3M Speedglas™ Welding Helmet 9002NC 04-0100-20NC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Auto-Darkening Welding Helmet Series 9002NC
User Instructions
IMPORTANT: Keep these User Instructions for reference.
Masques pour soudeurs avec  ltre à lentille photosensible de série 9002NC
Directives d’utilisation
IMPORTANT : Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence.
Casco para Soldadura de Oscurecimiento Automático Serie 9002NC
Instrucciones
IMPORTANTE: Conserve estas Instrucciones para su consulta.
98-0060-0256-6
34-8720-1207-4
3M PERSONAL SAFETY DIVISION
3M CENTER, BUILDING 0235-02-W-70
ST. PAUL, MN 55144-1000
3M and Speedglas are trademarks of 3M Company, used under license in Canada.
3M PSD products are occupational use only.
3M PERSONAL SAFETY DIVISION
3M CANADA
P.O. BOX 5757
LONDON, ONTARIO N6A 4T1
DIVISION DES PRODUITS DE PROTECTION INDIVIDUELLE DE 3M COMPAGNIE
C.P. 5757
LONDON ONTARIO N6A 4T1
3M et Speedglas sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada.
Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destinés
uniquement à un usage en milieu de travail.
3M MÉXICO S.A. DE C.V.
AV. SANTA FE NO. 190
COL. SANTA FE, DEL. ÁLVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F. 01210
3M y Speedglas son marcas comerciales de 3M Company.
Los productos PSD de 3M son para uso ocupacional solamente.
© 3M 2017.
GENERAL SAFETY INFORMATION
This product contains no components made from natural rubber latex.
Intended Use
The 3M™ Speedglas™ Welding Helmet Series 9002NC with Auto-
Darkening Filter (ADF) is designed to help protect the wearer’s eyes from
harmful radiation including visible light, ultra-violet radiation (UV) and
infrared radiation (IR) resulting from certain arc welding processes when
used in accordance with these User Instructions. Two sensors on the
front of 3M™ Speedglas™ Auto-Darkening Filter Series (ADFs) react
independently at the moment the welding arc is struck and cause the  lter
to darken. The ADF switches back to the light shade (shade 3) as soon as
the welding arc has stopped. Two lithium batteries are used as the power
source. Protection from ultra-violet radiation (UV) and infrared radiation (IR)
is continuous, whether the ADF is in the light or the dark state. In the event
of battery or electronic failure, the welder remains protected against UV
and IR radiation equivalent to the darkest shade setting.
3M™ Speedglas™ ADFs allow the welder to view their work clearly and
safely during set-up, during the weld and after without interruption and
without the burden or delay of manually lifting the helmet or  lter. 3M™
Speedglas™ ADFs allow manual arc welding to be performed more
quickly and accurately in comparison to traditional passive welding  lter
plates.
USE INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS
Important Use Limitations
These products do not provide any protection from respiratory hazards
that may result from welding processes or from other sources.
3M™ Speedglas™ Welding Helmet Series 9002NC may be worn
in conjunction with certain respirator models. For more information
about respiratory protection for welders, contact 3M Technical
Service at 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at
1-800-267-4414.
3M™ Speedglas™ Auto Darkening Filter Series 9002NC ADF is
not suitable for gas welding, laser welding or welding processes
that require shade 13 or higher  lters. Use of this product for these
applications may result in permanent eye injury and vision loss.
Only operate the ADF at temperatures between 23°F (-5°C) and 131°F
(+55°C). If used outside of this range, the  lter may not perform as
designed and may result in permanent eye injury and vision loss.
Flashing light sources (i.e.  ash tube strobe lights, safety warning
lights, etc.) can trigger the welding  lter causing it to  ash even when
no welding is occurring. This is inherent with all auto-darkening  lter
technology. This interference can occur from long distances
and/or from re ected light. Welding areas must be shielded from
such interference, or replace lights with an LED strobe light.
SPECIFICATIONS
ADF Switching time 0.1 milliseconds @ 73°F (23°C)
On Function ADF turns on by pressing the
SHADE/
button.
Off Function ADF turns off automatically after 60
minutes of last arc detection
ADF Light state Shade 3
ADF Off state Shade 3
ADF Ultraviolet/Infrared Protection at all times -
no-switching needed
Dark Shades 8, 9, 10, 11, and 12
Delay (recovery) User selectable between 0.06 and 0.4
seconds based on shade setting
Viewing Area ~4.21” x 2.17” (107 x 55 mm)
Weight of Helmet and ADF ~17.1 oz (485 g)
Weight of Helmet ~8.3 oz (235 g)
Weight of ADF assembly ~5.6 oz (160 g)
Weight of Headband assembly ~3.1 oz (90 g)
Operating Temperature 23°F to 131°F (-5°C to +55°C)
Battery Type Two CR-2032 lithium 3V batteries
Battery Life ~2000 hours
ADF Use temperature 23°F to 131°F (-5°C to +55°C)
Head sizes Fits hat sizes 6 1/4 (50 cm)
through 7 7/8 (63 cm)
Shield Material Polyamide
Front Cover Polyamide
ADF Housings Polyamide
Headband Polyamide
Protection Plates Polycarbonate
ANSI Compliance Meets ANSI Z87.1-2015 high impact
3M™ SPEEDGLAS™ REPLACEMENT PARTS
AND ACCESSORIES
02-0024-00 Sweatband, cotton  eece with padding
02-0024-01 Sweatband, leather
02-0690-00 Throat protection, black/grey
04-0100-20NC 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9002NC
04-0112-00NC 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9000
without ADF Welding Filter
04-0000-21NC 3M™ Speedglas™ Welding Filter
04-0212-02NC 3M™ Speedglas™ Front Panel
04-0270-01 Outside protection plate, 10/case
04-0270-03 Outside protection plate, scratch resistant, 10/case
04-0270-04 Outside protection plate, high temperature, 10/case
04-0280-00 Inside protection plate, 5/case
04-0280-01 Inside protection plate, +1 shade, 5/case
04-0280-02 Inside protection plate, +2 shade, 5/case
04-0320-00 Battery, 2/case
04-0380-00 Battery holders, 2/case
05-0650-00 Headband with assembly parts
05-0660-00 Assembly parts for headband
06-0700-83 Full hood black/grey
07-0024-02 Sweatband  eece, 2/case
18-0099-30 Headcover, FR cotton
18-0099-68 Throat and side protector, leather
ADJUSTMENT OF HELMET & VIEWING
POSITION
The following adjustments can be made to the 3M™ Speedglas™
Welding Helmet Series 9002NC as shown:
Top strap length (Fig. 2).
Front/back helmet position or distance from face (Fig. 3).
Pivot-down stop angle (Fig. 4).
ADF FUNCTION
ON/OFF Functions
To activate the 3M™ Speedglas™ Welding Helmet Series 9002NC, press
the SHADE/ button. The welding  lter automatically turns OFF after
1 hour of inactivity. The welding  lter has two photo sensors (Fig. 5) that
react independently and cause the  lter to darken when a welding arc is
struck. The welding  lter may not go to the dark state if both sensors are
blocked or the welding arc is totally shielded. Flashing light sources (e.g.
safety strobe lights) can trigger the welding  lter making it  ash when
no welding is occurring. This interference can occur from long distances
and/or from re ected light. Welding areas must be shielded from such
interference.
Dark Shade Selection
Model 3M™ Speedglas™ Auto-Darkening Filter 9002NC has  ve different
dark shade numbers that can be selected: 8, 9, 10, 11, and 12. Check with
the Shade Guide (Table 2) to determine the proper ANSI recommended
shade setting for your application. In order to see which shade the welding
lter is currently set to, momentarily press the shade button and observe
the  ashing LED. To select another shade, keep pressing the shade button
while the LED is  ashing until the LED indicates the desired setting.
Sensitivity Selection
The photo-sensor system detects the welding arc and triggers the ADF
to switch to the dark state. The sensors are designed to respond to
welding arcs and not to normal ambient lighting or sunlight. To change
the sensitivity setting, press the “Sens” button repeatedly until the LED
indicates the desired setting.
Position 1: Low sensitivity - for welding in groups.
Position 2: Normal sensitivity - for typical SMAW, MIG and TIG welding
indoors and outdoors.
Position 3: High sensitivity - for low current or stable arcs (e.g. TIG
welding at low amps).
Position 4: Very high sensitivity - for very low current, stable arcs and
partially blocked arcs.
Delay
The delay function should be used to set the recovery delay of the
welding  lter from dark to light according to welding method and current.
See Table 1 for more detail.
Position (-): Short opening time.
Position (I): Normal opening time.
Position (+): Long opening time.
Table 1: Delay (ms)
Shade Short (-) Normal (I) Long (+)
8 60 100 150
9 60 100 150
10 60 150 200
11 100 200 300
12 100 250 400
Finding the right sensitivity setting
In order to  nd a suitable sensitivity setting, start with setting 2. This is the
correct setting for many applications. If the  lter does not darken reliably
while welding, change to setting 3, or even shade 4. If the sensitivity is set
too high, the  lter might switch to the dark state in response to ambient
lighting. If the ADF is being used in close proximity to other welding arcs,
it may be necessary to switch to Position 1 to avoid interference or “false
triggering”.
Low battery indicator
Both batteries should be replaced when the low battery indicator  ashes
or the LEDs do not  ash when the buttons are pushed.
Replacing the Outer and Inner Protection Plates
Remove the front frame (Fig. 6). Remove the used outer protection plate
and place the new outer protection plate on the welding  lter (Fig. 7).
Replace the front frame (Fig. 8). Front frame must always be used during
arc welding processes. Remove the inside protection plate (Fig. 9).
Remove the protective  lm on both sides of the inside protection plate
before installation and use. Replace the inside protection plate (Fig. 10).
Installing Magni cation Plates
Remove the silver front panel (Fig. 6), and outer protection plate (Fig. 7),
place the magnifying plate in front of the ADF cassette, and then re-install
the outer protection plate and silver front panel (Fig. 7 and 8).
Replacement of ADF Cassette and Batteries
The welding  lter can be removed and replaced by  rst removing the front
frame as shown (Fig. 6), next as shown (Fig. 11). Use a small screwdriver
to remove the battery holder. Insert new batteries in the battery holder as
shown (Fig. 12). Slide the welding  lter into the helmet and rotate until it
snaps in position (Fig. 13). Replace the front frame (Fig. 8).
Replacement of Headband Assembly
The headband assembly is replaced as shown (Fig. 14). The pivot
hardware is easier to assemble without the headband attached to the
helmet.
INSPECTION
Carefully inspect welding  lters before each use. Cracked, pitted or
scratched  lter glass or protection plates can seriously impair protection
and reduce visibility. The sensors on the ADF must be kept clean and
uncovered at all times to provide correct function. Check for cracks in
the helmet and look for light leaks. All damaged components should be
replaced immediately.
W WARNING
Before each use, perform the inspection described in these User
Instructions to ensure that all components are installed and functioning
as intended. Use of 3M™ Speedglas™ Welding Helmet Assemblies
that do not meet these inspection requirements or failure to use genuine
3M™ Speedglas™ Welding Helmet Series 9002NC replacement parts
may result in permanent eye injury and vision loss.
Checking for Proper ADF Operation
Hold the ADF within a few inches of a  uorescent light bulb and observe
the ADF switch to the selected dark state. Depending on the light source, it
may be necessary to temporarily increase the sensitivity setting. Optionally,
the ADF can be triggered by pointing any television or DVD remote control
device at the ADF sensors.
NOTE: If the ADF does not function as described above, do not use and
immediately contact your supervisor or 3M.
CLEANING AND STORAGE
W CAUTION
Clean the welding helmet with mild soap and lukewarm water. Do
not use solvents. Clean the welding  lter with a clean, lint-free tissue
or cloth. Do not immerse ADFs in water or spray directly with liquids.
Always store equipment in a clean, dry and dust-free environment at
room temperature.
Table 2. Recommended Guide for Shade Numbers
(Adapted from ANSI Z49.1-2005)
Operation Electrode
diameter
inches
Arc
current,
amps
Minimum
Protective
Shade
Recommended
Shade
Number
Shielded
metal arc
< 3 < 60 7 ---
3-5 60-160 8 10
5-8 160-250 10 12
> 8 250-550 11 14
Gas-
metal-arc
welding
< 60 7 ---
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Gas-
tungsten-
arc
< 50 8 10
50-150 8 12
150-500 10 14
Air-carbon-
arc cutting
< 500 10 12
500-
1000
11 14
Plasma-arc
welding
< 20 6 6-8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Plasma-
arc cutting
< 300 8 9
300-400 9 12
400-800 10 14
Carbon arc
welding
14
TROUBLESHOOTING
Condition Possible Solutions
ADF will not turn
ON
Make sure the batteries installed properly.
Make sure the correct batteries being used
(CR-2032).
Try replacing both batteries with new batteries,
then check the low battery indicator.
ADF shuts OFF and
won’t turn back on
Try replacing both batteries with new batteries,
then check the low battery indicator.
ADF does not
trigger reliably
or turns light
intermittently while
welding
Remove the protective  lm from both sides
(if applicable) of the outer protection plate.
Verify that the two sensors on the front of the ADF
are not blocked by weld spatter, hands, pipes,
object being welded or heavy smoke build up on
outside protection plate.
Review the sensitivity adjustment instructions
and select the appropriate setting for your type of
welding process.
ADF turns dark
when others are
welding nearby
Reduce sensitivity. If this is still occurring at
setting 1, use curtains or other methods to block
light from other welder’s arcs.
ADF steadily
pulsing light/
dark with no arc
present
Check surrounding area for process or safety
strobe lights. Strobe lights can trigger ADFs
from a long distance or by re ecting off ceilings.
Re ected light from strobes not visible to the eye
may be strong enough to trigger the ADF.
ADF is “blurry” Remove the protective  lm from both sides (if
applicable) of both the inner and outer protection
plates.
ADF has spatter
bonded to the
outside and/
or inside glass
surface
ADF is permanently damaged and not covered by
warranty. Always use outside and inside protection
plates.
WARRANTY
WARRANTY: In the event any 3M PSD Product is found to be defective in
material, workmanship, or not in conformation with any express warranty
for a speci c purpose, 3M’s only obligation and your exclusive remedy
shall be, at 3M’s option, to repair, replace or refund the purchase price of
such parts or products upon timely noti cation thereof and substantiation
that the product has been stored, maintained and used in accordance with
3M’s written instructions.
EXCLUSIONS TO WARRANTY: THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN
LIEU OF ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHER WARRANTY OR
CONDITION OF QUALITY, EXCEPT OF TITLE AND AGAINST PATENT
INFRINGEMENT.
LIMITATION OF LIABILITY: Except as provided above, 3M shall not be liable
or responsible for any loss or damage, whether direct, indirect, incidental,
special or consequential, arising out of sale, use or misuse of 3M PSD
Products, or the user’s inability to use such products. THE REMEDIES SET
FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE.
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Website: www.3m.com/workersafety
Technical Assistance:
1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS
or 1-651-737-6501
PARA MAYORES INFORMES
En Estados Unidos:
Sitio Web: www.3m.com/workersafety
Soporte técnico:
1-800-243-4630
Para otros productos 3M:
1-800-3M-HELPS
o 1-651-737-6501
RENSEIGNEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Aux États-Unis:
Internet: www.3m.com/workersafety
Assistance technique:
1800243-4630
Autres produits 3M :
1800364-3577
ou 1651737-6501
Position D Position C Position B Position A
Fig. 1
04-0212-02NC
04-0000-21NC
04-0270-01
04-0270-03
04-0270-04
06-0500-56
06-0500-57
06-0500-58
06-0500-59
04-0320-00
18-0099-68
02-0690-00
06-0700-83
18-0099-30
04-0380-00
04-0100-20NC
04-0280-00
04-0280-01
04-0280-02
02-0024-00
02-0024-01
07-0024-02
04-0112-00NC
05-0655-00
05-0660-00
Photo Sensors
Capteurs optiques
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14
List of Warnings within these User Instructions
W WARNING
These products are designed to help protect the wearer’s eyes from harmful radiation including visible light, ultra-violet radiation (UV) and infra-red radiation
(IR) resulting from certain arc welding processes when used in accordance with these User Instructions. Use of this product in any other application such
as laser welding or welding processes that require shade 13 or higher  lters may result in permanent eye injury and vision loss. Do not use any
welding product without appropriate training. For proper use, consult supervisor and User Instructions or call 3M in U.S.A. 1-800-243-4630. In Canada, call
Technical Service at 1-800-267-4414.
Always wear ANSI Z87.1-2015 compliant safety spectacles in addition to any welding helmet. Failure to do so may result in permanent eye injury and
vision loss. In Canada, follow CSA Z94.3 and/or the requirements of the authority having jurisdiction in your region.
Before each use, perform the inspection described in these User Instructions to ensure that all components are installed and functioning as intended. Use of
3M™ Speedglas™ Welding Helmet Assemblies that do not meet these inspection requirements or failure to use genuine 3M™ Speedglas™ Replacement
Parts may result in permanent eye injury and vision loss.
Do not use welding  lters that are cracked, pitted or otherwise damaged as these conditions may compromise eye/face impact protection and may allow
harmful UV and IR radiation to pass through causing permanent eye injury and vision loss.
Should the 3M™ Speedglas™ Auto-Darkening Filter (ADF) fail to switch to dark mode upon striking an arc, stop welding immediately and inspect the ADF
as described in these User Instructions. Continued use of an ADF that fails to switch to the dark state may result in permanent eye injury and vision loss.
If the problem cannot be identi ed and corrected, do not use the ADF; contact your supervisor, distributor or 3M for assistance.
Severe burn injuries may result if these welding helmets are used for heavy-duty overhead welding applications where there is a potential for falling
molten metal.
Only operate these ADFs at temperatures between 23°F (-5°C) and 131°F (+55°C). If used outside of this range, the  lter may not perform as designed and
may result in permanent eye injury and vision loss.
Liste des mises en garde énoncées dans les présentes directives d’utilisations
W MISES EN GARDE
Lorsqu’on les utilise en suivant les présentes directives d’utilisation, ces masques visent à protéger les yeux contre les rayonnements nocifs, notamment
la lumière visible, les ultraviolets et les infrarouges émis par certains procédés de soudage à l’arc. L’utilisation de ces casques pour d’autres procédés de
soudage, comme le soudage au laser ou le soudage nécessitant un  ltre de teinte minimale 13, peut provoquer des blessures oculaires permanentes et
une perte de vision. Ne pas utiliser de produit pour le soudage sans avoir reçu la formation nécessaire. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate
de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer avec 3M, aux États-Unis, au 1 800 243-4630 et au Canada, avec le
Service technique de 3M au 1 800 267-4414.
Toujours porter des lunettes de protection conformes à la norme Z87.1-2015 de l’ANSI en plus d’un masque pour soudeurs. Tout manquement à ces
directives peut provoquer des blessures oculaires permanentes et une perte de vision. Au Canada, se conformer à la norme Z94.3 de la CSA et/ou aux
exigences de l’autorité compétente de sa région.
Avant chaque utilisation, effectuer l’inspection décrite dans les présentes directives d’utilisation pour s’assurer que tous les composants sont installés et
fonctionnent adéquatement. L’utilisation de masques pour soudeurs Speedglas
MC
3M
MC
qui ne répondent pas à ces exigences d’inspection ou dont les
pièces de rechange ne sont pas des pièces d’origine Speedglas
MC
3M
MC
peut causer des blessures oculaires permanentes et une perte de vision.
Ne pas utiliser de  ltres pour soudeurs  ssurés, piqués ou endommagés. Leur utilisation risque de compromettre la protection oculaire et faciale contre les
chocs et de laisser passer des rayons UV et IR, provoquant ainsi des blessures oculaires permanentes et une perte de vision.
Si le  ltre à lentille photosensible Speedglas
MC
3M
MC
ne s’obscurcit pas à l’apparition de l’arc de soudage, cesser immédiatement de souder et inspecter
le  ltre conformément aux directives d’utilisation. L’utilisation d’un  ltre à lentille photosensible qui ne s’obscurcit pas peut provoquer des blessures
oculaires permanentes et une perte de vision. Ne pas utiliser un tel  ltre s’il est impossible de trouver la cause du problème et de le corriger;
communiquer avec son superviseur, son distributeur ou avec 3M pour obtenir de l’aide.
L’utilisation de ces casques pour soudeurs pour de gros travaux de soudage au-dessus de la tête où il y a possibilité de chute de métal en fusion présente
un risque de graves blessures par brûlure.
N’utiliser ces  ltres à lentille photosensible qu’à des températures comprises entre -5 et 55°C (23 et 131°F). À défaut de quoi, le  ltre peut ne pas
fonctionner comme prévu et il y a alors risque de blessures oculaires permanentes et de perte de vision.
Lista de advertencias dentro de estas Instrucciones
W ADVERTENCIA
Estos productos están diseñados para ayudar a proteger los ojos del usuario contra la radiación dañina, como la luz visible, la radiación ultravioleta (UV)
y la radiación infrarroja (IR), que producen ciertos procesos de soldadura por arco cuando se los usa de acuerdo con estas Instrucciones. El uso de este
producto en cualquier otra aplicación, como soldadura por láser, o procesos de soldadura que requieran  ltros de tono 13 o superior, puede provocar
lesiones permanentes y pérdida de la visión. No use ningún producto para soldadura si no recibió la capacitación adecuada. Para su uso correcto,
consulte con el supervisor y las Instrucciones o llame a 3M en E.U.A. al 1-800-243-4630. En Canadá, llame al Servicio Técnico al 1-800-267-4414.
Siempre utilice gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1-2015 junto con cualquier casco para soldadura. No hacerlo puede ocasionar
lesiones oculares permanentes y pérdida de la visión. En Canadá, siga la norma CSA Z94.3 y/o los requisitos de la autoridad que tenga jurisdicción en
su región.
Antes de cada uso, realice la inspección descrita en estas Instrucciones para asegurarse de que todos los componentes estén instalados y funcionen
correctamente. El uso de conjuntos de Casco para Soldadura 3M™ Speedglas™ que no cumplan con estos requerimientos de inspección o no utilizar
piezas de repuesto 3M™ Speedglas™ auténticas puede ocasionar lesiones oculares permanentes y pérdida de la visión.
No utilice  ltros para soldar que estén agrietados, picados o dañados, ya que esto puede poner en peligro la protección contra impactos para ojos/rostro y
puede permitir el paso de la radiación UV nociva y ocasionar lesiones oculares permanentes y pérdida de la visión.
No utilice  ltros para soldar que estén agrietados, picados o dañados, ya que esto puede poner en peligro la protección contra impactos para ojos/rostro y
puede permitir el paso de la radiación UV nociva y ocasionar lesiones oculares permanentes y pérdida de la visión.
Si no pudiera cambiar el Filtro de Oscurecimiento Automático (ADF) 3M™ Speedglas™ al modo oscuro al cebar un arco, deje de soldar inmediatamente
y revise el ADF como se describe en estas Instrucciones. El uso continuo de un ADF que no cambia al estado oscuro puede ocasionar lesiones oculares
permanentes y pérdida de la visión. Si no puede identi car y corregir el problema, no utilice el ADF; comuníquese con su supervisor, distribuidor o con
3M para recibir asistencia.
Pueden ocasionarse quemaduras graves si se usan estos cascos de soldadura para aplicaciones de soldadura de uso pesado donde existe la posibilidad
de que caiga metal fundido.
Solo use estos ADF a temperaturas entre -5°C (23°F) y 55°C (131°F). Si los usa fuera de este rango, el  ltro no podrá realizar la función para la que fue
diseñado y podría ocasionar lesiones oculares permanentes y pérdida de la visión.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
Ce produit ne contient aucun composant en latex de caoutchouc naturel.
Usage prévu
Lorsqu’on les utilise selon les présentes directives d’utilisation, les
masques pour soudeurs Speedglas
MC
3M
MC
de série9002NC avec  ltre à
lentille photosensible visent à protéger les yeux contre les rayonnements
nocifs, notamment la lumière visible, les ultraviolets et les infrarouges émis
par certains procédés de soudage à l’arc. Deux capteurs situés à l’avant
du  ltre à lentille photosensible Speedglas
MC
3M
MC
réagissent séparément
à l’apparition de l’arc de soudage et déclenchent l’obscurcissement
du  ltre. Le  ltre redevient pâle (teinte 3) dès la disparition de l’arc de
soudage. Deux piles au lithium alimentent le  ltre. La protection contre le
rayonnement ultraviolet (UV) et infrarouge (IR) est permanente, quelle que
soit la teinte du  ltre. En cas de défaillance des piles ou des composants
électroniques, le soudeur demeure protégé contre les rayonnements UV et
IR par la teinte la plus foncée.
Un  ltre à lentille photosensible Speedglas
MC
3M
MC
permet au soudeur de
voir clairement sans interruption son travail en toute sécurité au cours de
la préparation, ainsi que pendant et après le soudage, sans devoir soulever
le masque pour soudeurs ou le  ltre. Les  ltres à lentille photosensible
Speedglas
MC
3M
MC
accélèrent le soudage à l’arc manuel, tout en
améliorant la précision par rapport aux  ltres passifs traditionnels.
DIRECTIVES ET RESTRICTIONS D’UTILISATION
Restrictions d’utilisation importantes
Ces produits ne protègent pas contre les dangers respiratoires
provenant de procédés de soudage ou d’autres sources. On
peut porter les masques pour soudeurs Speedglas
MC
3M
MC
de
série9002NC avec certains modèles de respirateurs. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur la protection respiratoire
pour soudeurs, communiquer avec le Service technique de 3M au
1800243-4630. au Canada, avec le Service technique de 3M au
1800267-4414.
Les  ltres à lentille photosensible Speedglas
MC
3M
MC
de série9002NC
ne conviennent pas aux procédés de soudage au gaz, au laser ou aux
procédés nécessitant une teinte minimale de 13. Tout manquement
à ces directives peut provoquer des blessures oculaires
permanentes et une perte de vision.
N’utiliser le  ltre à lentille photosensible qu’à des températures
comprises entre -5 et 55°C (23 et 131°F). Àdéfaut de quoi, le  ltre
peut ne pas fonctionner comme prévu et il y a alors risque de
blessures oculaires permanentes et de perte de vision.
Les sources lumineuses intermittentes (p.ex., tube à éclats ou lampes
stroboscopiques, voyants lumineux de sécurité, etc.) peuvent activer
le  ltre, le faisant clignoter même lorsqu’il n’y a aucun procédé
de soudage en cours. Cela est propre à tous les  ltres à lentille
photosensible. Cette interférence peut se produire de loin et/ou par
lumière ré échie. Les environnements de soudage doivent être bien
protégés de telles interférences ou remplacer les lumières par des
lumières stroboscopiques à DEL.
SPÉCIFICATIONS
Délai d’obscurcissement du
ltre à lentille photosensible
0,1milliseconde à 23°C (73°F)
Fonction «marche» Activer le  ltre à lentille photosensible
en appuyant sur le bouton SHADE/
(teinte).
Fonction «arrêt» Permet la désactivation automatique du
ltre 60minutes après la détection du
dernier arc
Teinte pâle du  ltre à lentille
photosensible
Teinte 3
Teinte pâle du  ltre à lentille
photosensible désactivé
Teinte 3
Protection contre le
rayonnement UV et IR
Protection permanente, nul besoin de
changer de lentille
Teintes foncées 8, 9, 10, 11 et 12
Délai de retour à la teinte pâle Réglable par l’utilisateur entre 0,06 et
0,4seconde selon la teinte
Fenêtre ~107 x 55mm (4,21 x 2,17po)
Poids du masque avec  ltre à
lentille photosensible
~485g (17,1oz)
Poids du masque ~235g (8,3oz)
Poids de l’ensemble  ltre à
lentille photosensible
~160 g (5,6 oz)
Poids de l’ensemble serre-tête ~90g (3,1oz)
Température d’utilisation -5 à 55°C (23 à 131°F)
Type de pile Deux piles au lithium CR-2032 de 3V
Durée utile de la pile ~2000heures
Température d’utilisation du
ltre à lentille photosensible
-5 à 55°C (23 à 131°F)
Tours de tête Pour tours de tête de 50 à 63cm (61/4
à 77/8po)
Matériau de l’écran Polyamide
Couvercle avant Polyamide
Boîtiers du  ltre à lentille
photosensible
Polyamide
Serre-tête Polyamide
Plaques de protection Polycarbonate
Conformité à la norme
de l’ANSI
Conforme à la normeZ87.1-2015 de
l’ANSI relative à la résistance aux chocs
haute vélocité
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
SPEEDGLAS
MC
3M
MC
02-0024-00 Bandeau antisudation en coton molletonné avec
rembourrage
02-0024-01 Bandeau antisudation en cuir
02-0690-00 Protecteur pour la gorge, noir/gris
04-0100-20NC Masque pour soudeurs 9002NC Speedglas
MC
3M
MC
04-0112-00NC Masque pour soudeurs 9000 Speedglas
MC
3M
MC
sans
ltre à lentille photosensible
04-0000-21NC Filtre pour soudeurs Speedglas
MC
3M
MC
04-0212-02NC Panneau avant Speedglas
MC
3M
MC
04-0270-01 Plaque de protection extérieure, 10/caisse
04-0270-03 Plaque de protection extérieure antiégratignures,
10/caisse
04-0270-04 Plaque de protection extérieure thermorésistante,
10/caisse
04-0280-00 Plaque de protection intérieure, 5/caisse
04-0280-01 Plaque de protection intérieure, +1 teinte, 5/caisse
04-0280-02 Plaque de protection intérieure, +2 teintes, 5/caisse
04-0320-00 Pile, 2/caisse
04-0380-00 Porte-piles, 2/caisse
05-0650-00 Serre-tête, y compris les pièces de montage
05-0660-00 Pièces de montage pour serre-tête
06-0700-83 Cagoule complète, noire/grise
07-0024-02 Bandeau antisudation en coton molletonné, 2/caisse
18-0099-30 Couvre-tête en coton ignifuge
18-0099-68 Protecteur en cuir pour la gorge et les côtés
RÉGLAGE DU MASQUE ET ANGLE DE VISION
Le masque pour soudeurs Speedglas
MC
3M
MC
de série9002NC peut être
réglé comme suit.
Longueur de la courroie supérieure (Fig.2).
Position avant/arrière du masque ou distance du visage (Fig. 3).
Angle de la butée du serre-tête (Fig.4).
FONCTIONNEMENT DU FILTRE À LENTILLE
PHOTOSENSIBLE
MARCHE/ARRÊT
Pour activer le  ltre du masque pour soudeurs Speedglas
MC
3M
MC
de
série9002NC, appuyer sur le bouton SHADE/
(teinte). Le  ltre se
DÉSACTIVE automatiquement après 1heure d’inactivité. Le  ltre comporte
deux capteurs optiques (Fig. 5) qui réagissent séparément et déclenchent
l’obscurcissement du  ltre à l’apparition d’un arc de soudage. Le  ltre
peut ne pas s’obscurcir si les deux capteurs sont obstrués ou lorsque
l’arc de soudage est complètement protégé. Les sources lumineuses
intermittentes (p.ex., lampes stroboscopiques de sécurité) peuvent activer
le  ltre, le faisant clignoter alors qu’il n’y a aucun procédé de soudage
en cours. Cette interférence peut se produire de loin et/ou par lumière
ré échie. Les environnements de soudage doivent être bien protégés de
telles interférences.
Sélection d’une teinte foncée
Le  ltre à lentille photosensible 9002NC Speedglas
MC
3M
MC
comporte
cinqniveaux de teinte au choix: 8, 9, 10, 11 et 12. Déterminer avec le guide
des teintes (tableau2) celle qui convient le mieux à l’utilisation envisagée
selon les recommandations de l’ANSI. Pour connaître la teinte du  ltre
en cours, appuyer un moment sur le bouton de teinte et observer la DEL
clignotante. Pour sélectionner une autre teinte, continuer d’appuyer sur le
bouton de teinte jusqu’à ce que la DEL clignotante indique la teinte voulue.
Sélection de la sensibilité
Le système photosensible détecte l’arc de soudage et active le  ltre à
lentille photosensible pour passer à la teinte foncée. Les capteurs sont
conçus pour réagir aux arcs de soudage et non à l’éclairage ambiant ou
à la lumière solaire. Pour modi er le réglage de la sensibilité, appuyer
à répétition sur le bouton de sensibilité jusqu’à ce que la DEL indique la
sensibilité voulue.
Position1: Faible sensibilité- pour le soudage en groupe.
Position2: Sensibilité normale- pour le soudage SMAW, MIG et TIG
courant à l’intérieur et à l’extérieur.
Position3: Sensibilité élevée- pour le soudage à faible intensité ou
les arcs stables (p. ex., soudage TIG à faible intensité).
Position4: Sensibilité très élevée- pour le soudage à très faible
intensité, les arcs stables et les arcs bloqués.
Délai
La fonction de délai permet d’établir le délai de retour du  ltre pour
soudeurs de la teinte foncée à la teinte pâle selon le procédé de soudage
et le courant. Consulter le tableau1 pour plus de détails à ce sujet.
Position (-): Court délai.
Position (I): Délai normal.
Position (+): Délai prolongé.
Tableau1: Délai (ms)
Teinte Court (-) Normal (I) Prolongé (+)
8 60 100 150
9 60 100 150
10 60 150 200
11 100 200 300
12 100 250 400
Déterminer la bonne sensibilité
Pour trouver la bonne sensibilité, commencer avec le niveau 2. Ce
niveau de sensibilité convient à de nombreux travaux de soudage. Si
l’obscurcissement du  ltre est insuf sant pendant le soudage, régler la
sensibilité à 3 ou à la teinte4. Si la sensibilité est trop élevée, le  ltre
peut s’obscurcir sous l’effet de l’éclairage ambiant. Si le  ltre à lentille
photosensible est utilisé à proximité d’autres travaux de soudage à
l’arc, il peut être nécessaire de régler la sensibilité à 1 pour éviter les
interférences ou une «activation non voulue».
Voyant de piles faibles
Remplacer les deux piles lorsque l’indicateur de piles faibles clignote ou
lorsque les DEL ne clignotent pas quand on appuie sur les boutons.
Remplacement des plaques de protection extérieure
et intérieure
Retirer le cadre avant (Fig. 6). Retirer la plaque de protection extérieure
usée et installer la nouvelle plaque de protection extérieure par-dessus
le  ltre (Fig.7). Replacer le cadre avant (Fig.8). Toujours utiliser le cadre
avant pendant les procédés de soudage à l’arc. Retirer la plaque de
protection intérieure (Fig. 9). Retirer la pellicule protectrice des deux côtés
de la nouvelle plaque de protection intérieure avant de l’installer et de
l’utiliser. Replacer la plaque de protection intérieure (Fig. 10).
Installation des plaques de grossissement
Enlever le panneau avant argenté (Fig.6) et la plaque de protection
extérieure (Fig.7), installer la plaque de grossissement en avant de la
cassette du  ltre à lentille photosensible, puis réinstaller la plaque de
protection extérieure et le panneau avant argenté (Fig.7 et 8).
Remplacement de la cassette du  ltre à lentille
photosensible et des piles
Le  ltre pour soudeurs peut être retiré et remplacé en enlevant
premièrement le cadre avant conformément à ce qui est illustré (Fig.6),
puis à ce qui est illustré ensuite (Fig.11). Utiliser un petit tournevis
pour retirer le porte-piles. Insérer les nouvelles piles dans le porte-piles
conformément à ce qui est illustré (Fig. 12). Faire glisser le  ltre pour
soudeurs dans le masque et le tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place (Fig.13). Replacer le cadre avant (Fig.8).
Remplacement de l’ensemble serre-tête
Remplacer l’ensemble serre-tête conformément à ce qui est illustré
(Fig.14). Les pièces du pivot s’installent plus facilement lorsque le serre-
tête n’est pas  xé au masque.
INSPECTION
Inspecter soigneusement les  ltres pour soudeurs avant chaque utilisation.
Un  ltre ou des plaques de protection  ssurés, piqués ou égratignés
peuvent affaiblir considérablement la protection et réduire la visibilité.
Les capteurs du  ltre à lentille photosensible doivent être propres et
découverts en permanence pour fonctionner correctement. Véri er si
le masque présente des  ssures et des fuites de lumière. Remplacer
immédiatement tous les composants endommagés.
W MISES EN GARDE
Avant chaque utilisation, effectuer l’inspection décrite dans les
présentes directives d’utilisation pour s’assurer que tous les
composants sont installés et fonctionnent adéquatement. L’utilisation
de masques pour soudeurs 3M
MC
qui ne répondent pas à ces
exigences d’inspection ou dont les pièces de rechange ne sont pas
des pièces d’origine de masques pour soudeurs Speedglas
MC
3M
MC
de
série9002NC peut causer des blessures oculaires permanentes et
une perte de vision.
Véri cation du bon fonctionnement du  ltre à lentille
photosensible
Tenir le  ltre à lentille photosensible à quelques pouces d’une lampe
uorescente et observer la lentille passer à la teinte foncée sélectionnée.
Selon la source de lumière, il peut être nécessaire d’augmenter
temporairement le niveau de sensibilité. Il est également possible de faire
passer le  ltre à lentille photosensible de la teinte pâle à la teinte foncée
à l’aide d’une télécommande de téléviseur ou de lecteur de DVD dirigée
vers les capteurs.
REMARQUE: Si le  ltre à lentille photosensible ne réagit pas comme il est
indiqué précédemment, ne pas l’utiliser et communiquer immédiatement
avec son superviseur ou 3M.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
W ATTENTION
Nettoyer le masque pour soudeurs à l’eau tiède et au savon doux.
Ne pas utiliser de solvants. Nettoyer le  ltre avec un essuie-tout ou
un chiffon propre et sans charpie. Ne pas plonger les  ltres à lentille
photosensible dans l’eau ni les asperger directement de liquide.
Toujours entreposer le matériel à température ambiante dans un
endroit propre, sec et exempt de poussière.
Tableau2. Guide recommandé pour les numéros de teinte
(adapté de la normeZ49.1-2005 de l’ANSI)
Procédé
de
soudage
Diamètre
de
l’électrode
(po)
Intensité
de l’arc
(ampères)
Teinte de
protection
minimale
N° de teinte
recommandé
Soudage à
l’arc avec
électrode
enrobée
< 3 < 60 7 ---
3 à 5 60 à 160 8 10
5 à 8 160 à 250 10 12
> 8 250 à 550 11 14
Soudage
à l’arc
avec  l
électrode
< 60 7 ---
60 à 160 10 11
160 à 250 10 12
250 à 500 10 14
Soudage à
l’électrode
de
tungstène
< 50 8 10
50 à 150 8 12
150 à 500 10 14
Coupage
à l’arc au
charbon
avec
jet d’air
comprimé
< 500 10 12
500 à 1000 11 14
Soudage
au plasma
< 20 6 6 à 8
20 à 100 8 10
100 à 400 10 12
400 à 800 11 14
Découpage
au plasma
< 300 8 9
300 à 400 9 12
400 à 800 10 14
Soudage à
l’arc avec
électrode
de carbone
14
DÉPANNAGE
Condition Solutions possibles
Le  ltre à lentille
photosensible ne
s’active pas
Véri er l’installation des piles.
Véri er le type de pile (CR-2032) utilisé.
Remplacer les deux piles par des piles neuves,
puis véri er l’indicateur de piles faibles.
Le  ltre à lentille
photosensible se
désactive sans se
réactiver
Remplacer les deux piles par des piles neuves,
puis véri er l’indicateur de piles faibles.
Activation
erratique du
ltre à lentille
photosensible
ou passage
aléatoire à la teinte
pâle pendant le
soudage
Retirer la pellicule protectrice des deux côtés (le
cas échéant) de la plaque de protection extérieure.
Véri er si les deux capteurs à l’avant du  ltre
à lentille photosensible sont obstrués par des
projections de soudures, des mains, des tuyaux,
des objets à souder ou une accumulation
de fumée dense sur la plaque de protection
extérieure.
Revoir les directives de réglage de la sensibilité et
sélectionner le réglage approprié pour le procédé
de soudage en cours.
Le  ltre à lentille
photosensible
s’obscurcit
à la lumière
des travaux
de soudage à
proximité
Réduire la sensibilité. Si le problème persiste au
réglage1, bloquer la lumière venant des autres
soudeurs avec des rideaux ou tout autre dispositif.
Le  ltre à lentille
photosensible
alterne entre
la teinte pâle
et foncée sans
présence d’arc
Véri er s’il y a des lumières stroboscopiques
de sécurité ou de traitement dans les environs.
Les lumières stroboscopiques peuvent activer
le  ltre à lentille photosensible de loin ou par
ré exion sur les plafonds. La lumière ré échie
des stroboscopes invisible à l’œil peut être assez
intense pour activer le  ltre.
Le  ltre à lentille
photosensible est
« ou»
Véri er si la pellicule protectrice a été enlevée
des deux côtés (le cas échéant) des plaques de
protection intérieure et extérieure.
Il y a des taches
sur la surface
intérieure ou
extérieure du verre
du  ltre à lentille
photosensible
Le  ltre à lentille photosensible est endommagé
de façon permanente et n’est pas couvert par
la garantie. Toujours utiliser des plaques de
protection extérieure et intérieure.
GARANTIE
GARANTIE: Si un produit de la Division des produits de protection
individuelle de 3M présente un défaut de matériau ou de fabrication, ou
s’il n’est pas conforme à toute garantie explicite d’adaptation à un usage
particulier, la seule obligation de 3M, qui constitue votre seul recours,
est, au gré de 3M, de réparer ou de remplacer toute pièce ou tout produit
défectueux, ou d’en rembourser le prix d’achat, à condition que l’utilisateur
avise 3M en temps opportun et pourvu qu’il présente une preuve que le
produit a été entreposé, entretenu et utilisé conformément aux directives
écrites de 3M.
EXCLUSIONS AU TITRE DE LA GARANTIE : LA PRÉSENTE GARANTIE OU
CONDITION EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE GARANTIE OU
CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION DE
QUALITÉ, À L’EXCEPTION DES GARANTIES OU CONDITIONS RELATIVES AUX
TITRES DE PROPRIÉTÉ ET À LA CONTREFAÇON DE BREVETS.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ: À l’exception de ce qui précède, 3M ne
saurait être tenue responsable des pertes ou dommages directs, indirects,
spéciaux, fortuits ou conséquents résultant de la vente, de l’utilisation
ou de la mauvaise utilisation des produits de la Division des produits de
protection individuelle de 3M, ou de l’incapacité de l’utilisateur à s’en
servir. LES RECOURS ÉNONCÉS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/
FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :
Internet: www.3M.ca/Safety
Assistance technique/Technical Assistance:1 800 267-4414
Centre communication-client/Customer CareCenter :1 800 364-3577
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD
Este producto no presenta componentes fabricados de látex de caucho
natural.
Uso previsto
El Casco para Soldadura 3M™ Speedglas™ Serie 9002NC con Filtro de
Oscurecimiento Automático (ADF) está diseñado para ayudar a proteger los
ojos del usuario contra la radiación dañina, como la luz visible, la radiación
ultra violeta (UV) y la radiación infrarroja (IR), que producen ciertos
procesos de soldadura por arco cuando se los usa de acuerdo con estas
Instrucciones. Los dos sensores al frente del Filtro de Oscurecimiento
Automático 3M™ Speedglas™ (ADF) reaccionan independientemente al
momento de cebar el arco de soldadura y hacen que el  ltro se oscurezca.
El ADF regresa al tono claro (tono 3) apenas se apaga el arco eléctrico.
Dos pilas de litio son la fuente de alimentación. La protección contra la
radiación ultravioleta (UV) y la radiación infrarroja (IR) es continua, ya sea
que el ADF esté en estado claro u oscuro. En el caso de falla electrónica o
de las pilas, el soldador permanece protegido contra la radiación UV e IR
equivalente a la con guración del tono más oscuro.
Los ADF 3M™ Speedglas™ permiten al soldador ver su trabajo con
claridad y seguridad durante la preparación, durante la soldadura y
después de esta sin interrupción, y sin la incomodidad ni el retraso
que implica levantar manualmente el casco o el  ltro. Los ADF 3M™
Speedglas™ permiten realizar la soldadura por arco manual con más
rapidez y exactitud en comparación con micas de  ltro pasivo para
soldaduras tradicionales.
INSTRUCCIONES Y LIMITACIONES DE USO
Limitaciones de uso importantes
Estos productos no ofrecen ninguna protección contra los riesgos
respiratorios que podrían resultar de los procesos de soldadura
o de otras fuentes. El Casco para Soldadura 3M™ Speedglas™
Serie 9002NC se puede usar junto con ciertos modelos de
respirador. Para obtener más información acerca de la protección
respiratoria para soldadores, contáctese con el Servicio Técnico de
3M al 1-800-243-4630. En Canadá, llame al Servicio Técnico al
1-800-267-4414.
El  ltro de oscurecimiento automático 3M™ Speedglas™ Serie
9002NC ADF no resulta adecuado para la soldadura a gas, la
soldadura con láser o los procesos de soldadura que requieren
ltros de tono 13 o superiores. El uso de este producto para estas
aplicaciones puede provocar lesiones oculares permanentes y
pérdida de la visión.
Solo use el ADF a temperaturas entre -5°C (23°F) y 55°C (131°F).
Si lo usa fuera de este rango, el  ltro no podrá realizar la función
para la que fue diseñado y podría ocasionar lesiones oculares
permanentes y pérdida de la visión.
Las fuentes de luz intermitente (es decir, luces estroboscópicas,
luces indicadoras de advertencia, etc.) pueden activar el  ltro para
soldadura y provocar que se active la protección aunque no se esté
soldando. Esto es un rasgo inherente a toda tecnología de  ltro de
oscurecimiento automático. Esta interferencia puede ocurrir desde
largas distancias y/o de la luz re ejada. Las áreas para soldar deben
estar protegidas contra tales interferencias, o reemplace las luces por
una luz estroboscópica LED.
ESPECIFICACIONES
Tiempo de cambio del ADF 0.1 milisegundos a 23°C (73°F)
Función de encendido El ADF se enciende presionando el botón
SHADE/
Función de apagado El ADF se apaga automáticamente
después de 60 minutos desde la
detección del último arco
Estado de ADF con luz Tono 3
Estado de ADF apagado Tono 3
ADF ultravioleta/infrarrojo Protección en todo momento, no tendrá
que cambiarlo
Tonos oscuros 8, 9, 10, 11 y 12
Retraso (recuperación) El usuario puede elegir entre 0.06 y 0.4
segundos, basado en el tono
Área de visión ~4.21” x 2.17” (107 x 55mm)
Peso del casco y del ADF ~17.1 oz (485 g)
Peso del casco ~8.3 oz (235 g)
Peso del conjunto de ADF ~5.6 oz (160 g)
Peso del conjunto de la banda
para la cabeza
~3.1 oz (90 g)
Temperatura de operación -5°C a 55°C (23°F a 131°F)
Tipo de pila Dos pilas de litio CR-2032 de 3V
Vida útil de la pila ~2000 horas
Temperatura de uso del ADF -5°C a 55°C (23°F a 131°F)
Tamaños de cabeza Se adapta a tamaños de casco de 50 cm
(6 1/4) hasta 63 cm (7 7/8)
Material del visor Poliamida
Cubierta frontal Poliamida
Carcasa del ADF Poliamida
Banda para la cabeza Poliamida
Placas protectoras Policarbonato
Cumplimiento de ANSI Cumple con la norma ANSI Z87.1-2015
para alto impacto
3M™ SPEEDGLAS™ PIEZAS DE REPUESTO
Y ACCESORIOS
02-0024-00 Banda de sudor, vellón de algodón con relleno
02-0024-01 Banda de sudor, cuero
02-0690-00 Protección para la garganta, negro/gris
04-0100-20NC 3M™ Speedglas™ Casco para Soldadura 9002NC
04-0112-00NC 3M™ Speedglas™ Casco para Soldadura 9000 sin
ltro ADF para soldadura
04-0000-21NC 3M™ Speedglas™ Filtro para Soldadura
04-0212-02NC 3M™ Speedglas™ Panel Frontal
04-0270-01 Placa protectora exterior, 10/caja
04-0270-03 Placa protectora exterior, resistente a los rayones,
10/caja
04-0270-04 Placa protectora exterior, altas temperaturas, 10/caja
04-0280-00 Placa protectora interior, 5/caja
04-0280-01 Placa protectora interior, tono +1.5/caja
04-0280-02 Placa protectora interior, tono +2.5/caja
04-0320-00 Pila, 2/caja
04-0380-00 Soportes de pilas, 2/caja
05-0650-00 Banda para la cabeza con piezas de montaje
05-0660-00 Piezas de montaje para la banda para la cabeza
06-0700-83 Capucha envolvente negra/gris
07-0024-02 Vellón de la banda de sudor, 2/caja
18-0099-30 Funda, algodón FR
18-0099-68 Protector para la garganta y lateral, de cuero
AJUSTE DEL CASCO Y DE LA POSICIÓN DE
VISUALIZACIÓN
Los siguientes ajustes pueden hacerse para el Casco para Soldadura
3M™ Speedglas™ Serie 9002NC como se indica:
Longitud de correa superior (Fig. 2).
Posición frontal/posterior del casco o la distancia desde la cara
(Fig.3).
Ángulo pivotante hacia abajo (Fig. 4).
FUNCIÓN ADF
Funciones de encendido/apagado
Para activar el Casco para Soldadura 3M™ Speedglas™ Serie
9002NC, presione el botón SHADE/ . El  ltro para soldadura se
apaga (OFF) automáticamente después de 1 hora de inactividad. El
ltro para soldadura tiene dos fotosensores (Fig. 5) que reaccionan
independientemente y permiten que el  ltro se oscurezca cuando se ceba
el arco de soldadura. El  ltro para soldadura puede no cambiar al estado
oscuro si ambos sensores están bloqueados o si el arco de soldadura
está totalmente protegido. Las fuentes de luz intermitente (por ejemplo,
las luces estroboscópicas de seguridad) pueden activar el  ltro para
soldadura, aunque no se esté soldando. Esta interferencia puede ocurrir
desde largas distancias y/o de la luz re ejada. Las áreas para soldar
deben estar protegidas contra tales interferencias.
Selección de tono oscuro
El Filtro de Oscurecimiento Automático 3M™ Speedglas™ modelo
9002NC tiene cinco tonos oscuros que puede seleccionar: 8, 9, 10, 11
y 12. Revise la Guía de tonos (Tabla 2) para determinar la con guración
correcta del tono recomendado por ANSI para su aplicación. Para saber en
qué tono está con gurado el  ltro para soldar, presione momentáneamente
el botón de tono y observe la luz LED intermitente. Para seleccionar otro
tono, mantenga presionado el botón de tono mientras el LED parpadea,
hasta que el LED indique la con guración deseada.
Selección de sensibilidad
El sistema fotosensor detecta el arco de soldadura y activa el ADF
para que cambie al estado oscuro. Los sensores están diseñados para
responder a los arcos de soldadura y a la luz ambiente normal o la luz
solar. Para cambiar la con guración de sensibilidad, presione el botón
“Sens” varias veces hasta que el LED indique la con guración deseada.
Posición 1: Sensibilidad baja - para soldaduras en grupos.
Posición 2: Sensibilidad normal - para soldadura SMAW, MIG y TIG en
interiores y exteriores.
Posición 3: Alta sensibilidad - para corriente baja o arcos estables
(p.ej., soldaduras TIG con bajo amperaje).
Posición 4: Sensibilidad muy alta - para corriente muy baja, arcos
estables y parcialmente bloqueados.
Retraso
La función de retraso se debe utilizar para establecer el retraso de
recuperación del  ltro para soldadura de oscuro a claro de acuerdo con el
método de soldadura y la corriente. Consulte la Tabla 1 para obtener más
detalles.
Posición (-): Tiempo corto de apertura.
Posición (I): Tiempo normal de apertura.
Posición (+): Tiempo largo de apertura.
Tabla 1: Retraso (ms)
Tono Corto (-) Normal (I) Largo (+)
8 60 100 150
9 60 100 150
10 60 150 200
11 100 200 300
12 100 250 400
Búsqueda de la con guración de sensibilidad
correcta
Para encontrar la con guración de sensibilidad correcta, comience
con la con guración 2. Esta es la con guración correcta para muchas
aplicaciones. Si el  ltro no se oscurece de manera con able durante el
proceso de soldadura, cambie a la con guración 3, o incluso al tono 4.
Si se con gura la sensibilidad en un valor demasiado alto, el  ltro puede
cambiar al estado oscuro con la luz ambiente. Si se está utilizando el ADF
muy cerca de otros arcos de soldadura, tal vez resulte necesario cambiar a
la Posición 1 para evitar interferencias o “activaciones en falso”.
Indicador de pila baja
Se deben reemplazar ambas pilas cuando el indicador de batería baja
parpadee o cuando los LED no parpadeen al presionar los botones.
Reemplazo de las placas protectoras interna y
externa
Quite el marco delantero (Fig. 6). Retire la placa protectora externa y
coloque la nueva placa protectora externa en el  ltro para soldadura
(Fig.7). Vuelva a colocar el marco delantero (Fig. 8). Siempre debe usar el
marco delantero durante los procesos de soldadura por arco. Quite la placa
protectora interior (Fig. 9). Quite la película protectora a ambos lados de la
placa protectora interior antes de la instalación y uso. Vuelva a colocar la
placa protectora interior (Fig. 10).
Instalación de las lupas
Quite el panel frontal plateado (Fig. 6), y la placa protectora externa (Fig.7),
coloque la lupa frente a la caja del ADF y después vuelva a instalar la placa
protectora externa y el panel frontal plateado (Fig. 7 y 8).
Reemplazo de la caja y de las pilas del ADF
El  ltro para soldadura puede quitarse y cambiarse al quitar primero el
marco delantero como se muestra (Fig. 6), luego como se muestra en
(Fig. 11). Utilice un destornillador pequeño para quitar el soporte de pilas.
Inserte las pilas nuevas en el soporte de pilas como se muestra (Fig. 12).
Deslice el  ltro para soldadura en el casco y gírelo hasta que quede sujeto
en su posición (Fig. 13). Vuelva a colocar el marco delantero (Fig. 8).
Reemplazo del conjunto de la banda para la cabeza
El conjunto de la banda para la cabeza se reemplaza como se muestra
(Fig. 14). La tornillería es más fácil de ensamblar sin la banda para la
cabeza unida al casco.
INSPECCIÓN
Inspeccione cuidadosamente los  ltros para soldar antes de cada uso.
Los  ltros o placas protectoras agrietados, picados o rayados pueden
perjudicar gravemente la protección y reducir la visibilidad. Los sensores
del ADF se deben mantener limpios y descubiertos en todo momento
para que funcionen correctamente. Revise si hay grietas en el casco y
busque si hay fugas de luz. Todos los componentes dañados deben ser
reemplazados de inmediato.
W ADVERTENCIA
Antes de cada uso, realice la inspección descrita en estas Instrucciones
para asegurarse de que todos los componentes estén instalados y
funcionen correctamente. El uso de conjuntos de Casco para Soldadura
3M™ Speedglas™ que no cumplan con estos requerimientos de
inspección o el no utilizar piezas de repuesto de Cascos para Soldadura
Serie 9002NC 3M™ Speedglas™ 3M auténticas puede provocar
lesiones oculares permanentes y pérdida de la visión.
Revisión del funcionamiento correcto del ADF
Sostenga el ADF a unos centímetros de una bombilla de luz  uorescente y
observe el cambio del ADF al estado del tono seleccionado. Según la fuente
de luz, puede ser necesario incrementar temporalmente la con guración
de sensibilidad. Opcionalmente, el ADF puede activarse si apunta cualquier
control remoto de televisión o DVD a los sensores del ADF.
NOTA: Si el ADF no funciona como se describe arriba, no lo use y contacte
de inmediato a su supervisor o a 3M.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
W PRECAUCIÓN
Limpie el casco para soldadura con jabón suave y agua tibia. No
utilice solventes. Limpie el  ltro para soldadura con un paño limpio y
sin pelusa. No sumerja el ADF en agua ni lo rocíe directamente con
líquidos. Siempre almacene el equipo en un lugar limpio, seco y sin
polvo a temperatura ambiente.
Tabla 2. Guía recomendada para números de sombra
(Adaptado de ANSI Z49.1-2005)
Operación
Pulgadas
de
diámetro
de
electrodo
Amperios
actuales
de arco
Sombra
protectora
mínima
Número
de
sombra
sugerido
Arco metálico
protegido
< 3 < 60 7 ---
3-5 60-160 8 10
5-8 160-250 10 12
> 8 250-550 11 14
Soldadura con
arco metálico
 < 60 7 ---
 60-160 10 11
 160-250 10 12
 250-500 10 14
Arco de tungsteno
en gas inerte
 < 50 8 10
 50-150 8 12
150-500 10 14
Corte con arco
con electrodo de
carbón
 < 500 10 12
 500-1000 11 14
Soldadura con
plasma de arco
eléctrico
 < 20 6 6-8
 20-100 8 10
 100-400 10 12
 400-800 11 14
Corte con plasma
de arco eléctrico
 < 300 8 9
 300-400 9 12
 400-800 10 14
Soldadura con
electrodos de
carbono
   14
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Condición Soluciones posibles
El ADF no se
enciende
Asegúrese de que las pilas estén correctamente
instaladas.
Asegúrese de que esté usando las pilas correctas
(CR-2032).
Intente reemplazar ambas pilas por pilas nuevas,
luego revise el indicador de batería baja.
El ADF se apaga
y no vuelve a
encenderse
Intente reemplazar ambas pilas por pilas nuevas,
luego revise el indicador de batería baja.
El ADF no se
activa de manera
con able, o lo
hace de forma
intermitente
mientras realiza
una soldadura
Quite la película protectora de ambos lados (si
corresponde) de la placa protectora externa.
Veri que que las manos, salpicaduras de
soldadura, tuberías, los objetos que están siendo
soldados o la acumulación de humo denso fuera
de la placa protectora exterior no bloqueen los dos
sensores de la parte frontal del ADF.
Revise las instrucciones de ajuste de sensibilidad y
seleccione la con guración adecuada para el tipo
de proceso de soldadura.
El ADF se oscurece
cuando hay otros
operarios soldando
cerca
Reduzca la sensibilidad. Si eso todavía ocurre en la
con guración 1, use cortinas u otros métodos para
bloquear la luz de los otros arcos de soldadura.
ADF pulsa
sostenidamente
luz/tono oscuro sin
un arco presente
Revise el área circundante para detectar luces de
proceso o luces estroboscópicas de seguridad. Las
luces estroboscópicas pueden accionar los ADF
desde una gran distancia o por el re ejo en los
techos. La luz re ejada de luces estroboscópicas
no visible para el ojo puede ser su ciente para
activar el ADF.
El ADF está
“borroso”
Quite la película protectora de ambos lados (si
corresponde) de las placas protectoras interna y
externa.
El ADF tiene
salpicaduras
adheridas a la
parte exterior
y/o dentro de la
super cie del
vidrio
El ADF tiene un daño permanente y no lo cubre
la garantía. Utilice siempre placas protectoras
exteriores e interiores.
GARANTÍA
GARANTÍA: En caso de que se compruebe que algún producto PSD de
3M tiene defectos en el material, la mano de obra, o que no cumple con
la garantía expresa para un propósito en particular, la única obligación
de 3M y su recurso exclusivo será, a opción de 3M, reparar, reemplazar
o rembolsarle el precio de compra de las piezas o productos dañados,
siempre y cuando 3M haya recibido una noti cación al respecto y
evidencia de que el producto ha sido almacenado, mantenido y usado de
acuerdo con las instrucciones escritas de 3M.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA: ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
APLICA EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR U
OTRA GARANTÍA DE CALIDAD, EXCEPTO DE TÍTULO Y CONTRA VIOLACIÓN
DE PATENTE.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Excepto por lo previsto anteriormente,
3M no será responsable de ninguna pérdida o daño, ya sea directo,
indirecto, incidental, especial o consecuente, que resulte de la venta, uso o
mal uso de los productos PSD de 3M, o la incapacidad del usuario de usar
tales productos. LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ESTE DOCUMENTO
SON EXCLUSIVOS.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: www.3m.com/workersafety
Internet: www.3m.com.mx/saludocupacional
O llame a 3M en su localidad.
Position D Position C Position B Position A
Fig. 1
04-0212-02NC
04-0000-21NC
04-0270-01
04-0270-03
04-0270-04
06-0500-56
06-0500-57
06-0500-58
06-0500-59
04-0320-00
18-0099-68
02-0690-00
06-0700-83
18-0099-30
04-0380-00
04-0100-20NC
04-0280-00
04-0280-01
04-0280-02
02-0024-00
02-0024-01
07-0024-02
04-0112-00NC
05-0655-00
05-0660-00
Fotosensores
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2

3M Speedglas™ Welding Helmet 9002NC 04-0100-20NC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación