Kobalt SGY-A13 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Fr
ITEM #0033326
MODEL SGY-A13
FIXED-SHADE
AUTO-DARKENING
WELDING HELMET
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Purchase DateSerial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our custormer
service department at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p. m., EST, Monday - Friday.
AB13903
KOBALT
®
and the K Design
®
are registered
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
Français p. 12
Español p. 23
1
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Safety Information ....................................................................................................................
Package Contents ....................................................................................................................
Preparation ..............................................................................................................................
Care and Maintenance ............................................................................................................
Troubleshooting .................................................................................................................................
Warranty .................................................................................................................................
3
4
5
Disassembly Instructions for the Automatic Filter....................................................................
6
Reinstallation Instructions for the Automatic Filter................................................................... 8
Operating Instructions.............................................................................................................. 10
10
11
11
RECOMMENDED SHADE NUMBERS
WELDING PROCESS
Covered Electrode
MIG Plate Welding
MIG Sheet Metal
TIG
MAG
Arc Gouging
Plasma Cutting
Plasma Welding
3.80 in. × 1.66 in.
4.33 in. × 3.54 in. × 0.21 in.
3
01
Protection up to 13
Solar cells
citamotua ylluF
-10°C
t
o 65
°
C
(14°F to 149°F)
-20°C to 85°C (-4°F to 185°F)
Nylon
801
515g
1/20,000 of
a second
Viewing Area
Filter Dimension
Light Shade Number
Dark Shade Number
UV/IR
Power Supply
Power On/Off
Light to Dark
Operation Temperature
Storage Temperature
Helmet Material
Total Weight
Arc Sensors 2
2
Description Specification
• Wear impact-resistant, primary eye protection, spectacles or goggles that meet current ANSI
• Avoid work positions that would expose unprotected areas of the body to sparks, spatter,
• The KOBALT welding filter should always be used with original KOBALT inner and outer
• Never place the helmet on or near hot surfaces.
• Keep helmet and all of its components out of the reach of children.
• Never open or tamper with the filter cartridge.
• The manufacturer is not responsible for modifications to the welding filter or the use of the filter
in any other manufacturer’s helmet.
• Failure to follow these warnings and operating instructions could result in severe personal
• The welding helmet is not suitable for overhead welding applications, laser welding or laser
• The recommended operating temperature range for the welding lens is -10°C - 65°C (14°F -
149°F). Do not use this device beyond these temperature limits.
cover lenses. Protection could be compromised if unapproved modifications are made.
specifications at all times when using this welding helmet.
direct and/or reflection radiation. Use adequate protection if exposure cannot be avoided.
injury.
cutting applications.
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
3
R
R
QUANTITYDESCRIPTIONPART
A 1Lens Frame
B 1
Resilient Trip
C 1
Automatic Filter
E 2Block Nut
D 1Inner Protection Lens
F 2Headband Screw
G
H
I
J
1
1
Sweatband
Headband Adjustment Strap
1Positioning Plate
1Headband Adjustment Knob
2
1
Extra Sweatbands K
2
Extra Lenses M
L
Bag
QUANTITYDESCRIPTIONPART QUANTITYDESCRIPTIONPART
A
L
K
D
C
PACKAGE CONTENTS
B
E
4
G
I
H
J
F
M
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not
attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 2 minutes
5
Check for proper lens and helmet fit.
Make certain the front cover lens is properly attached. Remove protective film.
Make certain the lens is clean and there is no dirt or spatter covering the 2 sensors at the
front of the filter cartridge.
Inspect all parts for signs of wear or damage. Replace any scratched or cracked parts
prior to use.
2
3
PRESS
1
DISASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR THE AUTOMATIC FILTER
6
1. Press down the frame clips for 2 seconds.
2. Pull off the lens frame (A).
PULL
A
3. Push the two clips at the bottom and pull off
the resilient trip (B).
PRESS
B
DISASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR THE AUTOMATIC FILTER
4
5
7
5. Take out the inner protection lens (D).
4. Push the same clips again and pull off the
automatic filter (C).
PRESS
C
D
PRESS
REINSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE AUTOMATIC FILTER
1. Place the inner protection lens (D).
2. Place the automatic filter (C).
3. Place the resilient trip (B).
8
1
D
2
C
3
PRESS
B
REINSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE AUTOMATIC FILTER
9
4. Push the two clips at the bottom of the outer
5. Press down the lens frame (A).
4
5
protections lens (B) and lens frame (A).
PUSH
PRESS
A
A
B
OPERATION INSTRUCTIONS
CARE AND MAINTENANCE
2. On/off.
The solar unit automatically switches on when
exposed to light.
your individual requirements.
1. Adjust the welding helmet according to
Adjust the headband in both diameter and height.
Adjust the angle between the face and helmet
also. The recommended angle is 10° - 12°.
10° - 12°
1
10
Clean the helmet with mild soap in lukewarm water.
Clean the welding filter with a clean, lint-free tissue or cloth.
Do not immerse in water.
Poor vision.
1. The cover lens and filter cartridges
are not clean.
2. Lighting conditions are too low.
1. Make certain the cover lens and
filter cartridges are clean.
2. Make certain lighting conditions
are not too low.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Irregular
darkening.
1. When assembling the headgear to
the helmet, if one bolt is on the
upside of the hole, another bolt is on
the downside of the hole.
Auto-darkening
flickers or does
not darken.
1. Front cover lens is soiled.
2. Photo sensors are dirty.
1. Adjust the headband bolts on
both sides to assure they are
both up or both down on the
hole.
1. Clean or replace the front
cover lens.
2. Wipe clean with a soft, lint-free
cloth.
If you have any questions regarding the product, please call cu
stomer service at 1-888-3KOBALT,
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
If the headband screws (F) should become missing or lost, replace using two M5.6 x 11.5 bolts.
If you are not completely happy with your purchase, simply return it along with your original sales
Three (3) year warranty:
receipt to the place of purchase. We’ll repair it, replace it or refund your money. See store for
details.This warranty does not cover product malfunctions or damages, which result from the
product being tampered with, misused or abused. The operating instructions must be followed;
failure to do so will void the warranty.
The manufacturer is not responsible for any indirect damage,
which arises out of the use of the product.
WARRANTY
11
Printed in China
This warranty does not cover batteries.
KOBALT
®
and the K Design
®
are registered
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
Fr
12
ARTICLE #0033326
MODÈLE SGY-A13
MASQUE DE SOUDEUR
À OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE AVEC
TEINTE FIXE
KOBALT et le motif de K sont des marques de
commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
® ®
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série Date d'achat
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l'article
au détaillant, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre
8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
14
15
16
17
19
21
21
22
22
NUMÉROS D'OMBRE RECOMMANDÉS
9,60 cm × 4,20 cm
11,00 cm × 9,00 cm × 0,53 cm
3
01
-10°C
t
o 65
°
C
(14°F to 149°F)
-20°C to 85°C (-4°F to 185°F)
Nylon
801
515g
UV/IR
Poids total
2
13
Description
................................................................................................................................
Consignes de sécurité ..............................................................................................................
Contenu de l’emballage ............................................................................................................
Préparation
Entretien ...................................................................................................................................
Dépannage ...............................................................................................................................
Garantie ....................................................................................................................................
Instructions pour le démontage du filtre automatique ...............................................................
Instructions pour la réinstallation du filtre automatique .............................................................
Mode d’emploi...........................................................................................................................
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Matériau du masque
Température de fonctionnement
Température de rangement
1/20 000 de seconde
De clair à foncé
Cellule solaire et pile remplaçable
Entièrement automatique
Alimentation électrique
Mise sous tension/hors tension
Protection allant jusqu’à 13
Numéro (teinte claire)
Numéro (teinte foncée)
Capteurs d’arc
Dimension du filtre
Visière
TIG
MAG
MÉTHODE DE SOUDAGE
Électrode enrobée
MIG (plaques)
MIG (tôle)
Gougeage à l’arc
Coupage à l’arc plasma
Soudage à l’arc plasma
INTENSITÉ DE COURANT
Teinte 9 Teinte Teinte Teinte Teinte
Teinte Teinte
Teinte
Teinte Teinte Teinte Teinte
Teinte Teinte Teinte
Teinte Teinte
Teinte
Teinte Teinte Teinte Teinte
Teinte
Teinte Teinte Teinte
Teinte
Teinte Teinte Teinte
Réglable
14
R
R
• Ce masque n’est pas prévu pour le soudage effectué au-dessus de la tête, ni pour le soudage
ou le découpage au laser.
• Les températures recommandées pour le fonctionnement du hublot de soudage sont de -10°C
- 65°C (14°F - 149°F). N’utilisez pas cet appareil si les températures dépassent ces limites.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre
service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, Entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
• Ne portez pas ce masque sans porter également en tout temps une première protection des
yeux résistante aux chocs sous forme de lunettes ou de lunettes-masque de sécurité
satisfaisant aux normes ANSI.
• Évitez les positions de travail exposant les zones non protégées du corps à des étincelles, à
des projections ou à un rayonnement direct ou réfléchi. Utilisez un équipement de protection
adéquat si ce genre d’exposition ne peut être évité.
• Le filtre KOBALT pour le so udage devrait toujours être utilisé avec les lentilles extérieures
et intérieures KOBALT d’ori gine. Les modifications non autorisées pourraient compromettre
votre protection.
• Ne placez jamais ce masque sur une surface chaude ou à proximité d’une surface chaude.
• Gardez ce masque et ses composants hors de la portée des enfants.
• N’ouvrez ni ne manipulez jamais la cartouche du filtre.
• Le fabricant n’est pas responsable des modifications au filtre pour soudage ni de l’utilisation
de ce filtre dans un autre casque du fabricant.
• Ne pas tenir compte de ces avertissements et ne pas respecter le mode d’emploi peut
entraîner des blessures graves.
QUANTITYDESCRIPTIONPART
A 1
Monture de lentille
B 1
Resilient Trip
C 1
E 2
D 1
F 2
G
H
I
J
1
1
1
1
2
1
K
2
M
L
QUANTITÉDESCRIPTIONPIÈCE
QUANTITÉDESCRIPTIONPIÈCE
A
L
K
D
C
B
E
15
G
I
H
J
F
M
Bouton de réglage de la teinte
Lentille de protection intérieure
Écrou de verrouillage
Vis du tour de tête
Bandeau
Courroie de réglage du tour de tête
Plaque de positionnement
Bouton de réglage du tour de tête
Bandeau supplémentaire
Sac
Lentille supplémentaire
CONTENU DE LEMBALLAGE
16
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces.
Comparez les pièces avec la liste du contenu de l’emballage et celle de la quincaillerie
ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le
produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Assurez-vous que le casque et les lentilles sont bien ajustés.
Assurez-vous que la lentille extérieure est solidement fixée. Retirez la pellicule protectrice.
Assurez-vous que la lentille est propre et qu’il n’y a pas de saleté ou de projections sur les
deux capteurs situés à l’avant de la cartouche du filtre.
Inspectez toutes les pièces pour repérer les signes d’usure ou de dommage. Remplacez
toute pièce égratignée ou fissurée avant l’utilisation.
Temps d’assemblage approximatif : 2 minutes
2
3
Appuyez
Appuyez
1
17
Tirez
A
3. Poussez sur les deux fixations du bas et tirez
sur le cadre souple (B).
B
INSTRUCTIONS POUR LE DÉMONTAGE DU FILTRE AUTOMATIQUE
1. Enfoncez les attaches d’armature pendant deux
secondes.
2. Retirez la monture de lentille (A).
4
5
18
5. Retirez les lentilles de protection intérieure (D).
4. Poussez de nouveau sur les mêmes
fixations et retirez le filtre automatique (c).
Appuyez
C
D
Appuyez
INSTRUCTIONS POUR LE DÉMONTAGE DU FILTRE AUTOMATIQUE
1. Placez les lentilles de protection intérieure (D).
2. Placez le filtre automatique (C).
3. Installez le cadre souple (B).
19
1
D
2
C
3
Appuyez
B
INSTRUCTIONS POUR LE DÉMONTAGE DU FILTRE AUTOMATIQUE
20
4
5
Pousser
Appuyez
A
A
B
4. Enfoncez les deux attaches au bas de la
lentille de protection extérieure (B) et de la
monture de lentille (A).
5. Enfoncez la monture de lentille (A).
INSTRUCTIONS POUR LA RÉINSTALLATION DU FILTRE AUTOMATIQUE
10° - 12°
1
21
If the headband screws (F) should become missing or lost, replace using two M5.6 x 11.5 bolts.
MODE DEMPLOI
2. Marche-arrêt
La cellule solaire s’active dès qu’elle est exposée
à la lumière.
1. Ajustement du masque de soudeur selon
vos besoins
Réglez à la fois le diamètre et la hauteur du tour
de tête.
Réglez l’angle du masque par rapport à votre
visage. Nous vous recommandons un angle allant
de 10 à 12°.
ENTRETIEN
Nettoyez le masque avec un savon doux et de l’eau tiède.
Nettoyez le filtre à l’aide d’un papier-mouchoir ou d’un linge propre et non pelucheux.
N’immergez pas l’article dans l’eau.
La visibilité est
insuffisante.
1. La monture de lentille et la
cartouche du filtre sont sales.
2. L’éclairage ambiant est trop faible.
1. Assurez-vous que la monture
de la lentille et que la cartouche
du filtre sont propres.
2. Assurez-vous que l’éclairage
ambiant est assez fort.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
L'obscurcissement
est irrégulier.
1. Lorsque la coiffe a été assemblée
au masque, un boulon a été fixé à
la portion supérieure du trou et
l’autre boulon, à la portion inférieure.
Le filtre s’obscurcit
par intermittence
ou ne fonctionne
pas du tout.
1. La lentille extérieure est sale.
2. Les capteurs optiques sont sales.
1. Ajustez les écrous aux deux
côtés du tour de tête de façon
à ce qu’ils soient tous deux
serrés en haut ou en bas du trou.
1. Nettoyez ou remplacez la
lentille extérieure.
2. Nettoyez-les à l’aide d’un linge
doux non pelucheux.
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 888
3KOBALT, Entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
22
GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les piles.
Imprimé en Chine
Si vous n'êtes pas satisfait de votre achat, retournez simplement le produit ainsi que votre reçu de
vente original à l'endroit où vous l'avez acheté. Nous le réparerons ou le remplacerons, ou nous
Garantie de trois ans:
vous rembourserons. Pour plus de détails, adressez-vous à un associé en magasin. Cette garantie
ne couvre pas le mauvais fonctionnement ou les dommages causés par une modification du
produit ou par un usage inapproprié ou abusif du produit. Si vous n’observez pas le mode d’emploi,
cette garantie sera invalide. Le fabricant n’est pas responsable des dommages accessoires
occasionnés par l’utilisation du produit.
KOBALT et le motif de K sont des marques de
commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
® ®
Fr
23
KOBALT y K & Design son marcas registradas
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
®®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
arpmoc ed ahceF eires ed oremúN
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de
8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este, de lunes a viernes.
ARTÍCULO #0033326
MODELO SGY-A13
CASCO PARA
SOLDADORES CON
OSCURECIMIENTO PROPIO
DE MATIZ FIJO
9,60 cm x 4,20 cm
11,00 cm x 9,00 cm x 0,53 cm
3
01
-10°C
a a
a
a
65
°
C
(14°F 149°F)
-20°C 85°C (-4°F 185°F)
Nylon
801
515g
UV/IR
Sensores de arco 2
24
Descripción Ajustable
Información de seguridad ........................................................................................................
Contenido del paquete ....................................................................................................................
Preparation ..............................................................................................................................
Cuidado y mantenimiento ..................................... ....................................................................
Solución de problemas
....................................................................................................................
Garantía .......................................................... .......................................................................
25
26
27
Instrucciones para desensamblar el filtro automático..............................................................
28
Instrucciones para volver a instalar el filtro automático............................................................. 30
Instrucciones de funcionamiento............................................................................................... 32
32
33
33
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Área de visión
Dimensiones del filtro
Número de visor claro
Número de visor oscuro
Protección de hasta 13
Células solares
Completamente automático
Suministro de electricidad
Encendido / Apagado
1/20.000 de segundo
Claro a oscuro
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Material del casco
Peso total
NÚMEROS DEL VISOR RECOMENDADOS
PROCESO DE SOLDADO
Electrodo cubierto
Placa de soldadura MIG
Lámina de metal MIG
TIG
MAG
Esmerilado en arco
Corte de plasma
Soldadura de plasma
Visor 9
Visor 10
Visor 10
Visor 10
Visor 10
Visor 10
Visor 11
Visor 12
Visor 12
Visor 12
Visor 12
Visor 12
Visor 13
Visor 13
Visor 13
Visor 13
Visor 13
Visor 14
Visor 14
Visor 14 Visor 15
Visor 13Visor 12
Visor 11
Visor 11
Visor 11
Visor 11
Visor 11
Visor 10
Visor 9
25
• Utilice lentes, anteojos o gafas de protección primarios y resistentes a los impactos que
cumplan con las especificaciones actuales de ANSI en todo momento al usar este casco
para soldar.
• Evite posiciones de trabajo que expondrían áreas del cuerpo sin protección a chispas,
salpicaduras, radiación directa y/o por reflejo. Use la protección adecuada si no se puede
evitar la exposición.
• El filtro de soldadura KOBALT siempre se debe usar con lentes de cobertura interior y
exterior KOBALT originales. Se podría afectar la protección si se realizan modificaciones
no aprobadas.
• Nunca coloque el casco sobre superficies calientes ni cerca de ellas.
• Mantenga el casco y todos sus componentes fuera del alcance de los niños.
• Nunca abra ni trate de forzar el cartucho del filtro.
• El fabricante no es responsable de las modificaciones al filtro de soldadura o al uso del filtro
en cualquier otro casco del fabricante.
• El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de funcionamiento podría ocasionar
lesiones personales graves.
• El casco para soldar no es adecuado para aplicaciones de soldadura en altura, soldadura
láser o aplicaciones de corte láser.
• El rango de temperatura de funcionamiento recomendado para el lente de soldadura es de
-10 °C a 65 °C (14 °F a 149 °F). No exceda estos límites al usar este dispositivo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al
Cliente al 1-888-3KOBALT, 8 a.m. A 8 p.m., hora estándar del Este, de lunes a viernes.
R
R
QUANTITYDESCRIPTIONPART
A 1
B 1
Reborde elástico
C 1
E 2
D 1Lente de protección interior
F 2
G
H
I
J
1
1
1
1
2
1
K
2
M
L
A
L
K
D
C
B
E
26
G
I
H
J
F
M
Marco del lente
Filtro automático
Tuerca de bloqueo
Banda para sudor
Tornillo de la banda para la cabeza
Perilla de ajuste de la banda
para la cabeza
Placa de posicionamiento
Correa de ajuste de la banda
para la cabeza
Bandas para sudor adicionales
Lentes adicionales
Bolsa
CONTENIDO DEL PAQUETE
CANTIDADDESCRIPCIÓNPIEZA CANTIDADDESCRIPCIÓNPIEZA
27
PREPARATION
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare
las piezas con la lista del contenido del paquete y los aditamentos mencionados anteriormente.
No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Comuníquese
con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Verifique que el lente sea adecuado y que encaje en el casco.
Asegúrese de que el lente de la cubierta frontal esté bien asegurado. Retire la película
protectora.
Asegúrese de que el lente esté limpio y de que no haya una cobertura de polvo o
salpicaduras en los 2 sensores en la parte frontal del cartucho del filtro.
Inspeccione todas las piezas en busca de señales de desgaste o daño. Reemplace
cualquier pieza rayada o agrietada antes de usar.
Tiempo aproximado de ensamblaje: 2 minutos
2
3
Presione
1
28
Tirador
A
3. Presione los dos sujetadores de la parte
inferior y jale el reborde elástico (B).
Presione
B
INSTRUCCIONES PARA DESENSAMBLAR EL FILTRO AUTOMÁTICO
1. Presione hacia abajo los sujetadores del marco
por 2 segundos.
2. Jale el marco del lente para retirarlo(A).
4
5
29
5. Extraiga la mica protectora interior (D).
4. Presione los mismos sujetadores otra
vez y jale el filtro automático (C).
Presione
C
D
Presione
INSTRUCCIONES PARA DESENSAMBLAR EL FILTRO AUTOMÁTICO
1. Coloque la mica protectora interior (D).
2. Coloque el filtro automático (C).
3. Coloque el reborde elástico (B).
30
1
D
2
C
3
Presione
B
INSTRUCCIONES PARA DESENSAMBLAR EL FILTRO AUTOMÁTICO
REINSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE AUTOMATIC FILTER
31
4
5
A
A
B
Empuje
Presione
4. Presione los dos sujetadores de la parte inferior
del lente de protección exterior (B) y el marco
del lente (A).
5. Presione hacia abajo el marco del lente (A).
10° - 12°
1
32
Si faltan o se pierden tornillos de la banda para la cabeza (F), reemplácelos con dos
pernos M5.6 x 11.5.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Encendido/apagado.
La unidad solar se enciende automáticamente al
exponerse a la luz.
1. Ajuste el casco para soldar de acuerdo con sus
requerimientos individuales.
Ajuste la banda para la cabeza tanto en diámetro
como en altura.
También ajuste el ángulo entre la cara y el casco.
El ángulo recomendado es 10º a 12º.
Limpie el casco con jabón suave y agua tibia.
Limpie el filtro de soldadura con un pañuelo de papel o un paño limpio y sin pelusas.
No lo sumerja en agua.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Visión deficiente 1. El lente de la cubierta y los
cartuchos del filtro no están limpios.
2. Las condiciones de luminosidad
son demasiado bajas.
1. Asegúrese de que el lente de
la cubierta y los cartuchos del
filtro estén limpios.
2. Asegúrese de que las
condiciones de luminosidad no
sean demasiado bajas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Oscurecimiento
irregular
1. Al ensamblar el equipo para la
cabeza en el casco, si uno de los
pernos está sobre el orificio, hay
otro perno abajo del orificio.
El oscurecimiento
automático destella
o no se oscurece
1. El lente de la cubierta frontal está
sucio.
2. Los fotosensores están sucios.
1. Ajuste los pernos de la banda
para la cabeza en ambos
costados para asegurarse de
que ambos están arriba o abajo
en el orificio.
1. Limpie o reemplace el lente de
la cubierta frontal.
2. Limpie con un paño suave y
sin pelusas.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-3KOBALT, 8 a.m. A 8 p.m., hora estándar del Este, de lunes a viernes.
33
Esta garantía no cubre las baterías.
GARANTÍA
Impreso en China
Si no está completamente complacido con su compra, sencillamente devuélvala con su recibo de
venta original a la tienda. Repararemos el artículo, lo reemplazaremos o le reembolsaremos su
dinero. Consulte en la tienda para obtener detalles. Esta garantía no cubre el mal funcionamiento
o daños en el producto que sean el resultado de manipulación, mal uso o abuso del producto.
Las instrucciones de funcionamiento se deben seguir; no hacerlo anulará la garantía. El fabricante
no se hace responsable por ningún daño indirecto que surja de algo ajeno al uso del producto.
Tres (3) años de garantía:
KOBALT y K Design son marcas registradas
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
®®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Kobalt SGY-A13 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas