respirador entra
en contacto con la cara. No hacerlo puede reducir la efectividad del respirador y ocasionar enfermedad
o incluso la muerte.
Antes de colocarse el respirador, verifi que que el respirador esté conectado a la fuente de aire adecuada y
que el aire fl uya.
Para línea de aire, verifi que que la presión de la línea se encuentre ene l rango requerido del dispositivo para
control de aire según la presión recomendada y longitud de la manguera de la línea de aire.
Coloque el respirador en la cabeza, de modo que el protector facial quede directamente frente a su cara.
Jale la careta con fi rmeza sobre la cabeza. Si la careta no yace bien ajustada sobre su cabeza siga las
instrucciones a continuación.
Para asegurarse que las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX Air
esté bien ajustada antes de su uso debe realizar los siguientes ajustes (Pasos 1-6).
1. Coloque la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air en la cabeza y apriete la matraca en la
parte posterior de la careta (Fig. 1) hasta que logre un ajuste seguro y cómodo. Si no puede lograr un ajuste
cómodo con la matraca, use el ajuste en la banda para la cabeza frontal donde el ajuste L, M y S están
mostrados en el fondo de la Fig.1. L se refi ere a una circunferencia de cabeza más grande, M es para una
mediana y S para una circunferencia pequeña. Con base en la circunferencia de la cabeza, arregle el ajuste y
luego vuelva a colocar la careta en la cabeza y apriete la matraca para lograr un ajuste fi jo y cómodo. Para un
ajuste adicional también debe girar la matraca 180 grados para lograr un ajuste un poco diferente con base
en la posición como se muestra en la Fig. 2.
2. Las dos bandas superiores de la coronilla deben ajustarse para asegurar que el peso de la careta quede
distribuido uniformemente sobre la cabeza. Con la careta puesta y la matraca apretada, asegúrese que
ambas bandas en la coronilla están ajustadas de modo que no haya espacios entre la parte superior de la
cabeza y las bandas para la coronilla. A veces, la banda para la coronilla posterior es muy larga y puede dejar
un espacio, pero no es una forma adecuada de usar la careta. Si hay un espacio grande, ajuste las bandas
para la coronilla al deslizar y apretar como se muestra en la Fig. 1. Si no hay ningún espacio, pero siente que
la careta queda muy arriba de la cabeza, afl oje las bandas de la coronilla hasta que logre la altura deseada.
Fig. 1 Fig. 2
91 92
3. Después, debe ajustar la posición del frente hacia atrás, de modo que la careta quede a una distancia cómoda
desde la cara, pero que no toque la nariz o la cara. Puede lograr el ajuste de frente hacia atrás al deslizar la
careta hacia atrás y adelante como se muestra en las Figs. 3a & 3b. Asegúrese que los accesorios en ambos
lados del riel de ajuste estén en la misma posición para ayudar al balance y comodidad total.
1. 2. 3.
Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air
1. 2. 3.
Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air
Fig. 3a
Fig. 3b
4. Con la careta puesta en la cabeza, ajuste el ángulo de visión vertical como se muestra en las Figs. 4a & 4b
para optimizar el área de visión y la posición de la careta relativa a la aplicación del lugar de trabajo.
“X”
Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air
“X”
Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100FX-Air
Fig. 4a
Fig. 4b
93 94
5. Con la careta sobre la cabeza, tome el sello facial y jálelo sobre la barbilla y alrededor de la cara. Al presionar
el clip de barril y jalar suavemente en cordel, ajuste el sello facial hasta lograr un ajuste cómodo (Fig. 5). No
debe haber ningún espacio alrededor de la interfaz de cara y sello facial cuando el sello se ajusta de manera
adecuada.
NOTA: Es importante que el sello facial esté bien montado y ajustado para proveer protección respiratoria. No
remueva el respirador de careta para soldadura o apague el suministro de aire hasta que haya salido del área
contaminada.
6. Con la careta ajustada, asegúrese de conectar una fuente de suministro de aire a la careta con tubos de
respiración SG-30W, SG-40W o SG-50W.
NOTA: Con la careta 9100Air sólo puede usar el tubo de respiración SG-50W usada con el suministro de aire
Adfl o con la combinación OV/AG y fi ltro de partícula.
NO está aprobado por NIOSH con Válvulas con suministro de aire Serie V.
El tubo de respiración se anexa a la careta en las partes marcadas con una “X” en las Figs. 4b y 4b. Presione
con fi rmeza en el extremo del conector QRS del tubo de respiración hasta que escuche un clic. Con suavidad
jale en el tubo de respiración para asegurarse que esté bien conectado y que no pueda sacarse sin presionar las
lengüetas azules de liberación. Una vez que ha conectado la careta a una fuente aprobada de suministro de aire
y que ésta está encendida o en la presión recomendada, asegúrese que el aire fl uya a través de la careta.
Fig. 5
Ajuste de longitud del ducto de aire
(Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air)
La posición y longitud del ducto de aire puede ajustarse al retirar el ducto de aire de la banda para la cabeza
y rotar el ensamble alrededor de la hélice del tubo del ducto de aire (Fig. 6). Este ajuste puede realizarse para
optimizar la longitud del ducto de aire en caso que el tubo de aire empuje o jale el ensamble de la Careta para
soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air, especialmente cuando se encuentra en posición “superior”.
Ajuste de longitud de ducto de aire
Fig. 6
95 96
FUNCIÓN DEL ADF
W ADVERTENCIA
Si el Lente auto-oscurecente 3M™ Speedglas™ no cambia a modo oscuro al momento de iniciar el proceso
de soldadura por arco, de inmediato debe detener la operación y revisar el ADF como se indica en estas
Instrucciones. El uso continuo de un ADF que falla en el cambio a modo oscuro puede resultar en lesiones
permanentes de los ojos y pérdida de la vista. Si no puede identifi car ni corregir el problema, no use el ADF;
contacte a su supervisor o a 3M para solicitar ayuda.
Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air (usadas con ADFs
3M™ Speedglas™ Serie 9100) no son adecuadas para soldadura con láser o procesos de soldadura que
requieren lentes con sombra 14 o superior. El uso de este producto para estas aplicaciones puede ocasionar
lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista.
Sólo use el ADF en temperaturas entre –5°C (23ºF) y +55ºC (131ºF). Usado fuera de este rango, es posible que el
desempeño del lente desempeño no sea el óptimo, lo que puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos
y pérdida de la vista.
Encendido/apagado
Para activar el ADF presione el botón SHADE/ON (SOMBRA/ENCENDIDO). El ADF se apaga automáticamente
después de una hora de inactividad. El ADF cuenta con tres fotosensores que reaccionan de forma independiente
y hacen que el fi ltro se oscurezca cuando se inicia el arco de soldadura. Es posible que el ADF no se encienda si
los sensores están bloqueados o el arco de soldadura está totalmente protegido. Las fuentes de luz centellante,
como las lámparas estroboscópicas, pueden activar el ADF incluso cuando no haya un proceso de soldadura.
Esta interferencia puede ocurrir desde distancias grandes y/o de luz refl ejada. Las áreas de soldadura deben
estar protegidas de esta interferencia.
Sombra
Se encuentran disponibles siete sombras diferentes, divididas en dos grupos: 5, 8 y 9-13. Para ver la
programación actual de sombra, presione por un momento el botón SHADE/ON. Para cambiar la sombra,
presione repetidas veces el botón SHADE/ON. Mueva el LED centellando hasta la sombra deseada. Para cambiar
entre los dos grupos de sombra (sombra 5,8) y (sombra 9-13); presione el botón SHADE/ON por 2 segundos. En
todo proceso de soldadura el arco sólo debe verse con la sombra sugerida (Tabla 2).
Selección de sensibilidad
La programación y sensibilidad del sistema detector de luz puede ajustarse para acomodar una variedad de
procesos de soldadura y condiciones del lugar de trabajo. Para cambiar la programación de sensibilidad, pulse el
botón de SENS varias veces hasta que el LED indique la programación deseada.
Posición
Estado de luz fi jo (modo de lijado) – La función de cambio está deshabilitada, permanece en
sombra 3 constante.
Posición 1 Programación menos sensible. Usada si hay interferencia desde otros arcos de soldadura en
los alrededores.
Posición 2 Programación de fábrica. Usada para la mayoría de los tipos de soldadura, en interiores y
exteriores.
Posición 3 Para soldadura con arcos estables, como soldadura TIG.
Posición 4 Para soldadura TIG de corriente baja o máquinas de soldadura de tipo inversión.
Posición 5 Para soldadura TIG donde parte del arco se oscurece desde la vista.
Posición
Estado oscuro fi jo – La función de cambio está deshabilitada, permanece en la sombra
oscura seleccionada.
Estado de luz fi jo (modo de lijado)
Esta programación está diseñada para lijar o para otras actividades no
relacionadas con soldadura. Cuando el ADF está asegurado en el estado
de luz (sombra 3) el LED debajo del símbolo centellará cada 8 segundos
para alertar al usuario. Debe cambiar el ADF a una programación SENS
adecuada antes del arco de soldadura o permanecerá en el modo de
seguro: estado de luz. Cuando el ADF se apaga (después de 1 hora de
inactividad), automáticamente regresará a la programación de sensibilidad
2 establecida desde fábrica.
Posición 1-5
Si el fi ltro no se oscurece durante el proceso de soldadura, incremente la sensibilidad hasta que el ADF se
oscurezca con confi abilidad. Si la sensibilidad se establece muy alto, es probable que el fi ltro permanezca en
el estado oscuro después de haber terminado la soldadura debido a la luz ambiental. En este caso, ajuste la
sensibilidad hacia abajo a una programación donde el ADF se oscurezca y aclare de manera adecuada.
Estado oscuro fi jo (corte con plasma o soldadura
con gas y corte)
Esta programación asegura el ADF en la sombra oscura seleccionada.
Cuando el ADF se apaga (después de 1 hora de inactividad),
automáticamente regresará a la programación de sensibilidad 2
establecida desde fábrica.
97 98
Retraso
La función de retraso permite al usuario incrementar o disminuir de manera manual el tiempo de retraso de
recuperación (desde oscuro hasta claro), de acuerdo con los requerimientos del proceso de soldadura. Los
intervalos del tiempo de recuperación también se extienden de forma automática conforme incrementa la
sombra. Los intervalos de tiempo están listados en milisegundos en la Tabla 3. Aunque las funciones de Retraso
y Sensibilidad comparten la misma pantalla LED, se encuentran en ajustes separados.
Paso 2-Recuperación
Las dos programaciones de retraso más largas incluyen una etapa intermedia
en la recuperación. Conforme el arco se extingue, el fi ltro se recuperará
brevemente hasta la sombra 5 y luego a la 3. Estos intervalos de tiempo para
cada etapa están listados como d1 y d2 en la Tabla 3.
Modo de soldadura por puntos
Es posible que esta programación reduzca la fatiga del ojo como resultado
del ajuste frecuente del ojo a diferentes niveles de luz durante el proceso
de soldadura por puntos. Conforme el arco se extingue, el fi ltro se
recuperará a la sombra 5. Si se activa otro arco en un lapso no mayor a 2
segundos el fi ltro regresará al estado de luz normal (sombra 3).
Indicador de batería baja
Debe reemplazar las baterías cuando el indicador de batería baja centelle o los LEDs no centellen cuando se
presionan los botones.
Tabla 2. Guía recomendada para números de sombra
(Adaptado de ANSI Z49.1-2003)
Operación Pulgadas de
diámetro de
electrodo
Amperios
actuales de arco
Sombra
protectora
mínima
Número de
sombra sugerido
Arco metálico
protegido
< 3 < 60 7 ---
3-5 60-160 8 10
5-8 160-250 10 12
> 8 250-550 11 14
Soldadura con arco
metálico
< 60 7 ---
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Arco de tungsteno en
gas inerte
< 50 8 10
50-150 8 12
150-500 10 14
Corte con arco con
electrodo de carbón
< 500 10 12
500-1000 11 14
Soldadura con plasma
de arco eléctrico
< 20 6 6-8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Corte con plasma de
arco eléctrico
< 300 8 9
300-400 9 12
400-800 10 14
Soldadura con
electrodos de carbono
14
99 100
Tabla 3
ENTRADA Y SALIDA DEL ÁREA CONTAMINADA
Inspección
W ADVERTENCIA
Antes de entrar a una atmósfera peligrosa con el respirador puesto, debe revisarlo, completar una revisión
de desempeño y colocárselo de acuerdo con las instrucciones en la sección Instrucciones de operación
contenida en estas Instrucciones y en las Instrucciones incluidas con los componentes del sistema que usa.
No hacerlo puede afectar de manera adversa el desempeño del respirador y ocasionar enfermedad o
incluso la muerte.
Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ FX-Air cumplen con los
requerimientos de la norma ANSI Z87.1-2010 y CSA Z94.3 para resistencia contra ignición; sin embargo,
es posible que bajo ciertas circunstancias estos productos soporten una fl ama. El usuario debe evaluar los
riesgos en el lugar de trabajo y tomar las medidas precautorias necesarias para estos. 3M no sugiere el uso
de estos productos en áreas donde es posible el contacto con fl ama abierta. El uso inadecuado puede
ocasionar lesiones o incluso la muerte.
Debe cubrir las ventanas laterales con micas protectoras en situaciones donde otros soldadores estén
trabajando en un lugar cercano y en situaciones donde la luz refl ejada pueda pasar a través de las ventanas.
Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air no están
diseñadas para operaciones de soldadura/corte aéreas de uso rudo, debido al riesgo de quemaduras
proveniente del metal fundido. Usar este producto para estas aplicaciones puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
Con el respirador funcionando, entre al área contaminada y respire con normalidad. Mantenga la manguera de
suministro o el ensamble PAPR lejos de equipo, vehículos y otros riesgos físicos y químicos.
1. Los contaminantes suspendidos en el aire que pueden ser peligrosos para su salud incluyen aquellos tan
pequeños que no puede verlos u olerlos.
2. No use este respirador para entrar a áreas donde:
a. Las atmósferas sean defi cientes de oxígeno.
b. Las concentraciones de los contaminantes sean desconocidas.
c. Las concentraciones de los contaminantes sean inmediatamente peligrosas para la vida o salud (IDLH).
d. Las concentraciones de contaminantes excedan la concentración máxima de uso (MUC) determinada
con el APF para el sistema respirador específi co o el APF estipulado por las normas gubernamentales
correspondientes, lo que sea menor.
3. Abandone el área contaminada antes de meter la mano o quitarse el casco. No se quite la careta para
soldadura o meta la mano en el ingrio de ésta en áreas donde el aire esté contaminado.
4. Abandone de inmediato el área contaminada si ocurre alguna de las siguientes condiciones:
a. Si se daña cualquier parte del sistema.
b. Si disminuye o se detiene el fl ujo de aire en el respirador.
c. Si se le difi culta la respiración.
d. Si siente mareos o si se ve afectada su visión.
e. Si percibe los contaminantes por el gusto u olfato.
f. Si siente irritación en cara, ojos, nariz o boca.
g. Si sospecha que la concentración de los contaminantes puede haber alcanzado los niveles en los que el
respirador ya no proporcione una protección adecuada.
101 102
Quítese el sistema respirador de la careta para soldadura en un área limpia.
Antes de tocar alguna parte interna del respirador, lávese las manos para eliminar cualquier contaminante.
Remítase a la sección Limpieza e inspección de estas Instrucciones para obtener información al respecto y sobre
almacenamiento.
COMPONENTES Y PARTES DE REPUESTO DEL SISTEMA 3M™
SPEEDGLAS™
06-0300-53
(Ensamble completo de cartea sin ADF)
25-0099-35SW
25-0400-55
25-0099-28
06-0500-51
06-0500-53
Ensamble completo de banda para la cabeza
Partes de la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air
06-0700-64
06-0700-63
06-0700-73
26-0099-28
26-0400-55
06-0700-51
06-0700-54
06-0700-82
06-0700-83
Ensamble completo de banda para la cabeza
06-0700-85
Partes de la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air
Ensambles completos de Careta 3M™ Speedglas™ (sin ADF)
25-0099-35SW Careta para soldadura 9100 Air con ventanas laterales
26-0099-35SW Careta para soldadura 9100 FX-Air con ventanas laterales
Partes de repuesto y accesorios 3M™ Speedglas™
04-0320-00 Baterías (CR-2032))
06-0000-10 ADF 9100V
06-0000-20 ADF 9100X
06-0000-30 ADF 9100XX
06-0200-10 Mica protectora interior 9100V (paquete c/5)
06-0200-20 Mica protectora interior 9100X (paquete c/5)
06-0200-30 Mica protectora interior 9100XX (paquete c/5)
06-0201-10 Kit Starter 9100V (5 micas protectoras exteriores y 2 interiores, 1 banda para el sudor)
06-0201-20 Kit Starter 9100X (5 micas protectoras exteriores y 2 interiores, 1 banda para el sudor)
06-0201-30 Kit Starter 9100XX (5 micas protectoras exteriores y 2 interiores, 1 banda para el sudor)
103 104
06-0200-51 Mica protectora exterior 9100, estándar (paquete de 10)
06-0200-52 Mica protectora exterior resistente a rayones 9100 (paquete de 10)
06-0200-53 Mica protectora exterior 9100 10, alta temperatura, (paquete de 10)
06-0200-54 Banda para el sudor 9100 (paquete de 3)
06-0400-51 Ensamble completo de banda para la cabeza 9100 (careta)
06-0400-52 Mecanismo de pivote 9100 (izquierdo y derecho)
06-0400-53 Banda para la cabeza 9100 parte frontal
06-0400-54 Banda para la cabeza 9100 parte posterior (ajustador de matraca)
06-0400-55 Soporte de batería 9100
06-0500-51 Protector para la cabeza 9100, Tecaweld
06-0500-52 Protector de oreja y cuello 9100, Tecaweld
06-0500-53 Cubiertas para ventana lateral, 9100 Air
06-0500-54 Gorra para soldadura (sin visor)
06-0500-55 Gorra para soldadura con visor
06-0500-56 Lupa 1.5X
06-0500-57 Lupa 2.0X
06-0500-58 Lupa 2.5X
06-0500-59 Lupa 3.0X
06-0500-60 Bolsa para ropa
06-0500-61 Calcomanía para caja de herramientas
06-0700-51 Visor transparente para lijado de visión amplia, estándar
06-0700-54 Visor transparente para lijado de visión amplia, anti-empañamiento
06-0700-63 Panel frontal de cromo, 9100 FX, 9100 FX-Air
06-0700-64 Marco de visor transparente para soldadura de visión amplia, 9100 FX-Air
06-0700-73 Cubiertas para ventana lateral, 9100 FX-Air
06-0700-82 Cubierta extendida para la cabeza (cuello y cabeza, 9100 FX, 9100 FX-Air
06-0700-83 Recubrimiento total, negro
06-0700-85 Difusor de aire
25-0099-28 Sello facial, 9100 Air
25-0400-55 Tubo de ducto de aire, 9100 Air
26-0099-28 Sello facial, 9100 FX-Air
26-0400-55 Ensamble de ducto de aire, 9100 FX-Air
SG-15 Cubierta para tubo de respiración de uso ligero
L-199SG Cubierta para tubo de respiración de uso rudo
SG-30W Tubo para respiración auto-ajustable
SG-40W Tubo de respiración de uso rudo
SG-50W Tubo de respiración con revestimiento de espuma - Para uso con 9100 Air cuando se usa
con Adfl o en combinación con cartucho y fi ltro para partículas (No está aprobado por NIOSH
con Válvulas con suministro de aire Serie V)
SG-90 Bolsa transportadora
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DEL SISTEMA
Antes y después de su uso debe revisar si el respirador presenta defectos que puedan afectar su desempeño. De
acuerdo con los requerimientos establecidos en 29 CFR 1910.134, el programa de inspección y mantenimiento
debe asegurar que el usuario cuenta con un respirador limpio, sanitario y en buenas condiciones de
funcionamiento. El usuario deber revisar el equipo antes de cada uso para asegurar las buenas condiciones de
funcionamiento.
W ADVERTENCIA
Nunca altere ni modifi que este respirador. Sólo repare o remplace las partes con componentes 3M aprobados.
El uso de componentes distintos a los suministrados por 3M puede afectar el funcionamiento del respirador y
ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
Antes de cada uso, revise cuidadosamente el ADF 3M™ Speedglas™ 9100. Las los lentes o las micas
protectoras agrietadas, pinchadas o rayadas pueden comprometer la protección y reducir la visión. Debe de
reemplazar de inmediato todos los componentes dañados. Retire la película protectora del visor.
Debe reemplazar cualquier careta sujeta a impacto severo.
Revisión de operación del ADF
Para revisar la operación adecuada del ADF, sosténgalo a unas cuantas pulgadas de un bulbo de luz fl uorescente
y observe si cambia al estado de sombra seleccionado. Según la fuente de luz, tal vez sea necesario incrementar
de manera temporal la programación de sensibilidad. Opcionalmente, el ADF puede activarse al apuntar
cualquier dispositivo electrónico de control remoto, como una televisión o VCR, hacia los sensores ADF y
presionar el botón de encendido (ON).
NOTA: Si el ADF no funciona como se describió con anterioridad, no lo use y contacte de inmediato a su
supervisor o representante 3M.
Reemplazo de banda para el sudor
Ver la Fig. 7
Fig. 7
105 106
Remoción y reemplazo de panel frontal, mica protectora exterior y ADF
Ver las Figs. 8a & 2b.
Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air
Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air
12
34
5678
Fig. 8a
Fig. 8b
Reemplazo de mica protectora interior y baterías e instalación de lupa
Ver las Figs. 9 hasta la 11 (Grosor máximo de lupa - 0.160 pulg / 4.0 mm).
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
107 108
Instalación de las cubierta para ventana lateral
(Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air)
Ver las Figs. 12a & 12b.
Fig. 12a
Fig. 12b
Reemplazo de visor transparente para lijado con campo de visión amplio
(Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air)
Quite el marco del visor de lijado negro al levantar con cuidado las 4 lengüetas. Quite y reemplace el visor
transparente para lijado y reemplace el marco (Figs. 13 & 14).
Fig. 13
Fig. 14
109 110
Instalación de cobertura superior extendida
(Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air)
Alinee los ganchos y sujetadores entrelazados como se muestra (Figs. 15 & 16). Si la cobertura extendida es la
versión larga, je los sujetadores entrelazados en el interior de la careta y locación del mecanismo de pivote de
la careta.
Fig. 15
Fig. 16
Reemplazo de banda para la cabeza y sello facial (3M™ Speedglas™ 9100 Air)
Ver las Figs. 17 hasta la 22.
Fig. 17
113 114
1.
2.
3.
Fig. 21
Fig. 22
Remoción y reemplazo de sello facial, banda para la cabeza y ducto de aire (3M™
Speedglas™ 9100 FX-Air)
Remítase a las referencias Fig. 23 sobre el reemplazo de sello facial, arnés para la cabeza y ducto aire en las
Figs. 24 a 29.
+
Fig. 23
Fig. 24
117 118
Instalación opcional de difusor de aire
(Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air)
Es posible usar el difusor de aire opcional para ayudar a dispersar el fl ujo directo de aire a la cara. Coloque
los ganchos debajo del tornillo de montaje para el ducto de aire como se muestra en la Fig. 30. Presione con
suavidad el defl ector hacia el ducto de airea hasta que siga el contorno del ducto de aire.
Fig. 30
Fig. 29
Fig. 28
119
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
W ADVERTENCIA
Esta careta no se debe pintar ni limpiar con solventes. Cualquier calcomanía aplicada a la careta debe ser
compatible con el material de la superfi cie y no afectar las características de los materiales utilizados en la
careta. Es probable que las calcomanías afecten las características de infl amabilidad de esta careta.
Limpie la careta para soldadura con jabón neutro y agua tibia. No use solventes. Limpie el ADF con un paño
limpio y libre de pelusa. No sumerja el ADF en agua o lo rocíe directamente con líquidos. Almacene el equipo en
un área limpia, seca y sin polvo a temperatura ambiente.
ELIMINACIÓN
Deseche el equipo que ha alcanzado el total de su vida útil de acuerdo con las regulaciones locales.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES:
3M no otorga garantías, explícitas o implícitas, de comercialización o de uso para un propósito particular de este
producto. Es responsabilidad del usuario decidir sobre su uso y/o aplicación, por lo que 3M no será responsable
de los posibles daños y perjuicios derivados del uso del producto, independientemente que sean directos,
indirectos, especiales, consecuenciales, contractuales, o de cualquier otra naturaleza.
La única y exclusiva responsabilidad de 3M, en caso de que el producto resulte defectuoso, será la del reemplazo
del producto o devolución del precio de compra.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: 3M.com/PPESafety
O llame a 3M en su localidad.

Transcripción de documentos

Contenido Descripción del sistema ....................................................................................................................... 83 Advertencias y precauciones................................................................................................................ 84 Limitaciones de uso ............................................................................................................................. 85 Administración del programa de respirador ........................................................................................ 86 Aprobación NIOSH / Precauciones y limitaciones NIOSH ....................................................................... 86 Especificaciones .................................................................................................................................. 87 Instrucciones de operación .................................................................................................................. 89 Colocación y ajuste del respirador .............................................................................................. 89 Función del ADF ........................................................................................................................ 95 Entrada y salida del área contaminada ............................................................................................... 100 Componentes y partes de repuesto .................................................................................................... 101 Mantenimiento e inspección del sistema ............................................................................................ 104 Limpieza y mantenimiento ................................................................................................................. 119 Eliminación ........................................................................................................................................ 119 Advertencia e información de contacto .............................................................................................. 119 81 82 W ADVERTENCIA Estos sistemas protección respiratoria ayudan a proteger contra ciertos riesgos de soldadura y contaminantes en el aire, y sólo personal calificado debe usarlos y darles mantenimiento, con base en las Instrucciones de cada producto y las regulaciones locales. No cumplir con estas instrucciones puede ocasionar enfermedad, lesiones graves o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame al Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país. FOREWORD Información de contacto Lea todas las instrucciones y advertencias antes de usar el producto. Conserve estas Instrucciones para referencia futura. Si tiene alguna duda sobre estos productos contacte al Servicio Técnico 3M. En Estados Unidos En Canadá Sitio Web: 3M.com/PPESafety Sitio Web: www.3M.com/CA/occsafety Servicio técnico: 1-800-243-4630 Servicio técnico: 1-800-267-4414 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Estas Instrucciones aplican para la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air. Los Ensambles de careta 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air están clasificados como una pieza facial de ajuste holgado y tienen un Factor de Protección Asignado (APF) de 25, lo que significa que el respirador puede usarse en ambiente hasta 25 veces el límite de exposición ocupacional aplicable. Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air con lente auto-oscurecente (ADF por sus siglas en inglés) están diseñadas para ayudar a proteger los ojos del usuario contra radiación dañina, como luz visible, radiación ultravioleta (UV) y radiación infrarroja (IR), ocasionadas por ciertos proceso de soldadura por arco, plasma y gas, cuando se utilizan de acuerdo con estas Instrucciones. Los tres sensores ubicados al frente de los lentes auto-oscurecentes (ADFs) se activan independientemente al momento de iniciar el proceso de soldadura por arco, lo que hace que el lente se oscurezca. El ADF regresa a la sombra clara tan pronto termina el arco de soldadura. Como fuente de energía se usan dos baterías de litio. La protección UV e IR es continua, sin importar que el ADF esté en estado de sombra clara u oscura gracias al revestimiento protector color morado, conocido como un filtro. En caso de que haya una falla de batería o electrónica, el soldador sigue protegido contra la radiación UV e IR de acuerdo con la sombra más oscura (sombra 13). Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air ofrecen un lente transparente de policarbonato con campo de visión amplio, ideal para precisión de soldadura bajo una variedad de condiciones de luz. El lente transparente cumple con los requerimientos de las normas ANSI Z87.1-2010 y CSA Z94.3 para protección ocular y facial contra alto impacto y ofrece protección limitada contra ciertas partículas en el aire. Para usar el lente transparente, el usuario sólo levanta el protector para soldadura montado con resorte, que sostiene el lente autooscurecente para soldadura (ADF) y lo fija en la posición superior para la preparación de soldadura. Antes de iniciar el trabajo de soldadura debe bajar de nuevo el protector para soldadura montado. W ADVERTENCIA Los respiradores seleccionados, usados y mantenidos correctamente, ayudan a proteger contra ciertos contaminantes suspendidos en el aire al reducir las concentraciones en la zona de respiración del usuario por debajo del Límite de Exposición Ocupacional (OEL por sus siglas en inglés). Es importante seguir todas las instrucciones y regulaciones gubernamentales sobre el uso de este producto, que incluye el uso del sistema respirador completo durante la durante la exposición para que el producto ayude a proteger al usuario. El mal uso de los respiradores puede provocar una sobreexposición a los contaminantes y ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones, o contacte al Servicio Técnico 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame al 3M-1-800-267. En México llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país. 83 LISTA DE ADVERTENCIAS DENTRO DE ESTAS INSTRUCCIONES W ADVERTENCIA • Este producto ayuda a proteger contra ciertos contaminantes suspendidos en el aire. El mal uso puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame al Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646. O contacte a 3M en su país. • Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air cumplen con los requerimientos de la norma ANSI Z87.1-2010 y CSA Z94.3 para resistencia contra ignición; sin embargo, es posible que bajo ciertas circunstancias estos productos soporten una flama. El usuario debe evaluar los riesgos en el lugar de trabajo y tomar las medidas precautorias necesarias para estos. 3M no sugiere el uso de estos productos en áreas donde es posible el contacto con flama abierta. El uso inadecuado puede ocasionar lesiones o incluso la muerte. • 3M no sugiere el uso de las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air con vello facial que interfiera con el sello facial. El usuario debe estar rasurado donde el sello facial del respirador entra en contacto con la cara. No hacerlo puede reducir la efectividad del respirador y ocasionar enfermedad o incluso la muerte. • Los productos 3M cumplen con los requerimientos de ciertas normas industriales para protección ocular. No proveen protección total de ojos y cara contra impactos severos o penetración. Estos productos no substituyen las buena prácticas de seguridad y controles de ingeniería. El mal uso puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Para uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones del producto o contacte al Servicio Técnico de 3M. • Cuando hay exposición a riesgos de ojos y cara, use los protectores oculares y/o faciales adecuados para el riesgo en particular. La norma ANSI Z87.1-2003, incorporada por referencia en la Norma OSHA 29 CFR 1910.133, sugiere el uso de gafas de seguridad o goggles junto con respiradores de ajuste holgado si el visor puede levantarse de la posición normal durante el uso del equipo. No hacerlo puede ocasionar graves lesiones en los ojos. En Canadá debe cumplir con la norma CSA Z94.3 y/o los requerimientos para protección ocular de la autoridad correspondiente en la región. • Nunca altere ni modifique estos sistemas respiradores. Sólo repare o remplace las partes con componentes 3M aprobados. El uso de componentes distintos a los suministrados por 3M puede afectar el funcionamiento del respirador y ocasionar enfermedad o incluso la muerte. • No se quite el respirador mientras se encuentre en el área contaminada. Siempre colóquese y quítese el respirador en un ambiente limpio. No hacerlo puede exponer al usuario a riesgos respiratorios y puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. • Antes de entrar a una atmósfera peligrosa con el respirador puesto, debe revisarlo, completar una revisión de desempeño y colocárselo de acuerdo con las instrucciones en la sección Instrucciones de operación contenida en estas Instrucciones y en las instrucciones incluidas con los componentes del sistema que usa. No hacerlo puede afectar de manera adversa el desempeño del respirador y ocasionar enfermedad o incluso la muerte. • Esta careta no se debe pintar ni limpiar con solventes. Cualquier calcomanía aplicada a la careta debe ser compatible con el material de la superficie y no afectar las características de los materiales utilizados en la careta. Es probable que las calcomanías afecten las características de inflamabilidad de esta careta. • Debe reemplazar cualquier careta sujeta a impacto severo. • Debe cubrir las ventanas laterales con micas protectoras en situaciones donde otros soldadores estén trabajando en un lugar cercano y en situaciones donde la luz reflejada pueda pasar a través de las ventanas. • Si el Lente auto-oscurecente 3M™ Speedglas™ no cambia a modo oscuro al momento de iniciar el proceso de soldadura por arco, de inmediato debe detener la operación y revisar el ADF como se indica en estas Instrucciones. El uso continuo de un ADF que falla en el cambio a modo oscuro puede resultar en lesiones permanentes de los ojos y pérdida de la vista. Si no puede identificar ni corregir el problema, no use el ADF; contacte a su supervisor o a 3M para solicitar ayuda. 84 W ADVERTENCIA • Antes de cada uso, revise cuidadosamente el ADF 3M™ Speedglas™ 9100. Las los lentes o las micas protectoras agrietadas, pinchadas o rayadas pueden comprometer la protección y reducir la visión. Debe de reemplazar de inmediato todos los componentes dañados. Retire la película protectora del visor. • Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air no están diseñadas para operaciones de soldadura/corte aéreas de uso rudo, debido al riesgo de quemaduras proveniente del metal fundido. Usar este producto para estas aplicaciones puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. • Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air (usadas con ADFs and 3M™ Speedglas™ Serie 9100) no son adecuadas para soldadura con láser o procesos de soldadura que requieren lentes con sombra 14 o superior. El uso de este producto para estas aplicaciones puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista. • Sólo use el ADF en temperaturas entre –5°C (23ºF) y +55ºC (131ºF). Usado fuera de este rango, es posible que el desempeño del lente desempeño no sea el óptimo, lo que puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista. W Precaución: Deseche el equipo que ha alcanzado el total de su vida útil de acuerdo con las regulaciones locales. LIMITACIONES DE USO • Los contaminantes peligrosos para su salud incluyen aquellos que no puede ver u oler. • Abandone de inmediato el área contaminada si: – Si se daña cualquier parte del sistema. – Si disminuye o se detiene el flujo de aire en el respirador. – Si se le dificulta la respiración. – Si siente mareos o si se ve afectada su visión. – Si percibe los contaminantes por el gusto u olfato. – Si siente irritación en cara, ojos, nariz o boca. • Si sospecha que la concentración de los contaminantes puede haber alcanzado los niveles en los que el respirador ya no proporcione una protección adecuada. • No use estos respiradores para entrar a áreas donde las concentraciones atmosféricas sean desconocidas o inmediatamente peligrosas para la vida o salud (IDLH por sus siglas en inglés) • No exceda la concentración de uso máxima con el con el APF para el sistema respirador específico o el APF estipulado por las normas gubernamentales correspondientes, lo que sea menor. • Estas caretas para soldadura no están diseñadas para operaciones áreas de soldadura/corte debido al riesgo de quemaduras de metal fundido. • Estas caretas para soldadura no son adecuadas para soldadura con láser o procesos de soldadura que requieren lentes de sombra 14 o mayor. • Sólo use el ADF en temperaturas entre –5°C (23ºF) y +55ºC (131ºF). • No use el sistema en áreas donde exista la posibilidad de contacto con flama. 85 ADMINISTRACIÓN DEL PROGRAMA DE RESPIRADOR El uso ocupacional de respiradores debe cumplir con las normas de salud y seguridad aplicables. Por ley en Estados Unidos los patrones deben establecer un programa de protección respiratoria por escrito que cumpla con los requerimientos de la Norma de protección respiratoria 29 CFR 1910.134 de OSHA y cualquier norma para sustancias específicas de la misma administración. En Canadá debe cumplir los requerimientos de la norma CSA Z94.4 y todos los requerimientos locales . En la Tabla 1 se incluye un resumen de las secciones principales de la norma OSHA 1910.134. Para mayores informes sobre esta norma consulte el sitio de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional. Consulte un higienista industrial o llame al Servicio Técnico 3M sobre la aplicación de estos productos a sus requerimientos de trabajo. Tabla 1: Secciones principales de OSHA 29 CFR 1910.134 Sección A B C D E F G H I J K L M Descripción Práctica permitida Definiciones Programa de protección respiratoria Selección de respiradores Evaluación médica Prueba de ajuste Uso de respiradores Mantenimiento y cuidado de respiradores Calidad y uso del aire respirable Identificación de cartuchos, filtros y cánisters Capacitación e información Evaluación del programa Registro APROBACIÓN NIOSH / PRECAUCIONES Y LIMITACIONES NIOSH Este respirador es un componente de un sistema respirador aprobado por el NIOSH. Remítase a las Instrucciones y/o la etiqueta de aprobación NIOSH incluidas con la unidad de suministro de aire (SA) o el ventilador del Respirador Purificador de Aire (PAPR) para consultar las configuraciones aplicables y las precauciones y limitaciones NIOSH. Cumplimiento de normas adicionales 1. Estos productos cumplen con los requerimientos de ciertas normas industriales para protección ocular. No proveen protección total de cabeza, ojos y cara contra impactos fuertes y penetración ni sustituyen las buenas prácticas de seguridad y los controles de ingeniería. El mal uso puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Para uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones del producto o contacte al Servicio Técnico de 3M. 2. Cuando hay exposición a riesgos de ojos y cara, use los protectores oculares y/o faciales adecuados para el riesgo en particular. La norma ANSI Z87.1-2003, incorporada por referencia en la Norma OSHA 29 CFR 1910.133, sugiere el uso de gafas de seguridad o goggles junto con respiradores de ajuste holgado si el visor puede levantarse de la posición normal durante el uso del equipo. No hacerlo puede ocasionar graves lesiones en los ojos. En Canadá debe cumplir con la norma CSA Z94.3 y/o los requerimientos para protección ocular de la autoridad correspondiente en la región. 86 Ensamblado de acuerdo con estas Instrucciones, este sistema cumple con los requerimientos de ANSI Z87.1-2010 para dispositivos para protección ocular y facial. El uso ocupacional de estos productos para protección de ocular y facial debe ser en cumplimiento con las normas de salud y seguridad aplicables. En Estados Unidos, el patrón debe cumplir con la norma de Equipo de Protección Personal (EPP) de OSHA (29 CFR 1910.132), y según aplique, con la norma de protección ocular y facial (29 CFR 1910.133). En Canadá consulte las normas aplicables para su jurisdicción. Datos técnicos ADF tamaño V ADF tamaño X ADF tamaño XX Área de visión (aprox.) 1.8 x 3.7 pulg (45 x 93 mm) 2.1 x 4.2 pulg (54 x 107 mm) 2.8 x 4.2 pulg (72 x 107 mm) ESPECIFICACIONES Vida de la batería (min) (2 x CR-2032) 2,800 horas 2,500 horas 2,000 horas Soporte solar Sí Sí No 9100 FX Air Aprox. Peso de ensamble c/ventanas laterales 34.2 oz (970 g) 34.6 oz (980 g) 36.2 oz (1025 g) 9100 Air Aprox. Peso de ensamble c/ ventanas laterales 28.9 oz (820 g) 29.3 oz (830 g) 30.2 oz (855 g) Nota: Las Caretas para soldadura 9100 Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air no incluyen componentes de látex de hule natural. Protección ocular y facial Cumple con CSA Z94.3 y los requerimientos de alto impacto de Z87.1-2010 Impacto en cabeza Temperaturas de operación Ninguno – No ofrece protección contra impacto en cabeza -5ºC a 55ºC (23ºF a 131ºF) 87 Tabla 1. Especificaciones de Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ Sombras oscuras Sombras 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13 Estado claro Sombra 3 Velocidad de cambio de sombra < 0.1 ms (+23°C) Modos especiales Lijado, unión, seguro Modos de sensibilidad 5 niveles Rango TIG > 1 Amp Número de sensores 3 (2 nivel del ojo, 1 central) Retardo (recuperación) Ajustable 40 - 1300 ms (aproximado) Rango de temperatura -5ºC a 55ºC (23ºF a 131ºF) Cumplimiento de normas Cumple con ANSI Z87.1-2010, requerimientos de alto impacto y CAS Z94.3-2007 Garantía 2 años Tamaños de cabeza 50-64 cm (6¼ a 8 pulgs) Visor PPA Frente plata y caja ADF Nylon Banda para la cabeza Nylon, PP, PE, TPE Ventanas laterales Policarbonato Micas protectoras Policarbonato Tela resistente a la flama 75% algodón-FR, 25% fibra aramídica sintética 88 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Desempacado Revise si el contenido del empaque tiene algún daño por transporte y asegúrese que estén todos los componentes. Antes de cada uso debe revisar el producto de acuerdo con los procedimientos señalados en la sección de Inspección de estas Instrucciones. COLOCACIÓN Y AJUSTE DEL RESPIRADOR W ADVERTENCIA No se quite el respirador mientras se encuentre en el área contaminada. Siempre colóquese y quítese el respirador en un ambiente limpio. No hacerlo puede exponer al usuario a riesgos respiratorios y puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Siempre use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1- junto con cualquier careta para soldadura. No hacerlo puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista. En Canadá debe cumplir con la norma CSA Z94.3 y/o los requerimientos para protección ocular de la autoridad correspondiente en la región. 3M no sugiere el uso de las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air con vello facial que interfiera con el sello facial. El usuario debe estar rasurado donde el sello facial del respirador entra en contacto con la cara. No hacerlo puede reducir la efectividad del respirador y ocasionar enfermedad o incluso la muerte. • Antes de colocarse el respirador, verifique que el respirador esté conectado a la fuente de aire adecuada y que el aire fluya. • Para línea de aire, verifique que la presión de la línea se encuentre ene l rango requerido del dispositivo para control de aire según la presión recomendada y longitud de la manguera de la línea de aire. • Coloque el respirador en la cabeza, de modo que el protector facial quede directamente frente a su cara. Jale la careta con firmeza sobre la cabeza. Si la careta no yace bien ajustada sobre su cabeza siga las instrucciones a continuación. Para asegurarse que las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX Air esté bien ajustada antes de su uso debe realizar los siguientes ajustes (Pasos 1-6). 1. Coloque la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air en la cabeza y apriete la matraca en la parte posterior de la careta (Fig. 1) hasta que logre un ajuste seguro y cómodo. Si no puede lograr un ajuste cómodo con la matraca, use el ajuste en la banda para la cabeza frontal donde el ajuste L, M y S están mostrados en el fondo de la Fig.1. L se refiere a una circunferencia de cabeza más grande, M es para una mediana y S para una circunferencia pequeña. Con base en la circunferencia de la cabeza, arregle el ajuste y luego vuelva a colocar la careta en la cabeza y apriete la matraca para lograr un ajuste fijo y cómodo. Para un ajuste adicional también debe girar la matraca 180 grados para lograr un ajuste un poco diferente con base en la posición como se muestra en la Fig. 2. 2. Las dos bandas superiores de la coronilla deben ajustarse para asegurar que el peso de la careta quede distribuido uniformemente sobre la cabeza. Con la careta puesta y la matraca apretada, asegúrese que ambas bandas en la coronilla están ajustadas de modo que no haya espacios entre la parte superior de la cabeza y las bandas para la coronilla. A veces, la banda para la coronilla posterior es muy larga y puede dejar un espacio, pero no es una forma adecuada de usar la careta. Si hay un espacio grande, ajuste las bandas para la coronilla al deslizar y apretar como se muestra en la Fig. 1. Si no hay ningún espacio, pero siente que la careta queda muy arriba de la cabeza, afloje las bandas de la coronilla hasta que logre la altura deseada. 89 Fig. 1 Fig. 2 90 3. Después, debe ajustar la posición del frente hacia atrás, de modo que la careta quede a una distancia cómoda desde la cara, pero que no toque la nariz o la cara. Puede lograr el ajuste de frente hacia atrás al deslizar la careta hacia atrás y adelante como se muestra en las Figs. 3a & 3b. Asegúrese que los accesorios en ambos lados del riel de ajuste estén en la misma posición para ayudar al balance y comodidad total. 4. Con la careta puesta en la cabeza, ajuste el ángulo de visión vertical como se muestra en las Figs. 4a & 4b para optimizar el área de visión y la posición de la careta relativa a la aplicación del lugar de trabajo. “X” Fig. 4a Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air 1. 2. 3. Fig. 3a Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air “X” Fig. 4b Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100FX-Air 1. 2. 3. Fig. 3b Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air 91 92 5. Con la careta sobre la cabeza, tome el sello facial y jálelo sobre la barbilla y alrededor de la cara. Al presionar el clip de barril y jalar suavemente en cordel, ajuste el sello facial hasta lograr un ajuste cómodo (Fig. 5). No debe haber ningún espacio alrededor de la interfaz de cara y sello facial cuando el sello se ajusta de manera adecuada. NOTA: Es importante que el sello facial esté bien montado y ajustado para proveer protección respiratoria. No remueva el respirador de careta para soldadura o apague el suministro de aire hasta que haya salido del área contaminada. Ajuste de longitud del ducto de aire (Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air) La posición y longitud del ducto de aire puede ajustarse al retirar el ducto de aire de la banda para la cabeza y rotar el ensamble alrededor de la hélice del tubo del ducto de aire (Fig. 6). Este ajuste puede realizarse para optimizar la longitud del ducto de aire en caso que el tubo de aire empuje o jale el ensamble de la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air, especialmente cuando se encuentra en posición “superior”. Fig. 5 6. Con la careta ajustada, asegúrese de conectar una fuente de suministro de aire a la careta con tubos de respiración SG-30W, SG-40W o SG-50W. NOTA: Con la careta 9100Air sólo puede usar el tubo de respiración SG-50W usada con el suministro de aire Adflo con la combinación OV/AG y filtro de partícula. NO está aprobado por NIOSH con Válvulas con suministro de aire Serie V. El tubo de respiración se anexa a la careta en las partes marcadas con una “X” en las Figs. 4b y 4b. Presione con firmeza en el extremo del conector QRS del tubo de respiración hasta que escuche un clic. Con suavidad jale en el tubo de respiración para asegurarse que esté bien conectado y que no pueda sacarse sin presionar las lengüetas azules de liberación. Una vez que ha conectado la careta a una fuente aprobada de suministro de aire y que ésta está encendida o en la presión recomendada, asegúrese que el aire fluya a través de la careta. Fig. 6 Ajuste de longitud de ducto de aire 93 94 Selección de sensibilidad FUNCIÓN DEL ADF W ADVERTENCIA Si el Lente auto-oscurecente 3M™ Speedglas™ no cambia a modo oscuro al momento de iniciar el proceso de soldadura por arco, de inmediato debe detener la operación y revisar el ADF como se indica en estas Instrucciones. El uso continuo de un ADF que falla en el cambio a modo oscuro puede resultar en lesiones permanentes de los ojos y pérdida de la vista. Si no puede identificar ni corregir el problema, no use el ADF; contacte a su supervisor o a 3M para solicitar ayuda. Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air (usadas con ADFs 3M™ Speedglas™ Serie 9100) no son adecuadas para soldadura con láser o procesos de soldadura que requieren lentes con sombra 14 o superior. El uso de este producto para estas aplicaciones puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista. Sólo use el ADF en temperaturas entre –5°C (23ºF) y +55ºC (131ºF). Usado fuera de este rango, es posible que el desempeño del lente desempeño no sea el óptimo, lo que puede ocasionar lesiones permanentes en los ojos y pérdida de la vista. Encendido/apagado Para activar el ADF presione el botón SHADE/ON (SOMBRA/ENCENDIDO). El ADF se apaga automáticamente después de una hora de inactividad. El ADF cuenta con tres fotosensores que reaccionan de forma independiente y hacen que el filtro se oscurezca cuando se inicia el arco de soldadura. Es posible que el ADF no se encienda si los sensores están bloqueados o el arco de soldadura está totalmente protegido. Las fuentes de luz centellante, como las lámparas estroboscópicas, pueden activar el ADF incluso cuando no haya un proceso de soldadura. Esta interferencia puede ocurrir desde distancias grandes y/o de luz reflejada. Las áreas de soldadura deben estar protegidas de esta interferencia. La programación y sensibilidad del sistema detector de luz puede ajustarse para acomodar una variedad de procesos de soldadura y condiciones del lugar de trabajo. Para cambiar la programación de sensibilidad, pulse el botón de SENS varias veces hasta que el LED indique la programación deseada. Posición Estado de luz fijo (modo de lijado) – La función de cambio está deshabilitada, permanece en sombra 3 constante. Posición 1 Programación menos sensible. Usada si hay interferencia desde otros arcos de soldadura en los alrededores. Posición 2 Programación de fábrica. Usada para la mayoría de los tipos de soldadura, en interiores y exteriores. Posición 3 Para soldadura con arcos estables, como soldadura TIG. Posición 4 Para soldadura TIG de corriente baja o máquinas de soldadura de tipo inversión. Posición 5 Para soldadura TIG donde parte del arco se oscurece desde la vista. Posición Estado oscuro fijo – La función de cambio está deshabilitada, permanece en la sombra oscura seleccionada. Estado de luz fijo (modo de lijado) Esta programación está diseñada para lijar o para otras actividades no relacionadas con soldadura. Cuando el ADF está asegurado en el estado de luz (sombra 3) el LED debajo del símbolo centellará cada 8 segundos para alertar al usuario. Debe cambiar el ADF a una programación SENS adecuada antes del arco de soldadura o permanecerá en el modo de seguro: estado de luz. Cuando el ADF se apaga (después de 1 hora de inactividad), automáticamente regresará a la programación de sensibilidad 2 establecida desde fábrica. Sombra Se encuentran disponibles siete sombras diferentes, divididas en dos grupos: 5, 8 y 9-13. Para ver la programación actual de sombra, presione por un momento el botón SHADE/ON. Para cambiar la sombra, presione repetidas veces el botón SHADE/ON. Mueva el LED centellando hasta la sombra deseada. Para cambiar entre los dos grupos de sombra (sombra 5,8) y (sombra 9-13); presione el botón SHADE/ON por 2 segundos. En todo proceso de soldadura el arco sólo debe verse con la sombra sugerida (Tabla 2). Posición 1-5 Si el filtro no se oscurece durante el proceso de soldadura, incremente la sensibilidad hasta que el ADF se oscurezca con confiabilidad. Si la sensibilidad se establece muy alto, es probable que el filtro permanezca en el estado oscuro después de haber terminado la soldadura debido a la luz ambiental. En este caso, ajuste la sensibilidad hacia abajo a una programación donde el ADF se oscurezca y aclare de manera adecuada. Estado oscuro fijo (corte con plasma o soldadura con gas y corte) Esta programación asegura el ADF en la sombra oscura seleccionada. Cuando el ADF se apaga (después de 1 hora de inactividad), automáticamente regresará a la programación de sensibilidad 2 establecida desde fábrica. 95 96 Retraso La función de retraso permite al usuario incrementar o disminuir de manera manual el tiempo de retraso de recuperación (desde oscuro hasta claro), de acuerdo con los requerimientos del proceso de soldadura. Los intervalos del tiempo de recuperación también se extienden de forma automática conforme incrementa la sombra. Los intervalos de tiempo están listados en milisegundos en la Tabla 3. Aunque las funciones de Retraso y Sensibilidad comparten la misma pantalla LED, se encuentran en ajustes separados. Paso 2-Recuperación Las dos programaciones de retraso más largas incluyen una etapa intermedia en la recuperación. Conforme el arco se extingue, el filtro se recuperará brevemente hasta la sombra 5 y luego a la 3. Estos intervalos de tiempo para cada etapa están listados como d1 y d2 en la Tabla 3. Modo de soldadura por puntos Es posible que esta programación reduzca la fatiga del ojo como resultado del ajuste frecuente del ojo a diferentes niveles de luz durante el proceso de soldadura por puntos. Conforme el arco se extingue, el filtro se recuperará a la sombra 5. Si se activa otro arco en un lapso no mayor a 2 segundos el filtro regresará al estado de luz normal (sombra 3). Indicador de batería baja Debe reemplazar las baterías cuando el indicador de batería baja centelle o los LEDs no centellen cuando se presionan los botones. Tabla 2. Guía recomendada para números de sombra (Adaptado de ANSI Z49.1-2003) Operación Arco metálico protegido Soldadura con arco metálico Arco de tungsteno en gas inerte Corte con arco con electrodo de carbón Soldadura con plasma de arco eléctrico Corte con plasma de arco eléctrico Pulgadas de diámetro de electrodo Amperios actuales de arco Sombra protectora mínima Número de sombra sugerido <3 < 60 7 --- 3-5 60-160 8 10 5-8 160-250 10 12 >8 250-550 11 14 < 60 7 --- 60-160 10 11 160-250 10 12 250-500 10 14 < 50 8 10 50-150 8 12 150-500 10 14 < 500 10 12 500-1000 11 14 < 20 6 6-8 20-100 8 10 100-400 10 12 400-800 11 14 < 300 8 9 300-400 9 12 400-800 10 14 Soldadura con electrodos de carbono 97 14 98 ENTRADA Y SALIDA DEL ÁREA CONTAMINADA Inspección W ADVERTENCIA Antes de entrar a una atmósfera peligrosa con el respirador puesto, debe revisarlo, completar una revisión de desempeño y colocárselo de acuerdo con las instrucciones en la sección Instrucciones de operación contenida en estas Instrucciones y en las Instrucciones incluidas con los componentes del sistema que usa. No hacerlo puede afectar de manera adversa el desempeño del respirador y ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ FX-Air cumplen con los requerimientos de la norma ANSI Z87.1-2010 y CSA Z94.3 para resistencia contra ignición; sin embargo, es posible que bajo ciertas circunstancias estos productos soporten una flama. El usuario debe evaluar los riesgos en el lugar de trabajo y tomar las medidas precautorias necesarias para estos. 3M no sugiere el uso de estos productos en áreas donde es posible el contacto con flama abierta. El uso inadecuado puede ocasionar lesiones o incluso la muerte. Debe cubrir las ventanas laterales con micas protectoras en situaciones donde otros soldadores estén trabajando en un lugar cercano y en situaciones donde la luz reflejada pueda pasar a través de las ventanas. Las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air no están diseñadas para operaciones de soldadura/corte aéreas de uso rudo, debido al riesgo de quemaduras proveniente del metal fundido. Usar este producto para estas aplicaciones puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Tabla 3 99 Con el respirador funcionando, entre al área contaminada y respire con normalidad. Mantenga la manguera de suministro o el ensamble PAPR lejos de equipo, vehículos y otros riesgos físicos y químicos. 1. Los contaminantes suspendidos en el aire que pueden ser peligrosos para su salud incluyen aquellos tan pequeños que no puede verlos u olerlos. 2. No use este respirador para entrar a áreas donde: a. Las atmósferas sean deficientes de oxígeno. b. Las concentraciones de los contaminantes sean desconocidas. c. Las concentraciones de los contaminantes sean inmediatamente peligrosas para la vida o salud (IDLH). d. Las concentraciones de contaminantes excedan la concentración máxima de uso (MUC) determinada con el APF para el sistema respirador específico o el APF estipulado por las normas gubernamentales correspondientes, lo que sea menor. 3. Abandone el área contaminada antes de meter la mano o quitarse el casco. No se quite la careta para soldadura o meta la mano en el ingrio de ésta en áreas donde el aire esté contaminado. 4. Abandone de inmediato el área contaminada si ocurre alguna de las siguientes condiciones: a. Si se daña cualquier parte del sistema. b. Si disminuye o se detiene el flujo de aire en el respirador. c. Si se le dificulta la respiración. d. Si siente mareos o si se ve afectada su visión. e. Si percibe los contaminantes por el gusto u olfato. f. Si siente irritación en cara, ojos, nariz o boca. g. Si sospecha que la concentración de los contaminantes puede haber alcanzado los niveles en los que el respirador ya no proporcione una protección adecuada. 100 Quítese el sistema respirador de la careta para soldadura en un área limpia. 06-0700-83 Antes de tocar alguna parte interna del respirador, lávese las manos para eliminar cualquier contaminante. Remítase a la sección Limpieza e inspección de estas Instrucciones para obtener información al respecto y sobre almacenamiento. 06-0700-82 06-0700-85 COMPONENTES Y PARTES DE REPUESTO DEL SISTEMA 3M™ SPEEDGLAS™ 06-0700-51 06-0700-54 06-0700-64 06-0500-51 06-0700-73 25-0099-28 25-0099-35SW (Ensamble completo de cartea sin ADF) 26-0400-55 26-0099-28 06-0700-63 25-0400-55 06-0500-53 06-0300-53 Ensamble completo de banda para la cabeza Partes de la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air Ensambles completos de Careta 3M™ Speedglas™ (sin ADF) 25-0099-35SW 26-0099-35SW Ensamble completo de banda para la cabeza Partes de la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air 101 Careta para soldadura 9100 Air con ventanas laterales Careta para soldadura 9100 FX-Air con ventanas laterales Partes de repuesto y accesorios 3M™ Speedglas™ 04-0320-00 06-0000-10 06-0000-20 06-0000-30 Baterías (CR-2032)) ADF 9100V ADF 9100X ADF 9100XX 06-0200-10 06-0200-20 06-0200-30 Mica protectora interior 9100V (paquete c/5) Mica protectora interior 9100X (paquete c/5) Mica protectora interior 9100XX (paquete c/5) 06-0201-10 06-0201-20 06-0201-30 Kit Starter 9100V (5 micas protectoras exteriores y 2 interiores, 1 banda para el sudor) Kit Starter 9100X (5 micas protectoras exteriores y 2 interiores, 1 banda para el sudor) Kit Starter 9100XX (5 micas protectoras exteriores y 2 interiores, 1 banda para el sudor) 102 06-0200-51 06-0200-52 06-0200-53 06-0200-54 Mica protectora exterior 9100, estándar (paquete de 10) Mica protectora exterior resistente a rayones 9100 (paquete de 10) Mica protectora exterior 9100 10, alta temperatura, (paquete de 10) Banda para el sudor 9100 (paquete de 3) 06-0400-51 06-0400-52 06-0400-53 06-0400-54 06-0400-55 Ensamble completo de banda para la cabeza 9100 (careta) Mecanismo de pivote 9100 (izquierdo y derecho) Banda para la cabeza 9100 parte frontal Banda para la cabeza 9100 parte posterior (ajustador de matraca) Soporte de batería 9100 06-0500-51 06-0500-52 06-0500-53 06-0500-54 06-0500-55 06-0500-56 06-0500-57 06-0500-58 06-0500-59 06-0500-60 06-0500-61 Protector para la cabeza 9100, Tecaweld Protector de oreja y cuello 9100, Tecaweld Cubiertas para ventana lateral, 9100 Air Gorra para soldadura (sin visor) Gorra para soldadura con visor Lupa 1.5X Lupa 2.0X Lupa 2.5X Lupa 3.0X Bolsa para ropa Calcomanía para caja de herramientas 06-0700-51 06-0700-54 06-0700-63 06-0700-64 06-0700-73 06-0700-82 06-0700-83 06-0700-85 Visor transparente para lijado de visión amplia, estándar Visor transparente para lijado de visión amplia, anti-empañamiento Panel frontal de cromo, 9100 FX, 9100 FX-Air Marco de visor transparente para soldadura de visión amplia, 9100 FX-Air Cubiertas para ventana lateral, 9100 FX-Air Cubierta extendida para la cabeza (cuello y cabeza, 9100 FX, 9100 FX-Air Recubrimiento total, negro Difusor de aire 25-0099-28 25-0400-55 Sello facial, 9100 Air Tubo de ducto de aire, 9100 Air 26-0099-28 26-0400-55 Sello facial, 9100 FX-Air Ensamble de ducto de aire, 9100 FX-Air SG-15 L-199SG Cubierta para tubo de respiración de uso ligero Cubierta para tubo de respiración de uso rudo SG-30W SG-40W SG-50W Tubo para respiración auto-ajustable Tubo de respiración de uso rudo Tubo de respiración con revestimiento de espuma - Para uso con 9100 Air cuando se usa con Adflo en combinación con cartucho y filtro para partículas (No está aprobado por NIOSH con Válvulas con suministro de aire Serie V) Bolsa transportadora SG-90 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DEL SISTEMA Antes y después de su uso debe revisar si el respirador presenta defectos que puedan afectar su desempeño. De acuerdo con los requerimientos establecidos en 29 CFR 1910.134, el programa de inspección y mantenimiento debe asegurar que el usuario cuenta con un respirador limpio, sanitario y en buenas condiciones de funcionamiento. El usuario deber revisar el equipo antes de cada uso para asegurar las buenas condiciones de funcionamiento. W ADVERTENCIA Nunca altere ni modifique este respirador. Sólo repare o remplace las partes con componentes 3M aprobados. El uso de componentes distintos a los suministrados por 3M puede afectar el funcionamiento del respirador y ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Antes de cada uso, revise cuidadosamente el ADF 3M™ Speedglas™ 9100. Las los lentes o las micas protectoras agrietadas, pinchadas o rayadas pueden comprometer la protección y reducir la visión. Debe de reemplazar de inmediato todos los componentes dañados. Retire la película protectora del visor. Debe reemplazar cualquier careta sujeta a impacto severo. Revisión de operación del ADF Para revisar la operación adecuada del ADF, sosténgalo a unas cuantas pulgadas de un bulbo de luz fluorescente y observe si cambia al estado de sombra seleccionado. Según la fuente de luz, tal vez sea necesario incrementar de manera temporal la programación de sensibilidad. Opcionalmente, el ADF puede activarse al apuntar cualquier dispositivo electrónico de control remoto, como una televisión o VCR, hacia los sensores ADF y presionar el botón de encendido (ON). NOTA: Si el ADF no funciona como se describió con anterioridad, no lo use y contacte de inmediato a su supervisor o representante 3M. Reemplazo de banda para el sudor Ver la Fig. 7 Fig. 7 103 104 Remoción y reemplazo de panel frontal, mica protectora exterior y ADF Reemplazo de mica protectora interior y baterías e instalación de lupa Ver las Figs. 8a & 2b. Ver las Figs. 9 hasta la 11 (Grosor máximo de lupa - 0.160 pulg / 4.0 mm). Fig. 9 Fig. 10 Fig. 8a Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air 1 3 2 4 Fig. 11 5 6 7 8 Fig. 8b Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air 105 106 Instalación de las cubierta para ventana lateral (Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 Air y 9100 FX-Air) Reemplazo de visor transparente para lijado con campo de visión amplio (Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air) Ver las Figs. 12a & 12b. Quite el marco del visor de lijado negro al levantar con cuidado las 4 lengüetas. Quite y reemplace el visor transparente para lijado y reemplace el marco (Figs. 13 & 14). Fig. 12a Fig. 13 Fig. 12b Fig. 14 107 108 Instalación de cobertura superior extendida (Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air) Reemplazo de banda para la cabeza y sello facial (3M™ Speedglas™ 9100 Air) Ver las Figs. 17 hasta la 22. Alinee los ganchos y sujetadores entrelazados como se muestra (Figs. 15 & 16). Si la cobertura extendida es la versión larga, fije los sujetadores entrelazados en el interior de la careta y locación del mecanismo de pivote de la careta. Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16 109 110 Remoción y reemplazo de sello facial, banda para la cabeza y ducto de aire (3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air) Remítase a las referencias Fig. 23 sobre el reemplazo de sello facial, arnés para la cabeza y ducto aire en las Figs. 24 a 29. + Fig. 23 Fig. 21 1. 3. 2. Fig. 22 Fig. 24 113 114 Instalación opcional de difusor de aire (Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 FX-Air) Es posible usar el difusor de aire opcional para ayudar a dispersar el flujo directo de aire a la cara. Coloque los ganchos debajo del tornillo de montaje para el ducto de aire como se muestra en la Fig. 30. Presione con suavidad el deflector hacia el ducto de airea hasta que siga el contorno del ducto de aire. Fig. 28 Fig. 30 Fig. 29 117 118 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO W ADVERTENCIA Esta careta no se debe pintar ni limpiar con solventes. Cualquier calcomanía aplicada a la careta debe ser compatible con el material de la superficie y no afectar las características de los materiales utilizados en la careta. Es probable que las calcomanías afecten las características de inflamabilidad de esta careta. Limpie la careta para soldadura con jabón neutro y agua tibia. No use solventes. Limpie el ADF con un paño limpio y libre de pelusa. No sumerja el ADF en agua o lo rocíe directamente con líquidos. Almacene el equipo en un área limpia, seca y sin polvo a temperatura ambiente. ELIMINACIÓN Deseche el equipo que ha alcanzado el total de su vida útil de acuerdo con las regulaciones locales. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES: 3M no otorga garantías, explícitas o implícitas, de comercialización o de uso para un propósito particular de este producto. Es responsabilidad del usuario decidir sobre su uso y/o aplicación, por lo que 3M no será responsable de los posibles daños y perjuicios derivados del uso del producto, independientemente que sean directos, indirectos, especiales, consecuenciales, contractuales, o de cualquier otra naturaleza. La única y exclusiva responsabilidad de 3M, en caso de que el producto resulte defectuoso, será la del reemplazo del producto o devolución del precio de compra. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN En Estados Unidos: Internet: 3M.com/PPESafety O llame a 3M en su localidad. 119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

3M Adflo™ PAPR 1101-00SWHA, High Alt, Li Ion Batt, No ADF, 1 ea/Case Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación