Transcripción de documentos
CKVBG-B02
A
A
陈密密
CKVBG-B02
2016-9-1
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
08/2016
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
Congélateur
Diepvries
Gefrierschrank
Congelador
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
953766
CF 100 A+ WHOC
*previa presentación del comprobante de compra.
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
20
GEBRAUCHSANLEITUNG
38
INSTRUCCIONES DE USO
56
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 1-4
CKVBG-B02
18/8/2016 1:04 PM
70 cm
10 cm
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 5-8
m
10 c
18/8/2016 1:04 PM
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
A
B
C
D
E
Avant d’utiliser
l’appareil
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
4
Consignes de sécurité
10
10
10
Composants
Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
11
11
12
12
13
Installation
Première utilisation
Réglage de la température
Utilisation quotidienne
Conseils utiles
16
17
18
Nettoyage et entretien
Dégivrage du congélateur
Dépannage
20
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Français
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
2
FR
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 2-3
FR
3
18/8/2016 1:04 PM
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l’appareil, lisez
attentivement cette notice,
y compris les conseils et
avertissements, avant
d’installer et d’utiliser
l’appareil pour la première
fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à
ce que toute personne qui
utilise l’appareil connaisse
bien son fonctionnement
et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice
avec l’appareil. Si l’appareil
doit être vendu ou cédé à
une autre personne, veillez
à remettre cette notice au
nouveau propriétaire, afin
qu’il puisse se familiariser
avec son fonctionnement
et sa sécurité.
• Pour la sécurité des personnes et des biens,
4
FR
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 4-5
•
•
•
•
•
Avant d’utiliser l’appareil
conservez et respectez
les consignes de sécurité
figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de
dommages dus au nonrespect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet
appareil a été construit
selon des normes, directives et/ou décrets pour
une utilisation en Europe.
Attention ! Pour éviter tout
risque de détérioration de
l’appareil, transportez-le
dans sa position d’utilisation muni de ses cales
de transport (selon le
modèle). Au déballage de
celui-ci, et pour empêcher
des risques d’asphyxie et
corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants.
Attention ! Pour éviter tout
risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l’installation, les raccordements
(eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la
mise en service et la maintenance de votre appareil
doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Attention ! Votre appareil a
•
•
•
•
•
été conçu pour être utilisé
par des adultes. Il est destiné à un usage domestique
normal.
Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d’autres
buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous
éviterez ainsi des risques
matériel et corporel.
Attention ! Débranchez
l’appareil avant toute opération de nettoyage manuel.
N’utilisez que des produits
du commerce non corrosifs
ou non inflammables. Toute
projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour
écarter le risque d’électrocution.
Attention Si votre appareil
est équipé d’un éclairage,
débranchez l’appareil avant
de procéder au changement de l’ampoule (ou du
néon, etc.) pour éviter de
s’électrocuter.
Attention ! Afin d’empêcher
des risques d’explosion ou
d’incendie, ne placez pas
de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de
produits inflammables à
l’intérieur, à proximité ou
sur l’appareil.
• Attention ! Lors de la mise
au rebut de votre appareil, et pour écarter tout
risque corporel, mettez
hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
Informez-vous auprès des
services de votre commune
des endroits autorisés pour
la mise au rebut de l’appareil.
• Attention ! Respectez la
chaîne de froid dès l’acquisition d’un aliment jusqu’à
sa consommation pour
exclure le risque d’intoxication alimentaire.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
A
Français
Français
A
Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réFR
5
18/8/2016 1:04 PM
6
Avant d’utiliser l’appareil
duites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient
s’asphyxier.
• Si l’appareil doit être mis
au rebut, sortez la fiche de
la prise électrique, coupez
le cordon d’alimentation au
ras de l’appareil et démontez la porte pour éviter les
risques d’électrocution et
que des enfants ne restent
enfermés à l’intérieur.
• Cet appareil est muni de
fermetures magnétiques.
S’il remplace un appareil équipé d’une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre
celle-ci inutilisable avant
FR
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 6-7
Avant d’utiliser l’appareil
de vous en débarrasser.
Ceci afin d’éviter aux enfants de s’enfermer dans
l’appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Consignes générales de
sécurité
Avertissement
• Veillez à ce que les orifices
de ventilation, situés dans
l’enceinte de l’appareil ou
la structure intégrée, ne
soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés
uniquement à la conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un
usage domestique normal,
tel que celui décrit dans la
présente notice.
- dans des cuisines réservées aux employés dans
des magasins, bureaux et
autres lieux de travail ;
- dans les fermes et par les
clients dans des hôtels,
motels et autres lieux de
séjour ;
- dans des hébergements
de type chambre d’hôte ;
- pour la restauration et
autres utilisations non
commerciales.
• MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouver-
•
•
•
•
•
tures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou
dans la structure d’encastrement.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandés
par le fabricant.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage
des denrées, à moins qu’ils
ne soient du type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
En ce qui concerne les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
Le circuit frigorifique de
l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau
•
•
•
•
•
•
de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et
l’installation de votre appareil, assurez-vous qu’aucune partie du circuit frigorifique n’est endommagée.
Si le circuit frigorifique est
endommagé :
- évitez les flammes vives
et toute autre source d’allumage ;
- aérez soigneusement la
pièce où se trouve l’appareil.
Ne modifiez pas les spécifications de l’appareil. Si
le câble d’alimentation est
endommagé, il peut causer
un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Avertissement ! Les éventuelles réparations ou
interventions sur votre
appareil, ainsi que le remplacement du câble d’alimentation, ne doivent être
effectués que par un professionnel qualifié.
Ne branchez pas le cordon
d’alimentation à une rallonge.
Assurez-vous que la prise
n’est pas écrasée ou endommagée par l’arrière
FR
A
Français
Français
A
7
18/8/2016 1:04 PM
Français
Avant d’utiliser l’appareil
•
•
•
•
•
•
•
•
8
de l’appareil. Une prise de
courant écrasée ou endommagée peut s’échauffer et
causer un incendie.
Vérifiez que la prise murale
de l’appareil est accessible.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble.
Si la prise murale n’est
pas bien fixée, n’introduisez pas de prise dedans.
Risque d’électrocution ou
d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil
sans le diffuseur de l’ampoule (si présent) de l’éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd.
Faites attention lors de son
déplacement.
Ne touchez pas avec les
mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de
brûlure et d’arrachement
de la peau).
Évitez une exposition prolongée de l’appareil aux
rayons solaires.
Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet
appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement
destinées à être utilisées
sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du
FR
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 8-9
Avant d’utiliser l’appareil
tout adaptées à un éclairage quelconque d’une
habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d’éléments
chauds sur les parties en
plastique de l’appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou
de liquides inflammables
dans l’appareil (risque
d’explosion).
• Ne placez pas d’aliments
directement contre la sortie d’air sur la paroi arrière
de l’appareil (si l’appareil
est sans givre).
• Un produit décongelé ne
doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments
emballés conformément
aux instructions de leur
fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par
le fabricant de l’appareil.
Consultez les instructions
respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles
ni de boîtes de boissons
gazeuses dans le compartiment congélateur, car
la pression se formant à
l’intérieur du contenant
pourrait le faire éclater et
endommager ainsi l’appagardez l’emballage.
• Avant de brancher votre apreil.
• Ne consommez pas cerpareil, laissez-le au moins
tains produits tels que les
4 heures au repos afin de
bâtonnets glacés dès leur
permettre à l’huile de resortie de l’appareil, car ils
fluer dans le compresseur.
peuvent provoquer des brû- • Veillez à ce que l’air circule
lures.
librement autour de l’appareil pour éviter qu’il ne
Entretien et nettoyage
surchauffe. Pour assurer
• Avant toute opération d’enune ventilation suffisante,
tretien, mettez l’appareil à
respectez les instructions
l’arrêt et débranchez-le.
d’installation.
• N’utilisez pas d’objets • L’appareil ne doit pas être
métalliques pour nettoyer
placé à proximité de radial’appareil.
teurs ou de cuisinières.
• N’utilisez pas d’objet • Assurez-vous que la prise
tranchant pour gratter la
principale est accessible
couche de givre. N’emune fois l’appareil installé.
ployez pour cela qu’une
spatule en plastique.
Maintenance
• Les branchements élecInstallation
triques nécessaires à l’en• Important ! Avant de protretien de l’appareil doivent
céder au branchement
être réalisés par un électriélectrique, respectez
cien ou par une personne
scrupuleusement les insqualifiée.
tructions fournies dans le • Cet appareil ne doit être
paragraphe correspondant.
entretenu et réparé que par
• Déballez l’appareil et vérivotre service après vente,
fiez qu’il n’est pas endomexclusivement avec des
magé. Ne branchez pas
pièces d’origine.
l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de
l’appareil les dommages
constatés. Dans ce cas,
FR
A
Français
A
9
18/8/2016 1:04 PM
Aperçu de l’appareil
Français
Protection de
l’environnement
• Le système frigorifique et
l’isolation de votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l’environnement.
L’appareil ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse
d’isolation contient des gaz
Utilisation de l’appareil
inflammables : l’appareil
sera mis au rebut conformément aux règlements
applicables disponibles auprès des autorités locales.
Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux
utilisés dans cet appareil
identifiés par le symbole
sont recyclables.
Composants
Poignée du couvercle
Bandeau de commande
et thermostat
Éclairage
Roue
Panier
Goulotte d’évacuation
de l’eau de dégivrage
Aperçu de l’appareil
•
•
10
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
FR
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 10-11
C
Français
B
Caractéristiques
Marque
HIGHONE
Catégorie du produit
Catégorie 9
Code produit
953766
Référence du produit
CF 100 A+ WHOC
Type de dégivrage
Manuel
Classification de protection contre les
électrocutions
I
Fréquence nominale
50 Hz
Courant nominal
0.55 A
Puissance de la lampe
1W
Classe énergétique
A+
Consommation d’énergie
171kWh par an, basée sur les résultats de tests standard sur 24heures.
La consommation d’énergie réelle
dépend du mode d’utilisation de
l’appareil et de son emplacement.
Type de climat
SN/N/ST/T
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante s’inscrivant
entre 10 °C [température la plus basse] et 43 °C [température la plus élevée] ).
Dimensions du produit (H x l x P)
84,6 x 54,5 x 55 cm
Dimensions de l’installation (H x l x P)
114,6 x 109,8 x 108,6 cm
Poids net
26 kg
Volume brut total
100 L
Volume net total
100 L
Volume d’aliments frais /
Volume d’aliments congelés (4 étoiles)
100 L
Capacité de congélation
10 kg / 24 h
Délai de chauffe
24 h
Agent réfrigérant
R600a (36 g)
Niveau sonore
42 dB (A)
Installation de type
Stationnaire
FR
11
18/8/2016 1:04 PM
Utilisation de l’appareil
Installation
Espace nécessaire
Distances recommandées autour du
produit :
Côtés 10 cm
Arrière 10 cm
Dessus 70 cm
Positionnement
Installez cet équipement dans un emplacement où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée
sur sa plaque signalétique :
Classe
climatique
Température
ambiante
SN
+10 °C
à +32 °C
N
+16 °C
à +32 °C
ST
+16 °C
à +38 °C
T
+16 °C
à +43 °C
Emplacement
L’appareil doit être installé loin de sources
de chaleur telles que les radiateurs, les
chaudières, la lumière directe du soleil,
etc. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour du dos de l’élément.
Pour assurer la meilleure performance,
l’appareil placé au-dessous d’un élément
le surplombant doit être à une distance
minimum d’au moins de 100 mm entre le
dessus de l’appareil et l’élément au mur.
Dans le meilleur des cas, l’appareil ne
devrait pas être placé au-dessous d’éléments au mur. L’aplanissement correct de
l’équipement peut être assuré en ajustant
pieds à la base de l’appareil.
12
FR
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 12-13
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Il doit être possible de
débrancher l'appareil
de l'alimentation
électrique ; la
fiche doit donc être
facilement accessible
après l'installation.
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous
que la tension et la fréquence indiquées sur
l’étiquette signalétique correspondent bien
à votre alimentation électrique domestique.
Cet appareil doit être relié à la terre. La
prise du câble d’alimentation inclut une
broche à cet effet. Si la prise de courant
domestique n’est pas mise à la terre,
adressez-vous à un électricien qualifié pour
brancher l’appareil à une mise à la terre
séparée conformément aux dispositions
réglementaires pour l’alimentation en électricité. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus
ne sont pas respectées. Cet appareil est
conforme aux directives de la CEE.
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires
internes avec de l’eau tiède et un peu de
savon neutre afin d’enlever l’odeur typique
se dégageant d’un nouveau produit. Séchez-le ensuite complètement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de
détergents ou de
poudres abrasives,
car
ceux-ci
endommageront la
finition.
Réglage de la
température
Raccordement électrique
Lors du branchement de l’appareil, tous les
témoins LED clignotent une fois. L’appareil
reprend ensuite le mode défini avant l’arrêt
du courant.
Réglage de la température
• Configuration : appuyez sur le
bouton SET pour rentrer dans le
mode de réglage de la température. La barre d'indication de
la température augmente d'un
niveau à chaque nouvelle pression. Ce paramètre fonctionne
en boucle. La température est
définie du niveau MIN au niveau
MAX. Le niveau MAX correspond
à la température la plus froide.
La température est définie automatiquement 5 secondes après la
dernière pression.
• Super congélation : appuyez
plusieurs fois consécutives sur
le bouton SET depuis le niveau
MAX pour passer en mode SUPER
congélation. La barre d'indication
sur la gauche s'éteindra. Le témoin lumineux SUPER s'allumera.
Ce mode est défini automatiquement 5 secondes après la dernière
pression.
Le compresseur passe en mode SUPER congélation.
• Si le mode SUPER continue à fonctionner pendant 52 heures et sans être
arrêté manuellement, le système sort
automatiquement de ce mode et passe
au niveau de température 5.
C
Français
Français
C
Utilisation quotidienne
Interrupteur on/off
Si l’équipement est en fonctionnement ,
appuyez sur « OFF 3’S » pendant 3 secondes pour l’éteindre.
Le congélateur coffre s’éteint après avoir
appuyé sur « OFF 3’S » pendant 3 secondes.
Témoins lumineux
• Témoin lumineux de température
(bleu vif) : permet de définir la température du niveau MIN au niveau MAX.
Le niveau MAX correspond à la température la plus froide.
•
•
•
Témoin lumineux du mode super
congélation (bleu vif) :
Lumière allumée
début du mode
SUPER
Lumière éteinte
fin du mode
SUPER
Témoin lumineux de fonctionnement
(vert vif) :
Lumière allumée
le compresseur
démarre
Lumière éteinte
le compresseur
s'arrête
30 minutes après la dernière opération, l’intensité du témoin lumineux
sera réduite de moitié.
FR
13
18/8/2016 1:04 PM
Utilisation de l’appareil
Fonction de reprise
• L’appareil reprend automatiquement
le mode défini avant l’arrêt du courant.
Alerte de capteur de température
défectueux
• Lorsque le capteur de température
est déconnecté ou défaillant, la barre
d’indication de la température clignote
de droite à gauche toutes les demisecondes en guise d’alerte.
Congélation de nourriture fraîche
• Le compartiment de congélation
convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger de la nourriture congelée et surgelée durant
longtemps.
• Placez la nourriture fraîche à congeler
dans le compartiment en bas.
• La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur l’étiquette signalétique.
• Le procédé de congélation dure
24 heures : n’ajoutez pas d’autre
nourriture à congeler au cours de
cette période.
Stockage des aliments surgelés
• Lors de la première mise en service
ou après une période de non utilisation. Avant de placer le produit dans
le compartiment, faites fonctionner
l’équipement au moins 2 heures au
niveau élevé.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
En cas de dégivrage
a c c i d e n t e l ,
par exemple si
l'alimentation a été
débranchée pour une
période supérieure à
la valeur affichée dans
la section « Durée de
montée » du tableau
des caractéristiques
techniques, la
nourriture décongelée
doit être consommée
rapidement ou cuisinée
immédiatement puis
recongelée (après la
cuisson).
Décongélation
Avant d’utiliser de la nourriture surgelée ou
congelée, il est possible de la décongeler
dans le compartiment de réfrigérateur ou
à température ambiante, selon le temps
disponible.
De petits morceaux de nourriture peuvent
être cuits lorsqu’ils sont encore congelés
et qu’ils sortent directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus
de temps.
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à obtenir un bon procédé
de congélation, voici quelques conseils
importants.
FR
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 14-15
•
•
•
•
•
•
Conseils utiles
14
•
•
•
La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
affichée sur l’étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures. Aucune autre nourriture à
congeler ne devrait être ajoutée durant
cette période.
Congelez seulement de la nourriture
de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée.
Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler
rapidement et complètement ; vous
aurez ainsi la possibilité de décongeler
la quantité selon vos besoins.
Emballez la nourriture dans du papier
aluminium ou placez-la dans un sachet en polyéthylène et assurez-vous
que les paquets sont hermétiques.
Afin d’éviter une élévation de la température des produits déjà congelés,
ne placez pas de nourriture fraîche en
contact avec la nourriture qui est déjà
congelée.
Les nourritures sans graisse et
viandes maigres se stockent mieux
et plus longtemps que les grasses ;
le sel réduit la durée de stockage de
la nourriture.
L’eau se transforme en glace. Si elle
est consommée immédiatement après
avoir été retirée du compartiment de
congélation, il y a un risque de brûlure
de la peau par le froid.
Il est recommandé d’indiquer la date
de congélation sur chaque paquet individuel pour vous permettre de garder
un suivi du temps de conservation.
Conseils pour le stockage d’aliments
congelés
Pour obtenir la meilleure performance de
cet appareil vous devriez :
• vous assurer que le produit alimentaire
commercialisé et surgelé ait bien été
conservé par le vendeur ;
•
•
•
•
être sur que le produit alimentaire
congelé ait été transféré du magasin
au congélateur dans la période la plus
réduite possible ;
N’ouvrez pas souvent la porte et ne
la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire.
Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne
doivent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la période de stockage indiqué par le fabricant de la
nourriture.
C
Français
Français
C
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques
l’intérieur de l’appareil, y
compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé
régulièrement.
AVERTISSEMENT
Les huiles essentielles
e t le s s o lva n t s
organiques peuvent
e n d o m m a g e r le s
éléments plastique,
p. ex. le jus de citron
ou le jus de la peau
des oranges, l'acide
butyrique ou tout
nettoyant contenant
de l'acide acétique.
FR
15
18/8/2016 1:04 PM
16
Nettoyage et entretien
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
• Enlevez la nourriture du
congélateur. Gardez-la
couverte dans un endroit
frais.
• Éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible.
• Nettoyez l’appareil et les
accessoires intérieurs
avec un chiffon et de l’eau
tiède. Après le lavage, rincez avec de l’eau fraîche et
essuyez jusqu’à complet
séchage.
• L’accumulation de la poussière sur le condensateur
augmente la consommation d’énergie. Pour cette
raison, nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil avec précaution une
fois par an avec une brosse
souple ou un aspirateur. 1)
• Après que tous les éléments soient secs, remet• Ne laissez pas de telles
tez l’appareil en service.
substances entrer en
contact avec les pièces de 1) Si le condensateur est à
l’appareil.
l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas
être branché à la prise
de courant pendant
son nettoyage. Danger
d ’ é le c t ro c u t i o n !
Avant le nettoyage,
éteignez l'appareil et
débranchez la prise de
courant, ou éteignez
le disjoncteur ou le
fusible. Ne nettoyez
jamais l'appareil avec
un nettoyeur à vapeur.
L'humidité pourrait
s'accumuler au niveau
des composants
électroniques, danger
d'électrocution ! Les
va p e u rs c h a u d e s
peuvent causer
des dommages aux
pièces en plastique.
L'appareil doit être sec
avant d'être remis en
service.
FR
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 16-17
Nettoyage et entretien
Tournez la molette de
vidange d'un angle de
180 degrés. Cela fera
couler l'eau dans le bac.
Le congélateur sera progresLorsque le dégivrage est
sivement recouvert de glace.
terminé, poussez sur la
Celle-ci doit être enlevée.
molette de vidange. ReplaN’utilisez jamais des outils
cez le bouchon de vidange
pointus en métal pour griffer
à l'intérieur du compartila glace de l’évaporateur car
ment de congélation. Garvous pourriez l’endommager.
dez un œil sur le conteneur
Lorsque la glace devient très
utilisé pour la vidange afin
épaisse au niveau du revêted'éviter tout débordement.
ment intérieur, un dégivrage
• Essuyez l’intérieur du
complet doit être effectué :
congélateur et rebranchez
• Débranchez l’alimentala prise électrique.
tion. Retirez le bouchon • Repositionnez la comde vidange à l’intérieur
mande de température sur
du congélateur. Le dégila fonction désirée.
vrage prend en général
quelques heures. Pour
un dégivrage plus rapide,
gardez la porte du congélateur ouverte.
Pour la vidange, placez un
bac sous le bouchon de vidange extérieur. Tirez sur
la molette de vidange.
Dégivrage du
congélateur
FR
D
Français
Français
D
17
18/8/2016 1:04 PM
Français
D
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Anomalie
Dépannage
Bruits inhabituels.
Anomalie
Cause possible
Solution
L’appareil ne fonctionne pas. La prise électrique est Des défauts de fonctionnedéfectueuse
ment doivent être réparés
par un électricien.
L'appareil congèle excessi- La température est réglée
vement.
trop froide ou l'appareil
fonctionne sur le réglage
MAX.
Tournez le régulateur de la
température temporairement sur un réglage plus
chaud.
La nourriture n'est pas assez La température n'est pas Veuillez consulter la section
congelée.
correctement réglée.
Réglage de la température
initial.
La porte a été ouverte sur Ouvrez la porte seulement
une période prolongée.
le temps nécessaire.
Une grande quantité de
nourriture chaude a été
placée dans l’appareil ces
dernières 24 heures.
Tournez le régulateur de la
température temporairement sur un réglage plus
froid.
Solution
L'appareil touche le mur ou Déplacez l'appareil légèred'autres objets.
ment.
Un composant, par ex. un Si besoin, pliez soigneusetuyau, au dos de l'appareil, ment le composant pour
touche une autre pièce de l'écarter un peu.
l'appareil ou du mur.
L'appareil ne fonctionne pas. La prise de courant n'est Branchez la prise de coupas branchée ou est déta- rant.
chée.
Le fusible a sauté ou est Vérifiez le fusible et rempladéfectueux.
cez-le si besoin.
Cause possible
D
Si le dysfonctionnement se renouvelle, prenez contact avec le service après-vente. Ces
données sont nécessaires pour vous permettre d’obtenir une assistance adaptée et rapide.
Luminaire intégré
Lorsque l’angle d’ouverture de la porte est
supérieur à 30 degrés, la lumière s’allume.
La lumière s’éteint lorsque l’angle est inférieur à 30 degrés.
Le luminaire ne fonctionne pas
Si la lampe LED ne fonctionne pas lorsque
la porte est ouverte, suivez les étapes cidessous :
•
•
Desserrez les vis du cache de la lampe.
Desserrez les vis qui fixent les composants électroniques de la lampe.
•
Vérifiez si les extrémités des câbles
des composants électroniques et les
extrémités des lignes de contact de la
lampe de porte sont bien attachées.
Si ce n’est pas le cas, faites-le. Vérifiez
ensuite si la lumière est allumée. Si
elle est allumée, réinstallez le cache
de la lampe. Dans le cas contraire,
vérifiez si la partie électronique est intacte ou non. Si nécessaire, remplacez
la partie électronique pour vérifier si la
lampe s’allume ou non. Si la lumière
ne fonctionne toujours pas, contactez
le personnel ou le service après-vente
pour obtenir une assistance.
Le luminaire doit uniquement être
remplacé par un professionnel.
L'appareil est près d'une Veuillez consulter la section
source de chaleur.
concernant l'emplacement
d'installation.
Présence importante de Le joint de la porte n'est Chauffez avec précaution les
glace sur le joint de la porte. pas hermétique.
sections disjointes du joint
de la porte avec un sèchecheveux (sur un réglage
froid). En ce faisant, remodelez le joint de la porte
chauffé avec la main afin de
le positionner correctement.
18
FR
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 18-19
19
18/8/2016 1:04 PM
Français
E
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
20
FR
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 20-21
21
18/8/2016 1:04 PM
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Overzicht van
het apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Verwijdering
22
Veiligheidsinstructies
28
28
28
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Specificaties
29
29
30
30
31
Installatie
Ingebruikname
Temperatuurinstelling
Dagelijks gebruik
Nuttige tips
34
35
36
Reiniging en onderhoud
De diepvries ontdooien
Reparatie
37
Afdanken van uw oude machine
Nederlands
Nederlands
Inhoudsopgave
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
22
NL
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 22-23
NL
23
18/8/2016 1:04 PM
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Voor uw veiligheid en een
juiste werking van het apparaat, lees deze gebruiksaanwijzing, waaronder de
adviezen en waarschuwingen, grondig door voordat
u het apparaat installeert
en in gebruik neemt. Om
defecten of ongevallen te
vermijden, zorg dat elke
persoon die het apparaat
begrijpt op de hoogte is van
de juiste werking en veiligheidsfuncties. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing
samen met uw apparaat.
Als het apparaat aan een
andere persoon wordt verkocht of gegeven, doe dan
tevens deze gebruiksaanwijzing erbij zodat hij de
op de hoogte kan worden
gesteld over de juiste werking en veiligheid.
• Voor de veiligheid van per-
24
Alvorens het apparaat
NL
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 24-25
•
•
•
•
sonen en eigendommen,
bewaar en respecteer de
veiligheidsvoorschriften
die in deze handleiding zijn
vermeld.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade als gevolg van het
negeren van deze instructies.
Dit apparaat werd tijdens
de fabricage gemaakt in
overeenstemming met de
normen, richtlijnen en/of
verordeningen die in uw
land van kracht zijn.
Opgelet! Om elk risico op
schade aan het apparaat
te voorkomen, transporteer het apparaat in de gebruikspositie die door de
transportblokken wordt
voorzien (afhankelijk van
het model). Tijdens het uitpakken van het apparaat,
houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van
kinderen om risico op verstikking en letsel te voorkomen.
Opgelet! Om elk (roerend,
onroerend, lichamelijk)
risico te voorkomen, laat
de installatie, aansluitingen (water, gas, elektrici-
•
•
•
•
•
teit, afvoer naargelang het
model), in werking stelling
en het onderhoud van uw
apparaat alleen door een
vakbekwame deskundige
uitvoeren.
Opgelet! Uw apparaat is
ontworpen om door volwassenen te worden gebruikt.
Dit apparaat is bestemd
voor normaal huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet
voor commerciële of industriële doeleinden of
voor andere doeleinden
dan deze waarvoor het
apparaat is ontworpen. U
voorkomt aldus risico op
schade aan eigendommen
en lichamelijk letsel.
Opgelet! Haal de stekker
voor elke handmatige reiniging uit het stopcontact.
Gebruik alleen niet-corrosieve of onbrandbare producten die in de handel
te verkrijgen zijn. Mors of
spuit geen water op het
apparaat om het risico op
elektrocutie te voorkomen.
Opgelet: Als het apparaat
van verlichting is voorzien,
haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de
•
•
•
•
lamp (neon, etc...) vervangt
om risico op elektrocutie te
voorkomen.
Opgelet! Om explosie- of
brandgevaar te voorkomen,
plaats geen brandbare middelen of artikelen geweekt
in brandbare middelen in,
in de buurt van of op het
apparaat.
Opgelet! Wanneer u uw
apparaat afdankt, stel alle
delen die gevaar kunnen
opleveren permanent buiten werking (knip het snoer
aan de onderkant van het
apparaat door) om risico op
lichamelijk letsel te voorkomen. Neem contact op
met uw gemeente om uw
apparaat op de juiste manier te verwijderen.
Opgelet! Respecteer de
koude keten vanaf het moment van aankoop van een
levensmiddel tot aan zijn
consumptie om het risico
op een voedselvergiftiging
te voorkomen.
Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
NL
A
Nederlands
Nederlands
A
25
18/8/2016 1:04 PM
26
Alvorens het apparaat
Veiligheid van kinderen en
kwetsbare personen
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het
veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat
met zich meebrengt begrijpen. Laat kinderen nooit
met het apparaat spelen.
Kinderen zonder toezicht
mogen het apparaat niet
reinigen of onderhouden.
• Houd het verpakkingsmateriaal niet binnen het bereik van kinderen. Risico op
verstikking.
• Als het apparaat wordt afgedankt, haal de stekker
uit het stopcontact, knip
het snoer aan de onderkant
van het apparaat door en
haal de deur af om risico
op elektrocutie en gevaar
dat kinderen in het apparaat opgesloten raken te
voorkomen.
NL
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 26-27
Alvorens het apparaat
• De apparaat is uitgerust
met magneetsluitingen.
Als dit apparaat een apparaat met een veersluiting vervangt, bevelen we
aan om het oud apparaat
permanent onbruikbaar
te maken voordat u het
afdankt. Dit voorkomt dat
kinderen in het apparaat
opgesloten raken, wat tot
levensgevaarlijke situaties
kan leiden.
Algemene
veiligheidsinstructies
Waarschuwing
• Zorg dat de ventilatieopeningen in de behuizing van
het apparaat of de geïntegreerde structuur niet belemmerd worden.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor het bewaren
van levensmiddelen en/of
drank voor een normaal
huishoudelijk gebruik en
de volgende gelijksoortige
toepassingen:
- Kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimten;
- In boerderijen en door
gasten in hotels, motels
en andere verblijfplaatsen;
•
•
•
•
•
•
- In Bed & Breakfasts;
- Voor catering en andere
niet-commerciële toepassingen.
WAARSCHUWING: Houd
de ventilatieopeningen in
het apparaat of het inbouwmeubel vrij.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische apparaten of andere middelen,
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen, om het
ontdooiproces te versnellen.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen elektrische apparaten
binnenin het apparaat, tenzij deze die door de fabrikant worden aanbevolen.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een brandbaar gas,
in dit apparaat. Voor meer
informatie over het installeren, gebruiken, onderhouden en afdanken van
het apparaat, raadpleeg
de volgende sectie in deze
gebruiksaanwijzing.
Beschadig het koelcircuit
niet.
Het koelcircuit van het
apparaat bevat isobutaan
(R600a), een weinig ver-
•
•
•
•
•
•
vuilend maar brandbaar
natuurlijk gas.
Tijdens het vervoer en de
installatie van uw apparaat
dient u ervoor te zorgen dat
geen enkel component van
het koelcircuit wordt beschadigd.
Als het koelcircuit wordt
beschadigd:
- houd het apparaat uit de
buurt van open vlammen
en warmtebronnen;
- zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar
het apparaat zich bevindt.
Pas de stekker van dit apparaat niet aan. Schade aan
het snoer kan kortsluiting,
brand en/of elektrocutie
veroorzaken.
Waarschuwing! Reparaties
of een andere tussenkomst
aan uw apparaat, zoals het
vervangen van het snoer,
mogen alleen door een
vakbekwame deskundige
worden uitgevoerd.
Sluit het snoer niet op een
verlengsnoer aan.
Zorg dat het stopcontact
niet door de achterkant
van het apparaat wordt ingedrukt of beschadigd. Een
ingedrukt of beschadigd
NL
A
Nederlands
Nederlands
A
27
18/8/2016 1:04 PM
Alvorens het apparaat
Nederlands
stopcontact kan oververhitten en brand veroorzaken.
Controleer of het gebruikte
stopcontact eenvoudig bereikbaar is.
Ontkoppel het apparaat
niet van de voeding door
aan het snoer te trekken.
Als het stopcontact los zit,
sluit er geen stekker op
aan. Er bestaat risico op
elektrische schokken of
brandgevaar.
Gebruik het apparaat niet
zonder juist aangebrachte
diffusor (indien aanwezig).
Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig wanneer u het
verplaatst.
Raak geen bevroren oppervlakken of diepvriesproducten met natte handen aan
(risico op vrieswonden en
het scheuren van de huid).
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
De lampen (indien aanwezig) die in dit apparaat
worden gebruikt zijn speciale lampen die alleen met
huishoudapparaten gebruikt mogen worden. Deze
lampen zijn niet geschikt
als kamerverlichting.
•
•
•
•
•
•
•
•
28
NL
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 28-29
Alvorens het apparaat
Dagelijks gebruik
• Leg geen warme voorwerpen op de kunststof delen
van het apparaat.
• Bewaar geen brandbare
gassen of vloeistoffen in
het apparaat (explosiegevaar).
• Plaats geen levensmiddelen direct tegen de luchtuitlaat op de achterwand
van het apparaat (Als het
apparaat ijsvrij is).
• Vries ontdooide producten
nooit opnieuw in.
• Bewaar verpakte levensmiddelen volgens de instructies van de fabrikant.
• Volg de bewaaradviezen
van de fabrikant van het
apparaat strikt op. Raadpleeg de respectievelijke
instructies.
• Plaats geen flessen of
andere houders met een
zuurhoudende drank in het
vriesvak, de gevormde druk
binnenin de houder kan de
houder doen barsten en
schade aan het apparaat
veroorzaken.
• Eet geen ijslollies die net
uit het apparaat zijn gehaald, deze kunnen vrieswonden veroorzaken.
stroomd.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit • Zorg dat de lucht ongehinderd rond het apparaat
en haal de stekker uit het
kan circuleren om overstopcontact voordat u onverhitting te vermijden.
derhoud op het apparaat
Respecteer de installatieuitvoert.
instructies om voldoende
• Maak uw apparaat niet
ventilatie te waarborgen.
schoon met een scherp
• Plaats het apparaat niet in
voorwerp.
de buurt van een verwar• Verwijder de ijslaag niet
mingstoestel of fornuis.
met behulp van een scherp
voorwerp. Gebruik alleen • Zorg dat het gebruikte
stopcontact na installatie
een kunststof krabber.
van het apparaat eenvoudig
Installatie
bereikbaar is.
• Belangrijk! Voordat u het
apparaat op de voeding Onderhoud
aansluit, volg alle instruc- • Alle elektrische aansluitingen tijdens de installaties die in de overeenkomtie van het apparaat moestige paragraaf zijn verten door een vakbekwame
meld strikt op.
elektricien of gelijksoor• Pak het apparaat uit en
tige persoon worden uitcontroleer of er geen zichtgevoerd.
bare schade is. Gebruik het
•
Dit apparaat mag alleen
apparaat niet als het beworden onderhouden en
schadigd is. Neem onmidgerepareerd door uw klandellijk contact op met de
tendienst en met gebruik
handelaar als schade wordt
van originele reserveonwaargenomen. Bewaar
derdelen.
de verpakking als schade
wordt waargenomen.
• Voordat u uw apparaat op
de voeding aansluit, wacht
minstens 4 uur om ervoor
te zorgen dat de olie naar
de compressor is terug geNL
A
Nederlands
A
29
18/8/2016 1:04 PM
Overzicht van het apparaat
Bescherming van het milieu
• Het koel- en isolatiesysteem van uw apparaat bevatten geen C.F.K’s die het
milieu kunnen schaden.
Gooi het apparaat aan het
einde van zijn levensduur
niet weg met het gewone
huisafval. Het isolatieschuim bevat brandbare
gassen. Dank het apparaat
af volgens de voorschriften
die in uw gemeente gelden.
Zorg dat de koelcircuits, in
het bijzonder deze van de
condensator, niet worden
beschadigd. De gebruikte
materialen, die van het
symbool zijn voorzien,
zijn recycleerbaar.
Onderdelen
Handvat van deksel
Bedieningspaneel en thermostaat
Verlichting
Wiel
Mand
Afvoeropening voor ontdooiwater
Beschrijving van de onderdelen
•
•
30
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
NL
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 30-31
Het apparaat gebruiken
C
Nederlands
Nederlands
B
Specificaties
Merk
HIGHONE
Productcategorie
Categorie 9
Productcode
953766
Productreferentie
CF 100 A+ WHOC
Ontdooitype
Handmatig
Beschermingsklasse tegen elektrische
schokken
I
Nominale frequentie
50 Hz
Nominale stroom
0.55 A
Lamp-energie
1W
Energieklasse
A+
Energieverbruik
171 kWh per jaar, gebaseerd op
standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het werkelijk
energieverbruik is afhankelijk van
de gebruikswijze van het apparaat
en waar deze is geplaatst.
Klimaattype
SN/N/ST/T
Dit apparaat is bestemd om te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C [laagste temperatuur] en 43 °C [hoogste temperatuur] ).
Afmetingen product (H x B x D)
84,6 x 54,5 x 55 cm
Afmetingen installatie (H x B x D)
114,6 x 109,8 x 108,6 cm
Netto gewicht
26 kg
Totale bruto volume
100 L
Totale netto volume
100 L
Volume verse levensmiddelen /
Volume bevroren levensmiddelen (4 sterren)
100 L
Invriesvermogen
10 kg / 24 h
Tijd voor temperatuurstijging
24 h
Koelmiddel
R600a (36 g)
Geluidsniveau
42 dB (A)
Installatietype
Stationair
NL
31
18/8/2016 1:04 PM
Het apparaat gebruiken
Installatie
Benodigde ruimte
Aanbevolen vrije ruimte rondom het
product:
Zijkant
10 cm
Achterkant
10 cm
Bovenkant
70 cm
Plaatsbepaling
Installeer dit apparaat in een ruimte waar
de omgevingstemperatuur overeenstemt
met de klimaatklasse die op het typeplaatje
van het apparaat is aangegeven:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN
+10 °C
tot +32 °C
N
+16 °C
tot +32 °C
ST
+16 °C
tot +38 °C
T
+16 °C
tot +43 °C
Locatie
Installeer het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals een radiator, boiler,
direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast
kan circuleren. Voor de beste prestaties:
als het apparaat onder een hangkast wordt
geplaatst, zorg voor een minimale afstand
van minstens 100 mm tussen de bovenkant
van het apparaat en de hangkast. Het wordt
echter aangeraden om het apparaat niet
onder een hangkast te plaatsen. Zet het
apparaat waterpas door één of meerdere
stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen.
32
NL
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 32-33
Het apparaat gebruiken
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op
elk moment van de
stroom ontkoppeld
kunnen worden, zorg
er aldus voor dat de
stekker na installatie
eenvoudig bereikbaar
is.
Elektronische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, controleer of de spanning en de frequentie die op het typeplaatje zijn vermeld
overeenstemmen met de netvoeding in uw
woning. Het apparaat moet geaard zijn. De
stekker is voor dit doeleinde voorzien van
een aardingspen. Als het stopcontact niet
geaard is, sluit het apparaat aan op een
afzonderlijke aarding die in overeenstemming is met de geldende voorschriften.
Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door het negeren
van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen. Dit apparaat is in overeenstemming
met de E.E.C. richtlijnen
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Veeg vervolgens
grondig droog.
De compressor wordt ingesteld op
de SUPER invriesmodus.
• Als de SUPER modus gedurende
52 uren onderbroken wordt gebruikt en niet handmatig wordt
gestopt, dan zal het systeem deze
modus automatisch uitschakelen
en de temperatuur opnieuw op
stand 5 instellen.
WAARSCHUWING
Gebruik geen detergenten of agressieve
schoonmaakmiddelen, deze kunnen de
buitenkant van het
apparaat beschadigen.
Temperatuurinstelling
Elektrische aansluiting
Eenmaal het apparaat onder stroom staat,
branden alle LED-indicatielampjes één
keer. Het apparaat keert vervolgens terug
naar de modus die voor de stroomonderbreking was ingesteld.
Temperatuurinstelling
• Instelling: Druk op de SET knop
om de temperatuur instelmodus
te openen. De temperatuurindicatiebalk gaat bij elke druk één
stand omhoog. De temperatuur
kan in verschillende cycli worden
ingesteld. De temperatuur kan
worden ingesteld tussen stand
MIN en stand MAX. Stand MAX is
de koudste. De temperatuur wordt
automatisch 5 seconden na de
laatste druk ingesteld.
• Super invriezen: Druk herhaaldelijk op de SET knop om de SUPER
invriesmodus vanaf de stand MAX
te openen. De indicatiebalk aan de
linkerkant wordt donker. Het SUPER controlelampje brandt. Deze
modus wordt automatisch 5 seconden na de laatste druk ingesteld.
C
Nederlands
Nederlands
C
Dagelijks gebruik
In-/uitschakelen
Als het apparaat in werking is, druk 3 seconden op “OFF 3’S” om het apparaat uit
te schakelen.
De vrieskist wordt na 3 seconden drukken
op “OFF 3’S” uitgeschakeld.
Indicatielampjes
• Temperatuur indicatielampje (felblauw): De temperatuur kan worden
ingesteld tussen stand MIN en stand
MAX. Stand MAX is de koudste.
•
Super invriezen indicatielampje (felblauw):
Licht aan SUPER modus starten
Licht uit
•
SUPER modus afsluiten
Werking indicatielampje (felblauw):
Licht aan compressor start
Licht uit
•
compressor stopt
30 minuten na de laatste werking, zal
het indicatielampje slechts half zo fel
branden.
NL
33
18/8/2016 1:04 PM
Het apparaat gebruiken
Hervattingsfunctie
• Het apparaat keert automatisch terug
naar de modus die voor de stroomonderbreking was ingesteld.
Alarm voor defect bij temperatuursensor
• Bij een ontkoppeling of storing van de
temperatuursensor, zal de temperatuur indicatiebalk elke 0,5 seconde van
links naar rechts knipperen.
Verse levensmiddelen invriezen
• Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en
het bewaren van bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende
een lange periode.
• Plaats verse in te vriezen levensmiddelen in het onderste vak.
• De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden
ingevroren is aangegeven op het typeplaatje.
• Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere te
bevriezen levensmiddelen toe.
Diepvriesproducten bewaren
• Na eerste gebruik of na een periode
van niet gebruik. Voordat u de levensmiddelen in het apparaat doet, laat het
minstens 2 uur op een van de hogere
standen werken.
Het apparaat gebruiken
WAARSCHUWING
In geval van een toevallige ontdooiing, bijv.
de stroomuitval is langer dan de waarde die
in de tabel met technische specificaties
onder “stijgtijd ” is
aangegeven, eet het
ontdooide voedsel snel
op of kook het onmiddellijk en vries het vervolgens opnieuw in (na
het koken).
Ontdooien
Diepgevroren of bevroren levensmiddelen
kunnen voor gebruik in het koelvak of op
kamertemperatuur worden ontdooid, afhankelijk van de beschikbare tijd die u hebt.
Kleine stukken voedsel kunnen worden
gekookt wanneer deze nog bevroren zijn
en rechtstreeks uit de diepvries komen. In
dit geval zal de kooktijd langer zijn.
Nuttige tips
Tips voor invriezen
Om uw levensmiddelen op de beste manier
in te vriezen, lees onderstaande tips:
34
NL
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 34-35
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden
ingevroren is aangegeven op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere levensmiddelen om in te vriezen toe.
Vries enkel hoogwaardige, verse en
volledig schone levensmiddelen in.
Verpak het voedsel in kleine porties
om het snel en volledig in te vriezen. U
hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid
te ontdooien die u werkelijk nodig hebt.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie
of polytheen en zorg dat de verpakkingen luchtdicht zijn.
Zorg dat verse, niet bevroren levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken, om een toename
in temperatuur van de bevroren levensmiddelen te vermijden.
Levensmiddelen met een laag vetgehalte bewaren beter en langer dan
levensmiddelen met een hoog vetgehalte. Zout verkort de bewaartijd van
de levensmiddelen.
Waterijs dat onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak wordt gegeten
kan vriesbrandwonden veroorzaken.
Het wordt aanbevolen om de invriesdatum op elke individuele verpakking te
vermelden zodat u op de hoogte blijft
van de bewaartijd.
Tips voor het bewaren van
diepvriesproducten
Voor de beste prestaties van uw apparaat,
zorg dat:
• De bevroren levensmiddelen op een
juiste manier door de handelaar werden bewaard.
•
•
•
•
De bevroren levensmiddelen zo snel
mogelijk van de winkel naar de vrieskast worden gebracht.
Open de deur niet te vaak en niet langer als nodig.
Levensmiddelen bederven snel eenmaal ontdooid en mogen niet opnieuw
worden ingevroren.
Overschrijd de bewaarperiode die door
de fabrikant van het levensmiddel is
aangegeven niet.
C
Nederlands
Nederlands
C
Reiniging en
onderhoud
Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van
het apparaat en de interne accessoires regelmatig.
WAARSCHUWING
Etherische oliën en
organische oplosmiddelen kunnen de
kunststof onderdelen
beschadigen, bijv. citroensap of sap van
een sinaasappelschil,
boterzuur of een reinigingsmiddel met
azijnzuur.
NL
35
18/8/2016 1:04 PM
Reiniging en onderhoud
Nederlands
WAARSCHUWING
Zorg dat de stekker tijdens het reinigen niet
in het stopcontact zit.
Gevaar op elektrische
schokken! Voordat u
het apparaat reinigt,
schakel het apparaat
uit en haal de stekker
uit het stopcontact, of
schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering.
Maak het apparaat
nooit schoon met een
stoomreiniger. Vocht
kan in de elektrische
componenten ophopen, gevaar op elektrische schokken!
Warme damp kan de
kunststof onderdelen
beschadigen. Zorg dat
het apparaat droog is
voordat u de stekker in
het stopcontact steekt.
• Zorg dat deze stoffen niet
in contact komen met de
onderdelen van dit apparaat.
36
NL
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 36-37
Reiniging en onderhoud
• Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
• Verwijder alle levensmiddelen uit de diepvries. Bewaar ze goed afgedekt en
in een koele ruimte.
• Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact, of schakel uit
en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering.
• Maak het apparaat en het
intern toebehoren schoon
met een doek en lauw water. Na het reinigen, spoel
met vers water en veeg
droog.
• De ophoping van stof op
de condensator zorgt voor
een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensator aan
de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar
met een zachte borstel of
een stofzuiger. 1)
• Eenmaal alles droog is,
steek de stekker opnieuw
in het stopcontact.
1)
Om het water af te voeren,
plaats een schaal onder de
afvoerplug aan de buitenkant Verwijder de afvoer• Het vriesvak wordt geleidop.
delijk aan met ijs bedekt.
Dit ijs moet regelmatig
Draai de afvoerdop 180°.
verwijderd worden. VerHet water zal in de schaal
wijder het ijs nooit van
stromen. Eenmaal gedaan,
de verdamper met een
duw de afvoerdop opnieuw
scherp metalen voorwerp
in. Breng de afvoerplug
om schade te vermijden.
aan de binnenkant van
Als het ijs aan de binnenhet vriesvak opnieuw aan.
kant echter zeer dik wordt,
Houd de schaal onder de
laat het apparaat volledig
afvoer in het oog om overontdooien zoals hieronder
stroming te vermijden.
aangegeven:
• Veeg de binnenkant van de
• Haal de stekker uit het
diepvries droog en steek
stopcontact. Verwijder de
de stekker opnieuw in het
afvoerplug binnenin de
stopcontact.
diepvries. Het ontdooi- • Stel de temperatuurregeproces duurt over het allaar opnieuw in op de gegemeen enkele uren. Om
wenste positie.
sneller te ontdooien, houd
de vrieskastdeur open.
De diepvries
ontdooien
D
Nederlands
D
Als de condensator zich aan
de achterkant van het apparaat bevindt.
NL
37
18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Probleem
Reparatie
Probleem
Het apparaat werkt niet.
Mogelijke oorzaak
Stekker zit niet in het stop- Steek de stekker in het stopcontact of zit los.
contact.
Het apparaat werkt niet.
Stopcontact is defect.
Apparaat vriest overmatig.
Temperatuur is te laag Stel de temperatuurregelaar
ingesteld of het apparaat tijdelijk in op een warmere
werkt op de de MAX stand. stand.
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum. Deze gegevens zijn nodig om u op een snelle en correcte manier te kunnen helpen.
Laat het stopcontact repareren door een elektricien.
De levensmiddelen zijn on- Temperatuur is niet juist Raadpleeg de sectie De temvoldoende ingevroren.
ingesteld.
peratuur bij ingebruikname
instellen.
Deur is te lang geopend.
Oplossing
Een onderdeel, bijv. een Indien nodig, buig het comleiding, aan de achterkant ponent naar de andere richvan het apparaat raakt een ting.
ander deel van het apparaat
of de muur aan.
Oplossing
Zekering is doorgeslagen Controleer de zekering en
of defect.
vervang indien nodig.
Mogelijke oorzaak
D
Open de deur alleen zo lang
als nodig.
Een grote hoeveelheid war- Stel de temperatuurregelaar
me levensmiddelen werd tijdelijk in op een koudere
binnen de laatste 24 uur in stand.
het apparaat geplaatst.
Het apparaat staat in de Raadpleeg de sectie over de
buurt van een warmtebron. plaatsbepaling van het apparaat
Geïntegreerde lamp
Wanneer de deur meer dan 30° wordt geopend, brandt de lamp. De lamp dooft wanneer de hoek kleiner dan 30° is.
Lamp werkt niet
Als de LED-lamp niet werkt wanneer de
deur open is, voer de volgende procedure
uit:
•
•
Draai de schroeven op de lampenkap
los.
Draai de schroeven op de elektronische delen van de lamp los.
•
Controleer of de kabelaansluitklemmen van de elektronische delen en de
aansluitklemmen van de stroomkabels
voor de deurlamp niet loszitten.
Maak ze vast als ze loszitten. Controleer vervolgens als de lamp al dan niet
brandt. Als de lamp brandt, breng de
lampenkap opnieuw aan. Als de lamp
niet brandt, controleer of de elektronische delen intact zijn. Indien nodig,
vervang het defecte elektronisch deel
en controleer vervolgens of de lamp
al dan niet brandt. Als de lamp nog
steeds niet brandt, neem contact op
met een erkend servicecentrum.
De lamp mag alleen door een erkende
technicus worden vervangen.
Overmatige ijsvorming op de Deurdichting is niet lucht- Warm de lekkende delen van
deurdichting.
dicht.
de deurdichting voorzichtig
op met een haardroger (op
een koude stand). Geef de
verwarmde deurdichting
tegelijkertijd vorm met uw
hand totdat het volledig
luchtdicht is.
Vreemde geluiden.
38
NL
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 38-39
Het apparaat raakt een Verplaats het apparaat lichtmuur of ander voorwerp jes.
aan.
39
18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
E
Verwijdering
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
40
NL
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 40-41
41
18/8/2016 1:04 PM
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG��������������
���������������������
- Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
A
B
C
D
E
Vor der Inbetrieb
nahme des Geräts
Geräteübersicht
Verwendung des
Geräts
Reinigung und
Pflege
Entsorgung
40
Sicherheitsvorschriften
46
46
46
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Technische Spezifikationen
47
47
48
48
49
Aufstellung
Erste Inbetriebnahme
Temperatureinstellung
Täglicher Einsatz
Hilfreiche Tipps
52
53
54
Reinigung und Pflege
Abtauen der Tiefkühltruhe
Reparatur
56
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite:
http://www.electrodepot.be
42
DE
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 42-43
DE
43
18/8/2016 1:04 PM
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
• Zu Ihrer Sicherheit und
zur Gewährleistung eines
sachgemäßen Gebrauchs
des Gerätes lesen Sie diese Anleitung einschließlich der Hinweise und
Warnungen aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät installieren und zum
ersten Mal benutzen. Zur
Vermeidung jeglicher
Fehler oder Unfälle: Achten Sie darauf, dass alle
Personen, die das Gerät
benutzen, dessen Funktionsweise und Sicherheitsfunktionen genau kennen.
Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem
Gerät auf. Falls das Gerät
verkauft oder einer anderen Person überlassen
wird, sorgen Sie dafür,
dass diese Anleitung dem
neuen Besitzer übergeben
wird, sodass sich dieser
mit dessen Funktionswei-
44
DE
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 44-45
•
•
•
•
•
se und Sicherheit vertraut
machen kann.
Zur Sicherheit von Personen und Gütern befolgen
Sie die in dieser Anleitung
aufgeführten Sicherheitshinweise und bewahren
Sie diese auf.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden
ab, die durch Nichtbeachtung dieser Anweisungen
entstehen.
Dieses Gerät wurde gemäß
den Normen, Richtlinien
und/oder Verordnungen
für die Verwendung in Europa hergestellt.
Vorsicht! Um Risiken einer Beschädigung des
Geräts zu vermeiden,
transportieren Sie es in
seiner Gebrauchsposition, ausgerüstet mit seinen
Transporthilfen (modell
abhängig). Halten Sie die
Verpackungsmaterialien
beim Auspacken außer
Reichweite von Kindern,
um Risiken für ein Ersticken oder für körperliche
Schäden zu vermeiden.
Vorsicht! Um Risiken
(von Möbel-, Immobiliar-,
Körperschaden,...) zu vermeiden, müssen Installation, Anschlüsse (Wasser,
Strom, Gas, Ablauf je nach
Modell), Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
•
•
•
•
•
•
und Wartung Ihres Gerätes von einem qualifizierten
Fachmann durchgeführt
werden.
Vorsicht! Ihr Gerät wurde
für den Gebrauch durch Erwachsene entwickelt. Es ist
für den normalen Gebrauch
im Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nicht für kommerzielle,
industrielle oder andere
Zwecke als die, für welche
es konzipiert wurde. Sie
vermeiden dadurch das
Risiko von Material- oder
Personenschäden.
Vorsicht! Trennen Sie das
Gerät vor jeder Reinigung
vom Stromnetz.
Verwenden Sie lediglich
handelsübliche Reiniger,
nicht aber ätzende bzw.
brennbare Produkte. Jedes Besprühen des Gerät
esmit Wasser oder Dampf
ist zu unterlassen, um die
Gefahr eines tödlichen
elektrischen Schlages zu
vermeiden.
Vorsicht! Falls Ihr Gerät
mit einer Beleuchtung
versehen ist, trennen Sie
das Gerät vor dem Auswechseln des Leuchtmittels vom Netzstrom, um
Stromschlag zu vermeiden.
Vorsicht! Um Explosions- oder Brandrisiko zu
vermeiden, platzieren Sie
keine brennbaren oder in
entzündbare Flüssigkeit
getränkte Elemente im
Inneren, in der Nähe des
Geräts oder auf dem Gerät.
• Vorsicht! Zur Entsorgung
Ihres Gerätes und um Verletzungsrisiken zu vermeiden: Setzen Sie eine mögliche Gefahrenquelle außer
Kraft: Schneiden Sie das
Netzkabel bündig mit dem
Gerät ab. Informieren Sie
sich bei den Ämtern Ihrer
Gemeinde über Abgabestellen, die zur Entsorgung
des Gerätes autorisiert
sind.
• Vorsicht! Respektieren Sie
die Kühlkette vom Erwerb
eines Lebensmittels bis zu
seinem Konsum, um das
Risiko einer Lebensmittelvergiftung auszuschließen.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
A
Deutsch
Deutsch
A
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Dieses Gerät kann von
Kindern über 8 Jahren
DE
45
18/8/2016 1:04 PM
46
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht
werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Pflege durch den Benutzer
darf von Kindern nicht ohne
Beaufsichtigung vorgenommen werden.
• Lassen Sie die Verpackungen nicht in Reichweite von
Kindern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn das Gerät entsorgt
werden muss, ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose, kappen Sie das
Netzkabel dicht am Gerät
und montieren Sie die Tür
ab; Sie vermeiden dadurch
die Gefahren eines tödlichen elektrischen Schlages
und dass Kinder im Inneren
eingeschlossen werden.
• Dieses Gerät ist mit Magnetverschlüssen versehen.
Wenn Sie ein mit einem
Federverschluss ausgestattetes Gerät ersetzen,
DE
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 46-47
empfehlen wir Ihnen, dieses funktionsunfähig zu
machen, bevor Sie es weggeben. Dadurch vermeiden Sie, dass sich Kinder
in dem Gerät einschließen
und dadurch ihr Leben gefährden.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Warnung
• Achten Sie darauf, dass die
Lüftungsöffnungen im Innenraum des Gerätes oder
in der integrierten Struktur
nicht blockiert werden.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder
Getränken im Rahmen eines Gebrauchs im Haushalt
bestimmt, wie es in dieser
Anleitung beschrieben
wird.
- in Personal-Küchen in
Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsstätten;
- auf Bauernhöfen und für
die Kunden in Hotels, Motels und anderen Übernachtungsmöglichkeiten;
- in Unterbringungen wie
Gästezimmern;
- für die Gastronomie und
andere nicht-gewerbliche
Verwendungen.
• WARNUNG: Halten Sie die
Lüftungsöffnungen im Ge-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
•
•
•
•
•
•
häuse des Gerätes oder in
der Einbaustruktur frei.
WARNUNG: Verwenden Sie
keine mechanischen Vorrichtungen oder sonstige
Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen
WARNUNG: verwenden Sie
keine elektrischen Geräte
innerhalb des Lebensmittellagerfachs, außer
es handelt sich um einen
vom Hersteller empfohlenen Typ.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsgefährlichen Stoffe, wie z.B.
Aerosole, die entzündbare
Treibgase enthalten. Bezüglich der Informationen
zur Aufstellung, Handhabung, Wartung und Entsorgung verweisen wir auf den
Paragraphen der Anleitung
weiter unten.
Beschädigen Sie nicht den
Kältekreislauf.
Der Kältekreislauf des
Gerätes enthält Isobutan
(R600a), ein Erdgas, das
eine hohe Umweltverträglichkeit bietet, jedoch
brennbar ist.
Vergewissern Sie sich während des Transports und
der Installation Ihres Gerätes, dass kein Bestand-
•
•
•
•
•
teil des Kältekreislaufs
beschädigt wird.
Wenn der Kältekreislauf
beschädigt ist:
- Vermeiden Sie offene
Flammen sowie jede
sonstige Zündungsquelle.
- Lüften Sie den Raum, in
dem sich das Gerät befindet, ausreichend.
Ändern Sie nicht die Spezifikationen des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Warnung! Mögliche Reparaturen oder Eingriffe
an Ihrem Gerät sowie das
Ersetzen des Netzkabels
müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
Schließen Sie das Netzkabel nicht an ein Verlängerungskabel an.
Vergewissern Sie sich, dass
die Steckdose nicht von
der Rückseite des Gerätes
zerdrückt oder beschädigt
wird. Eine zerdrückte oder
beschädigte Steckdose
kann sich erhitzen und einen Brand verursachen.
DE
A
Deutsch
Deutsch
A
47
18/8/2016 1:04 PM
48
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Stellen Sie sicher, dass die
Steckdose, an die das Gerät
angeschlossen ist, zugänglich bleibt.
• Ziehen Sie den Stecker des
Gerätes nicht am Kabel aus
der Steckdose.
• Wenn die Steckdose nicht
fest angebracht ist, stecken
Sie den Netzstecker nicht
dort hinein. Gefahr eines
tödlichen elektrischen
Schlages oder eines Brandes.
• Benutzen Sie das Gerät
nicht ohne den Diffusor
des Leuchtmittels (falls
vorhanden) der Innenbeleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer.
Seien Sie vorsichtig bei
dessen Verlagerung.
• Berühren Sie die vereisten
Flächen und die eingefrorenen Produkte nicht mit
feuchten Händen (Gefahr
von Frostbrand und Abrissen der Haut).
• Vermeiden Sie es, das Gerät über längere Zeit Sonnenstrahlen auszusetzen.
• Die in diesem Gerät verwendeten Leuchtmittel
(falls vorhanden) sind
spezifische Leuchtmittel,
die ausschließlich für die
Verwendung in Haushaltsgeräten bestimmt sind. Sie
eignen sich keinesfalls
DE
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 48-49
für die Beleuchtung einer
Wohnstätte.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen
Gegenstände auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie kein Gas oder
brennbare Flüssigkeiten in
dem Gerät. Explosionsgefahr!
• Legen Sie keine Lebensmittel direkt an den
Luftaustritt an der Rückwand des Gerätes (wenn es
sich um ein No-Frost-Gerät
handelt).
• Aufgetaute Lebensmittel
dürfen nicht wieder eingefroren werden.
• Bewahren Sie verpackte
Lebensmittel den Anweisungen ihres Herstellers
entsprechend auf.
• Beachten Sie die vom
Hersteller des Gerätes erteilten Empfehlungen zur
Aufbewahrung. Schlagen
Sie in den jeweiligen Anweisungen nach.
• Legen Sie keine Flaschen
oder Dosen mit kohlensäurehaltigen Getränken
in das Gefrierfach, da der
im Inneren des Behälters
entstehende Druck die
Flaschen/Dosen platzen
lassen und so das Gerät
beschädigen könnte.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Verzehren Sie Produkte wie
Eis am Stiel nicht direkt
nach Entnahme aus dem
Gerät, da diese zu Frostbrand führen können.
Stromnetz mindestens
4 Stunden lang im Ruhezustand, damit das Öl in den
Kompressor zurückfließen
kann.
• Achten Sie auf eine ungeReinigung und
hinderte Luftzirkulation
Instandhaltung
ringsum das Gerät, um
• Schalten Sie das Gerät vor
eine Überhitzung zu verjedem Reinigungsvorgang
meiden. Beachten Sie die
aus und trennen Sie es vom
Installationshinweise, um
Stromnetz.
eine ausreichende Belüf• Verwenden Sie keine metung zu gewährleisten.
tallischen Gegenstände zur • Das Gerät sollte nicht in
Reinigung des Gerätes.
der Nähe von Heizkörpern
• Verwenden Sie keinen
oder Herden aufgestellt
scharfen Gegenstand, um
werden.
die Frostschicht abzuscha- • Vergewissern Sie sich, dass
ben. Benutzen Sie dafür
die Netzstecker zugänglich
nur Spatel aus Kunststoff.
ist, sobald das Gerät instalMontage
liert worden ist.
• Wichtig! Beachten Sie vor
dem Anschluss an das Instandhaltung
Stromnetz die in dem be- • Die zur Instandhaltung des
Gerätes notwendigen elektreffenden Abschnitt angetrischen Anschlüsse müsgebenen Anweisungen.
sen von einem Elektriker
• Packen Sie das Gerät aus
oder einer Fachkraft vorund überprüfen Sie, ob es
genommen werden.
beschädigt ist. Schließen
Sie das Gerät nicht an das • Dieses Gerät darf nur
durch unsere KundenStromnetz an, wenn es bedienst und ausschließlich
schädigt ist. Teilen Sie dem
mit Original-Ersatzteilen
Fachhändler des Gerätes
und -Zubehör gewartet und
unverzüglich die festgerepariert werden.
stellten Schäden mit. Heben Sie in diesem Fall die
Verpackung auf.
• Lassen Sie Ihr Gerät vor
dem Anschluss an das
DE
A
Deutsch
Deutsch
A
49
18/8/2016 1:04 PM
Geräteübersicht
Umweltschutz
• Das Kühlsystem und die
Isolierung Ihres Gerätes
enthalten kein FCKW und
tragen somit zum Schutz
der Umwelt bei. Das Gerät
darf nicht mit dem Hausmüll und durch die städtische Müllabfuhr entsorgt
werden. Der Isolierschaum
enthält brennbare Gase:
Das Gerät ist in Übereinstimmung mit den bei den
Verwendung des Geräts
örtlichen Behörden erhältlichen geltenden Vorschriften zu entsorgen.
Achten Sie darauf, dass
die Kühlkreisläufe nicht
beschädigt werden; dies
gilt insbesondere für den
Kondensator. Die in diesem
Gerät verwendeten Materialien, die mit dem Symbol
gekennzeichnet sind,
sind recycelbar.
Beschreibung des Geräts
Deckelgriff
Bedienfeld und Thermostat
Beleuchtung
Rad
Korb
Abflussrinne für Tauwasser
Geräteübersicht
•
•
50
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
DE
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 50-51
C
Deutsch
Deutsch
B
Technische Spezifikationen
Marke
HIGHONE
Produktkategorie
Kategorie 9
Produktcode
953766
Produktreferenz
CF 100 A+ WHOC
Benutzerhandbuch für den Typ Entfrostung
Manuell
Schutzart gegen elektrischen Schlag
I
Nennfrequenz
50 Hz
Nennstrom
0.55 A
Lampenstrom
1W
Energieklasse
A+
Energieverbrauch
171 kWh /Jahr, basierend auf den
Standard-Testergebnissen für 24
Stunden. Der tatsächliche
Energieverbrauch ist von der Art
der Nutzung und vom Standort des
Geräts abhängig.
Klimatyp
SN/N/ST/T
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C
[niedrigste Temperatur] und 43 °C [höchste Temperatur] bestimmt.
Abmessungen des Produkts (H x B x T)
84,6 x 54,5 x 55 cm
Abmessungen für die Installation (H x B x T)
114,6 x 109,8 x 108,6 cm
Nettogewicht
26 kg
Gesamt-Bruttogewicht
100 L
Gesamt-Nettovolumen
100 L
Volumen für frische Lebensmittel /
Volumen für gefrorene Lebensmittel (4 Sterne)
100 L
Gefrierleistung
10 kg / 24 h
Temperaturanstiegszeit
24 h
Kältemittel
R600a (36 g)
Geräuschpegel
42 dB (A)
Installationsart
Stationär
DE
51
18/8/2016 1:04 PM
Verwendung des Geräts
Aufstellung
Raumbedarf
Empfohlene Abstände um das Produkt
herum:
Seiten
10 cm
Rückseite
10 cm
Oberseite
70 cm
Aufstellung I
Platzieren Sie das Gerät an einem Ort, an
dem die Umgebungstemperatur der Klimaklasse auf dem Typenschild des Geräts
entspricht:
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN
+10 °C bis
+32 °C
N
+16 °C bis
+32 °C
ST
+16 °C bis
+38 °C
T
+16 °C bis
+43 °C
Aufstellung II
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Luft auf der
Rückseite des Kühlschranks zirkulieren
kann. Wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wurde, muss der
Mindestabstand zwischen der Oberseite
des Kühlschranks und dem Hängeschrank
mindestens 100 mm betragen, um eine
optimale Leistung zu gewährleisten. Idealerweise sollte das Gerät nicht unter
Hängeschränken aufgestellt werden. Eine
genaue horizontale Ausrichtung lässt sich
mit einem oder mehreren Stellfüßen an der
Unterseite des Schranks bewerkstelligen.
52
DE
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 52-53
Verwendung des Geräts
ACHTUNG
Das Gerät muss von
der Stromversorgung
getrennt werden können. Der Netzstecker
muss daher nach der
Installation zugänglich
bleiben.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor Anschluss an eine
Steckdose, ob Netzspannung und Frequenz
des Gerätes, die auf dem Typenschild angegeben sind, mit Ihrer Stromversorgung
übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet
werden. Der Stecker des Netzkabels ist
für diesen Zweck mit einem zusätzlichen
Kontakt ausgestattet. Wenn die Steckdose
in Ihrem Haushalt nicht geerdet ist, schließen Sie das Gerät an eine separate Erdung
in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften an. Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung, wenn die
oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen
nicht beachtet werden. Dieses Gerät erfüllt
die Vorschriften der EU.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie den Innenraum und
das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und etwas neutralem
Spülmittel, um den typischen Geruch eines brandneuen Produkts zu beseitigen.
Lassen Sie alle Teile gut trocknen.
ACHTUNG
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive
Scheuermittel, da
diese die Oberfläche
beschädigen.
Temperatureinstellung
Elektrischer Anschluss
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchten die LED-Anzeigen
einmal auf. Das Gerät wird dann in den Modus zurückkehren, in dem es sich vor der
Stromunterbrechung befunden hat.
Temperatureinstellung
• Einstellung: Drücken Sie die SETTaste, um den Temperatureinstellungsmodus einzustellen. Die
Temperaturanzeigeleiste steigt
mit jedem Betätigen der Taste
um eine Stufe. Diese Einstellung
verläuft in einem Kreislauf. Die
Temperatur verläuft von der Stufe MIN bis zur Stufe MAX. MAX ist
die kälteste Stufe. Die Temperatur wird automatisch 5 Sekunden
nach dem letzten Betätigen der
Taste eingestellt.
• „Super“-Tiefkühlen: Drücken Sie
die SET-Taste wiederholt, um von
der Stufe MAX zu SUPER zu gelangen. Die Anzeigeleiste links wird
dunkel. Das Anzeigelicht für SUPER leuchtet. Dieser Modus wird
automatisch 5 Sekunden nach
dem letzten Betätigen der Taste
eingestellt.
Der Kompressor wird auf den SUPERTiefkühlmodus gestellt.
• Wenn der SUPER-Modus für länger
als 52 Stunden betrieben wird und
nicht manuell gestoppt wird, wird das
System den Modus aufheben und die
Temperatureinstellung fällt zurück auf
Stufe 5.
C
Deutsch
Deutsch
C
Täglicher Einsatz
POWER ON/OFF-Schalter
Wenn das Gerät im Betrieb ist, drücken
Sie für 3 Sekunden OFF 3’S, um es auszuschalten.
Der Strom für die Gefriertruhe wird abgeschaltet, wenn OFF 3’S für 3 Sekunden
gedrückt wird.
Anzeigen
• Temperaturanzeige (hellblau): Schalten Sie die Temperatur von Stufe MIN
auf Stufe MAX. MAX ist die kälteste
Stufe.
•
•
Anzeige für „Super“ Tiefkühlmodus
(hellblau):
Licht an
Starten Sie den
SUPER-Modus
Licht aus
Beenden Sie den
SUPER-Modus
Anzeige für den Betrieb (hellgrün):
Licht an
Kompressor startet
Licht aus Kompressor stoppt
•
30 Minuten nach dem letzten Vorgang
wird das Anzeigelicht nur noch halb so
hell leuchten.
DE
53
18/8/2016 1:04 PM
Verwendung des Geräts
Wiederaufnahmefunktion
• Das Gerät wird automatisch in den
Modus zurückkehren, der vor der
Stromunterbrechung eingestellt war.
Alarm für Temperaturfühlerfehler
• Bei einem Verbindungsabbruch oder
Kurzschluss des Temperaturfühlers
wird die Temperaturanzeigeleiste von
links nach rechts alle 0,5 Sekunden
leuchten.
Frische Lebensmittel einfrieren
• Das Gefrierfach ist zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zur Langzeitlagerung von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln geeignet.
• Geben Sie die frischen Lebensmittel,
die eingefroren werden sollen, in das
untere Fach.
• Die maximale Lebensmittelmenge,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
• Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden: Fügen Sie während dieser Zeit
keine weiteren Lebensmittel zum Einfrieren hinzu.
Gefriergut aufbewahren
• Bei der ersten Inbetriebnahme oder
nach längerer Nichtbenutzung: Bevor
Sie das Produkt in das Tiefkühlfach
legen, lassen Sie zuvor das Gerät mindestens 2 Stunden auf der höchsten
Einstellung laufen.
Verwendung des Geräts
ACHTUNG
Im Fall eines versehentlichen Abtauens
(wenn z.B. die Stromversorgung für längere Zeit unterbrochen
wurde als es in der
Tabelle mit den technischen Merkmalen
unter „Sichere Stromausfallzeit“, angegeben wird) muss das
aufgetaute Lebensmittel entweder schnell
konsumiert oder zubereitet werden und nach
dem Kochen wieder
eingefroren werden.
Abtauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung in einem Kühlschrankfach oder bei Zimmertemperatur
abgetaut werden, je nachdem, wie viel Zeit
für diesen Vorgang zur Verfügung steht.
Kleine Lebensmittelstücke können gefroren gekocht werden, wenn sie direkt aus
dem Gefrierschrank kommen. In diesem
Fall dauert das Kochen länger.
Tipps zum Einfrieren
Damit Sie das Beste aus dem Einfriervorgang herausholen können, sind hier einige
wichtige Tipps aufgeführt:
DE
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 54-55
•
•
•
•
•
•
Hilfreiche Tipps
54
•
•
•
Die Höchstmenge an Lebensmitteln,
die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden. Während dieses Zeitraums dürfen keine weiteren einzufrierenden
Lebensmittel hinzugefügt werden.
Frieren Sie nur hochwertige, frische
und gründlich gereinigte Speisen ein.
Bereiten Sie kleine Speiseportionen
vor, damit der Gefriervorgang schnell
und vollständig erfolgt und nötigenfalls kleine Mengen aufgetaut werden
können.
Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- oder Kunststofffolie ein und
vergewissern Sie sich, dass die Verpackung luftdicht ist.
Lassen Sie keine bereits gefrorenen
mit frischen und nicht gefrorenen
Speisen in Kontakt kommen, damit die
Temperatur der gefrorenen Speisen
sich nicht erhöht.
Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern.
Salz verringert die Haltbarkeit von
Lebensmitteln.
Wassereis kann zu Kälteverbrennungen auf der Haut führen, wenn es
umgehend nach Entnahme aus dem
Tiefkühlfach konsumiert wird.
Es ist ratsam, das Datum der Einfrierung auf der Verpackung jedes
einzelnen Lebensmittels zu vermerken, damit Sie den Überblick über
die jeweiligen Aufbewahrungszeiten
behalten.
Tipps zur Lagerung von Tiefkühlkost
Zur Gewährleistung der optimalen Leistung
dieses Geräts sollten Sie:
• Sicherstellen, dass das handelsübliche
Gefriergut vom Händler ordnungsgemäß gelagert wurde.
• Sicherstellen, dass das Gefriergut in
kürzester Zeit vom Geschäft in den
Gefrierschrank transportiert wird.
• Öffnen Sie die Tür nicht häufig oder
lassen Sie sie nicht länger als absolut
notwendig geöffnet.
• Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben rasch und können nicht erneut
eingefroren werden.
• Überschreiten Sie nicht die vom Lebensmittelhersteller angegebene Aufbewahrungsdauer.
C
Deutsch
Deutsch
C
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie aus Hygienegründen das Innere des Geräts regelmäßig, einschließlich des internen Zubehörs.
ACHTUNG
Ätherische Öle und organische Lösungsmittel, z. B. Zitronensaft
oder Saft von Zitronenscheiben, Buttersäure und Reinigungsmittel mit Essigsäure,
können aggressiv auf
Kunststoffteile wirken.
DE
55
18/8/2016 1:04 PM
ACHTUNG
Dieses Gerät darf
während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen
sein. Gefahr durch
Stromschlag! Schalten Sie das Gerät vor
dem Reinigen aus und
ziehen Sie den Stecker
von der Steckdose
oder schalten Sie den
Stromkreisunterbrecher bzw. die Sicherung aus. Reinigen Sie
das Gerät niemals mit
einem Dampfreiniger.
Es kann sich Feuchtigkeit in elektrischen
Bauelementen ansammeln - Gefahr durch
Stromschlag! Heißer
Dampf kann zu einer
Beschädigung der
Kunststoffteile führen. Das Gerät muss
trocken sein, bevor
es wieder in Betrieb
genommen werden
kann.
• Vermeiden Sie, dass solche Substanzen mit den
internen Geräteteilen in
Kontakt kommen.
56
DE
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 56-57
Reinigung und Pflege
• Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
• Entfernen Sie das Gefriergut aus dem Gefrierschrank. Bewahren Sie es
an einem kühlen Ort gut
abgedeckt auf.
• Schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose oder
schalten Sie den Stromkreisunterbrecher bzw.
Sicherung aus.
• Reinigen Sie das Gerät und
das interne Zubehör mit
einem Lappen und lauwarmen Wasser. Wischen Sie
nach der Reinigung mit frischem Wasser nach. Reiben Sie alle Teile trocken.
• Die Ansammlung von
Staub am Kondensator
erhöht den Energieverbrauch. Deshalb sollten
Sie den Kondensator an
der Geräterückseite einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder einem
Staubsauger säubern. 1)
• Wenn alles trocken ist,
können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
1)
D
Deutsch
Reinigung und Pflege
Deutsch
D
Platzieren Sie einen flachen Behälter unterhalb
der äußeren Abflussöffnung, um das Tauwasser
• In der Gefriertruhe wird
abzufangen. Ziehen Sie die
sich zunehmend eine EisAblassschraube heraus.
schicht aufbauen. Diese
sollten Sie entfernen. VerDrehen Sie die Schraube
wenden Sie keine spitzen
um 180°. Dadurch wird das
Metallwerkzeuge, um das
Wasser aus dem Gerät in
Eis vom Verdampfer abzuden Behälter abfließen.
kratzen, da Sie ihn beschäWenn der Vorgang abgedigen könnten. Wenn das
schlossen ist, drücken Sie
Eis auf der Innenauskleidie Scheibe wieder ein.
dung eine dicke Schicht
Stecken Sie den Abflussbildet, sollten Sie das GeStopfen im Tiefkühlfach
rät vollständig abtauen.
wieder in die ursprüngli• Trennen Sie das Gerät von
che Position. Behalten Sie
der Stromversorgung. Entden Behälter unterhalb
fernen Sie den im Inneren
des Abflusses im Auge, um
des Tiefkühlfachs befindliÜberfließen zu verhindern.
chen Abfluss-Stopfen. Das • Wischen Sie das Innere
Abtauen nimmt normalerdes Tiefkühlfachs aus und
weise einige Stunden in
schließen Sie das Gerät wieAnspruch. Lassen Sie die
der an das Stromnetz an.
Tür der Truhe geöffnet, • Stellen Sie die Temperaum den Abtauvorgang zu
turregelung wieder auf die
beschleunigen.
gewünschte Einstellung.
Abtauen der
Tiefkühltruhe
wenn der Kondensator sich
an der Rückseite des Geräts
befindet
DE
57
18/8/2016 1:04 PM
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
Störungen
Reparatur
Störungen
Mögliche Ursache
Das Gerät funktio- Sicherung hat ausgelöst oder Kontrollieren Sie die Sicherung
niert nicht.
ist defekt.
und ersetzen Sie sie nötigenfalls.
Die Steckdose ist defekt.
Netzversorgungsstörungen
müssen von einem Elektriker
behoben werden.
Das Gerät gefriert zu Temperatur ist zu niedrig ein- Drehen Sie den Temperaturstark.
gestellt oder das Gerät läuft in regler auf eine wärmere Einder Einstellung MAX.
stellung.
Die Lebensmittel Temperatur wurde nicht richtig Informieren Sie sich im Absind nicht kalt genug. eingestellt.
schnitt Ursprüngliche Temperatureinstellung.
Die Tür wurde stand längere Öffnen Sie die Tür nur so lange
Zeit offen.
wie nötig.
Eine große Menge warmer Le- Drehen Sie den Temperaturregbensmittel wurde innerhalb der ler auf die kältere Einstellung.
letzten 24 Stunden in das Gerät
gegeben.
Das Gerät befindet sich in der Lesen Sie hierzu den Abschnitt
Nähe einer Wärmequelle.
über die Aufstellung des Geräts.
Lösung
Eine Komponente auf der Falls erforderlich, biegen Sie
Rückseite des Geräts, z. B. eine vorsichtig die Komponente aus
Leitung, berührt ein anderes dem Weg.
Teil des Geräts oder die Wand.
Lösung
Das Gerät funktio- Der Netzstecker wurde nicht Schließen Sie den Netzstecker
niert nicht.
angeschlossen oder ist locker. an.
Mögliche Ursache
D
Deutsch
Deutsch
D
Wenn die Funktionsstörung erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Diese
Daten sind notwendig, damit Ihnen schnell und fachgerecht geholfen werden kann.
Innenbeleuchtung
Wenn die Tür um mehr als 30° geöffnet ist,
wird sich das Licht anschalten. Das Licht
schaltet sich ab, wenn der Winkel weniger
als 30° beträgt.
Innenbeleuchtung funktioniert nicht
Sollte die LED-Lampe bei geöffneter Tür
nicht funktionieren, dann führen Sie folgende Schritte durch:
•
•
Lösen Sie die Schrauben der Lampenabdeckung.
Lösen Sie die Schrauben an den elektrischen Bauteilen der Lampe.
•
Überprüfen Sie, ob die Kabelklemmen
der elektrischen Bauteile und die Kabelklemmen der Anschlussleitungen
der Türlampe einwandfrei angeschlossen sind.
Beheben Sie, falls nötig, eventuelle
Anschlussfehler. Überprüfen Sie danach, ob das Problem mit der Innenbeleuchtung behoben ist. Wenn sich
die Lampe einschaltet, können Sie die
Lampenabdeckung wieder anbringen.
Anderenfalls überprüfen Sie, ob das
Elektroteil intakt ist. Falls notwendig,
ersetzen Sie das Elektroteil, um zu
überprüfen, ob die Lampe funktioniert. Sollte die Lampe immer noch
nicht funktionieren, kontaktieren Sie
den Kundendienst für weitere Hilfe.
Die Beleuchtung sollte nur durch
Fachkräfte ausgetauscht werden.
Starke Eisbildung auf Türdichtung schließt nicht luft- Erwärmen Sie die undichten
der Türdichtung.
dicht.
Abschnitte der Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner
(in einer kalten Einstellung).
Formen Sie gleichzeitig die erwärmte Dichtung mit der Hand
so lange, bis es einwandfrei
sitzt.
Ungewöhnliche Ge- Das Gerät berührt die Wand Setzen Sie das Gerät etwas um.
räusche.
oder andere Objekte.
58
DE
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 58-59
DE
59
18/8/2016 1:04 PM
Deutsch
E
Entsorgung
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
60
DE
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 60-61
61
18/8/2016 1:04 PM
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
B
C
D
E
Antes de empezar
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
58
Indicaciones de seguridad
64
64
64
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Especificaciones técnicas
65
65
66
66
67
Instalación
Primer uso
Ajuste de la temperatura
Uso diario
Consejos útiles
69
70
71
Mantenimiento y limpieza
Descongelación del congelador
Solución de problemas
72
Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
Español
Índice
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
62
ES
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 62-63
ES
63
18/8/2016 1:04 PM
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Para su seguridad y para
garantizar un uso correcto del aparato, lea atentamente este manual,
incluidos los consejos y
advertencias, antes de
instalar y de utilizar el
aparato por primera vez.
Para evitar cualquier error
o accidente, toda persona
que utilice el aparato debe
conocer su funcionamiento correcto y sus funciones
de seguridad. Guarde este
manual con el aparato. Si
vende o cede el aparato a
otra persona, debe entregar este manual al nuevo
propietario para que pueda
familiarizarse con su funcionamiento y su seguridad.
• Para la seguridad de las
personas y de los bienes,
64
Antes de empezar
ES
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 64-65
•
•
•
•
respete las instrucciones
de seguridad que figuran
en este manual.
El fabricante declina toda
responsabilidad en caso
de daños provocados por
el incumplimiento de estas
instrucciones.
Durante su fabricación,
este aparato se ha construido según las normas,
directivas y/o decretos
para su uso en Europa.
¡Atención! Para evitar
cualquier riesgo de deterioro del aparato, transpórtelo en su posición de
uso con los soportes de
transporte (según el modelo). Para desempaquetarlo, y para evitar riesgos
corporales y de asfixia,
mantenga los materiales
de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Atención! Para evitar
cualquier riesgo (mobiliario, inmobiliario, corporal,...), la instalación,
las conexiones (agua, gas,
electricidad, evacuación
según modelo), la puesta
en marcha y el mantenimiento del aparato deben
•
•
•
•
•
•
ser realizados por un profesional.
¡Atención! El aparato se
ha diseñado para que sea
utilizado por adultos. Está
destinado a un uso doméstico normal.
No lo utilice para fines comerciales o industriales o
para fines distintos para los
que fue diseñado. De esta
forma evitará riesgos materiales y corporales.
¡Atención! Desenchufe el
aparato antes de realizar
cualquier operación de limpieza manual.
Utilice solo productos comerciales no corrosivos o
no inflamables. Se prohíbe cualquier proyección de
agua o vapor para evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
Atención Si el aparato incluye iluminación, desenchúfelo antes de reemplazar
la bombilla (o fluorescente)
para evitar riesgos de descarga.
¡Atención! Para evitar
riesgos de explosión o de
incendio, no coloque productos inflamables o ele-
mentos empapados de
productos inflamables en
el interior, cerca o sobre el
aparato.
• ¡Atención! Al desechar el
aparato, y para evitar daños corporales, inutilice
todo aquello que pudiera
suponer un peligro: corte
el cable de alimentación a
nivel del aparato. Consulte con su ayuntamiento las
zonas autorizadas para la
eliminación del aparato.
• ¡Atención! Respete la cadena del frío desde que
compra un alimento hasta su consumo para evitar
cualquier riesgo de intoxicación alimentaria.
• Para evitar peligros, si el
cable de conexión de red
está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
A
Español
Español
A
Seguridad de los niños y de
las personas vulnerables
• Este aparato pueden utilizarlo niños que hayan
alcanzado los 8 años de
edad, así como personas
con capacidades físicas,
ES
65
18/8/2016 1:04 PM
66
Antes de empezar
sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento,
siempre que se encuentren
bajo supervisión o hayan
sido instruidas sobre el
uso seguro del dispositivo
y los riesgos que puede originar. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar las
tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
• Mantenga los diferentes
materiales del embalaje
fuera del alcance de los
niños. Podrían provocarles
asfixia.
• Si el aparato debe eliminarse, retire el enchufe,
corte el cable de alimentación a nivel del aparato
y desmonte la puerta para
evitar riesgos de descarga
eléctrica y de que los menores queden encerrados
dentro.
• Este aparato está equipado
con cierres magnéticos. Si
elimina un aparato equipado con cierre de resorte, le
aconsejamos que lo inutilice antes de deshacerse
de él. Esto evitará que los
ES
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 66-67
niños queden encerrados
dentro del aparato y, por lo
tanto, de poner su vida en
peligro.
•
Indicaciones generales de
seguridad
Advertencia
• Los orificios respiraderos,
situados en la carcasa del
aparato o en la estructura
integrada, no deben obstruirse.
• Los aparatos solo están
destinados a la conservación de los alimentos y/o
de las bebidas en un uso
doméstico normal, como
el que se describe en este
manual.
- cocinas reservadas para
empleados de almacenes,
oficinas y otros lugares de
trabajo;
- en granjas y por parte de
clientes de hoteles y otros
tipos de alojamiento;
- casas de huéspedes;
- para la restauración y
otros usos no comerciales.
• PRECAUCIÓN: mantener
despejadas las aperturas
de ventilación en el recinto
•
•
•
•
del aparato o en la estructura de empotramiento.
PRECAUCIÓN: no utilizar
dispositivos mecánicos u
otros medios distintos a los
indicados por el fabricante
para acelerar el proceso de
deshielo
PRECAUCIÓN: no utilizar
aparatos eléctricos en el
interior del compartimento de almacenamiento de
los alimentos a menos que
sean del tipo recomendado
por el fabricante.
No almacenar sustancias
explosivas dentro del aparato, tales como aerosoles
que contengan gas con
propulsores inflamables.
En cuanto a la información
relacionada con la instalación, operación, mantenimiento y eliminación del
aparato, consulte el parágrafo siguiente.
No dañe el circuito de refrigeración.
El circuito de refrigeración
del dispositivo contiene
el refrigerante isobutano
(R600a); un gas natural que
presenta una alta compatibilidad con el medio am-
•
•
•
•
•
•
Antes de empezar
A
biente, pero que es inflamable.
Durante el transporte y la
instalación del aparato,
asegúrese de que ningún
elemento del circuito de refrigeración resulta dañado.
Si el circuito de refrigeración está dañado:
- evite las llamas vivas y
toda fuente de inflamación;
- ventile bien la habitación
donde está el aparato.
No modifique las especificaciones del aparato. Si el
cable de alimentación está
dañado, puede provocar un
cortocircuito, un incendio
y/o una descarga eléctrica.
¡Advertencia! Las posibles
reparaciones o intervenciones en el aparato, así como
la sustitución del cable de
alimentación, deben ser
realizadas por un profesional cualificado.
No enchufe el cable de alimentación a un cable de
extensión.
Cerciórese de que el enchufe no resulta dañado
o aplastado por la parte
trasera del dispositivo. Un
Español
Español
A
ES
67
18/8/2016 1:04 PM
Antes de empezar
•
•
•
•
•
•
•
•
68
enchufe dañado o aplastado se puede calentar y
provocar un incendio.
Compruebe que el acceso
al enchufe del aparato es
fácil.
No desenchufe el aparato
tirando del cable.
Si la toma de pared no está
bien fija, no introduzca el
enchufe. Riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No utilice el aparato sin el
difusor de la bombilla (si se
incluye) de la iluminación
interior.
Este aparato es pesado.
Preste atención al desplazarlo.
No toque las superficies
heladas y los productos
congelados con las manos
húmedas (riesgo de quemaduras y erosiones en la
piel).
Evite una exposición prolongada del aparato a los
rayos del sol.
Las bombillas (si existen)
utilizadas en este aparato
se han diseñado específicamente para ser utilizadas en electrodomésticos.
No son adecuadas para la
ES
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 68-69
Antes de empezar
iluminación de una habitación.
Uso diario
• No coloque elementos calientes encima de las partes de plástico del aparato.
• No guarde ningún gas o líquido inflamable en el aparato (riesgo de explosión).
• No coloque alimentos directamente en la salida del
aire situada en la pared trasera del aparato (si el aparato no tiene escarcha).
• Un producto descongelado
nunca debe volver a congelarse.
• Conserve los alimentos
envasados según las instrucciones del fabricante.
• Respete escrupulosamente
los consejos de conservación del fabricante del aparato. Consulte sus instrucciones.
• No guarde botellas ni latas de bebidas gaseosas
en el congelador ya que la
presión que se forma en su
interior podría hacerlas estallar y dañar el aparato.
• No consuma determinados productos como polos
de hielo recién salidos del
nimo de 4 horas para que el
congelador ya que podrían
aceite refluya al compresor.
provocar quemaduras.
• Asegúrese de que el aire
puede circular libremenLimpieza y mantenimiento
te alrededor del aparato
• Antes de realizar cualquier
para evitar el sobrecalenoperación de mantenitamiento. Para garantizar
miento, pare y desenchufe
una ventilación suficiente,
el aparato.
respete las instrucciones
• No utilice objetos metálicos
de instalación.
para limpiar el aparato.
• El aparato no debe colo• No utilice ningún objeto
carse junto a radiadores o
puntiagudo para rascar la
placas de cocción.
capa de escarcha. Utilice • Asegúrese de que puede
solo una espátula de plásacceder al enchufe printico.
cipal una vez instalado el
aparato.
Instalación
• ¡Importante! Antes de pro- Mantenimiento
ceder a la conexión eléc- • Las conexiones eléctricas
trica, respete escrupulonecesarias para el mantesamente las instrucciones
nimiento del aparato deben
indicadas en el párrafo coser realizadas por un electrirrespondiente.
cista o persona cualificada.
• Desembale el aparato y • Este aparato debe ser recompruebe que no está davisado y reparado por su
ñado. Si el dispositivo está
servicio de posventa y exdañado, no lo conecte a la
clusivamente con piezas
red eléctrica. Indique inoriginales.
mediatamente al distribuidor del aparato los daños
constatados. En ese caso,
conserve el embalaje.
• Antes de enchufar el aparato, déjelo reposar un míES
A
Español
Español
A
69
18/8/2016 1:04 PM
Descripción del dispositivo
Protección del medio
ambiente
• El sistema frigorífico y el
aislante del aparato no
contienen CFC, con lo que
contribuyen a la conservación del medio ambiente.
El aparato no debe eliminarse con los residuos
domésticos ni urbanos. La
espuma aislante contiene
gas inflamable: el aparato se eliminará conforme
a la legislación aplicable
según las autoridades locales. Procure no dañar los
circuitos frigoríficos, especialmente a nivel del condensador. Los materiales
utilizados en este aparato,
identificados con el símbolo son reciclables.
Lista de partes
70
Marca
HIGHONE
Categoría de producto
Categoría 9
Código de producto
953766
Referencia de producto
CF 100 A+ WHOC
Tipo descongelante
Manual
Clasificación de la protección contra descarga
eléctrica
I
Frecuencia nominal
50 Hz
Corriente nominal
0.55 A
Potencia de la luz
1W
Clase de energía
A+
Tirador de la tapa
Panel de control y termostato
Consumo energético
Iluminación
Rueda
Tipo de clima
SN/N/ST/T
Canal de evacuación
del agua de descongelación
Descripción del dispositivo
•
Especificaciones técnicas
171 kWh, basándose en los resultados de prueba estándar de
24 horas. El consumo energético
real depende de cómo se use el
producto y de dónde esté instalado.
Cesta
•
Uso del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
ES
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 70-71
C
Español
Español
B
Este aparato está hecho para usarse a una temperatura ambiente de entre 10 °C
[temperatura más baja] y 43 °C [temperatura más alta] )
Dimensiones del producto (Alto x Ancho x
84,6 x 54,5 x 55 cm
Profundidad)
Dimensiones de instalación (Alto x Ancho x
114,6 x 109,8 x 108,6 cm
Profundidad)
Peso neto
26 kg
Volumen total bruto
100 L
Volumen total neto
100 L
Volumen de comida fresca /
Volumen de comida congelada (4 estrellas)
100 L
Capacidad de congelamiento
10 kg / 24 h
Tiempo hasta alcanzar la temperatura
24 h
Refrigerante
R600a (36 g)
Nivel de ruido
42 dB (A)
Tipo de instalación
Estacionaria
ES
71
18/8/2016 1:04 PM
Uso del dispositivo
Instalación
Requisitos de espacio
Separaciones recomendadas alrededor del producto:
Laterales
10 cm
Posterior
10 cm
Superior
70 cm
Posición
Instale este aparato en una ubicación en la
que la temperatura ambiente corresponda
a la clase climática indicada en la placa
de datos:
Clase
climática
Temperatura
ambiente
SN
de +10 °C
a +32 °C
N
de +16 °C
a +32 °C
ST
de +16 °C
a +38 °C
T
de +16 °C
a +43 °C
Ubicación
Instale siempre el aparato alejado de
toda fuente de calor como, por ejemplo,
radiadores, calderas, luz directa del sol,
etc. Compruebe que el aire puede circular libremente por la parte posterior del
aparato. Para garantizar un rendimiento
excelente, si el aparato se coloca debajo de
una pared sobresaliente, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la
pared debe ser de 100 mm como mínimo.
Idealmente, sin embargo, el aparato no
debería colocarse debajo de ninguna pared
sobresaliente. Mediante uno o varios pies
ajustables situados en la base del armario,
se puede un nivelado preciso.
72
ES
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 72-73
Uso del dispositivo
ADVERTENCIA
Debe ser posible
desconectar el aparato
de la toma de corriente;
en consecuencia,
la clavija debe ser
fácilmente accesible
una vez instalado.
Conexión electrónica
Antes de enchufar, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de
datos se corresponden con el suministro
eléctrico doméstico. El aparato debe estar
conectado a tierra. El enchufe del cable
de suministro eléctrico se suministra con
un contacto para este fin. Si la toma de
corriente de la instalación doméstica no
está conectada a tierra, conecte el aparato
a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente; consulte con
un electricista especializado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se
respetan las precauciones de seguridad
arriba indicadas. Este aparato cumple con
las Directivas CEE. Directivas.
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie el interior y todos los accesorios
internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el olor típico de un
producto nuevo; a continuación, séquelo
completamente.
ADVERTENCIA
No utilice detergentes
líquidos o polvos abrasivos ya que podrían
dañar el acabado.
Ajuste de la temperatura
Conexión eléctrica
Cuando el aparato está conectado, todos
los indicadores LED parpadean una vez. A
continuación, reanuda el modo previamente ajustado antes del apagón.
Uso diario
Encendido/apagado
Si el aparato funciona, pulse OFF 3’S durante 3 segundos para apagarlo.
La alimentación del arcón congelador se
apaga al pulsar OFF 3’S durante 3 segundos.
Indicadores
• Indicador de temperatura (azul brillante): ajusta la temperatura desde la
escala MIN a la escala MAX. La escala
MAX es la más fría.
•
Ajuste de la temperatura
• Ajuste: pulse el botón SET para
entrar en el modo de ajuste de la
temperatura. La barra de temperatura del indicador aumenta
al pulsarlo. Este ajuste funciona
en ciclos. La temperatura puede
funcionar de la escala MIN a la
escala MAX. La escala MAX es la
más fría. La temperatura se ajusta automáticamente 5 segundos
después de la última pulsación.
• Súper congelación: pulse el botón
SET consecutivamente para entrar
en el modo de congelación SUPER
desde la escala MAX. La barra del
indicador de la izquierda se vuelve oscura. El indicador SUPER se
activa. Este modo se ajusta automáticamente 5 segundos después
de la última pulsación.
El compresor se ajusta al modo
de congelación SUPER.
C
Español
Español
C
•
•
Indicador de temperatura de súper
congelación (azul brillante):
Luz encendida
iniciar modo
SUPER
Luz apagada
salir del modo
SUPER
Luz indicadora de funcionamiento
(verde brillante):
Luz encendida
el compresor
arranca
Luz apagada
el compresor se
para
30 minutos después de la última operación, el indicador solo se iluminará
parcialmente.
• Si el modo SUPER funciona durante
52 horas seguidas y no se detiene manualmente, el sistema desactiva automáticamente este modo y devuelve la
temperatura a la escala 5.
ES
73
18/8/2016 1:04 PM
Uso del dispositivo
Función de reanudación
• El aparato reanudará automáticamente el modo previamente ajustado antes
del apagón.
Alarma de fallo en el sensor de
temperatura
• Si se produce una desconexión o cortocircuito en el sensor de la temperatura, como alarma de fallo, la barra
indicadora de la temperatura parpadeará de izquierda a derecha cada
0,5 segundos.
Congelación de alimentos frescos
• El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos
y para guardar alimentos congelados
y ultracongelados durante un largo
periodo de tiempo.
• Coloque los alimentos frescos que
desea congelar en el compartimento
inferior.
• La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos.
• El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo no añada
ningún otro alimento para congelar.
Conservación de alimentos congelados
• Durante la puesta en marcha inicial
o después de un periodo sin utilizar.
Antes de guardar el producto en el
compartimento, el aparato debe funcionar un mínimo de 2 horas con los
ajustes más altos.
Uso del dispositivo
ADVERTENCIA
En el caso de descongelación accidental,
por ejemplo, corte en
el suministro durante
más tiempo del previsto en las características técnicas «tiempo
de ascenso», los alimentos descongelados deben consumirse
rápidamente o cocinarse inmediatamente
y volver a congelarlos
(una vez cocinados).
Descongelación
Los alimentos congelados o ultracongelados, antes de ser usados, pueden descongelarse en el frigorífico o a temperatura
ambiente, en función del tiempo disponible
para esta operación.
Las pequeñas piezas de alimentos se pueden cocinar aún congeladas, directamente
del congelador. En este caso, la cocción
será un poco más larga.
Consejos útiles
Consejos para la congelación
Para ayudarle a aprovechar al máximo el
proceso de descongelación, a continuación,
le indicamos algunos consejos importantes:
• La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos.
74
ES
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 74-75
•
•
•
•
•
•
•
•
El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este periodo, no deben
añadirse más alimentos para congelar;
Solo congele alimentos de excelente
calidad, frescos y totalmente limpios;
Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para que se congelen rápida
y completamente y, en consecuencia,
para que sea posible descongelarlos
en pequeñas cantidades cuando sea
necesario;
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y asegúrese de
que los embalajes sean herméticos.
No permita que los alimentos frescos y
los descongelados entren en contacto
con los alimentos ya congelados, para
evitar que estos últimos aumenten su
temperatura;
Los alimentos magros se conservan
mejor y durante más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce el
tiempo de conservación de los alimentos;
Los cubitos de hielo, si se consumen
inmediatamente después de sacarlos
del congelador, pueden provocar quemadas en la piel.
Es aconsejable indicar la fecha de congelación en los envases individuales
para mantener un registro del tiempo
de almacenamiento.
•
•
•
No abrir la puerta con demasiada frecuencia o dejarla abierta más tiempo
del necesario.
Una vez descongelados, los productos
se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse.
No supere el periodo de conservación
indicado por el fabricante del producto.
C
Español
Español
C
Mantenimiento y
limpieza
Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben
lavarse periódicamente.
ADVERTENCIA
Los aceites esenciales
y los disolventes orgánicos pueden dañar
las piezas de plástico,
es decir, zumo de limón o zumo de piel de
naranja, ácido butírico,
limpiadores que contengan ácido acético.
Consejos para la conservación de alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este
aparato, debería:
• Comprobar que los productos comercialmente congelados fueron correctamente almacenados por el minorista;
• Asegurarse de que los productos congelados se transfirieron de la tienda
al congelador en el menor tiempo
posible;
ES
75
18/8/2016 1:04 PM
Mantenimiento y limpieza
Español
ADVERTENCIA
El aparato no debe estar enchufado durante
la limpieza. ¡Peligro de
descarga eléctrica! Antes de limpiar, apague
el aparato y desenchúfelo de la corriente, o
apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
Nunca limpie el frigorífico con un limpiador
a vapor. La humedad
podría acumularse
en los componentes
eléctricos; ¡peligro de
descarga eléctrica! Los
vapores calientes pueden dañar las piezas
de plástico. El aparato
debe estar seco antes
de volver a entrar en
funcionamiento.
• No permita que este tipo
de sustancias entren en
contacto con las piezas del
electrodoméstico.
• No utilice limpiadores
abrasivos
• Retire los alimentos del
congelador. Guárdelos en
un lugar fresco, bien tapados.
76
ES
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 76-77
Mantenimiento y limpieza
• Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente,
o apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
• Limpie el frigorífico y los
accesorios del interior con
un paño y agua tibia. Después, aclárelo con agua
fresca y séquelo con un
paño.
• La acumulación de polvo
en el condensador aumenta el consumo energético.
Por este motivo, limpie con
cuidado el condensador de
la parte posterior del aparato una vez al año con un
cepillo suave o un aspirador. 1)
• Cuando todo esté seco,
vuelva a conectar el aparato.
1)
Si el condensador está en la
parte posterior del aparato.
Descongelación del
congelador
El congelador se cubre progresivamente con escarcha,
que debe eliminarse. Nunca
utilice herramientas metálicas punzantes para retirar la
escarcha del evaporador ya
que podría dañarlo. Cuando
el hielo se vuelve muy grueGire la vía de drenaje 180°.
so en l aparte interior, debe
De esta manera, el agua
realizarse una descongelase escurrirá en la bandeción completa:
ja. Cuando haya termina• Desenchufe la unidad. Redo, empuje la vía de dretire el tapón de drenaje de
naje. vuelva a colocar el
la parte interior del congetapón de drenaje dentro
lador. La descongelación
del congelador. Contronormalmente tarda un par
le el recipiente de debajo
de horas. Para descongedel drenaje para evitar que
lar más rápidamente, deje
rebose.
la puerta del congelador
• Limpie el interior del conabierta.
gelador y vuelva a enchuPara el drenaje, coloque
farlo.
una bandeja debajo del • Restablezca el control de
tapón de drenaje exterior.
la temperatura al ajuste
Estire la vía de drenaje.
deseado.
D
Español
D
Solución de problemas
Anomalía
El dosificador no funciona.
Posibles causas
Solución
La clavija de alimentación Inserte la clavija de alimenno está conectada o está tación.
floja
El fusible se fundió o es Compruebe el fusible y, si
defectuoso
fuera necesario, sustitúyalo.
El enchufe es defectuoso
Un electricista debe solventar el funcionamiento incorrecto de la red eléctrica.
El aparato congela dema- La temperatura configura- Gire el regulador de la temsiado.
da es demasiado fría o el peratura a un ajuste más
aparato funciona al ajuste cálido de forma temporal.
MAX.
ES
77
18/8/2016 1:04 PM
Mantenimiento y limpieza
Anomalía
Posibles causas
Eliminación
Solución
El alimento no se congela lo La temperatura no está co- Consulte el apartado inicial
suficiente.
rrectamente ajustada.
de Ajuste de la temperatura.
La puerta estuvo abier- Abra la puerta solo el tiempo
ta durante un periodo de necesario.
tiempo demasiado largo.
Se colocó una gran cantidad Gire el regulador de la temde alimentos calientes en el peratura a un ajuste más frío
aparato durante las últimas de forma temporal.
24 horas.
El aparato está cerca de Consulte el apartado de pouna fuente de calor.
sición de montaje.
Gran acumulación de hielo La junta de la puerta no es Caliente con cuidado las zoen la junta de la puerta.
hermética.
nas de fuga de la junta de
la puerta con un secador de
pelo (en un lugar fresco). Al
mismo tiempo, manipule la
junta de la puerta caliente
con la mano para que se
adapte correctamente.
Ruidos inusuales.
El aparato está en contacto Mueva el aparato ligeracon la pared u otros obje- mente.
tos.
Un componente, por ejem- Si fuera necesario, incline
plo, en la parte posterior con cuidado el componente
del aparato está tocando para evitar el contacto.
otra parte del aparato o la
pared.
Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de asistencia
técnica. Estos datos son necesarios para ayudarle rápida y correctamente.
Luminaria integrada
Cuando el ángulo de apertura de la puerta
sea superior a 30°, la luz se encenderá. La
luz se apaga cuando el ángulo es inferior
a 30°.
•
La luz no funciona
Si la lámpara LED no funciona cuando la
puerta está abierta, compruebe los pasos
siguientes:
• Afloje los tornillos de la tapa de la
lámpara.
• Afloje los tornillos fijados en las piezas
electrónicas de la lámpara.
•
Compruebe si los terminales del cable
de las piezas electrónicas y los terminales de las líneas de contacto de
la lámpara de la puerta están flojos
o no están.
Fíjelos si están sueltos. A continuación,
compruebe si la luz está encendida o
no. Si la lámpara está encendida, vuelva a instalar la tapa; en caso contrario, compruebe si la parte electrónica
está intacta o no. Si fuera necesario,
sustituya la parte electrónica para
comprobar si la lámpara se enciende
o no. Si la lámpara aún no funciona,
póngase en contacto con el personal
del servicio de posventa.
Solo los profesionales deben sustituir
la luminaria.
E
Español
Español
D
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
78
ES
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 78-79
ES
79
18/8/2016 1:04 PM