High One CF 100 A+ WHOC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2016-9-1
CKVBG-B02
A A
陈密密
CKVBG-B02
08/2016
953766
CF 100 A+ WHOC
Congélateur
Diepvries
Gefrierschrank
Congelador
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 20
GEBRAUCHSANLEITUNG 38
INSTRUCCIONES DE USO 56
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 1-4 18/8/2016 1:04 PM
CKVBG-B02
10 cm
10 cm
70 cm
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 5-8 18/8/2016 1:04 PM
Français
2 FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
10
10
10
Composants
Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
11
11
12
12
13
Installation
Première utilisation
Réglage de la température
Utilisation quotidienne
Conseils utiles
D
Nettoyage et
entretien
16
17
18
Nettoyage et entretien
Dégivrage du congélateur
Dépannage
E
Mise au rebut
20 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 2-3 18/8/2016 1:04 PM
Français
4 FR
5FR
Français
Pour votre sécurité et ga-
rantir une utilisation cor-
recte de l’appareil, lisez
attentivement cette notice,
y compris les conseils et
avertissements, avant
d’installer et d’utiliser
l’appareil pour la première
fois. Pour éviter toute er-
reur ou accident, veillez à
ce que toute personne qui
utilise l’appareil connaisse
bien son fonctionnement
et ses fonctions de sécuri-
té. Conservez cette notice
avec l’appareil. Si l’appareil
doit être vendu ou cédé à
une autre personne, veillez
à remettre cette notice au
nouveau propriétaire, afin
qu’il puisse se familiariser
avec son fonctionnement
et sa sécurité.
Pour la sécurité des per-
sonnes et des biens,
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
conservez et respectez
les consignes de sécurité
figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de
dommages dus au non-
respect de ces instruc-
tions.
Lors de sa fabrication, cet
appareil a été construit
selon des normes, direc-
tives et/ou décrets pour
une utilisation en Europe.
Attention ! Pour éviter tout
risque de détérioration de
l’appareil, transportez-le
dans sa position d’utili-
sation muni de ses cales
de transport (selon le
modèle). Au déballage de
celui-ci, et pour empêcher
des risques d’asphyxie et
corporel, tenez les maté-
riaux d’emballage hors de
portée des enfants.
Attention ! Pour éviter tout
risque (mobilier, immobi-
lier, corporel,...), l’instal-
lation, les raccordements
(eau, gaz, électricité, éva-
cuation selon modèle), la
mise en service et la main-
tenance de votre appareil
doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Attention ! Votre appareil a
Avant d’utiliser l’appareil
A
été conçu pour être utilisé
par des adultes. Il est des-
tiné à un usage domestique
normal.
Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou indus-
trielles ou pour d’autres
buts que ceux pour les-
quels il a été conçu. Vous
éviterez ainsi des risques
matériel et corporel.
Attention ! Débranchez
l’appareil avant toute opé-
ration de nettoyage ma-
nuel.
N’utilisez que des produits
du commerce non corrosifs
ou non inflammables. Toute
projection d’eau ou de va-
peur est proscrite pour
écarter le risque d’élec-
trocution.
Attention Si votre appareil
est équipé d’un éclairage,
débranchez l’appareil avant
de procéder au change-
ment de l’ampoule (ou du
néon, etc.) pour éviter de
s’électrocuter.
Attention ! Afin d’empêcher
des risques d’explosion ou
d’incendie, ne placez pas
de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de
produits inflammables à
l’intérieur, à proximité ou
sur l’appareil.
Attention ! Lors de la mise
au rebut de votre appa-
reil, et pour écarter tout
risque corporel, mettez
hors d’usage ce qui pour-
rait présenter un danger :
coupez le câble d’alimen-
tation au ras de l’appareil.
Informez-vous auprès des
services de votre commune
des endroits autorisés pour
la mise au rebut de l’appa-
reil.
Attention ! Respectez la
chaîne de froid dès l’acqui-
sition d’un aliment jusqu’à
sa consommation pour
exclure le risque d’intoxi-
cation alimentaire.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des
capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales ré-
Avant d’utiliser l’appareil
A
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 4-5 18/8/2016 1:04 PM
Français
6 FR
7FR
Français
duites ou dénuées d’expé-
rience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correc-
tement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives
à l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans sur-
veillance.
Ne laissez pas les diffé-
rents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient
s’asphyxier.
Si l’appareil doit être mis
au rebut, sortez la fiche de
la prise électrique, coupez
le cordon d’alimentation au
ras de l’appareil et démon-
tez la porte pour éviter les
risques d’électrocution et
que des enfants ne restent
enfermés à l’intérieur.
Cet appareil est muni de
fermetures magnétiques.
S’il remplace un appa-
reil équipé d’une ferme-
ture à ressort, nous vous
conseillons de rendre
celle-ci inutilisable avant
de vous en débarrasser.
Ceci afin d’éviter aux en-
fants de s’enfermer dans
l’appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Consignes générales de
sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices
de ventilation, situés dans
l’enceinte de l’appareil ou
la structure intégrée, ne
soient pas obstrués.
Les appareils sont destinés
uniquement à la conserva-
tion des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un
usage domestique normal,
tel que celui décrit dans la
présente notice.
- dans des cuisines réser-
vées aux employés dans
des magasins, bureaux et
autres lieux de travail ;
- dans les fermes et par les
clients dans des hôtels,
motels et autres lieux de
séjour ;
- dans des hébergements
de type chambre d’hôte ;
- pour la restauration et
autres utilisations non
commerciales.
MISE EN GARDE : Main-
tenir dégagées les ouver-
tures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou
dans la structure d’encas-
trement.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser de dispositifs -
caniques ou autres moyens
pour accélérer le proces-
sus de dégivrage autres
que ceux recommandés
par le fabricant.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser d’appareils élec-
triques à l’intérieur du
compartiment de stockage
des denrées, à moins qu’ils
ne soient du type recom-
mandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
En ce qui concerne les in-
formations pour l’installa-
tion, la manipulation, l’en-
tretien et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
N’endommagez pas le cir-
cuit frigorifique.
Le circuit frigorifique de
l’appareil contient de l’iso-
butane (R600a), un gaz na-
turel offrant un haut niveau
de compatibilité avec l’en-
vironnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et
l’installation de votre appa-
reil, assurez-vous qu’au-
cune partie du circuit frigo-
rifique n’est endommagée.
Si le circuit frigorifique est
endommagé :
- évitez les flammes vives
et toute autre source d’al-
lumage ;
- aérez soigneusement la
pièce se trouve l’appa-
reil.
Ne modifiez pas les spé-
cifications de l’appareil. Si
le câble d’alimentation est
endommagé, il peut causer
un court circuit, un incen-
die et/ou une électrocution.
Avertissement ! Les éven-
tuelles réparations ou
interventions sur votre
appareil, ainsi que le rem-
placement du câble d’ali-
mentation, ne doivent être
effectués que par un pro-
fessionnel qualifié.
Ne branchez pas le cordon
d’alimentation à une ral-
longe.
Assurez-vous que la prise
n’est pas écrasée ou en-
dommagée par l’arrière
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 6-7 18/8/2016 1:04 PM
Français
8 FR
9FR
Français
de l’appareil. Une prise de
courant écrasée ou endom-
magée peut s’échauffer et
causer un incendie.
Vérifiez que la prise murale
de l’appareil est accessible.
Ne débranchez pas l’appa-
reil en tirant sur le câble.
Si la prise murale n’est
pas bien fixée, n’introdui-
sez pas de prise dedans.
Risque d’électrocution ou
d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil
sans le diffuseur de l’am-
poule (si présent) de l’éclai-
rage intérieur.
Cet appareil est lourd.
Faites attention lors de son
déplacement.
Ne touchez pas avec les
mains humides les sur-
faces givrées et les pro-
duits congelés (risque de
brûlure et d’arrachement
de la peau).
Évitez une exposition pro-
longée de l’appareil aux
rayons solaires.
Les ampoules (si pré-
sentes) utilisées dans cet
appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement
destinées à être utilisées
sur des appareils ména-
gers. Elles ne sont pas du
tout adaptées à un éclai-
rage quelconque d’une
habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d’éléments
chauds sur les parties en
plastique de l’appareil.
Ne stockez pas de gaz ou
de liquides inflammables
dans l’appareil (risque
d’explosion).
Ne placez pas d’aliments
directement contre la sor-
tie d’air sur la paroi arrière
de l’appareil (si l’appareil
est sans givre).
Un produit décongelé ne
doit jamais être recongelé.
Conservez les aliments
emballés conformément
aux instructions de leur
fabricant.
Respectez scrupuleu-
sement les conseils de
conservation donnés par
le fabricant de l’appareil.
Consultez les instructions
respectives.
Ne mettez pas de bouteilles
ni de boîtes de boissons
gazeuses dans le compar-
timent congélateur, car
la pression se formant à
l’intérieur du contenant
pourrait le faire éclater et
endommager ainsi l’appa-
reil.
Ne consommez pas cer-
tains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur
sortie de l’appareil, car ils
peuvent provoquer des brû-
lures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d’en-
tretien, mettez l’appareil à
l’arrêt et débranchez-le.
N’utilisez pas d’objets
métalliques pour nettoyer
l’appareil.
N’utilisez pas d’objet
tranchant pour gratter la
couche de givre. N’em-
ployez pour cela qu’une
spatule en plastique.
Installation
Important ! Avant de pro-
céder au branchement
électrique, respectez
scrupuleusement les ins-
tructions fournies dans le
paragraphe correspondant.
Déballez l’appareil et véri-
fiez qu’il n’est pas endom-
magé. Ne branchez pas
l’appareil s’il est endom-
magé. Signalez immédia-
tement au revendeur de
l’appareil les dommages
constatés. Dans ce cas,
gardez l’emballage.
Avant de brancher votre ap-
pareil, laissez-le au moins
4 heures au repos afin de
permettre à l’huile de re-
fluer dans le compresseur.
Veillez à ce que l’air circule
librement autour de l’ap-
pareil pour éviter qu’il ne
surchauffe. Pour assurer
une ventilation suffisante,
respectez les instructions
d’installation.
L’appareil ne doit pas être
placé à proximité de radia-
teurs ou de cuisinières.
Assurez-vous que la prise
principale est accessible
une fois l’appareil installé.
Maintenance
Les branchements élec-
triques nécessaires à l’en-
tretien de l’appareil doivent
être réalisés par un électri-
cien ou par une personne
qualifiée.
Cet appareil ne doit être
entretenu et réparé que par
votre service après vente,
exclusivement avec des
pièces d’origine.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 8-9 18/8/2016 1:04 PM
Français
10 FR
11FR
Français
Protection de
l’environnement
Le système frigorifique et
l’isolation de votre appa-
reil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l’environnement.
L’appareil ne doit pas être
mis au rebut avec les or-
dures ménagères et les -
chets urbains. La mousse
d’isolation contient des gaz
inflammables : l’appareil
sera mis au rebut confor-
mément aux règlements
applicables disponibles au-
près des autorités locales.
Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux
utilisés dans cet appareil
identifiés par le symbole
sont recyclables.
Composants
Poignée du couvercle
Bandeau de commande
et thermostat
Éclairage Roue
Panier
Goulotte d’évacuation
de l’eau de dégivrage
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Aperçu de l’appareil
B
Caractéristiques
Marque
HIGHONE
Catégorie du produit Catégorie 9
Code produit
953766
Référence du produit
CF 100 A+ WHOC
Type de dégivrage Manuel
Classification de protection contre les
électrocutions
I
Fréquence nominale 50 Hz
Courant nominal
0.55 A
Puissance de la lampe 1 W
Classe énergétique
A+
Consommation d’énergie
171kWh par an, basée sur les résul-
tats de tests standard sur 24heures.
La consommation d’énergie réelle
dépend du mode d’utilisation de
l’appareil et de son emplacement.
Type de climat SN/N/ST/T
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante s’inscrivant
entre 10 °C [température la plus basse] et 43 °C [température la plus élevée] ).
Dimensions du produit (H x l x P)
84,6 x 54,5 x 55 cm
Dimensions de l’installation (H x l x P)
114,6 x 109,8 x 108,6 cm
Poids net
26 kg
Volume brut total
100 L
Volume net total
100 L
Volume d’aliments frais /
Volume d’aliments congelés (4 étoiles)
100 L
Capacité de congélation
10 kg / 24 h
Délai de chauffe
24 h
Agent réfrigérant
R600a (36 g)
Niveau sonore 42 dB (A)
Installation de type Stationnaire
Utilisation de l’appareil
C
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 10-11 18/8/2016 1:04 PM
Français
12 FR
13FR
Français
Installation
Espace nécessaire
Distances recommandées autour du
produit :
Côtés 10 cm
Arrière 10 cm
Dessus 70 cm
Positionnement
Installez cet équipement dans un empla-
cement où la température ambiante cor-
respond à la classe climatique indiquée
sur sa plaque signalétique :
Classe
climatique
Température
ambiante
SN
+10
°C à +32 °C
N
+16
°C à +32 °C
ST
+16
°C à +38 °C
T
+16
°C à +43 °C
Emplacement
L’appareil doit être installé loin de sources
de chaleur telles que les radiateurs, les
chaudières, la lumière directe du soleil,
etc. Assurez-vous que l’air puisse circu-
ler librement autour du dos de l’élément.
Pour assurer la meilleure performance,
l’appareil placé au-dessous d’un élément
le surplombant doit être à une distance
minimum d’au moins de 100 mm entre le
dessus de l’appareil et l’élément au mur.
Dans le meilleur des cas, l’appareil ne
devrait pas être placé au-dessous d’élé-
ments au mur. L’aplanissement correct de
l’équipement peut être assuré en ajustant
pieds à la base de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Il doit être possible de
débrancher l'appareil
de l'alimentation
électrique ; la
fiche doit donc être
facilement accessible
après l'installation.
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous
que la tension et la fréquence indiquées sur
l’étiquette signalétique correspondent bien
à votre alimentation électrique domestique.
Cet appareil doit être relié à la terre. La
prise du câble d’alimentation inclut une
broche à cet effet. Si la prise de courant
domestique n’est pas mise à la terre,
adressez-vous à un électricien qualifié pour
brancher l’appareil à une mise à la terre
séparée conformément aux dispositions
réglementaires pour l’alimentation en élec-
tricité. Le fabricant décline toute responsa-
bilité si les mesures de sécurité ci-dessus
ne sont pas respectées. Cet appareil est
conforme aux directives de la CEE.
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires
internes avec de l’eau tiède et un peu de
savon neutre afin d’enlever l’odeur typique
se dégageant d’un nouveau produit. Sé-
chez-le ensuite complètement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de
détergents ou de
poudres abrasives,
car ceux-ci
endommageront la
finition.
Réglage de la
température
Raccordement électrique
Lors du branchement de l’appareil, tous les
témoins LED clignotent une fois. L’appareil
reprend ensuite le mode défini avant l’arrêt
du courant.
Réglage de la température
Configuration : appuyez sur le
bouton SET pour rentrer dans le
mode de réglage de la tempé-
rature. La barre d'indication de
la température augmente d'un
niveau à chaque nouvelle pres-
sion. Ce paramètre fonctionne
en boucle. La température est
définie du niveau MIN au niveau
MAX. Le niveau MAX correspond
à la température la plus froide.
La température est définie auto-
matiquement 5 secondes après la
dernière pression.
Super congélation : appuyez
plusieurs fois consécutives sur
le bouton SET depuis le niveau
MAX pour passer en mode SUPER
congélation. La barre d'indication
sur la gauche s'éteindra. Le -
moin lumineux SUPER s'allumera.
Ce mode est défini automatique-
ment 5 secondes après la dernière
pression.
Le compresseur passe en mode SU-
PER congélation.
Si le mode SUPER continue à fonction-
ner pendant 52 heures et sans être
arrêté manuellement, le système sort
automatiquement de ce mode et passe
au niveau de température 5.
Utilisation quotidienne
Interrupteur on/off
Si l’équipement est en fonctionnement ,
appuyez sur « OFF 3’S » pendant 3 se-
condes pour l’éteindre.
Le congélateur coffre s’éteint après avoir
appuyé sur « OFF 3’S » pendant 3 se-
condes.
Témoins lumineux
Témoin lumineux de température
(bleu vif) : permet de définir la tem-
pérature du niveau MIN au niveau MAX.
Le niveau MAX correspond à la tem-
pérature la plus froide.
Témoin lumineux du mode super
congélation (bleu vif) :
Lumière allumée
début du mode
SUPER
Lumière éteinte
fin du mode
SUPER
Témoin lumineux de fonctionnement
(vert vif) :
Lumière allumée
le compresseur
démarre
Lumière éteinte
le compresseur
s'arrête
30 minutes après la dernière opéra-
tion, l’intensité du témoin lumineux
sera réduite de moitié.
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 12-13 18/8/2016 1:04 PM
Français
14 FR
15FR
Français
Fonction de reprise
L’appareil reprend automatiquement
le mode défini avant l’arrêt du courant.
Alerte de capteur de température
défectueux
Lorsque le capteur de température
est déconnecté ou défaillant, la barre
d’indication de la température clignote
de droite à gauche toutes les demi-
secondes en guise d’alerte.
Congélation de nourriture fraîche
Le compartiment de congélation
convient pour congeler de la nour-
riture fraîche et ranger de la nour-
riture congelée et surgelée durant
longtemps.
Placez la nourriture fraîche à congeler
dans le compartiment en bas.
La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur l’étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures : n’ajoutez pas d’autre
nourriture à congeler au cours de
cette période.
Stockage des aliments surgelés
Lors de la première mise en service
ou après une période de non utilisa-
tion. Avant de placer le produit dans
le compartiment, faites fonctionner
l’équipement au moins 2 heures au
niveau élevé.
AVERTISSEMENT
En cas de dégivrage
accidentel,
par exemple si
l'alimentation a été
débranchée pour une
période supérieure à
la valeur affichée dans
la section « Durée de
montée » du tableau
des caractéristiques
techniques, la
nourriture décongelée
doit être consommée
rapidement ou cuisinée
immédiatement puis
recongelée (après la
cuisson).
Décongélation
Avant d’utiliser de la nourriture surgelée ou
congelée, il est possible de la décongeler
dans le compartiment de réfrigérateur ou
à température ambiante, selon le temps
disponible.
De petits morceaux de nourriture peuvent
être cuits lorsqu’ils sont encore congelés
et qu’ils sortent directement du congéla-
teur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus
de temps.
Conseils utiles
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à obtenir un bon procédé
de congélation, voici quelques conseils
importants.
La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
affichée sur l’étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure
24 heures. Aucune autre nourriture à
congeler ne devrait être ajoutée durant
cette période.
Congelez seulement de la nourriture
de bonne qualité, fraîche et complè-
tement nettoyée.
Préparez la nourriture en petite quan-
tité afin de lui permettre de congeler
rapidement et complètement ; vous
aurez ainsi la possibilité de décongeler
la quantité selon vos besoins.
Emballez la nourriture dans du papier
aluminium ou placez-la dans un sa-
chet en polyéthylène et assurez-vous
que les paquets sont hermétiques.
Afin d’éviter une élévation de la tem-
pérature des produits déjà congelés,
ne placez pas de nourriture fraîche en
contact avec la nourriture qui est déjà
congelée.
Les nourritures sans graisse et
viandes maigres se stockent mieux
et plus longtemps que les grasses ;
le sel réduit la durée de stockage de
la nourriture.
L’eau se transforme en glace. Si elle
est consommée immédiatement après
avoir été retirée du compartiment de
congélation, il y a un risque de brûlure
de la peau par le froid.
Il est recommandé d’indiquer la date
de congélation sur chaque paquet indi-
viduel pour vous permettre de garder
un suivi du temps de conservation.
Conseils pour le stockage d’aliments
congelés
Pour obtenir la meilleure performance de
cet appareil vous devriez :
vous assurer que le produit alimentaire
commercialisé et surgelé ait bien été
conservé par le vendeur ;
être sur que le produit alimentaire
congelé ait été transféré du magasin
au congélateur dans la période la plus
réduite possible ;
N’ouvrez pas souvent la porte et ne
la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire.
Les produits alimentaires déconge-
lés se détériorent rapidement et ne
doivent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la période de stoc-
kage indiqué par le fabricant de la
nourriture.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques
l’intérieur de l’appareil, y
compris les accessoires in-
térieurs, devrait être nettoyé
régulièrement.
AVERTISSEMENT
Les huiles essentielles
et les solvants
organiques peuvent
endommager les
éléments plastique,
p. ex. le jus de citron
ou le jus de la peau
des oranges, l'acide
butyrique ou tout
nettoyant contenant
de l'acide acétique.
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 14-15 18/8/2016 1:04 PM
Français
16 FR
17FR
Français
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas
être branché à la prise
de courant pendant
son nettoyage. Danger
d’électrocution !
Avant le nettoyage,
éteignez l'appareil et
débranchez la prise de
courant, ou éteignez
le disjoncteur ou le
fusible. Ne nettoyez
jamais l'appareil avec
un nettoyeur à vapeur.
L'humidité pourrait
s'accumuler au niveau
des composants
électroniques, danger
d'électrocution ! Les
vapeurs chaudes
peuvent causer
des dommages aux
pièces en plastique.
L'appareil doit être sec
avant d'être remis en
service.
Ne laissez pas de telles
substances entrer en
contact avec les pièces de
l’appareil.
N’utilisez pas de net-
toyants abrasifs.
Enlevez la nourriture du
congélateur. Gardez-la
couverte dans un endroit
frais.
Éteignez l’appareil et -
branchez la prise de cou-
rant, ou éteignez le dis-
joncteur ou le fusible.
Nettoyez l’appareil et les
accessoires intérieurs
avec un chiffon et de l’eau
tiède. Après le lavage, rin-
cez avec de l’eau fraîche et
essuyez jusqu’à complet
séchage.
L’accumulation de la pous-
sière sur le condensateur
augmente la consomma-
tion d’énergie. Pour cette
raison, nettoyez le conden-
sateur à l’arrière de l’ap-
pareil avec précaution une
fois par an avec une brosse
souple ou un aspirateur.
1)
Après que tous les élé-
ments soient secs, remet-
tez l’appareil en service.
1)
Si le condensateur est à
l’arrière de l’appareil.
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
D
Dégivrage du
congélateur
Le congélateur sera progres-
sivement recouvert de glace.
Celle-ci doit être enlevée.
N’utilisez jamais des outils
pointus en métal pour griffer
la glace de l’évaporateur car
vous pourriez l’endommager.
Lorsque la glace devient très
épaisse au niveau du revête-
ment intérieur, un dégivrage
complet doit être effectué :
Débranchez l’alimenta-
tion. Retirez le bouchon
de vidange à l’intérieur
du congélateur. Le dégi-
vrage prend en général
quelques heures. Pour
un dégivrage plus rapide,
gardez la porte du congé-
lateur ouverte.
Pour la vidange, placez un
bac sous le bouchon de vi-
dange extérieur. Tirez sur
la molette de vidange.
Tournez la molette de
vidange d'un angle de
180 degrés. Cela fera
couler l'eau dans le bac.
Lorsque le dégivrage est
terminé, poussez sur la
molette de vidange. Repla-
cez le bouchon de vidange
à l'intérieur du comparti-
ment de congélation. Gar-
dez un œil sur le conteneur
utilisé pour la vidange afin
d'éviter tout débordement.
Essuyez l’intérieur du
congélateur et rebranchez
la prise électrique.
Repositionnez la com-
mande de température sur
la fonction désirée.
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 16-17 18/8/2016 1:04 PM
Français
18 FR
19
D
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
D
Anomalie Cause possible Solution
Bruits inhabituels.
L'appareil touche le mur ou
d'autres objets.
Déplacez l'appareil légère-
ment.
Un composant, par ex. un
tuyau, au dos de l'appareil,
touche une autre pièce de
l'appareil ou du mur.
Si besoin, pliez soigneuse-
ment le composant pour
l'écarter un peu.
Si le dysfonctionnement se renouvelle, prenez contact avec le service après-vente. Ces
données sont nécessaires pour vous permettre d’obtenir une assistance adaptée et rapide.
Luminaire intégré
Lorsque l’angle d’ouverture de la porte est
supérieur à 30 degrés, la lumière s’allume.
La lumière s’éteint lorsque l’angle est infé-
rieur à 30 degrés.
Le luminaire ne fonctionne pas
Si la lampe LED ne fonctionne pas lorsque
la porte est ouverte, suivez les étapes ci-
dessous :
Desserrez les vis du cache de la lampe.
Desserrez les vis qui fixent les compo-
sants électroniques de la lampe.
Vérifiez si les extrémités des câbles
des composants électroniques et les
extrémités des lignes de contact de la
lampe de porte sont bien attachées.
Si ce n’est pas le cas, faites-le. Vérifiez
ensuite si la lumière est allumée. Si
elle est allumée, réinstallez le cache
de la lampe. Dans le cas contraire,
vérifiez si la partie électronique est in-
tacte ou non. Si nécessaire, remplacez
la partie électronique pour vérifier si la
lampe s’allume ou non. Si la lumière
ne fonctionne toujours pas, contactez
le personnel ou le service après-vente
pour obtenir une assistance.
Le luminaire doit uniquement être
remplacé par un professionnel.
Dépannage
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas.
La prise de courant n'est
pas branchée ou est déta-
chée.
Branchez la prise de cou-
rant.
Le fusible a sauté ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible et rempla-
cez-le si besoin.
L’appareil ne fonctionne pas.
La prise électrique est
défectueuse
Des défauts de fonctionne-
ment doivent être réparés
par un électricien.
L'appareil congèle excessi-
vement.
La température est réglée
trop froide ou l'appareil
fonctionne sur le réglage
MAX.
Tournez le régulateur de la
température temporaire-
ment sur un réglage plus
chaud.
La nourriture n'est pas assez
congelée.
La température n'est pas
correctement réglée.
Veuillez consulter la section
Réglage de la température
initial
.
La porte a été ouverte sur
une période prolongée.
Ouvrez la porte seulement
le temps nécessaire.
Une grande quantité de
nourriture chaude a été
placée dans l’appareil ces
dernières 24 heures.
Tournez le régulateur de la
température temporaire-
ment sur un réglage plus
froid.
L'appareil est près d'une
source de chaleur.
Veuillez consulter la section
concernant l'emplacement
d'installation.
Présence importante de
glace sur le joint de la porte.
Le joint de la porte n'est
pas hermétique.
Chauffez avec précaution les
sections disjointes du joint
de la porte avec un sèche-
cheveux (sur un réglage
froid). En ce faisant, remo-
delez le joint de la porte
chauffé avec la main afin de
le positionner correctement.
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 18-19 18/8/2016 1:04 PM
Français
20 FR
21
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 20-21 18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
22 NL
23NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
22 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
28
28
28
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
29
29
30
30
31
Installatie
Ingebruikname
Temperatuurinstelling
Dagelijks gebruik
Nuttige tips
D
Reiniging en
onderhoud
34
35
36
Reiniging en onderhoud
De diepvries ontdooien
Reparatie
E
Verwijdering
37 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 22-23 18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
24 NL
25NL
Nederlands
Voor uw veiligheid en een
juiste werking van het ap-
paraat, lees deze gebruiks-
aanwijzing, waaronder de
adviezen en waarschuwin-
gen, grondig door voordat
u het apparaat installeert
en in gebruik neemt. Om
defecten of ongevallen te
vermijden, zorg dat elke
persoon die het apparaat
begrijpt op de hoogte is van
de juiste werking en vei-
ligheidsfuncties. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing
samen met uw apparaat.
Als het apparaat aan een
andere persoon wordt ver-
kocht of gegeven, doe dan
tevens deze gebruiksaan-
wijzing erbij zodat hij de
op de hoogte kan worden
gesteld over de juiste wer-
king en veiligheid.
Voor de veiligheid van per-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
sonen en eigendommen,
bewaar en respecteer de
veiligheidsvoorschriften
die in deze handleiding zijn
vermeld.
De fabrikant is niet aan-
sprakelijk voor eventuele
schade als gevolg van het
negeren van deze instruc-
ties.
Dit apparaat werd tijdens
de fabricage gemaakt in
overeenstemming met de
normen, richtlijnen en/of
verordeningen die in uw
land van kracht zijn.
Opgelet! Om elk risico op
schade aan het apparaat
te voorkomen, transpor-
teer het apparaat in de ge-
bruikspositie die door de
transportblokken wordt
voorzien (afhankelijk van
het model). Tijdens het uit-
pakken van het apparaat,
houd alle verpakkings-
materiaal uit de buurt van
kinderen om risico op ver-
stikking en letsel te voor-
komen.
Opgelet! Om elk (roerend,
onroerend, lichamelijk)
risico te voorkomen, laat
de installatie, aansluitin-
gen (water, gas, elektrici-
A
teit, afvoer naargelang het
model), in werking stelling
en het onderhoud van uw
apparaat alleen door een
vakbekwame deskundige
uitvoeren.
Opgelet! Uw apparaat is
ontworpen om door volwas-
senen te worden gebruikt.
Dit apparaat is bestemd
voor normaal huishoude-
lijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet
voor commerciële of in-
dustriële doeleinden of
voor andere doeleinden
dan deze waarvoor het
apparaat is ontworpen. U
voorkomt aldus risico op
schade aan eigendommen
en lichamelijk letsel.
Opgelet! Haal de stekker
voor elke handmatige rei-
niging uit het stopcontact.
Gebruik alleen niet-corro-
sieve of onbrandbare pro-
ducten die in de handel
te verkrijgen zijn. Mors of
spuit geen water op het
apparaat om het risico op
elektrocutie te voorkomen.
Opgelet: Als het apparaat
van verlichting is voorzien,
haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de
lamp (neon, etc...) vervangt
om risico op elektrocutie te
voorkomen.
Opgelet! Om explosie- of
brandgevaar te voorkomen,
plaats geen brandbare mid-
delen of artikelen geweekt
in brandbare middelen in,
in de buurt van of op het
apparaat.
Opgelet! Wanneer u uw
apparaat afdankt, stel alle
delen die gevaar kunnen
opleveren permanent bui-
ten werking (knip het snoer
aan de onderkant van het
apparaat door) om risico op
lichamelijk letsel te voor-
komen. Neem contact op
met uw gemeente om uw
apparaat op de juiste ma-
nier te verwijderen.
Opgelet! Respecteer de
koude keten vanaf het mo-
ment van aankoop van een
levensmiddel tot aan zijn
consumptie om het risico
op een voedselvergiftiging
te voorkomen.
Als het snoer is bescha-
digd, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn ser-
vicecentrum of een gelijk-
waardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
A
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 24-25 18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
26 NL
27NL
Nederlands
Veiligheid van kinderen en
kwetsbare personen
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte fy-
sische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan erva-
ring en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het
veilig gebruik van het appa-
raat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat
met zich meebrengt begrij-
pen. Laat kinderen nooit
met het apparaat spelen.
Kinderen zonder toezicht
mogen het apparaat niet
reinigen of onderhouden.
Houd het verpakkingsma-
teriaal niet binnen het be-
reik van kinderen. Risico op
verstikking.
Als het apparaat wordt af-
gedankt, haal de stekker
uit het stopcontact, knip
het snoer aan de onderkant
van het apparaat door en
haal de deur af om risico
op elektrocutie en gevaar
dat kinderen in het appa-
raat opgesloten raken te
voorkomen.
De apparaat is uitgerust
met magneetsluitingen.
Als dit apparaat een ap-
paraat met een veerslui-
ting vervangt, bevelen we
aan om het oud apparaat
permanent onbruikbaar
te maken voordat u het
afdankt. Dit voorkomt dat
kinderen in het apparaat
opgesloten raken, wat tot
levensgevaarlijke situaties
kan leiden.
Algemene
veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Zorg dat de ventilatieope-
ningen in de behuizing van
het apparaat of de geïnte-
greerde structuur niet be-
lemmerd worden.
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor het bewaren
van levensmiddelen en/of
drank voor een normaal
huishoudelijk gebruik en
de volgende gelijksoortige
toepassingen:
- Kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimten;
- In boerderijen en door
gasten in hotels, motels
en andere verblijfplaat-
sen;
- In
Bed & Breakfasts
;
- Voor catering en andere
niet-commerciële toepas-
singen.
WAARSCHUWING: Houd
de ventilatieopeningen in
het apparaat of het inbouw-
meubel vrij.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische appa-
raten of andere middelen,
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen, om het
ontdooiproces te versnel-
len.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen elektrische apparaten
binnenin het apparaat, ten-
zij deze die door de fabri-
kant worden aanbevolen.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een brandbaar gas,
in dit apparaat. Voor meer
informatie over het instal-
leren, gebruiken, onder-
houden en afdanken van
het apparaat, raadpleeg
de volgende sectie in deze
gebruiksaanwijzing.
Beschadig het koelcircuit
niet.
Het koelcircuit van het
apparaat bevat isobutaan
(R600a), een weinig ver-
vuilend maar brandbaar
natuurlijk gas.
Tijdens het vervoer en de
installatie van uw apparaat
dient u ervoor te zorgen dat
geen enkel component van
het koelcircuit wordt be-
schadigd.
Als het koelcircuit wordt
beschadigd:
- houd het apparaat uit de
buurt van open vlammen
en warmtebronnen;
- zorg voor een goede ven-
tilatie in de ruimte waar
het apparaat zich bevindt.
Pas de stekker van dit ap-
paraat niet aan. Schade aan
het snoer kan kortsluiting,
brand en/of elektrocutie
veroorzaken.
Waarschuwing! Reparaties
of een andere tussenkomst
aan uw apparaat, zoals het
vervangen van het snoer,
mogen alleen door een
vakbekwame deskundige
worden uitgevoerd.
Sluit het snoer niet op een
verlengsnoer aan.
Zorg dat het stopcontact
niet door de achterkant
van het apparaat wordt in-
gedrukt of beschadigd. Een
ingedrukt of beschadigd
A A
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 26-27 18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
28 NL
29NL
Nederlands
stopcontact kan oververhit-
ten en brand veroorzaken.
Controleer of het gebruikte
stopcontact eenvoudig be-
reikbaar is.
Ontkoppel het apparaat
niet van de voeding door
aan het snoer te trekken.
Als het stopcontact los zit,
sluit er geen stekker op
aan. Er bestaat risico op
elektrische schokken of
brandgevaar.
Gebruik het apparaat niet
zonder juist aangebrachte
diffusor (indien aanwezig).
Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig wanneer u het
verplaatst.
Raak geen bevroren opper-
vlakken of diepvriesproduc-
ten met natte handen aan
(risico op vrieswonden en
het scheuren van de huid).
Stel het apparaat niet lang-
durig bloot aan direct zon-
licht.
De lampen (indien aan-
wezig) die in dit apparaat
worden gebruikt zijn speci-
ale lampen die alleen met
huishoudapparaten ge-
bruikt mogen worden. Deze
lampen zijn niet geschikt
als kamerverlichting.
Dagelijks gebruik
Leg geen warme voorwer-
pen op de kunststof delen
van het apparaat.
Bewaar geen brandbare
gassen of vloeistoffen in
het apparaat (explosiege-
vaar).
Plaats geen levensmidde-
len direct tegen de lucht-
uitlaat op de achterwand
van het apparaat (Als het
apparaat ijsvrij is).
Vries ontdooide producten
nooit opnieuw in.
Bewaar verpakte levens-
middelen volgens de in-
structies van de fabrikant.
Volg de bewaaradviezen
van de fabrikant van het
apparaat strikt op. Raad-
pleeg de respectievelijke
instructies.
Plaats geen flessen of
andere houders met een
zuurhoudende drank in het
vriesvak, de gevormde druk
binnenin de houder kan de
houder doen barsten en
schade aan het apparaat
veroorzaken.
Eet geen ijslollies die net
uit het apparaat zijn ge-
haald, deze kunnen vries-
wonden veroorzaken.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u on-
derhoud op het apparaat
uitvoert.
Maak uw apparaat niet
schoon met een scherp
voorwerp.
Verwijder de ijslaag niet
met behulp van een scherp
voorwerp. Gebruik alleen
een kunststof krabber.
Installatie
Belangrijk! Voordat u het
apparaat op de voeding
aansluit, volg alle instruc-
ties die in de overeenkom-
stige paragraaf zijn ver-
meld strikt op.
Pak het apparaat uit en
controleer of er geen zicht-
bare schade is. Gebruik het
apparaat niet als het be-
schadigd is. Neem onmid-
dellijk contact op met de
handelaar als schade wordt
waargenomen. Bewaar
de verpakking als schade
wordt waargenomen.
Voordat u uw apparaat op
de voeding aansluit, wacht
minstens 4 uur om ervoor
te zorgen dat de olie naar
de compressor is terug ge-
stroomd.
Zorg dat de lucht onge-
hinderd rond het apparaat
kan circuleren om over-
verhitting te vermijden.
Respecteer de installatie-
instructies om voldoende
ventilatie te waarborgen.
Plaats het apparaat niet in
de buurt van een verwar-
mingstoestel of fornuis.
Zorg dat het gebruikte
stopcontact na installatie
van het apparaat eenvoudig
bereikbaar is.
Onderhoud
Alle elektrische aanslui-
tingen tijdens de installa-
tie van het apparaat moe-
ten door een vakbekwame
elektricien of gelijksoor-
tige persoon worden uit-
gevoerd.
Dit apparaat mag alleen
worden onderhouden en
gerepareerd door uw klan-
tendienst en met gebruik
van originele reserveon-
derdelen.
A A
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 28-29 18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
30 NL
31NL
Nederlands
Bescherming van het milieu
Het koel- en isolatiesys-
teem van uw apparaat be-
vatten geen C.F.K’s die het
milieu kunnen schaden.
Gooi het apparaat aan het
einde van zijn levensduur
niet weg met het gewone
huisafval. Het isolatie-
schuim bevat brandbare
gassen. Dank het apparaat
af volgens de voorschriften
die in uw gemeente gelden.
Zorg dat de koelcircuits, in
het bijzonder deze van de
condensator, niet worden
beschadigd. De gebruikte
materialen, die van het
symbool
zijn voorzien,
zijn recycleerbaar.
Onderdelen
Handvat van deksel Bedieningspaneel en thermostaat
Verlichting Wiel
Mand Afvoeropening voor ontdooiwater
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Overzicht van het apparaat
B
Specificaties
Merk
HIGHONE
Productcategorie
Categorie 9
Productcode
953766
Productreferentie
CF 100 A+ WHOC
Ontdooitype
Handmatig
Beschermingsklasse tegen elektrische
schokken
I
Nominale frequentie
50 Hz
Nominale stroom
0.55 A
Lamp-energie
1 W
Energieklasse
A+
Energieverbruik
171 kWh per jaar, gebaseerd op
standaard testresultaten ge-
dur
ende 24 uur. Het werkelijk
energieverbruik is afhankelijk van
de gebruikswijze van het apparaat
en waar deze is geplaatst.
Klimaattype
SN/N/ST/T
Dit apparaat is bestemd om te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C [laagste temperatuur] en 43 °C [hoogste temperatuur] ).
Afmetingen product (H x B x D)
84,6 x 54,5
x 55 cm
Afmetingen installatie (H x B x D)
114,6 x 1
09,8 x 108,6 cm
Netto gewicht
26 kg
Totale bruto volume
100 L
Totale netto volume
100 L
Volume verse levensmiddelen /
Volume bevroren levensmiddelen (4 sterren)
100 L
Invriesvermogen
10 kg / 24 h
Tijd voor temperatuurstijging
24 h
Koelmiddel
R600a (36 g)
Geluidsniveau
42 dB (A)
Installatietype
Stationair
Het apparaat gebruiken
C
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 30-31 18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
32 NL
33NL
Nederlands
Installatie
Benodigde ruimte
Aanbevolen vrije ruimte rondom het
product:
Zijkant 10 cm
Achterkant 10 cm
Bovenkant 70 cm
Plaatsbepaling
Installeer dit apparaat in een ruimte waar
de omgevingstemperatuur overeenstemt
met de klimaatklasse die op het typeplaatje
van het apparaat is aangegeven:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN
+10
°C tot +32 °C
N
+16
°C tot +32 °C
ST
+16
°C tot +38 °C
T
+16
°C tot +43 °C
Locatie
Installeer het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals een radiator, boiler,
direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht on-
gehinderd rond de achterkant van de kast
kan circuleren. Voor de beste prestaties:
als het apparaat onder een hangkast wordt
geplaatst, zorg voor een minimale afstand
van minstens 100 mm tussen de bovenkant
van het apparaat en de hangkast. Het wordt
echter aangeraden om het apparaat niet
onder een hangkast te plaatsen. Zet het
apparaat waterpas door één of meerdere
stelvoetjes aan de onderkant van het ap-
paraat af te stellen.
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op
elk moment van de
stroom ontkoppeld
kunnen worden, zorg
er aldus voor dat de
stekker na installatie
eenvoudig bereikbaar
is.
Elektronische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, controleer of de spanning en de fre-
quentie die op het typeplaatje zijn vermeld
overeenstemmen met de netvoeding in uw
woning. Het apparaat moet geaard zijn. De
stekker is voor dit doeleinde voorzien van
een aardingspen. Als het stopcontact niet
geaard is, sluit het apparaat aan op een
afzonderlijke aarding die in overeenstem-
ming is met de geldende voorschriften.
Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elek-
tricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door het negeren
van de bovenstaande veiligheidsmaatrege-
len. Dit apparaat is in overeenstemming
met de E.E.C. richtlijnen
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
reinig de binnenkant en de interne acces-
soires met lauw water en een beetje milde
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Veeg vervolgens
grondig droog.
WAARSCHUWING
Gebruik geen deter-
genten of agressieve
schoonmaakmidde-
len, deze kunnen de
buitenkant van het
apparaat beschadigen.
Temperatuurinstelling
Elektrische aansluiting
Eenmaal het apparaat onder stroom staat,
branden alle LED-indicatielampjes één
keer. Het apparaat keert vervolgens terug
naar de modus die voor de stroomonder-
breking was ingesteld.
Temperatuurinstelling
Instelling: Druk op de SET knop
om de temperatuur instelmodus
te openen. De temperatuurindi-
catiebalk gaat bij elke druk één
stand omhoog. De temperatuur
kan in verschillende cycli worden
ingesteld. De temperatuur kan
worden ingesteld tussen stand
MIN en stand MAX. Stand MAX is
de koudste. De temperatuur wordt
automatisch 5 seconden na de
laatste druk ingesteld.
Super invriezen: Druk herhaalde-
lijk op de SET knop om de SUPER
invriesmodus vanaf de stand MAX
te openen. De indicatiebalk aan de
linkerkant wordt donker. Het SU-
PER controlelampje brandt. Deze
modus wordt automatisch 5 secon-
den na de laatste druk ingesteld.
De compressor wordt ingesteld op
de SUPER invriesmodus.
Als de SUPER modus gedurende
52 uren onderbroken wordt ge-
bruikt en niet handmatig wordt
gestopt, dan zal het systeem deze
modus automatisch uitschakelen
en de temperatuur opnieuw op
stand 5 instellen.
Dagelijks gebruik
In-/uitschakelen
Als het apparaat in werking is, druk 3 se-
conden op OFF 3’Som het apparaat uit
te schakelen.
De vrieskist wordt na 3 seconden drukken
op “OFF 3’S” uitgeschakeld.
Indicatielampjes
Temperatuur indicatielampje (fel-
blauw): De temperatuur kan worden
ingesteld tussen stand MIN en stand
MAX. Stand MAX is de koudste.
Super invriezen indicatielampje (fel-
blauw):
Licht aan
SUPER modus starten
Licht uit
SUPER modus afsluiten
Werking indicatielampje (felblauw):
Licht aan compressor start
Licht uit compressor stopt
30 minuten na de laatste werking, zal
het indicatielampje slechts half zo fel
branden.
Het apparaat gebruiken
C
Het apparaat gebruiken
C
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 32-33 18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
34 NL
35NL
Nederlands
Hervattingsfunctie
Het apparaat keert automatisch terug
naar de modus die voor de stroomon-
derbreking was ingesteld.
Alarm voor defect bij temperatuursensor
Bij een ontkoppeling of storing van de
temperatuursensor, zal de tempera-
tuur indicatiebalk elke 0,5 seconde van
links naar rechts knipperen.
Verse levensmiddelen invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het in-
vriezen van verse levensmiddelen en
het bewaren van bevroren en diep in-
gevroren levensmiddelen gedurende
een lange periode.
Plaats verse in te vriezen levensmid-
delen in het onderste vak.
De maximale hoeveelheid levens-
middelen die in 24 uur kan worden
ingevroren is aangegeven op het ty-
peplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere te
bevriezen levensmiddelen toe.
Diepvriesproducten bewaren
Na eerste gebruik of na een periode
van niet gebruik. Voordat u de levens-
middelen in het apparaat doet, laat het
minstens 2 uur op een van de hogere
standen werken.
WAARSCHUWING
In geval van een toe-
vallige ontdooiing, bijv.
de stroomuitval is lan-
ger dan de waarde die
in de tabel met tech-
nische specificaties
onder “stijgtijd is
aangegeven, eet het
ontdooide voedsel snel
op of kook het onmid-
dellijk en vries het ver-
volgens opnieuw in (na
het koken).
Ontdooien
Diepgevroren of bevroren levensmiddelen
kunnen voor gebruik in het koelvak of op
kamertemperatuur worden ontdooid, af-
hankelijk van de beschikbare tijd die u hebt.
Kleine stukken voedsel kunnen worden
gekookt wanneer deze nog bevroren zijn
en rechtstreeks uit de diepvries komen. In
dit geval zal de kooktijd langer zijn.
Nuttige tips
Tips voor invriezen
Om uw levensmiddelen op de beste manier
in te vriezen, lees onderstaande tips:
De maximale hoeveelheid levens-
middelen die in 24 uur kan worden
ingevroren is aangegeven op het ty-
peplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere le-
vensmiddelen om in te vriezen toe.
Vries enkel hoogwaardige, verse en
volledig schone levensmiddelen in.
Verpak het voedsel in kleine porties
om het snel en volledig in te vriezen. U
hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid
te ontdooien die u werkelijk nodig hebt.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie
of polytheen en zorg dat de verpak-
kingen luchtdicht zijn.
Zorg dat verse, niet bevroren levens-
middelen geen reeds bevroren levens-
middelen aanraken, om een toename
in temperatuur van de bevroren le-
vensmiddelen te vermijden.
Levensmiddelen met een laag vetge-
halte bewaren beter en langer dan
levensmiddelen met een hoog vetge-
halte. Zout verkort de bewaartijd van
de levensmiddelen.
Waterijs dat onmiddellijk na het uit-
halen uit het vriesvak wordt gegeten
kan vriesbrandwonden veroorzaken.
Het wordt aanbevolen om de invriesda-
tum op elke individuele verpakking te
vermelden zodat u op de hoogte blijft
van de bewaartijd.
Tips voor het bewaren van
diepvriesproducten
Voor de beste prestaties van uw apparaat,
zorg dat:
De bevroren levensmiddelen op een
juiste manier door de handelaar wer-
den bewaard.
De bevroren levensmiddelen zo snel
mogelijk van de winkel naar de vries-
kast worden gebracht.
Open de deur niet te vaak en niet lan-
ger als nodig.
Levensmiddelen bederven snel een-
maal ontdooid en mogen niet opnieuw
worden ingevroren.
Overschrijd de bewaarperiode die door
de fabrikant van het levensmiddel is
aangegeven niet.
Reiniging en
onderhoud
Uit hygiënische overwegin-
gen, reinig de binnenkant van
het apparaat en de interne ac-
cessoires regelmatig.
WAARSCHUWING
Etherische oliën en
organische oplos-
middelen kunnen de
kunststof onderdelen
beschadigen, bijv. ci-
troensap of sap van
een sinaasappelschil,
boterzuur of een rei-
nigingsmiddel met
azijnzuur.
Het apparaat gebruiken
C C
Het apparaat gebruiken
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 34-35 18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
36 NL
37NL
Nederlands
WAARSCHUWING
Zorg dat de stekker tij-
dens het reinigen niet
in het stopcontact zit.
Gevaar op elektrische
schokken! Voordat u
het apparaat reinigt,
schakel het apparaat
uit en haal de stekker
uit het stopcontact, of
schakel uit en ontkop-
pel de circuitonder-
breker of zekering.
Maak het apparaat
nooit schoon met een
stoomreiniger. Vocht
kan in de elektrische
componenten opho-
pen, gevaar op elek-
trische schokken!
Warme damp kan de
kunststof onderdelen
beschadigen. Zorg dat
het apparaat droog is
voordat u de stekker in
het stopcontact steekt.
Zorg dat deze stoffen niet
in contact komen met de
onderdelen van dit appa-
raat.
Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
Verwijder alle levensmid-
delen uit de diepvries. Be-
waar ze goed afgedekt en
in een koele ruimte.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact, of schakel uit
en ontkoppel de circuiton-
derbreker of zekering.
Maak het apparaat en het
intern toebehoren schoon
met een doek en lauw wa-
ter. Na het reinigen, spoel
met vers water en veeg
droog.
De ophoping van stof op
de condensator zorgt voor
een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensator aan
de achterkant van het ap-
paraat eenmaal per jaar
met een zachte borstel of
een stofzuiger.
1)
Eenmaal alles droog is,
steek de stekker opnieuw
in het stopcontact.
1)
Als de condensator zich aan
de achterkant van het ap-
paraat bevindt.
De diepvries
ontdooien
Het vriesvak wordt gelei-
delijk aan met ijs bedekt.
Dit ijs moet regelmatig
verwijderd worden. Ver-
wijder het ijs nooit van
de verdamper met een
scherp metalen voorwerp
om schade te vermijden.
Als het ijs aan de binnen-
kant echter zeer dik wordt,
laat het apparaat volledig
ontdooien zoals hieronder
aangegeven:
Haal de stekker uit het
stopcontact. Verwijder de
afvoerplug binnenin de
diepvries. Het ontdooi-
proces duurt over het al-
gemeen enkele uren. Om
sneller te ontdooien, houd
de vrieskastdeur open.
Om het water af te voeren,
plaats een schaal onder de
afvoerplug aan de buiten-
kant Verwijder de afvoer-
dop.
Draai de afvoerdop 180°.
Het water zal in de schaal
stromen. Eenmaal gedaan,
duw de afvoerdop opnieuw
in. Breng de afvoerplug
aan de binnenkant van
het vriesvak opnieuw aan.
Houd de schaal onder de
afvoer in het oog om over-
stroming te vermijden.
Veeg de binnenkant van de
diepvries droog en steek
de stekker opnieuw in het
stopcontact.
Stel de temperatuurrege-
laar opnieuw in op de ge-
wenste positie.
D
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 36-37 18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
38 NL
39
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
D
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Een onderdeel, bijv. een
leiding, aan de achterkant
van het apparaat raakt een
ander deel van het apparaat
of de muur aan.
Indien nodig, buig het com-
ponent naar de andere rich-
ting.
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum. Deze gege-
vens zijn nodig om u op een snelle en correcte manier te kunnen helpen.
Geïntegreerde lamp
Wanneer de deur meer dan 30° wordt ge-
opend, brandt de lamp. De lamp dooft wan-
neer de hoek kleiner dan 30° is.
Lamp werkt niet
Als de LED-lamp niet werkt wanneer de
deur open is, voer de volgende procedure
uit:
Draai de schroeven op de lampenkap
los.
Draai de schroeven op de elektroni-
sche delen van de lamp los.
Controleer of de kabelaansluitklem-
men van de elektronische delen en de
aansluitklemmen van de stroomkabels
voor de deurlamp niet loszitten.
Maak ze vast als ze loszitten. Contro-
leer vervolgens als de lamp al dan niet
brandt. Als de lamp brandt, breng de
lampenkap opnieuw aan. Als de lamp
niet brandt, controleer of de elektro-
nische delen intact zijn. Indien nodig,
vervang het defecte elektronisch deel
en controleer vervolgens of de lamp
al dan niet brandt. Als de lamp nog
steeds niet brandt, neem contact op
met een erkend servicecentrum.
De lamp mag alleen door een erkende
technicus worden vervangen.
Reparatie
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet.
Stekker zit niet in het stop-
contact of zit los.
Steek de stekker in het stop-
contact.
Zekering is doorgeslagen
of defect.
Controleer de zekering en
vervang indien nodig.
Het apparaat werkt niet. Stopcontact is defect.
Laat het stopcontact repa-
reren door een elektricien.
Apparaat vriest overmatig.
Temperatuur is te laag
ingesteld of het apparaat
werkt op de de MAX stand.
Stel de temperatuurregelaar
tijdelijk in op een warmere
stand.
De levensmiddelen zijn on-
voldoende ingevroren.
Temperatuur is niet juist
ingesteld.
Raadpleeg de sectie
De tem-
peratuur bij ingebruikname
instellen
.
Deur is te lang geopend. Open de deur alleen zo lang
als nodig.
Een grote hoeveelheid war-
me levensmiddelen werd
binnen de laatste 24 uur in
het apparaat geplaatst.
Stel de temperatuurregelaar
tijdelijk in op een koudere
stand.
Het apparaat staat in de
buurt van een warmtebron.
Raadpleeg de sectie over de
plaatsbepaling van het ap-
paraat
Overmatige ijsvorming op de
deurdichting.
Deurdichting is niet lucht-
dicht.
Warm de lekkende delen van
de deurdichting voorzichtig
op met een haardroger (op
een koude stand). Geef de
verwarmde deurdichting
tegelijkertijd vorm met uw
hand totdat het volledig
luchtdicht is.
Vreemde geluiden.
Het apparaat raakt een
muur of ander voorwerp
aan.
Verplaats het apparaat licht-
jes.
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 38-39 18/8/2016 1:04 PM
Nederlands
40 NL
41
Verwijdering
E
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 40-41 18/8/2016 1:04 PM
Deutsch
42 DE
43DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
40 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
46
46
46
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
47
47
48
48
49
Aufstellung
Erste Inbetriebnahme
Temperatureinstellung
Täglicher Einsatz
Hilfreiche Tipps
D
Reinigung und
Pflege
52
53
54
Reinigung und Pflege
Abtauen der Tiefkühltruhe
Reparatur
E
Entsorgung
56 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-VALBERG - Produkt ge- - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite:
http://www.electrodepot.be
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 42-43 18/8/2016 1:04 PM
Deutsch
44 DE
45DE
Deutsch
Zu Ihrer Sicherheit und
zur Gewährleistung eines
sachgemäßen Gebrauchs
des Gerätes lesen Sie die-
se Anleitung einschließ-
lich der Hinweise und
Warnungen aufmerksam
durch, bevor Sie das Ge-
rät installieren und zum
ersten Mal benutzen. Zur
Vermeidung jeglicher
Fehler oder Unfälle: Ach-
ten Sie darauf, dass alle
Personen, die das Gerät
benutzen, dessen Funkti-
onsweise und Sicherheits-
funktionen genau kennen.
Bewahren Sie diese Anlei-
tung zusammen mit dem
Gerät auf. Falls das Gerät
verkauft oder einer an-
deren Person überlassen
wird, sorgen Sie dafür,
dass diese Anleitung dem
neuen Besitzer übergeben
wird, sodass sich dieser
mit dessen Funktionswei-
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
se und Sicherheit vertraut
machen kann.
Zur Sicherheit von Perso-
nen und Gütern befolgen
Sie die in dieser Anleitung
aufgeführten Sicherheits-
hinweise und bewahren
Sie diese auf.
Der Hersteller lehnt jegli-
che Haftung für Schäden
ab, die durch Nichtbeach-
tung dieser Anweisungen
entstehen.
Dieses Gerät wurde gemäß
den Normen, Richtlinien
und/oder Verordnungen
für die Verwendung in Eu-
ropa hergestellt.
Vorsicht! Um Risiken ei-
ner Beschädigung des
Geräts zu vermeiden,
transportieren Sie es in
seiner Gebrauchspositi-
on, ausgerüstet mit seinen
Transporthilfen (modell-
abhängig). Halten Sie die
Verpackungsmaterialien
beim Auspacken außer
Reichweite von Kindern,
um Risiken für ein Ersti-
cken oder für körperliche
Schäden zu vermeiden.
Vorsicht! Um Risiken
(von Möbel-, Immobiliar-,
Körperschaden,...) zu ver-
meiden, müssen Installa-
tion, Anschlüsse (Wasser,
Strom, Gas, Ablauf je nach
Modell), Inbetriebnahme
A
und Wartung Ihres Gerä-
tes von einem qualifizierten
Fachmann durchgeführt
werden.
Vorsicht! Ihr Gerät wurde
für den Gebrauch durch Er-
wachsene entwickelt. Es ist
für den normalen Gebrauch
im Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nicht für kommerzielle,
industrielle oder andere
Zwecke als die, für welche
es konzipiert wurde. Sie
vermeiden dadurch das
Risiko von Material- oder
Personenschäden.
Vorsicht! Trennen Sie das
Gerät vor jeder Reinigung
vom Stromnetz.
Verwenden Sie lediglich
handelsübliche Reiniger,
nicht aber ätzende bzw.
brennbare Produkte. Je-
des Besprühen des Gerät
esmit Wasser oder Dampf
ist zu unterlassen, um die
Gefahr eines tödlichen
elektrischen Schlages zu
vermeiden.
Vorsicht! Falls Ihr Gerät
mit einer Beleuchtung
versehen ist, trennen Sie
das Gerät vor dem Aus-
wechseln des Leuchtmit-
tels vom Netzstrom, um
Stromschlag zu vermeiden.
Vorsicht! Um Explosi-
ons- oder Brandrisiko zu
vermeiden, platzieren Sie
keine brennbaren oder in
entzündbare Flüssigkeit
getränkte Elemente im
Inneren, in der Nähe des
Geräts oder auf dem Gerät.
Vorsicht! Zur Entsorgung
Ihres Gerätes und um Ver-
letzungsrisiken zu vermei-
den: Setzen Sie eine mögli-
che Gefahrenquelle außer
Kraft: Schneiden Sie das
Netzkabel bündig mit dem
Gerät ab. Informieren Sie
sich bei den Ämtern Ihrer
Gemeinde über Abgabe-
stellen, die zur Entsorgung
des Gerätes autorisiert
sind.
Vorsicht! Respektieren Sie
die Kühlkette vom Erwerb
eines Lebensmittels bis zu
seinem Konsum, um das
Risiko einer Lebensmittel-
vergiftung auszuschließen.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Dieses Gerät kann von
Kindern über 8 Jahren
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vor der Inbetriebnahme des Geräts
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 44-45 18/8/2016 1:04 PM
Deutsch
46 DE
47DE
Deutsch
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie überwacht
werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Pflege durch den Benutzer
darf von Kindern nicht ohne
Beaufsichtigung vorge-
nommen werden.
Lassen Sie die Verpackun-
gen nicht in Reichweite von
Kindern. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Wenn das Gerät entsorgt
werden muss, ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose, kappen Sie das
Netzkabel dicht am Gerät
und montieren Sie die Tür
ab; Sie vermeiden dadurch
die Gefahren eines tödli-
chen elektrischen Schlages
und dass Kinder im Inneren
eingeschlossen werden.
Dieses Gerät ist mit Mag-
netverschlüssen versehen.
Wenn Sie ein mit einem
Federverschluss ausge-
stattetes Gerät ersetzen,
empfehlen wir Ihnen, die-
ses funktionsunfähig zu
machen, bevor Sie es weg-
geben. Dadurch vermei-
den Sie, dass sich Kinder
in dem Gerät einschließen
und dadurch ihr Leben ge-
fährden.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Warnung
Achten Sie darauf, dass die
Lüftungsöffnungen im In-
nenraum des Gerätes oder
in der integrierten Struktur
nicht blockiert werden.
Das Gerät ist ausschließ-
lich zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder
Getränken im Rahmen ei-
nes Gebrauchs im Haushalt
bestimmt, wie es in dieser
Anleitung beschrieben
wird.
- in Personal-Küchen in
Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsstätten;
- auf Bauernhöfen und für
die Kunden in Hotels, Mo-
tels und anderen Über-
nachtungsmöglichkeiten;
- in Unterbringungen wie
Gästezimmern;
- für die Gastronomie und
andere nicht-gewerbliche
Verwendungen.
WARNUNG: Halten Sie die
Lüftungsöffnungen im Ge-
häuse des Gerätes oder in
der Einbaustruktur frei.
WARNUNG: Verwenden Sie
keine mechanischen Vor-
richtungen oder sonstige
Mittel als die vom Herstel-
ler empfohlenen, um den
Abtauvorgang zu beschleu-
nigen
WARNUNG: verwenden Sie
keine elektrischen Geräte
innerhalb des Lebens-
mittellagerfachs, außer
es handelt sich um einen
vom Hersteller empfohle-
nen Typ.
Lagern Sie in diesem Ge-
rät keine explosionsge-
fährlichen Stoffe, wie z.B.
Aerosole, die entzündbare
Treibgase enthalten. Be-
züglich der Informationen
zur Aufstellung, Handha-
bung, Wartung und Entsor-
gung verweisen wir auf den
Paragraphen der Anleitung
weiter unten.
Beschädigen Sie nicht den
Kältekreislauf.
Der Kältekreislauf des
Gerätes enthält Isobutan
(R600a), ein Erdgas, das
eine hohe Umweltver-
träglichkeit bietet, jedoch
brennbar ist.
Vergewissern Sie sich wäh-
rend des Transports und
der Installation Ihres Ge-
rätes, dass kein Bestand-
teil des Kältekreislaufs
beschädigt wird.
Wenn der Kältekreislauf
beschädigt ist:
- Vermeiden Sie offene
Flammen sowie jede
sonstige Zündungsquelle.
- Lüften Sie den Raum, in
dem sich das Gerät befin-
det, ausreichend.
Ändern Sie nicht die Spe-
zifikationen des Gerätes.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Warnung! Mögliche Re-
paraturen oder Eingriffe
an Ihrem Gerät sowie das
Ersetzen des Netzkabels
müssen von einem quali-
fizierten Fachmann durch-
geführt werden.
Schließen Sie das Netzka-
bel nicht an ein Verlänge-
rungskabel an.
Vergewissern Sie sich, dass
die Steckdose nicht von
der Rückseite des Gerätes
zerdrückt oder beschädigt
wird. Eine zerdrückte oder
beschädigte Steckdose
kann sich erhitzen und ei-
nen Brand verursachen.
A A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vor der Inbetriebnahme des Geräts
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 46-47 18/8/2016 1:04 PM
Deutsch
48 DE
49DE
Deutsch
Stellen Sie sicher, dass die
Steckdose, an die das Gerät
angeschlossen ist, zugäng-
lich bleibt.
Ziehen Sie den Stecker des
Gerätes nicht am Kabel aus
der Steckdose.
Wenn die Steckdose nicht
fest angebracht ist, stecken
Sie den Netzstecker nicht
dort hinein. Gefahr eines
tödlichen elektrischen
Schlages oder eines Bran-
des.
Benutzen Sie das Gerät
nicht ohne den Diffusor
des Leuchtmittels (falls
vorhanden) der Innenbe-
leuchtung.
Dieses Gerät ist schwer.
Seien Sie vorsichtig bei
dessen Verlagerung.
Berühren Sie die vereisten
Flächen und die eingefro-
renen Produkte nicht mit
feuchten Händen (Gefahr
von Frostbrand und Abris-
sen der Haut).
Vermeiden Sie es, das Ge-
rät über längere Zeit Son-
nenstrahlen auszusetzen.
Die in diesem Gerät ver-
wendeten Leuchtmittel
(falls vorhanden) sind
spezifische Leuchtmittel,
die ausschließlich für die
Verwendung in Haushalts-
geräten bestimmt sind. Sie
eignen sich keinesfalls
für die Beleuchtung einer
Wohnstätte.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen
Gegenstände auf die Kunst-
stoffteile des Gerätes.
Lagern Sie kein Gas oder
brennbare Flüssigkeiten in
dem Gerät. Explosionsge-
fahr!
Legen Sie keine Le-
bensmittel direkt an den
Luftaustritt an der Rück-
wand des Gerätes (wenn es
sich um ein No-Frost-Gerät
handelt).
Aufgetaute Lebensmittel
dürfen nicht wieder ein-
gefroren werden.
Bewahren Sie verpackte
Lebensmittel den Anwei-
sungen ihres Herstellers
entsprechend auf.
Beachten Sie die vom
Hersteller des Gerätes er-
teilten Empfehlungen zur
Aufbewahrung. Schlagen
Sie in den jeweiligen An-
weisungen nach.
Legen Sie keine Flaschen
oder Dosen mit kohlen-
säurehaltigen Getränken
in das Gefrierfach, da der
im Inneren des Behälters
entstehende Druck die
Flaschen/Dosen platzen
lassen und so das Gerät
beschädigen könnte.
Verzehren Sie Produkte wie
Eis am Stiel nicht direkt
nach Entnahme aus dem
Gerät, da diese zu Frost-
brand führen können.
Reinigung und
Instandhaltung
Schalten Sie das Gerät vor
jedem Reinigungsvorgang
aus und trennen Sie es vom
Stromnetz.
Verwenden Sie keine me-
tallischen Gegenstände zur
Reinigung des Gerätes.
Verwenden Sie keinen
scharfen Gegenstand, um
die Frostschicht abzuscha-
ben. Benutzen Sie dafür
nur Spatel aus Kunststoff.
Montage
Wichtig! Beachten Sie vor
dem Anschluss an das
Stromnetz die in dem be-
treffenden Abschnitt ange-
gebenen Anweisungen.
Packen Sie das Gerät aus
und überprüfen Sie, ob es
beschädigt ist. Schließen
Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an, wenn es be-
schädigt ist. Teilen Sie dem
Fachhändler des Gerätes
unverzüglich die festge-
stellten Schäden mit. He-
ben Sie in diesem Fall die
Verpackung auf.
Lassen Sie Ihr Gerät vor
dem Anschluss an das
Stromnetz mindestens
4 Stunden lang im Ruhezu-
stand, damit das Öl in den
Kompressor zurückfließen
kann.
Achten Sie auf eine unge-
hinderte Luftzirkulation
ringsum das Gerät, um
eine Überhitzung zu ver-
meiden. Beachten Sie die
Installationshinweise, um
eine ausreichende Belüf-
tung zu gewährleisten.
Das Gerät sollte nicht in
der Nähe von Heizkörpern
oder Herden aufgestellt
werden.
Vergewissern Sie sich, dass
die Netzstecker zugänglich
ist, sobald das Gerät instal-
liert worden ist.
Instandhaltung
Die zur Instandhaltung des
Gerätes notwendigen elek-
trischen Anschlüsse müs-
sen von einem Elektriker
oder einer Fachkraft vor-
genommen werden.
Dieses Gerät darf nur
durch unsere Kunden-
dienst und ausschließlich
mit Original-Ersatzteilen
und -Zubehör gewartet und
repariert werden.
A A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vor der Inbetriebnahme des Geräts
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 48-49 18/8/2016 1:04 PM
Deutsch
50 DE
51DE
Deutsch
Umweltschutz
Das Kühlsystem und die
Isolierung Ihres Gerätes
enthalten kein FCKW und
tragen somit zum Schutz
der Umwelt bei. Das Gerät
darf nicht mit dem Haus-
müll und durch die städti-
sche Müllabfuhr entsorgt
werden. Der Isolierschaum
enthält brennbare Gase:
Das Gerät ist in Überein-
stimmung mit den bei den
örtlichen Behörden er-
hältlichen geltenden Vor-
schriften zu entsorgen.
Achten Sie darauf, dass
die Kühlkreisläufe nicht
beschädigt werden; dies
gilt insbesondere für den
Kondensator. Die in diesem
Gerät verwendeten Materi-
alien, die mit dem Symbol
gekennzeichnet sind,
sind recycelbar.
Beschreibung des Geräts
Deckelgriff Bedienfeld und Thermostat
Beleuchtung Rad
Korb Abflussrinne für Tauwasser
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Geräteübersicht
B
Technische Spezifikationen
Marke
HIGHONE
Produktkategorie Kategorie 9
Produktcode
953766
Produktreferenz CF 100 A+ WHOC
Benutzerhandbuch für den Typ Entfrostung Manuell
Schutzart gegen elektrischen Schlag I
Nennfrequenz 50 Hz
Nennstrom 0.55 A
Lampenstrom 1 W
Energieklasse A+
Energieverbrauch
171 kWh /Jahr, basierend auf den
Standard-Testergebnissen für 24
Stunden. Der tatsächliche
Energieverbrauch ist von der Art
der Nutzung und vom Standort des
Geräts abhängig.
Klimatyp SN/N/ST/T
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C
[niedrigste Temperatur] und 43 °C [höchste Temperatur] bestimmt.
Abmessungen des Produkts (H x B x T) 84,6 x 54,5 x 55 cm
Abmessungen für die Installation (H x B x T) 114,6 x 109,8 x 108,6 cm
Nettogewicht 26 kg
Gesamt-Bruttogewicht 100 L
Gesamt-Nettovolumen 100 L
Volumen für frische Lebensmittel /
Volumen für gefrorene Lebensmittel (4 Sterne)
Gefrierleistung 10 kg / 24 h
Temperaturanstiegszeit 24 h
Kältemittel R600a (36 g)
Geräuschpegel 42 dB (A)
Installationsart Stationär
Verwendung des Geräts
C
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 50-51 18/8/2016 1:04 PM
100 L
Deutsch
52 DE
53DE
Deutsch
Aufstellung
Raumbedarf
Empfohlene Abstände um das Produkt
herum:
Seiten 10 cm
Rückseite 10 cm
Oberseite 70 cm
Aufstellung I
Platzieren Sie das Gerät an einem Ort, an
dem die Umgebungstemperatur der Kli-
maklasse auf dem Typenschild des Geräts
entspricht:
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN
+10
°C bis +32 °C
N
+16
°C bis +32 °C
ST
+16
°C bis +38 °C
T
+16
°C bis +43 °C
Aufstellung II
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wär-
mequellen wie Heizungen, Boilern, direk-
tem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Luft auf der
Rückseite des Kühlschranks zirkulieren
kann. Wenn das Gerät unter einem Hän-
geschrank aufgestellt wurde, muss der
Mindestabstand zwischen der Oberseite
des Kühlschranks und dem Hängeschrank
mindestens 100 mm betragen, um eine
optimale Leistung zu gewährleisten. Ide-
alerweise sollte das Gerät nicht unter
Hängeschränken aufgestellt werden. Eine
genaue horizontale Ausrichtung lässt sich
mit einem oder mehreren Stellfüßen an der
Unterseite des Schranks bewerkstelligen.
ACHTUNG
Das Gerät muss von
der Stromversorgung
getrennt werden kön-
nen. Der Netzstecker
muss daher nach der
Installation zugänglich
bleiben.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor Anschluss an eine
Steckdose, ob Netzspannung und Frequenz
des Gerätes, die auf dem Typenschild an-
gegeben sind, mit Ihrer Stromversorgung
übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet
werden. Der Stecker des Netzkabels ist
für diesen Zweck mit einem zusätzlichen
Kontakt ausgestattet. Wenn die Steckdose
in Ihrem Haushalt nicht geerdet ist, schlie-
ßen Sie das Gerät an eine separate Erdung
in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften an. Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung, wenn die
oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen
nicht beachtet werden. Dieses Gerät erfüllt
die Vorschriften der EU.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal ver-
wenden, reinigen Sie den Innenraum und
das gesamte interne Zubehör mit lau-
warmem Wasser und etwas neutralem
Spülmittel, um den typischen Geruch ei-
nes brandneuen Produkts zu beseitigen.
Lassen Sie alle Teile gut trocknen.
ACHTUNG
Verwenden Sie nie-
mals Lösungsmit-
tel oder aggressive
Scheuermittel, da
diese die Oberfläche
beschädigen.
Temperatureinstellung
Elektrischer Anschluss
Wenn das Gerät an das Stromnetz ange-
schlossen wird, leuchten die LED-Anzeigen
einmal auf. Das Gerät wird dann in den Mo-
dus zurückkehren, in dem es sich vor der
Stromunterbrechung befunden hat.
Temperatureinstellung
Einstellung: Drücken Sie die SET-
Taste, um den Temperatureinstel-
lungsmodus einzustellen. Die
Temperaturanzeigeleiste steigt
mit jedem Betätigen der Taste
um eine Stufe. Diese Einstellung
verläuft in einem Kreislauf. Die
Temperatur verläuft von der Stu-
fe MIN bis zur Stufe MAX. MAX ist
die kälteste Stufe. Die Tempera-
tur wird automatisch 5 Sekunden
nach dem letzten Betätigen der
Taste eingestellt.
„Super“-Tiefkühlen: Drücken Sie
die SET-Taste wiederholt, um von
der Stufe MAX zu SUPER zu gelan-
gen. Die Anzeigeleiste links wird
dunkel. Das Anzeigelicht für SU-
PER leuchtet. Dieser Modus wird
automatisch 5 Sekunden nach
dem letzten Betätigen der Taste
eingestellt.
Der Kompressor wird auf den SUPER-
Tiefkühlmodus gestellt.
Wenn der SUPER-Modus für länger
als 52 Stunden betrieben wird und
nicht manuell gestoppt wird, wird das
System den Modus aufheben und die
Temperatureinstellung fällt zurück auf
Stufe 5.
Täglicher Einsatz
POWER ON/OFF-Schalter
Wenn das Gerät im Betrieb ist, drücken
Sie für 3 Sekunden OFF 3’S, um es aus-
zuschalten.
Der Strom für die Gefriertruhe wird ab-
geschaltet, wenn OFF 3’S für 3 Sekunden
gedrückt wird.
Anzeigen
Temperaturanzeige (hellblau): Schal-
ten Sie die Temperatur von Stufe MIN
auf Stufe MAX. MAX ist die kälteste
Stufe.
Anzeige für „Super“ Tiefkühlmodus
(hellblau):
Licht an
Starten Sie den
SUPER-Modus
Licht aus
Beenden Sie den
SUPER-Modus
Anzeige für den Betrieb (hellgrün):
Licht an Kompressor startet
Licht aus Kompressor stoppt
30 Minuten nach dem letzten Vorgang
wird das Anzeigelicht nur noch halb so
hell leuchten.
Verwendung des Geräts
C
Verwendung des Geräts
C
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 52-53 18/8/2016 1:04 PM
Deutsch
54 DE
55DE
Deutsch
Wiederaufnahmefunktion
Das Gerät wird automatisch in den
Modus zurückkehren, der vor der
Stromunterbrechung eingestellt war.
Alarm für Temperaturfühlerfehler
Bei einem Verbindungsabbruch oder
Kurzschluss des Temperaturfühlers
wird die Temperaturanzeigeleiste von
links nach rechts alle 0,5 Sekunden
leuchten.
Frische Lebensmittel einfrieren
Das Gefrierfach ist zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zur Lang-
zeitlagerung von gefrorenen und tief-
gefrorenen Lebensmitteln geeignet.
Geben Sie die frischen Lebensmittel,
die eingefroren werden sollen, in das
untere Fach.
Die maximale Lebensmittelmenge,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typenschild ange-
geben.
Der Einfriervorgang dauert 24 Stun-
den: Fügen Sie während dieser Zeit
keine weiteren Lebensmittel zum Ein-
frieren hinzu.
Gefriergut aufbewahren
Bei der ersten Inbetriebnahme oder
nach längerer Nichtbenutzung: Bevor
Sie das Produkt in das Tiefkühlfach
legen, lassen Sie zuvor das Gerät min-
destens 2 Stunden auf der höchsten
Einstellung laufen.
ACHTUNG
Im Fall eines verse-
hentlichen Abtauens
(wenn z.B. die Strom-
versorgung für länge-
re Zeit unterbrochen
wurde als es in der
Tabelle mit den tech-
nischen Merkmalen
unter „Sichere Strom-
ausfallzeit“, angege-
ben wird) muss das
aufgetaute Lebensmit-
tel entweder schnell
konsumiert oder zube-
reitet werden und nach
dem Kochen wieder
eingefroren werden.
Abtauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung in einem Kühl-
schrankfach oder bei Zimmertemperatur
abgetaut werden, je nachdem, wie viel Zeit
für diesen Vorgang zur Verfügung steht.
Kleine Lebensmittelstücke können gefro-
ren gekocht werden, wenn sie direkt aus
dem Gefrierschrank kommen. In diesem
Fall dauert das Kochen länger.
Hilfreiche Tipps
Tipps zum Einfrieren
Damit Sie das Beste aus dem Einfriervor-
gang herausholen können, sind hier einige
wichtige Tipps aufgeführt:
Die Höchstmenge an Lebensmitteln,
die innerhalb von 24 Stunden einge-
froren werden kann, ist auf dem Ty-
penschild angegeben.
Der Einfriervorgang dauert 24 Stun-
den. Während dieses Zeitraums dür-
fen keine weiteren einzufrierenden
Lebensmittel hinzugefügt werden.
Frieren Sie nur hochwertige, frische
und gründlich gereinigte Speisen ein.
Bereiten Sie kleine Speiseportionen
vor, damit der Gefriervorgang schnell
und vollständig erfolgt und nötigen-
falls kleine Mengen aufgetaut werden
können.
Wickeln Sie die Lebensmittel in Alu-
minium- oder Kunststofffolie ein und
vergewissern Sie sich, dass die Ver-
packung luftdicht ist.
Lassen Sie keine bereits gefrorenen
mit frischen und nicht gefrorenen
Speisen in Kontakt kommen, damit die
Temperatur der gefrorenen Speisen
sich nicht erhöht.
Magere Lebensmittel lassen sich bes-
ser und länger als fetthaltige lagern.
Salz verringert die Haltbarkeit von
Lebensmitteln.
Wassereis kann zu Kälteverbrennun-
gen auf der Haut führen, wenn es
umgehend nach Entnahme aus dem
Tiefkühlfach konsumiert wird.
Es ist ratsam, das Datum der Ein-
frierung auf der Verpackung jedes
einzelnen Lebensmittels zu vermer-
ken, damit Sie den Überblick über
die jeweiligen Aufbewahrungszeiten
behalten.
Tipps zur Lagerung von Tiefkühlkost
Zur Gewährleistung der optimalen Leistung
dieses Geräts sollten Sie:
Sicherstellen, dass das handelsübliche
Gefriergut vom Händler ordnungsge-
mäß gelagert wurde.
Sicherstellen, dass das Gefriergut in
kürzester Zeit vom Geschäft in den
Gefrierschrank transportiert wird.
Öffnen Sie die Tür nicht häufig oder
lassen Sie sie nicht länger als absolut
notwendig geöffnet.
Einmal aufgetaute Lebensmittel ver-
derben rasch und können nicht erneut
eingefroren werden.
Überschreiten Sie nicht die vom Le-
bensmittelhersteller angegebene Auf-
bewahrungsdauer.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie aus Hygiene-
gründen das Innere des Ge-
räts regelmäßig, einschließ-
lich des internen Zubehörs.
ACHTUNG
Ätherische Öle und or-
ganische Lösungsmit-
tel, z. B. Zitronensaft
oder Saft von Zitro-
nenscheiben, Butter-
säure und Reinigungs-
mittel mit Essigsäure,
können aggressiv auf
Kunststoffteile wirken.
Verwendung des Geräts
C C
Verwendung des Geräts
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 54-55 18/8/2016 1:04 PM
Deutsch
56 DE
57DE
Deutsch
ACHTUNG
Dieses Gerät darf
während der Reini-
gung nicht am Strom-
netz angeschlossen
sein. Gefahr durch
Stromschlag! Schal-
ten Sie das Gerät vor
dem Reinigen aus und
ziehen Sie den Stecker
von der Steckdose
oder schalten Sie den
Stromkreisunterbre-
cher bzw. die Siche-
rung aus. Reinigen Sie
das Gerät niemals mit
einem Dampfreiniger.
Es kann sich Feuch-
tigkeit in elek trischen
Bauelementen ansam-
meln - Gefahr durch
Stromschlag! Heißer
Dampf kann zu einer
Beschädigung der
Kunststoffteile füh-
ren. Das Gerät muss
trocken sein, bevor
es wieder in Betrieb
genommen werden
kann.
Vermeiden Sie, dass sol-
che Substanzen mit den
internen Geräteteilen in
Kontakt kommen.
Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
Entfernen Sie das Ge-
friergut aus dem Gefrier-
schrank. Bewahren Sie es
an einem kühlen Ort gut
abgedeckt auf.
Schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose oder
schalten Sie den Strom-
kreisunterbrecher bzw.
Sicherung aus.
Reinigen Sie das Gerät und
das interne Zubehör mit
einem Lappen und lauwar-
men Wasser. Wischen Sie
nach der Reinigung mit fri-
schem Wasser nach. Rei-
ben Sie alle Teile trocken.
Die Ansammlung von
Staub am Kondensator
erhöht den Energiever-
brauch. Deshalb sollten
Sie den Kondensator an
der Geräterückseite ein-
mal im Jahr mit einer wei-
chen Bürste oder einem
Staubsauger säubern.
1)
Wenn alles trocken ist,
können Sie das Gerät wie-
der in Betrieb nehmen.
1)
wenn der Kondensator sich
an der Rückseite des Geräts
befindet
Abtauen der
Tiefkühltruhe
In der Gefriertruhe wird
sich zunehmend eine Eis-
schicht aufbauen. Diese
sollten Sie entfernen. Ver-
wenden Sie keine spitzen
Metallwerkzeuge, um das
Eis vom Verdampfer abzu-
kratzen, da Sie ihn beschä-
digen könnten. Wenn das
Eis auf der Innenausklei-
dung eine dicke Schicht
bildet, sollten Sie das Ge-
rät vollständig abtauen.
Trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung. Ent-
fernen Sie den im Inneren
des Tiefkühlfachs befindli-
chen Abfluss-Stopfen. Das
Abtauen nimmt normaler-
weise einige Stunden in
Anspruch. Lassen Sie die
Tür der Truhe geöffnet,
um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Platzieren Sie einen fla-
chen Behälter unterhalb
der äußeren Abflussöff-
nung, um das Tauwasser
abzufangen. Ziehen Sie die
Ablassschraube heraus.
Drehen Sie die Schraube
um 180°. Dadurch wird das
Wasser aus dem Gerät in
den Behälter abfließen.
Wenn der Vorgang abge-
schlossen ist, drücken Sie
die Scheibe wieder ein.
Stecken Sie den Abfluss-
Stopfen im Tiefkühlfach
wieder in die ursprüngli-
che Position. Behalten Sie
den Behälter unterhalb
des Abflusses im Auge, um
Überfließen zu verhindern.
Wischen Sie das Innere
des Tiefkühlfachs aus und
schließen Sie das Gerät wie-
der an das Stromnetz an.
Stellen Sie die Tempera-
turregelung wieder auf die
gewünschte Einstellung.
D
Reinigung und Pflege
D
Reinigung und Pflege
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 56-57 18/8/2016 1:04 PM
Deutsch
58 DE
59DE
Deutsch
D
Reinigung und PflegeReinigung und Pflege
D
Reparatur
Störungen Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker wurde nicht
angeschlossen oder ist locker.
Schließen Sie den Netzstecker
an.
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Sicherung hat ausgelöst oder
ist defekt.
Kontrollieren Sie die Sicherung
und ersetzen Sie sie nötigen-
falls.
Die Steckdose ist defekt.
Netzversorgungsstörungen
müssen von einem Elektriker
behoben werden.
Das Gerät gefriert zu
stark.
Temperatur ist zu niedrig ein-
gestellt oder das Gerät läuft in
der Einstellung MAX.
Drehen Sie den Temperatur-
regler auf eine wärmere Ein-
stellung.
Die Lebensmittel
sind nicht kalt genug.
Temperatur wurde nicht richtig
eingestellt.
Informieren Sie sich im Ab-
schnitt
Ursprüngliche Tempe-
ratureinstellung
.
Die Tür wurde stand längere
Zeit offen.
Öffnen Sie die Tür nur so lange
wie nötig.
Eine große Menge warmer Le-
bensmittel wurde innerhalb der
letzten 24 Stunden in das Gerät
gegeben.
Drehen Sie den Temperaturreg-
ler auf die kältere Einstellung.
Das Gerät befindet sich in der
Nähe einer Wärmequelle.
Lesen Sie hierzu den Abschnitt
über die Aufstellung des Geräts.
Starke Eisbildung auf
der Türdichtung.
Türdichtung schließt nicht luft-
dicht.
Erwärmen Sie die undichten
Abschnitte der Türdichtung vor-
sichtig mit einem Haartrockner
(in einer kalten Einstellung).
Formen Sie gleichzeitig die er-
wärmte Dichtung mit der Hand
so lange, bis es einwandfrei
sitzt.
Ungewöhnliche Ge-
räusche.
Das Gerät berührt die Wand
oder andere Objekte.
Setzen Sie das Gerät etwas um.
Störungen Mögliche Ursache Lösung
Eine Komponente auf der
Rückseite des Geräts, z. B. eine
Leitung, berührt ein anderes
Teil des Geräts oder die Wand.
Falls erforderlich, biegen Sie
vorsichtig die Komponente aus
dem Weg.
Wenn die Funktionsstörung erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Diese
Daten sind notwendig, damit Ihnen schnell und fachgerecht geholfen werden kann.
Innenbeleuchtung
Wenn die Tür um mehr als 30° geöffnet ist,
wird sich das Licht anschalten. Das Licht
schaltet sich ab, wenn der Winkel weniger
als 30° beträgt.
Innenbeleuchtung funktioniert nicht
Sollte die LED-Lampe bei geöffneter Tür
nicht funktionieren, dann führen Sie fol-
gende Schritte durch:
Lösen Sie die Schrauben der Lam-
penabdeckung.
Lösen Sie die Schrauben an den elek-
trischen Bauteilen der Lampe.
Überprüfen Sie, ob die Kabelklemmen
der elektrischen Bauteile und die Ka-
belklemmen der Anschlussleitungen
der Türlampe einwandfrei angeschlos-
sen sind.
Beheben Sie, falls nötig, eventuelle
Anschlussfehler. Überprüfen Sie da-
nach, ob das Problem mit der Innen-
beleuchtung behoben ist. Wenn sich
die Lampe einschaltet, können Sie die
Lampenabdeckung wieder anbringen.
Anderenfalls überprüfen Sie, ob das
Elektroteil intakt ist. Falls notwendig,
ersetzen Sie das Elektroteil, um zu
überprüfen, ob die Lampe funktio-
niert. Sollte die Lampe immer noch
nicht funktionieren, kontaktieren Sie
den Kundendienst für weitere Hilfe.
Die Beleuchtung sollte nur durch
Fachkräfte ausgetauscht werden.
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 58-59 18/8/2016 1:04 PM
Deutsch
60 DE
61
Entsorgung
E
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 60-61 18/8/2016 1:04 PM
Español
62 ES
63ES
Español
A
Antes de empezar
58 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
64
64
64
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
65
65
66
66
67
Instalación
Primer uso
Ajuste de la temperatura
Uso diario
Consejos útiles
D
Mantenimiento y
limpieza
69
70
71
Mantenimiento y limpieza
Descongelación del congelador
Solución de problemas
E
Eliminación
72 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 62-63 18/8/2016 1:04 PM
Español
64 ES
65ES
Español
Para su seguridad y para
garantizar un uso correc-
to del aparato, lea aten-
tamente este manual,
incluidos los consejos y
advertencias, antes de
instalar y de utilizar el
aparato por primera vez.
Para evitar cualquier error
o accidente, toda persona
que utilice el aparato debe
conocer su funcionamien-
to correcto y sus funciones
de seguridad. Guarde este
manual con el aparato. Si
vende o cede el aparato a
otra persona, debe entre-
gar este manual al nuevo
propietario para que pueda
familiarizarse con su fun-
cionamiento y su seguri-
dad.
Para la seguridad de las
personas y de los bienes,
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
respete las instrucciones
de seguridad que figuran
en este manual.
El fabricante declina toda
responsabilidad en caso
de daños provocados por
el incumplimiento de estas
instrucciones.
Durante su fabricación,
este aparato se ha cons-
truido según las normas,
directivas y/o decretos
para su uso en Europa.
¡Atención! Para evitar
cualquier riesgo de dete-
rioro del aparato, trans-
pórtelo en su posición de
uso con los soportes de
transporte (según el mo-
delo). Para desempaque-
tarlo, y para evitar riesgos
corporales y de asfixia,
mantenga los materiales
de embalaje fuera del al-
cance de los niños.
¡Atención! Para evitar
cualquier riesgo (mobi-
liario, inmobiliario, cor-
poral,...), la instalación,
las conexiones (agua, gas,
electricidad, evacuación
según modelo), la puesta
en marcha y el manteni-
miento del aparato deben
A
ser realizados por un pro-
fesional.
¡Atención! El aparato se
ha diseñado para que sea
utilizado por adultos. Está
destinado a un uso domés-
tico normal.
No lo utilice para fines co-
merciales o industriales o
para fines distintos para los
que fue diseñado. De esta
forma evitará riesgos ma-
teriales y corporales.
¡Atención! Desenchufe el
aparato antes de realizar
cualquier operación de lim-
pieza manual.
Utilice solo productos co-
merciales no corrosivos o
no inflamables. Se prohí-
be cualquier proyección de
agua o vapor para evitar el
riesgo de descarga eléc-
trica.
Atención Si el aparato in-
cluye iluminación, desenc-
húfelo antes de reemplazar
la bombilla (o fluorescente)
para evitar riesgos de des-
carga.
¡Atención! Para evitar
riesgos de explosión o de
incendio, no coloque pro-
ductos inflamables o ele-
mentos empapados de
productos inflamables en
el interior, cerca o sobre el
aparato.
¡Atención! Al desechar el
aparato, y para evitar da-
ños corporales, inutilice
todo aquello que pudiera
suponer un peligro: corte
el cable de alimentación a
nivel del aparato. Consul-
te con su ayuntamiento las
zonas autorizadas para la
eliminación del aparato.
¡Atención! Respete la ca-
dena del frío desde que
compra un alimento has-
ta su consumo para evitar
cualquier riesgo de intoxi-
cación alimentaria.
Para evitar peligros, si el
cable de conexión de red
está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabri-
cante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
Seguridad de los niños y de
las personas vulnerables
Este aparato pueden uti-
lizarlo niños que hayan
alcanzado los 8 años de
edad, así como personas
con capacidades físicas,
A
Antes de empezar Antes de empezar
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 64-65 18/8/2016 1:04 PM
Español
66 ES
67ES
Español
sensoriales o mentales li-
mitadas, o con falta de ex-
periencia o conocimiento,
siempre que se encuentren
bajo supervisión o hayan
sido instruidas sobre el
uso seguro del dispositivo
y los riesgos que puede ori-
ginar. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar las
tareas de limpieza y man-
tenimiento sin supervisión.
Mantenga los diferentes
materiales del embalaje
fuera del alcance de los
niños. Podrían provocarles
asfixia.
Si el aparato debe elimi-
narse, retire el enchufe,
corte el cable de alimen-
tación a nivel del aparato
y desmonte la puerta para
evitar riesgos de descarga
eléctrica y de que los me-
nores queden encerrados
dentro.
Este aparato está equipado
con cierres magnéticos. Si
elimina un aparato equipa-
do con cierre de resorte, le
aconsejamos que lo inuti-
lice antes de deshacerse
de él. Esto evitará que los
niños queden encerrados
dentro del aparato y, por lo
tanto, de poner su vida en
peligro.
Indicaciones generales de
seguridad
Advertencia
Los orificios respiraderos,
situados en la carcasa del
aparato o en la estructura
integrada, no deben obs-
truirse.
Los aparatos solo están
destinados a la conserva-
ción de los alimentos y/o
de las bebidas en un uso
doméstico normal, como
el que se describe en este
manual.
- cocinas reservadas para
empleados de almacenes,
oficinas y otros lugares de
trabajo;
- en granjas y por parte de
clientes de hoteles y otros
tipos de alojamiento;
- casas de huéspedes;
- para la restauración y
otros usos no comercia-
les.
PRECAUCIÓN: mantener
despejadas las aperturas
de ventilación en el recinto
del aparato o en la estruc-
tura de empotramiento.
PRECAUCIÓN: no utilizar
dispositivos mecánicos u
otros medios distintos a los
indicados por el fabricante
para acelerar el proceso de
deshielo
PRECAUCIÓN: no utilizar
aparatos eléctricos en el
interior del compartimen-
to de almacenamiento de
los alimentos a menos que
sean del tipo recomendado
por el fabricante.
No almacenar sustancias
explosivas dentro del apa-
rato, tales como aerosoles
que contengan gas con
propulsores inflamables.
En cuanto a la información
relacionada con la instala-
ción, operación, manteni-
miento y eliminación del
aparato, consulte el pará-
grafo siguiente.
No dañe el circuito de re-
frigeración.
El circuito de refrigeración
del dispositivo contiene
el refrigerante isobutano
(R600a); un gas natural que
presenta una alta compa-
tibilidad con el medio am-
biente, pero que es infla-
mable.
Durante el transporte y la
instalación del aparato,
asegúrese de que ningún
elemento del circuito de re-
frigeración resulta dañado.
Si el circuito de refrigera-
ción está dañado:
- evite las llamas vivas y
toda fuente de inflama-
ción;
- ventile bien la habitación
donde está el aparato.
No modifique las especifi-
caciones del aparato. Si el
cable de alimentación está
dañado, puede provocar un
cortocircuito, un incendio
y/o una descarga eléctrica.
¡Advertencia! Las posibles
reparaciones o intervencio-
nes en el aparato, así como
la sustitución del cable de
alimentación, deben ser
realizadas por un profe-
sional cualificado.
No enchufe el cable de ali-
mentación a un cable de
extensión.
Cerciórese de que el en-
chufe no resulta dañado
o aplastado por la parte
trasera del dispositivo. Un
A A
Antes de empezar Antes de empezar
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 66-67 18/8/2016 1:04 PM
Español
68 ES
69ES
Español
enchufe dañado o aplas-
tado se puede calentar y
provocar un incendio.
Compruebe que el acceso
al enchufe del aparato es
fácil.
No desenchufe el aparato
tirando del cable.
Si la toma de pared no está
bien fija, no introduzca el
enchufe. Riesgo de descar-
ga eléctrica o incendio.
No utilice el aparato sin el
difusor de la bombilla (si se
incluye) de la iluminación
interior.
Este aparato es pesado.
Preste atención al despla-
zarlo.
No toque las superficies
heladas y los productos
congelados con las manos
húmedas (riesgo de que-
maduras y erosiones en la
piel).
Evite una exposición pro-
longada del aparato a los
rayos del sol.
Las bombillas (si existen)
utilizadas en este aparato
se han diseñado específi-
camente para ser utiliza-
das en electrodomésticos.
No son adecuadas para la
iluminación de una habita-
ción.
Uso diario
No coloque elementos ca-
lientes encima de las par-
tes de plástico del aparato.
No guarde ningún gas o lí-
quido inflamable en el apa-
rato (riesgo de explosión).
No coloque alimentos di-
rectamente en la salida del
aire situada en la pared tra-
sera del aparato (si el apa-
rato no tiene escarcha).
Un producto descongelado
nunca debe volver a con-
gelarse.
Conserve los alimentos
envasados según las ins-
trucciones del fabricante.
Respete escrupulosamente
los consejos de conserva-
ción del fabricante del apa-
rato. Consulte sus instruc-
ciones.
No guarde botellas ni la-
tas de bebidas gaseosas
en el congelador ya que la
presión que se forma en su
interior podría hacerlas es-
tallar y dañar el aparato.
No consuma determina-
dos productos como polos
de hielo recién salidos del
congelador ya que podrían
provocar quemaduras.
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier
operación de manteni-
miento, pare y desenchufe
el aparato.
No utilice objetos metálicos
para limpiar el aparato.
No utilice ningún objeto
puntiagudo para rascar la
capa de escarcha. Utilice
solo una espátula de plás-
tico.
Instalación
¡Importante! Antes de pro-
ceder a la conexión eléc-
trica, respete escrupulo-
samente las instrucciones
indicadas en el párrafo co-
rrespondiente.
Desembale el aparato y
compruebe que no está da-
ñado. Si el dispositivo está
dañado, no lo conecte a la
red eléctrica. Indique in-
mediatamente al distribui-
dor del aparato los daños
constatados. En ese caso,
conserve el embalaje.
Antes de enchufar el apa-
rato, déjelo reposar un -
nimo de 4 horas para que el
aceite refluya al compresor.
Asegúrese de que el aire
puede circular libremen-
te alrededor del aparato
para evitar el sobrecalen-
tamiento. Para garantizar
una ventilación suficiente,
respete las instrucciones
de instalación.
El aparato no debe colo-
carse junto a radiadores o
placas de cocción.
Asegúrese de que puede
acceder al enchufe prin-
cipal una vez instalado el
aparato.
Mantenimiento
Las conexiones eléctricas
necesarias para el mante-
nimiento del aparato deben
ser realizadas por un electri-
cista o persona cualificada.
Este aparato debe ser re-
visado y reparado por su
servicio de posventa y ex-
clusivamente con piezas
originales.
A A
Antes de empezar Antes de empezar
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 68-69 18/8/2016 1:04 PM
Español
70 ES
71ES
Español
Protección del medio
ambiente
El sistema frigorífico y el
aislante del aparato no
contienen CFC, con lo que
contribuyen a la conserva-
ción del medio ambiente.
El aparato no debe eli-
minarse con los residuos
domésticos ni urbanos. La
espuma aislante contiene
gas inflamable: el apara-
to se eliminará conforme
a la legislación aplicable
según las autoridades lo-
cales. Procure no dañar los
circuitos frigoríficos, espe-
cialmente a nivel del con-
densador. Los materiales
utilizados en este aparato,
identificados con el símbo-
lo son reciclables.
Lista de partes
Tirador de la tapa Panel de control y termostato
Iluminación Rueda
Cesta
Canal de evacuación
del agua de descongelación
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Descripción del dispositivo
B
Especificaciones técnicas
Marca
HIGHONE
Categoría de producto Categoría 9
Código de producto
953766
Referencia de producto CF 100 A+ WHOC
Tipo descongelante Manual
Clasificación de la protección contra descarga
eléctrica
I
Frecuencia nominal 50 Hz
Corriente nominal 0.55 A
Potencia de la luz 1 W
Clase de energía A+
Consumo energético
171 kWh, basándose en los re-
sultados de prueba estándar de
24 horas. El consumo energético
real depende de cómo se use el
producto y de dónde esté instalado.
Tipo de clima SN/N/ST/T
Este aparato está hecho para usarse a una temperatura ambiente de entre 10 °C
[temperatura más baja] y 43 °C [temperatura más alta] )
Dimensiones del producto (Alto x Ancho x
Profundidad)
84,6 x 54,5
x 55 cm
Dimensiones de instalación (Alto x Ancho x
Profundidad)
114,6 x 1
09,8 x 108,6 cm
Peso neto
26 kg
Volumen total bruto
100 L
Volumen total neto
100 L
Volumen de comida fresca /
Volumen de comida congelada (4 estrellas)
100
L
Capacidad de congelamiento
10 kg / 24 h
Tiempo hasta alcanzar la temperatura
24 h
Refrigerante
R600a (36 g)
Nivel de ruido 42 dB (A)
Tipo de instalación Estacionaria
Uso del dispositivo
C
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 70-71 18/8/2016 1:04 PM
Español
72 ES
73ES
Español
Instalación
Requisitos de espacio
Separaciones recomendadas alrede-
dor del producto:
Laterales 10 cm
Posterior 10 cm
Superior 70 cm
Posición
Instale este aparato en una ubicación en la
que la temperatura ambiente corresponda
a la clase climática indicada en la placa
de datos:
Clase
climática
Temperatura
ambiente
SN
de +10
°C a +32 °C
N
de +16
°C a +32 °C
ST
de +16
°C a +38 °C
T
de +16
°C a +43 °C
Ubicación
Instale siempre el aparato alejado de
toda fuente de calor como, por ejemplo,
radiadores, calderas, luz directa del sol,
etc. Compruebe que el aire puede circu-
lar libremente por la parte posterior del
aparato. Para garantizar un rendimiento
excelente, si el aparato se coloca debajo de
una pared sobresaliente, la distancia míni-
ma entre la parte superior del armario y la
pared debe ser de 100 mm como mínimo.
Idealmente, sin embargo, el aparato no
debería colocarse debajo de ninguna pared
sobresaliente. Mediante uno o varios pies
ajustables situados en la base del armario,
se puede un nivelado preciso.
ADVERTENCIA
Debe ser posible
desconectar el aparato
de la toma de corriente;
en consecuencia,
la clavija debe ser
fácilmente accesible
una vez instalado.
Conexión electrónica
Antes de enchufar, compruebe que la ten-
sión y la frecuencia indicadas en la placa de
datos se corresponden con el suministro
eléctrico doméstico. El aparato debe estar
conectado a tierra. El enchufe del cable
de suministro eléctrico se suministra con
un contacto para este fin. Si la toma de
corriente de la instalación doméstica no
está conectada a tierra, conecte el aparato
a una toma de tierra separada de acuer-
do con la normativa vigente; consulte con
un electricista especializado. El fabrican-
te declina toda responsabilidad si no se
respetan las precauciones de seguridad
arriba indicadas. Este aparato cumple con
las Directivas CEE. Directivas.
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie el interior y todos los accesorios
internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el olor típico de un
producto nuevo; a continuación, séquelo
completamente.
ADVERTENCIA
No utilice detergentes
líquidos o polvos abra-
sivos ya que podrían
dañar el acabado.
Ajuste de la temperatura
Conexión eléctrica
Cuando el aparato está conectado, todos
los indicadores LED parpadean una vez. A
continuación, reanuda el modo previamen-
te ajustado antes del apagón.
Ajuste de la temperatura
Ajuste: pulse el botón SET para
entrar en el modo de ajuste de la
temperatura. La barra de tem-
peratura del indicador aumenta
al pulsarlo. Este ajuste funciona
en ciclos. La temperatura puede
funcionar de la escala MIN a la
escala MAX. La escala MAX es la
más fría. La temperatura se ajus-
ta automáticamente 5 segundos
después de la última pulsación.
Súper congelación: pulse el botón
SET consecutivamente para entrar
en el modo de congelación SUPER
desde la escala MAX. La barra del
indicador de la izquierda se vuel-
ve oscura. El indicador SUPER se
activa. Este modo se ajusta auto-
máticamente 5 segundos después
de la última pulsación.
El compresor se ajusta al modo
de congelación SUPER.
Si el modo SUPER funciona durante
52 horas seguidas y no se detiene ma-
nualmente, el sistema desactiva auto-
máticamente este modo y devuelve la
temperatura a la escala 5.
Uso diario
Encendido/apagado
Si el aparato funciona, pulse OFF 3’S du-
rante 3 segundos para apagarlo.
La alimentación del arcón congelador se
apaga al pulsar OFF 3’S durante 3 segun-
dos.
Indicadores
Indicador de temperatura (azul bri-
llante): ajusta la temperatura desde la
escala MIN a la escala MAX. La escala
MAX es la más fría.
Indicador de temperatura de súper
congelación (azul brillante):
Luz encendida
iniciar modo
SUPER
Luz apagada
salir del modo
SUPER
Luz indicadora de funcionamiento
(verde brillante):
Luz encendida
el compresor
arranca
Luz apagada
el compresor se
para
30 minutos después de la última ope-
ración, el indicador solo se iluminará
parcialmente.
Uso del dispositivo
C C
Uso del dispositivo
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 72-73 18/8/2016 1:04 PM
Español
74 ES
75ES
Español
Función de reanudación
El aparato reanudará automáticamen-
te el modo previamente ajustado antes
del apagón.
Alarma de fallo en el sensor de
temperatura
Si se produce una desconexión o cor-
tocircuito en el sensor de la tempe-
ratura, como alarma de fallo, la barra
indicadora de la temperatura parpa-
deará de izquierda a derecha cada
0,5 segundos.
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es ade-
cuado para congelar alimentos frescos
y para guardar alimentos congelados
y ultracongelados durante un largo
periodo de tiempo.
Coloque los alimentos frescos que
desea congelar en el compartimento
inferior.
La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se in-
dica en la placa de datos.
El proceso de congelación dura 24 ho-
ras: durante este periodo no añada
ningún otro alimento para congelar.
Conservación de alimentos congelados
Durante la puesta en marcha inicial
o después de un periodo sin utilizar.
Antes de guardar el producto en el
compartimento, el aparato debe fun-
cionar un mínimo de 2 horas con los
ajustes más altos.
ADVERTENCIA
En el caso de descon-
gelación accidental,
por ejemplo, corte en
el suministro durante
más tiempo del previs-
to en las característi-
cas técnicas «tiempo
de ascenso», los ali-
mentos descongela-
dos deben consumirse
rápidamente o coci-
narse inmediatamente
y volver a congelarlos
(una vez cocinados).
Descongelación
Los alimentos congelados o ultracongela-
dos, antes de ser usados, pueden descon-
gelarse en el frigorífico o a temperatura
ambiente, en función del tiempo disponible
para esta operación.
Las pequeñas piezas de alimentos se pue-
den cocinar aún congeladas, directamente
del congelador. En este caso, la cocción
será un poco más larga.
Consejos útiles
Consejos para la congelación
Para ayudarle a aprovechar al máximo el
proceso de descongelación, a continuación,
le indicamos algunos consejos importan-
tes:
La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se in-
dica en la placa de datos.
El proceso de congelación dura 24 ho-
ras. Durante este periodo, no deben
añadirse más alimentos para conge-
lar;
Solo congele alimentos de excelente
calidad, frescos y totalmente limpios;
Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para que se congelen rápida
y completamente y, en consecuencia,
para que sea posible descongelarlos
en pequeñas cantidades cuando sea
necesario;
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y asegúrese de
que los embalajes sean herméticos.
No permita que los alimentos frescos y
los descongelados entren en contacto
con los alimentos ya congelados, para
evitar que estos últimos aumenten su
temperatura;
Los alimentos magros se conservan
mejor y durante más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce el
tiempo de conservación de los ali-
mentos;
Los cubitos de hielo, si se consumen
inmediatamente después de sacarlos
del congelador, pueden provocar que-
madas en la piel.
Es aconsejable indicar la fecha de con-
gelación en los envases individuales
para mantener un registro del tiempo
de almacenamiento.
Consejos para la conservación de alimen-
tos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este
aparato, debería:
Comprobar que los productos comer-
cialmente congelados fueron correcta-
mente almacenados por el minorista;
Asegurarse de que los productos con-
gelados se transfirieron de la tienda
al congelador en el menor tiempo
posible;
No abrir la puerta con demasiada fre-
cuencia o dejarla abierta más tiempo
del necesario.
Una vez descongelados, los productos
se deterioran rápidamente y no pue-
den volver a congelarse.
No supere el periodo de conservación
indicado por el fabricante del producto.
Mantenimiento y
limpieza
Por motivos de higiene, el in-
terior y los accesorios deben
lavarse periódicamente.
ADVERTENCIA
Los aceites esenciales
y los disolventes or-
nicos pueden dañar
las piezas de plástico,
es decir, zumo de li-
món o zumo de piel de
naranja, ácido butírico,
limpiadores que con-
tengan ácido acético.
Uso del dispositivo
C C
Uso del dispositivo
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 74-75 18/8/2016 1:04 PM
Español
76 ES
77ES
Español
ADVERTENCIA
El aparato no debe es-
tar enchufado durante
la limpieza. ¡Peligro de
descarga eléctrica! An-
tes de limpiar, apague
el aparato y desenchú-
felo de la corriente, o
apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
Nunca limpie el frigo-
rífico con un limpiador
a vapor. La humedad
podría acumularse
en los componentes
eléctricos; ¡peligro de
descarga eléctrica! Los
vapores calientes pue-
den dañar las piezas
de plástico. El aparato
debe estar seco antes
de volver a entrar en
funcionamiento.
No permita que este tipo
de sustancias entren en
contacto con las piezas del
electrodoméstico.
No utilice limpiadores
abrasivos
Retire los alimentos del
congelador. Guárdelos en
un lugar fresco, bien tapa-
dos.
Apague el aparato y des-
enchúfelo de la corriente,
o apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
Limpie el frigorífico y los
accesorios del interior con
un paño y agua tibia. Des-
pués, aclárelo con agua
fresca y séquelo con un
paño.
La acumulación de polvo
en el condensador aumen-
ta el consumo energético.
Por este motivo, limpie con
cuidado el condensador de
la parte posterior del apa-
rato una vez al año con un
cepillo suave o un aspira-
dor.
1)
Cuando todo esté seco,
vuelva a conectar el apa-
rato.
1)
Si el condensador está en la
parte posterior del aparato.
Descongelación del
congelador
El congelador se cubre pro-
gresivamente con escarcha,
que debe eliminarse. Nunca
utilice herramientas metáli-
cas punzantes para retirar la
escarcha del evaporador ya
que podría dañarlo. Cuando
el hielo se vuelve muy grue-
so en l aparte interior, debe
realizarse una descongela-
ción completa:
Desenchufe la unidad. Re-
tire el tapón de drenaje de
la parte interior del conge-
lador. La descongelación
normalmente tarda un par
de horas. Para desconge-
lar más rápidamente, deje
la puerta del congelador
abierta.
Para el drenaje, coloque
una bandeja debajo del
tapón de drenaje exterior.
Estire la vía de drenaje.
Gire la vía de drenaje 180°.
De esta manera, el agua
se escurrirá en la bande-
ja. Cuando haya termina-
do, empuje la vía de dre-
naje. vuelva a colocar el
tapón de drenaje dentro
del congelador. Contro-
le el recipiente de debajo
del drenaje para evitar que
rebose.
Limpie el interior del con-
gelador y vuelva a enchu-
farlo.
Restablezca el control de
la temperatura al ajuste
deseado.
D
Mantenimiento y limpieza
D
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Anomalía Posibles causas Solución
El dosificador no funciona.
La clavija de alimentación
no está conectada o está
floja
Inserte la clavija de alimen-
tación.
El fusible se fundió o es
defectuoso
Compruebe el fusible y, si
fuera necesario, sustitúyalo.
El enchufe es defectuoso
Un electricista debe solven-
tar el funcionamiento inco-
rrecto de la red eléctrica.
El aparato congela dema-
siado.
La temperatura configura-
da es demasiado fría o el
aparato funciona al ajuste
MAX.
Gire el regulador de la tem-
peratura a un ajuste más
cálido de forma temporal.
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 76-77 18/8/2016 1:04 PM
Español
78 ES
79ES
Español
Eliminación
E
Mantenimiento y limpieza
D
Anomalía Posibles causas Solución
El alimento no se congela lo
suficiente.
La temperatura no está co-
rrectamente ajustada.
Consulte el apartado inicial
de
Ajuste de la temperatura.
La puerta estuvo abier-
ta durante un periodo de
tiempo demasiado largo.
Abra la puerta solo el tiempo
necesario.
Se colocó una gran cantidad
de alimentos calientes en el
aparato durante las últimas
24 horas.
Gire el regulador de la tem-
peratura a un ajuste más frío
de forma temporal.
El aparato está cerca de
una fuente de calor.
Consulte el apartado de po-
sición de montaje.
Gran acumulación de hielo
en la junta de la puerta.
La junta de la puerta no es
hermética.
Caliente con cuidado las zo-
nas de fuga de la junta de
la puerta con un secador de
pelo (en un lugar fresco). Al
mismo tiempo, manipule la
junta de la puerta caliente
con la mano para que se
adapte correctamente.
Ruidos inusuales.
El aparato está en contacto
con la pared u otros obje-
tos.
Mueva el aparato ligera-
mente.
Un componente, por ejem-
plo, en la parte posterior
del aparato está tocando
otra parte del aparato o la
pared.
Si fuera necesario, incline
con cuidado el componente
para evitar el contacto.
Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de asistencia
técnica. Estos datos son necesarios para ayudarle rápida y correctamente.
Luminaria integrada
Cuando el ángulo de apertura de la puerta
sea superior a 30°, la luz se encenderá. La
luz se apaga cuando el ángulo es inferior
a 30°.
La luz no funciona
Si la lámpara LED no funciona cuando la
puerta está abierta, compruebe los pasos
siguientes:
Afloje los tornillos de la tapa de la
lámpara.
Afloje los tornillos fijados en las piezas
electrónicas de la lámpara.
Compruebe si los terminales del cable
de las piezas electrónicas y los ter-
minales de las líneas de contacto de
la lámpara de la puerta están flojos
o no están.
Fíjelos si están sueltos. A continuación,
compruebe si la luz está encendida o
no. Si la lámpara está encendida, vuel-
va a instalar la tapa; en caso contra-
rio, compruebe si la parte electrónica
está intacta o no. Si fuera necesario,
sustituya la parte electrónica para
comprobar si la lámpara se enciende
o no. Si la lámpara aún no funciona,
póngase en contacto con el personal
del servicio de posventa.
Solo los profesionales deben sustituir
la luminaria.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 78-79 18/8/2016 1:04 PM

Transcripción de documentos

CKVBG-B02 A A 陈密密 CKVBG-B02 2016-9-1 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 08/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. Congélateur Diepvries Gefrierschrank Congelador GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. 953766 CF 100 A+ WHOC *previa presentación del comprobante de compra. GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 20 GEBRAUCHSANLEITUNG 38 INSTRUCCIONES DE USO 56 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE Made in PRC 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 1-4 CKVBG-B02 18/8/2016 1:04 PM 70 cm 10 cm 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 5-8 m 10 c 18/8/2016 1:04 PM Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr A B C D E Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 10 10 10 Composants Aperçu de l’appareil Caractéristiques 11 11 12 12 13 Installation Première utilisation Réglage de la température Utilisation quotidienne Conseils utiles 16 17 18 Nettoyage et entretien Dégivrage du congélateur Dépannage 20 Mise au rebut de votre ancien appareil Français Français Table des matières Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ 2 FR 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 2-3 FR 3 18/8/2016 1:04 PM Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. • Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l’appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l’appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l’appareil. Si l’appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu’il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. • Pour la sécurité des personnes et des biens, 4 FR 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 4-5 • • • • • Avant d’utiliser l’appareil conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au nonrespect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation en Europe. Attention ! Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Attention ! Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Attention ! Votre appareil a • • • • • été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. Attention ! Débranchez l’appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution. Attention Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter. Attention ! Afin d’empêcher des risques d’explosion ou d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil. • Attention ! Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil. • Attention ! Respectez la chaîne de froid dès l’acquisition d’un aliment jusqu’à sa consommation pour exclure le risque d’intoxication alimentaire. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. A Français Français A Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réFR 5 18/8/2016 1:04 PM 6 Avant d’utiliser l’appareil duites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s’asphyxier. • Si l’appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cordon d’alimentation au ras de l’appareil et démontez la porte pour éviter les risques d’électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l’intérieur. • Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S’il remplace un appareil équipé d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant FR 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 6-7 Avant d’utiliser l’appareil de vous en débarrasser. Ceci afin d’éviter aux enfants de s’enfermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Consignes générales de sécurité Avertissement • Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l’enceinte de l’appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués. • Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice. - dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; - dans les fermes et par les clients dans des hôtels, motels et autres lieux de séjour ; - dans des hébergements de type chambre d’hôte ; - pour la restauration et autres utilisations non commerciales. • MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouver- • • • • • tures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. En ce qui concerne les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice. N’endommagez pas le circuit frigorifique. Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau • • • • • • de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l’installation de votre appareil, assurez-vous qu’aucune partie du circuit frigorifique n’est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : - évitez les flammes vives et toute autre source d’allumage ; - aérez soigneusement la pièce où se trouve l’appareil. Ne modifiez pas les spécifications de l’appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution. Avertissement ! Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d’alimentation, ne doivent être effectués que par un professionnel qualifié. Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une rallonge. Assurez-vous que la prise n’est pas écrasée ou endommagée par l’arrière FR A Français Français A 7 18/8/2016 1:04 PM Français Avant d’utiliser l’appareil • • • • • • • • 8 de l’appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s’échauffer et causer un incendie. Vérifiez que la prise murale de l’appareil est accessible. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble. Si la prise murale n’est pas bien fixée, n’introduisez pas de prise dedans. Risque d’électrocution ou d’incendie. N’utilisez pas l’appareil sans le diffuseur de l’ampoule (si présent) de l’éclairage intérieur. Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d’arrachement de la peau). Évitez une exposition prolongée de l’appareil aux rayons solaires. Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du FR 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 8-9 Avant d’utiliser l’appareil tout adaptées à un éclairage quelconque d’une habitation. Utilisation quotidienne • Ne posez pas d’éléments chauds sur les parties en plastique de l’appareil. • Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l’appareil (risque d’explosion). • Ne placez pas d’aliments directement contre la sortie d’air sur la paroi arrière de l’appareil (si l’appareil est sans givre). • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé. • Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant. • Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l’appareil. Consultez les instructions respectives. • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l’intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l’appagardez l’emballage. • Avant de brancher votre apreil. • Ne consommez pas cerpareil, laissez-le au moins tains produits tels que les 4 heures au repos afin de bâtonnets glacés dès leur permettre à l’huile de resortie de l’appareil, car ils fluer dans le compresseur. peuvent provoquer des brû- • Veillez à ce que l’air circule lures. librement autour de l’appareil pour éviter qu’il ne Entretien et nettoyage surchauffe. Pour assurer • Avant toute opération d’enune ventilation suffisante, tretien, mettez l’appareil à respectez les instructions l’arrêt et débranchez-le. d’installation. • N’utilisez pas d’objets • L’appareil ne doit pas être métalliques pour nettoyer placé à proximité de radial’appareil. teurs ou de cuisinières. • N’utilisez pas d’objet • Assurez-vous que la prise tranchant pour gratter la principale est accessible couche de givre. N’emune fois l’appareil installé. ployez pour cela qu’une spatule en plastique. Maintenance • Les branchements élecInstallation triques nécessaires à l’en• Important ! Avant de protretien de l’appareil doivent céder au branchement être réalisés par un électriélectrique, respectez cien ou par une personne scrupuleusement les insqualifiée. tructions fournies dans le • Cet appareil ne doit être paragraphe correspondant. entretenu et réparé que par • Déballez l’appareil et vérivotre service après vente, fiez qu’il n’est pas endomexclusivement avec des magé. Ne branchez pas pièces d’origine. l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l’appareil les dommages constatés. Dans ce cas, FR A Français A 9 18/8/2016 1:04 PM Aperçu de l’appareil Français Protection de l’environnement • Le système frigorifique et l’isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l’environnement. L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d’isolation contient des gaz Utilisation de l’appareil inflammables : l’appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables. Composants Poignée du couvercle Bandeau de commande et thermostat Éclairage Roue Panier Goulotte d’évacuation de l’eau de dégivrage Aperçu de l’appareil • • 10 Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. FR 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 10-11 C Français B Caractéristiques Marque HIGHONE Catégorie du produit Catégorie 9 Code produit 953766 Référence du produit CF 100 A+ WHOC Type de dégivrage Manuel Classification de protection contre les électrocutions I Fréquence nominale 50 Hz Courant nominal 0.55 A Puissance de la lampe 1W Classe énergétique A+ Consommation d’énergie 171kWh par an, basée sur les résultats de tests standard sur 24heures. La consommation d’énergie réelle dépend du mode d’utilisation de l’appareil et de son emplacement. Type de climat SN/N/ST/T Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante s’inscrivant entre 10 °C [température la plus basse] et 43 °C [température la plus élevée] ). Dimensions du produit (H x l x P) 84,6 x 54,5 x 55 cm Dimensions de l’installation (H x l x P) 114,6 x 109,8 x 108,6 cm Poids net 26 kg Volume brut total 100 L Volume net total 100 L Volume d’aliments frais / Volume d’aliments congelés (4 étoiles) 100 L Capacité de congélation 10 kg / 24 h Délai de chauffe 24 h Agent réfrigérant R600a (36 g) Niveau sonore 42 dB (A) Installation de type Stationnaire FR 11 18/8/2016 1:04 PM Utilisation de l’appareil Installation Espace nécessaire Distances recommandées autour du produit : Côtés 10 cm Arrière 10 cm Dessus 70 cm Positionnement Installez cet équipement dans un emplacement où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur sa plaque signalétique : Classe climatique Température ambiante SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C Emplacement L’appareil doit être installé loin de sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour du dos de l’élément. Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé au-dessous d’un élément le surplombant doit être à une distance minimum d’au moins de 100 mm entre le dessus de l’appareil et l’élément au mur. Dans le meilleur des cas, l’appareil ne devrait pas être placé au-dessous d’éléments au mur. L’aplanissement correct de l’équipement peut être assuré en ajustant pieds à la base de l’appareil. 12 FR 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 12-13 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Il doit être possible de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique ; la fiche doit donc être facilement accessible après l'installation. Branchement électrique Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur l’étiquette signalétique correspondent bien à votre alimentation électrique domestique. Cet appareil doit être relié à la terre. La prise du câble d’alimentation inclut une broche à cet effet. Si la prise de courant domestique n’est pas mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié pour brancher l’appareil à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions réglementaires pour l’alimentation en électricité. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux directives de la CEE. Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et un peu de savon neutre afin d’enlever l’odeur typique se dégageant d’un nouveau produit. Séchez-le ensuite complètement. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ceux-ci endommageront la finition. Réglage de la température Raccordement électrique Lors du branchement de l’appareil, tous les témoins LED clignotent une fois. L’appareil reprend ensuite le mode défini avant l’arrêt du courant. Réglage de la température • Configuration : appuyez sur le bouton SET pour rentrer dans le mode de réglage de la température. La barre d'indication de la température augmente d'un niveau à chaque nouvelle pression. Ce paramètre fonctionne en boucle. La température est définie du niveau MIN au niveau MAX. Le niveau MAX correspond à la température la plus froide. La température est définie automatiquement 5 secondes après la dernière pression. • Super congélation : appuyez plusieurs fois consécutives sur le bouton SET depuis le niveau MAX pour passer en mode SUPER congélation. La barre d'indication sur la gauche s'éteindra. Le témoin lumineux SUPER s'allumera. Ce mode est défini automatiquement 5 secondes après la dernière pression. Le compresseur passe en mode SUPER congélation. • Si le mode SUPER continue à fonctionner pendant 52 heures et sans être arrêté manuellement, le système sort automatiquement de ce mode et passe au niveau de température 5. C Français Français C Utilisation quotidienne Interrupteur on/off Si l’équipement est en fonctionnement , appuyez sur « OFF 3’S » pendant 3 secondes pour l’éteindre. Le congélateur coffre s’éteint après avoir appuyé sur « OFF 3’S » pendant 3 secondes. Témoins lumineux • Témoin lumineux de température (bleu vif) : permet de définir la température du niveau MIN au niveau MAX. Le niveau MAX correspond à la température la plus froide. • • • Témoin lumineux du mode super congélation (bleu vif) : Lumière allumée début du mode SUPER Lumière éteinte fin du mode SUPER Témoin lumineux de fonctionnement (vert vif) : Lumière allumée le compresseur démarre Lumière éteinte le compresseur s'arrête 30 minutes après la dernière opération, l’intensité du témoin lumineux sera réduite de moitié. FR 13 18/8/2016 1:04 PM Utilisation de l’appareil Fonction de reprise • L’appareil reprend automatiquement le mode défini avant l’arrêt du courant. Alerte de capteur de température défectueux • Lorsque le capteur de température est déconnecté ou défaillant, la barre d’indication de la température clignote de droite à gauche toutes les demisecondes en guise d’alerte. Congélation de nourriture fraîche • Le compartiment de congélation convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger de la nourriture congelée et surgelée durant longtemps. • Placez la nourriture fraîche à congeler dans le compartiment en bas. • La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette signalétique. • Le procédé de congélation dure 24 heures : n’ajoutez pas d’autre nourriture à congeler au cours de cette période. Stockage des aliments surgelés • Lors de la première mise en service ou après une période de non utilisation. Avant de placer le produit dans le compartiment, faites fonctionner l’équipement au moins 2 heures au niveau élevé. Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT En cas de dégivrage a c c i d e n t e l , par exemple si l'alimentation a été débranchée pour une période supérieure à la valeur affichée dans la section « Durée de montée » du tableau des caractéristiques techniques, la nourriture décongelée doit être consommée rapidement ou cuisinée immédiatement puis recongelée (après la cuisson). Décongélation Avant d’utiliser de la nourriture surgelée ou congelée, il est possible de la décongeler dans le compartiment de réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps disponible. De petits morceaux de nourriture peuvent être cuits lorsqu’ils sont encore congelés et qu’ils sortent directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus de temps. Conseils pour la congélation Pour vous aider à obtenir un bon procédé de congélation, voici quelques conseils importants. FR 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 14-15 • • • • • • Conseils utiles 14 • • • La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est affichée sur l’étiquette signalétique. Le procédé de congélation dure 24 heures. Aucune autre nourriture à congeler ne devrait être ajoutée durant cette période. Congelez seulement de la nourriture de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée. Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler rapidement et complètement ; vous aurez ainsi la possibilité de décongeler la quantité selon vos besoins. Emballez la nourriture dans du papier aluminium ou placez-la dans un sachet en polyéthylène et assurez-vous que les paquets sont hermétiques. Afin d’éviter une élévation de la température des produits déjà congelés, ne placez pas de nourriture fraîche en contact avec la nourriture qui est déjà congelée. Les nourritures sans graisse et viandes maigres se stockent mieux et plus longtemps que les grasses ; le sel réduit la durée de stockage de la nourriture. L’eau se transforme en glace. Si elle est consommée immédiatement après avoir été retirée du compartiment de congélation, il y a un risque de brûlure de la peau par le froid. Il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur chaque paquet individuel pour vous permettre de garder un suivi du temps de conservation. Conseils pour le stockage d’aliments congelés Pour obtenir la meilleure performance de cet appareil vous devriez : • vous assurer que le produit alimentaire commercialisé et surgelé ait bien été conservé par le vendeur ; • • • • être sur que le produit alimentaire congelé ait été transféré du magasin au congélateur dans la période la plus réduite possible ; N’ouvrez pas souvent la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne doivent pas être recongelés. Ne dépassez pas la période de stockage indiqué par le fabricant de la nourriture. C Français Français C Nettoyage et entretien Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement. AVERTISSEMENT Les huiles essentielles e t le s s o lva n t s organiques peuvent e n d o m m a g e r le s éléments plastique, p. ex. le jus de citron ou le jus de la peau des oranges, l'acide butyrique ou tout nettoyant contenant de l'acide acétique. FR 15 18/8/2016 1:04 PM 16 Nettoyage et entretien • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. • Enlevez la nourriture du congélateur. Gardez-la couverte dans un endroit frais. • Éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible. • Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Après le lavage, rincez avec de l’eau fraîche et essuyez jusqu’à complet séchage. • L’accumulation de la poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie. Pour cette raison, nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil avec précaution une fois par an avec une brosse souple ou un aspirateur. 1) • Après que tous les éléments soient secs, remet• Ne laissez pas de telles tez l’appareil en service. substances entrer en contact avec les pièces de 1) Si le condensateur est à l’appareil. l’arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT L'appareil ne doit pas être branché à la prise de courant pendant son nettoyage. Danger d ’ é le c t ro c u t i o n ! Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible. Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler au niveau des composants électroniques, danger d'électrocution ! Les va p e u rs c h a u d e s peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. L'appareil doit être sec avant d'être remis en service. FR 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 16-17 Nettoyage et entretien Tournez la molette de vidange d'un angle de 180 degrés. Cela fera couler l'eau dans le bac. Le congélateur sera progresLorsque le dégivrage est sivement recouvert de glace. terminé, poussez sur la Celle-ci doit être enlevée. molette de vidange. ReplaN’utilisez jamais des outils cez le bouchon de vidange pointus en métal pour griffer à l'intérieur du compartila glace de l’évaporateur car ment de congélation. Garvous pourriez l’endommager. dez un œil sur le conteneur Lorsque la glace devient très utilisé pour la vidange afin épaisse au niveau du revêted'éviter tout débordement. ment intérieur, un dégivrage • Essuyez l’intérieur du complet doit être effectué : congélateur et rebranchez • Débranchez l’alimentala prise électrique. tion. Retirez le bouchon • Repositionnez la comde vidange à l’intérieur mande de température sur du congélateur. Le dégila fonction désirée. vrage prend en général quelques heures. Pour un dégivrage plus rapide, gardez la porte du congélateur ouverte. Pour la vidange, placez un bac sous le bouchon de vidange extérieur. Tirez sur la molette de vidange. Dégivrage du congélateur FR D Français Français D 17 18/8/2016 1:04 PM Français D Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Anomalie Dépannage Bruits inhabituels. Anomalie Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. La prise électrique est Des défauts de fonctionnedéfectueuse ment doivent être réparés par un électricien. L'appareil congèle excessi- La température est réglée vement. trop froide ou l'appareil fonctionne sur le réglage MAX. Tournez le régulateur de la température temporairement sur un réglage plus chaud. La nourriture n'est pas assez La température n'est pas Veuillez consulter la section congelée. correctement réglée. Réglage de la température initial. La porte a été ouverte sur Ouvrez la porte seulement une période prolongée. le temps nécessaire. Une grande quantité de nourriture chaude a été placée dans l’appareil ces dernières 24 heures. Tournez le régulateur de la température temporairement sur un réglage plus froid. Solution L'appareil touche le mur ou Déplacez l'appareil légèred'autres objets. ment. Un composant, par ex. un Si besoin, pliez soigneusetuyau, au dos de l'appareil, ment le composant pour touche une autre pièce de l'écarter un peu. l'appareil ou du mur. L'appareil ne fonctionne pas. La prise de courant n'est Branchez la prise de coupas branchée ou est déta- rant. chée. Le fusible a sauté ou est Vérifiez le fusible et rempladéfectueux. cez-le si besoin. Cause possible D Si le dysfonctionnement se renouvelle, prenez contact avec le service après-vente. Ces données sont nécessaires pour vous permettre d’obtenir une assistance adaptée et rapide. Luminaire intégré Lorsque l’angle d’ouverture de la porte est supérieur à 30 degrés, la lumière s’allume. La lumière s’éteint lorsque l’angle est inférieur à 30 degrés. Le luminaire ne fonctionne pas Si la lampe LED ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte, suivez les étapes cidessous : • • Desserrez les vis du cache de la lampe. Desserrez les vis qui fixent les composants électroniques de la lampe. • Vérifiez si les extrémités des câbles des composants électroniques et les extrémités des lignes de contact de la lampe de porte sont bien attachées. Si ce n’est pas le cas, faites-le. Vérifiez ensuite si la lumière est allumée. Si elle est allumée, réinstallez le cache de la lampe. Dans le cas contraire, vérifiez si la partie électronique est intacte ou non. Si nécessaire, remplacez la partie électronique pour vérifier si la lampe s’allume ou non. Si la lumière ne fonctionne toujours pas, contactez le personnel ou le service après-vente pour obtenir une assistance. Le luminaire doit uniquement être remplacé par un professionnel. L'appareil est près d'une Veuillez consulter la section source de chaleur. concernant l'emplacement d'installation. Présence importante de Le joint de la porte n'est Chauffez avec précaution les glace sur le joint de la porte. pas hermétique. sections disjointes du joint de la porte avec un sèchecheveux (sur un réglage froid). En ce faisant, remodelez le joint de la porte chauffé avec la main afin de le positionner correctement. 18 FR 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 18-19 19 18/8/2016 1:04 PM Français E Mise au rebut Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 20 FR 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 20-21 21 18/8/2016 1:04 PM Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 22 Veiligheidsinstructies 28 28 28 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Specificaties 29 29 30 30 31 Installatie Ingebruikname Temperatuurinstelling Dagelijks gebruik Nuttige tips 34 35 36 Reiniging en onderhoud De diepvries ontdooien Reparatie 37 Afdanken van uw oude machine Nederlands Nederlands Inhoudsopgave De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be 22 NL 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 22-23 NL 23 18/8/2016 1:04 PM Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. • Voor uw veiligheid en een juiste werking van het apparaat, lees deze gebruiksaanwijzing, waaronder de adviezen en waarschuwingen, grondig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Om defecten of ongevallen te vermijden, zorg dat elke persoon die het apparaat begrijpt op de hoogte is van de juiste werking en veiligheidsfuncties. Bewaar deze gebruiksaanwijzing samen met uw apparaat. Als het apparaat aan een andere persoon wordt verkocht of gegeven, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij zodat hij de op de hoogte kan worden gesteld over de juiste werking en veiligheid. • Voor de veiligheid van per- 24 Alvorens het apparaat NL 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 24-25 • • • • sonen en eigendommen, bewaar en respecteer de veiligheidsvoorschriften die in deze handleiding zijn vermeld. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van het negeren van deze instructies. Dit apparaat werd tijdens de fabricage gemaakt in overeenstemming met de normen, richtlijnen en/of verordeningen die in uw land van kracht zijn. Opgelet! Om elk risico op schade aan het apparaat te voorkomen, transporteer het apparaat in de gebruikspositie die door de transportblokken wordt voorzien (afhankelijk van het model). Tijdens het uitpakken van het apparaat, houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen om risico op verstikking en letsel te voorkomen. Opgelet! Om elk (roerend, onroerend, lichamelijk) risico te voorkomen, laat de installatie, aansluitingen (water, gas, elektrici- • • • • • teit, afvoer naargelang het model), in werking stelling en het onderhoud van uw apparaat alleen door een vakbekwame deskundige uitvoeren. Opgelet! Uw apparaat is ontworpen om door volwassenen te worden gebruikt. Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële doeleinden of voor andere doeleinden dan deze waarvoor het apparaat is ontworpen. U voorkomt aldus risico op schade aan eigendommen en lichamelijk letsel. Opgelet! Haal de stekker voor elke handmatige reiniging uit het stopcontact. Gebruik alleen niet-corrosieve of onbrandbare producten die in de handel te verkrijgen zijn. Mors of spuit geen water op het apparaat om het risico op elektrocutie te voorkomen. Opgelet: Als het apparaat van verlichting is voorzien, haal de stekker uit het stopcontact voordat u de • • • • lamp (neon, etc...) vervangt om risico op elektrocutie te voorkomen. Opgelet! Om explosie- of brandgevaar te voorkomen, plaats geen brandbare middelen of artikelen geweekt in brandbare middelen in, in de buurt van of op het apparaat. Opgelet! Wanneer u uw apparaat afdankt, stel alle delen die gevaar kunnen opleveren permanent buiten werking (knip het snoer aan de onderkant van het apparaat door) om risico op lichamelijk letsel te voorkomen. Neem contact op met uw gemeente om uw apparaat op de juiste manier te verwijderen. Opgelet! Respecteer de koude keten vanaf het moment van aankoop van een levensmiddel tot aan zijn consumptie om het risico op een voedselvergiftiging te voorkomen. Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden. NL A Nederlands Nederlands A 25 18/8/2016 1:04 PM 26 Alvorens het apparaat Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen zonder toezicht mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden. • Houd het verpakkingsmateriaal niet binnen het bereik van kinderen. Risico op verstikking. • Als het apparaat wordt afgedankt, haal de stekker uit het stopcontact, knip het snoer aan de onderkant van het apparaat door en haal de deur af om risico op elektrocutie en gevaar dat kinderen in het apparaat opgesloten raken te voorkomen. NL 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 26-27 Alvorens het apparaat • De apparaat is uitgerust met magneetsluitingen. Als dit apparaat een apparaat met een veersluiting vervangt, bevelen we aan om het oud apparaat permanent onbruikbaar te maken voordat u het afdankt. Dit voorkomt dat kinderen in het apparaat opgesloten raken, wat tot levensgevaarlijke situaties kan leiden. Algemene veiligheidsinstructies Waarschuwing • Zorg dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of de geïntegreerde structuur niet belemmerd worden. • Dit apparaat is alleen bestemd voor het bewaren van levensmiddelen en/of drank voor een normaal huishoudelijk gebruik en de volgende gelijksoortige toepassingen: - Kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten; - In boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere verblijfplaatsen; • • • • • • - In Bed & Breakfasts; - Voor catering en andere niet-commerciële toepassingen. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in het apparaat of het inbouwmeubel vrij. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen, die niet door de fabrikant worden aanbevolen, om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij deze die door de fabrikant worden aanbevolen. Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar gas, in dit apparaat. Voor meer informatie over het installeren, gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, raadpleeg de volgende sectie in deze gebruiksaanwijzing. Beschadig het koelcircuit niet. Het koelcircuit van het apparaat bevat isobutaan (R600a), een weinig ver- • • • • • • vuilend maar brandbaar natuurlijk gas. Tijdens het vervoer en de installatie van uw apparaat dient u ervoor te zorgen dat geen enkel component van het koelcircuit wordt beschadigd. Als het koelcircuit wordt beschadigd: - houd het apparaat uit de buurt van open vlammen en warmtebronnen; - zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat zich bevindt. Pas de stekker van dit apparaat niet aan. Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of elektrocutie veroorzaken. Waarschuwing! Reparaties of een andere tussenkomst aan uw apparaat, zoals het vervangen van het snoer, mogen alleen door een vakbekwame deskundige worden uitgevoerd. Sluit het snoer niet op een verlengsnoer aan. Zorg dat het stopcontact niet door de achterkant van het apparaat wordt ingedrukt of beschadigd. Een ingedrukt of beschadigd NL A Nederlands Nederlands A 27 18/8/2016 1:04 PM Alvorens het apparaat Nederlands stopcontact kan oververhitten en brand veroorzaken. Controleer of het gebruikte stopcontact eenvoudig bereikbaar is. Ontkoppel het apparaat niet van de voeding door aan het snoer te trekken. Als het stopcontact los zit, sluit er geen stekker op aan. Er bestaat risico op elektrische schokken of brandgevaar. Gebruik het apparaat niet zonder juist aangebrachte diffusor (indien aanwezig). Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het verplaatst. Raak geen bevroren oppervlakken of diepvriesproducten met natte handen aan (risico op vrieswonden en het scheuren van de huid). Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht. De lampen (indien aanwezig) die in dit apparaat worden gebruikt zijn speciale lampen die alleen met huishoudapparaten gebruikt mogen worden. Deze lampen zijn niet geschikt als kamerverlichting. • • • • • • • • 28 NL 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 28-29 Alvorens het apparaat Dagelijks gebruik • Leg geen warme voorwerpen op de kunststof delen van het apparaat. • Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat (explosiegevaar). • Plaats geen levensmiddelen direct tegen de luchtuitlaat op de achterwand van het apparaat (Als het apparaat ijsvrij is). • Vries ontdooide producten nooit opnieuw in. • Bewaar verpakte levensmiddelen volgens de instructies van de fabrikant. • Volg de bewaaradviezen van de fabrikant van het apparaat strikt op. Raadpleeg de respectievelijke instructies. • Plaats geen flessen of andere houders met een zuurhoudende drank in het vriesvak, de gevormde druk binnenin de houder kan de houder doen barsten en schade aan het apparaat veroorzaken. • Eet geen ijslollies die net uit het apparaat zijn gehaald, deze kunnen vrieswonden veroorzaken. stroomd. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit • Zorg dat de lucht ongehinderd rond het apparaat en haal de stekker uit het kan circuleren om overstopcontact voordat u onverhitting te vermijden. derhoud op het apparaat Respecteer de installatieuitvoert. instructies om voldoende • Maak uw apparaat niet ventilatie te waarborgen. schoon met een scherp • Plaats het apparaat niet in voorwerp. de buurt van een verwar• Verwijder de ijslaag niet mingstoestel of fornuis. met behulp van een scherp voorwerp. Gebruik alleen • Zorg dat het gebruikte stopcontact na installatie een kunststof krabber. van het apparaat eenvoudig Installatie bereikbaar is. • Belangrijk! Voordat u het apparaat op de voeding Onderhoud aansluit, volg alle instruc- • Alle elektrische aansluitingen tijdens de installaties die in de overeenkomtie van het apparaat moestige paragraaf zijn verten door een vakbekwame meld strikt op. elektricien of gelijksoor• Pak het apparaat uit en tige persoon worden uitcontroleer of er geen zichtgevoerd. bare schade is. Gebruik het • Dit apparaat mag alleen apparaat niet als het beworden onderhouden en schadigd is. Neem onmidgerepareerd door uw klandellijk contact op met de tendienst en met gebruik handelaar als schade wordt van originele reserveonwaargenomen. Bewaar derdelen. de verpakking als schade wordt waargenomen. • Voordat u uw apparaat op de voeding aansluit, wacht minstens 4 uur om ervoor te zorgen dat de olie naar de compressor is terug geNL A Nederlands A 29 18/8/2016 1:04 PM Overzicht van het apparaat Bescherming van het milieu • Het koel- en isolatiesysteem van uw apparaat bevatten geen C.F.K’s die het milieu kunnen schaden. Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het gewone huisafval. Het isolatieschuim bevat brandbare gassen. Dank het apparaat af volgens de voorschriften die in uw gemeente gelden. Zorg dat de koelcircuits, in het bijzonder deze van de condensator, niet worden beschadigd. De gebruikte materialen, die van het symbool zijn voorzien, zijn recycleerbaar. Onderdelen Handvat van deksel Bedieningspaneel en thermostaat Verlichting Wiel Mand Afvoeropening voor ontdooiwater Beschrijving van de onderdelen • • 30 Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. NL 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 30-31 Het apparaat gebruiken C Nederlands Nederlands B Specificaties Merk HIGHONE Productcategorie Categorie 9 Productcode 953766 Productreferentie CF 100 A+ WHOC Ontdooitype Handmatig Beschermingsklasse tegen elektrische schokken I Nominale frequentie 50 Hz Nominale stroom 0.55 A Lamp-energie 1W Energieklasse A+ Energieverbruik 171 kWh per jaar, gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van de gebruikswijze van het apparaat en waar deze is geplaatst. Klimaattype SN/N/ST/T Dit apparaat is bestemd om te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C [laagste temperatuur] en 43 °C [hoogste temperatuur] ). Afmetingen product (H x B x D) 84,6 x 54,5 x 55 cm Afmetingen installatie (H x B x D) 114,6 x 109,8 x 108,6 cm Netto gewicht 26 kg Totale bruto volume 100 L Totale netto volume 100 L Volume verse levensmiddelen / Volume bevroren levensmiddelen (4 sterren) 100 L Invriesvermogen 10 kg / 24 h Tijd voor temperatuurstijging 24 h Koelmiddel R600a (36 g) Geluidsniveau 42 dB (A) Installatietype Stationair NL 31 18/8/2016 1:04 PM Het apparaat gebruiken Installatie Benodigde ruimte Aanbevolen vrije ruimte rondom het product: Zijkant 10 cm Achterkant 10 cm Bovenkant 70 cm Plaatsbepaling Installeer dit apparaat in een ruimte waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10 °C tot +32 °C N +16 °C tot +32 °C ST +16 °C tot +38 °C T +16 °C tot +43 °C Locatie Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, zoals een radiator, boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast kan circuleren. Voor de beste prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt geplaatst, zorg voor een minimale afstand van minstens 100 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de hangkast. Het wordt echter aangeraden om het apparaat niet onder een hangkast te plaatsen. Zet het apparaat waterpas door één of meerdere stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen. 32 NL 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 32-33 Het apparaat gebruiken WAARSCHUWING Het apparaat moet op elk moment van de stroom ontkoppeld kunnen worden, zorg er aldus voor dat de stekker na installatie eenvoudig bereikbaar is. Elektronische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning en de frequentie die op het typeplaatje zijn vermeld overeenstemmen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard zijn. De stekker is voor dit doeleinde voorzien van een aardingspen. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat aan op een afzonderlijke aarding die in overeenstemming is met de geldende voorschriften. Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door het negeren van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen. Dit apparaat is in overeenstemming met de E.E.C. richtlijnen Ingebruikname De binnenkant reinigen Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Veeg vervolgens grondig droog. De compressor wordt ingesteld op de SUPER invriesmodus. • Als de SUPER modus gedurende 52 uren onderbroken wordt gebruikt en niet handmatig wordt gestopt, dan zal het systeem deze modus automatisch uitschakelen en de temperatuur opnieuw op stand 5 instellen. WAARSCHUWING Gebruik geen detergenten of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de buitenkant van het apparaat beschadigen. Temperatuurinstelling Elektrische aansluiting Eenmaal het apparaat onder stroom staat, branden alle LED-indicatielampjes één keer. Het apparaat keert vervolgens terug naar de modus die voor de stroomonderbreking was ingesteld. Temperatuurinstelling • Instelling: Druk op de SET knop om de temperatuur instelmodus te openen. De temperatuurindicatiebalk gaat bij elke druk één stand omhoog. De temperatuur kan in verschillende cycli worden ingesteld. De temperatuur kan worden ingesteld tussen stand MIN en stand MAX. Stand MAX is de koudste. De temperatuur wordt automatisch 5 seconden na de laatste druk ingesteld. • Super invriezen: Druk herhaaldelijk op de SET knop om de SUPER invriesmodus vanaf de stand MAX te openen. De indicatiebalk aan de linkerkant wordt donker. Het SUPER controlelampje brandt. Deze modus wordt automatisch 5 seconden na de laatste druk ingesteld. C Nederlands Nederlands C Dagelijks gebruik In-/uitschakelen Als het apparaat in werking is, druk 3 seconden op “OFF 3’S” om het apparaat uit te schakelen. De vrieskist wordt na 3 seconden drukken op “OFF 3’S” uitgeschakeld. Indicatielampjes • Temperatuur indicatielampje (felblauw): De temperatuur kan worden ingesteld tussen stand MIN en stand MAX. Stand MAX is de koudste. • Super invriezen indicatielampje (felblauw): Licht aan SUPER modus starten Licht uit • SUPER modus afsluiten Werking indicatielampje (felblauw): Licht aan compressor start Licht uit • compressor stopt 30 minuten na de laatste werking, zal het indicatielampje slechts half zo fel branden. NL 33 18/8/2016 1:04 PM Het apparaat gebruiken Hervattingsfunctie • Het apparaat keert automatisch terug naar de modus die voor de stroomonderbreking was ingesteld. Alarm voor defect bij temperatuursensor • Bij een ontkoppeling of storing van de temperatuursensor, zal de temperatuur indicatiebalk elke 0,5 seconde van links naar rechts knipperen. Verse levensmiddelen invriezen • Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en het bewaren van bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende een lange periode. • Plaats verse in te vriezen levensmiddelen in het onderste vak. • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. • Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen andere te bevriezen levensmiddelen toe. Diepvriesproducten bewaren • Na eerste gebruik of na een periode van niet gebruik. Voordat u de levensmiddelen in het apparaat doet, laat het minstens 2 uur op een van de hogere standen werken. Het apparaat gebruiken WAARSCHUWING In geval van een toevallige ontdooiing, bijv. de stroomuitval is langer dan de waarde die in de tabel met technische specificaties onder “stijgtijd ” is aangegeven, eet het ontdooide voedsel snel op of kook het onmiddellijk en vries het vervolgens opnieuw in (na het koken). Ontdooien Diepgevroren of bevroren levensmiddelen kunnen voor gebruik in het koelvak of op kamertemperatuur worden ontdooid, afhankelijk van de beschikbare tijd die u hebt. Kleine stukken voedsel kunnen worden gekookt wanneer deze nog bevroren zijn en rechtstreeks uit de diepvries komen. In dit geval zal de kooktijd langer zijn. Nuttige tips Tips voor invriezen Om uw levensmiddelen op de beste manier in te vriezen, lees onderstaande tips: 34 NL 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 34-35 • • • • • • • • • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen andere levensmiddelen om in te vriezen toe. Vries enkel hoogwaardige, verse en volledig schone levensmiddelen in. Verpak het voedsel in kleine porties om het snel en volledig in te vriezen. U hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid te ontdooien die u werkelijk nodig hebt. Verpak het voedsel in aluminiumfolie of polytheen en zorg dat de verpakkingen luchtdicht zijn. Zorg dat verse, niet bevroren levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken, om een toename in temperatuur van de bevroren levensmiddelen te vermijden. Levensmiddelen met een laag vetgehalte bewaren beter en langer dan levensmiddelen met een hoog vetgehalte. Zout verkort de bewaartijd van de levensmiddelen. Waterijs dat onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak wordt gegeten kan vriesbrandwonden veroorzaken. Het wordt aanbevolen om de invriesdatum op elke individuele verpakking te vermelden zodat u op de hoogte blijft van de bewaartijd. Tips voor het bewaren van diepvriesproducten Voor de beste prestaties van uw apparaat, zorg dat: • De bevroren levensmiddelen op een juiste manier door de handelaar werden bewaard. • • • • De bevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar de vrieskast worden gebracht. Open de deur niet te vaak en niet langer als nodig. Levensmiddelen bederven snel eenmaal ontdooid en mogen niet opnieuw worden ingevroren. Overschrijd de bewaarperiode die door de fabrikant van het levensmiddel is aangegeven niet. C Nederlands Nederlands C Reiniging en onderhoud Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires regelmatig. WAARSCHUWING Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur. NL 35 18/8/2016 1:04 PM Reiniging en onderhoud Nederlands WAARSCHUWING Zorg dat de stekker tijdens het reinigen niet in het stopcontact zit. Gevaar op elektrische schokken! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan in de elektrische componenten ophopen, gevaar op elektrische schokken! Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. Zorg dat het apparaat droog is voordat u de stekker in het stopcontact steekt. • Zorg dat deze stoffen niet in contact komen met de onderdelen van dit apparaat. 36 NL 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 36-37 Reiniging en onderhoud • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • Verwijder alle levensmiddelen uit de diepvries. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. • Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Na het reinigen, spoel met vers water en veeg droog. • De ophoping van stof op de condensator zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. 1) • Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact. 1) Om het water af te voeren, plaats een schaal onder de afvoerplug aan de buitenkant Verwijder de afvoer• Het vriesvak wordt geleidop. delijk aan met ijs bedekt. Dit ijs moet regelmatig Draai de afvoerdop 180°. verwijderd worden. VerHet water zal in de schaal wijder het ijs nooit van stromen. Eenmaal gedaan, de verdamper met een duw de afvoerdop opnieuw scherp metalen voorwerp in. Breng de afvoerplug om schade te vermijden. aan de binnenkant van Als het ijs aan de binnenhet vriesvak opnieuw aan. kant echter zeer dik wordt, Houd de schaal onder de laat het apparaat volledig afvoer in het oog om overontdooien zoals hieronder stroming te vermijden. aangegeven: • Veeg de binnenkant van de • Haal de stekker uit het diepvries droog en steek stopcontact. Verwijder de de stekker opnieuw in het afvoerplug binnenin de stopcontact. diepvries. Het ontdooi- • Stel de temperatuurregeproces duurt over het allaar opnieuw in op de gegemeen enkele uren. Om wenste positie. sneller te ontdooien, houd de vrieskastdeur open. De diepvries ontdooien D Nederlands D Als de condensator zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. NL 37 18/8/2016 1:04 PM Nederlands D Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Probleem Reparatie Probleem Het apparaat werkt niet. Mogelijke oorzaak Stekker zit niet in het stop- Steek de stekker in het stopcontact of zit los. contact. Het apparaat werkt niet. Stopcontact is defect. Apparaat vriest overmatig. Temperatuur is te laag Stel de temperatuurregelaar ingesteld of het apparaat tijdelijk in op een warmere werkt op de de MAX stand. stand. Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum. Deze gegevens zijn nodig om u op een snelle en correcte manier te kunnen helpen. Laat het stopcontact repareren door een elektricien. De levensmiddelen zijn on- Temperatuur is niet juist Raadpleeg de sectie De temvoldoende ingevroren. ingesteld. peratuur bij ingebruikname instellen. Deur is te lang geopend. Oplossing Een onderdeel, bijv. een Indien nodig, buig het comleiding, aan de achterkant ponent naar de andere richvan het apparaat raakt een ting. ander deel van het apparaat of de muur aan. Oplossing Zekering is doorgeslagen Controleer de zekering en of defect. vervang indien nodig. Mogelijke oorzaak D Open de deur alleen zo lang als nodig. Een grote hoeveelheid war- Stel de temperatuurregelaar me levensmiddelen werd tijdelijk in op een koudere binnen de laatste 24 uur in stand. het apparaat geplaatst. Het apparaat staat in de Raadpleeg de sectie over de buurt van een warmtebron. plaatsbepaling van het apparaat Geïntegreerde lamp Wanneer de deur meer dan 30° wordt geopend, brandt de lamp. De lamp dooft wanneer de hoek kleiner dan 30° is. Lamp werkt niet Als de LED-lamp niet werkt wanneer de deur open is, voer de volgende procedure uit: • • Draai de schroeven op de lampenkap los. Draai de schroeven op de elektronische delen van de lamp los. • Controleer of de kabelaansluitklemmen van de elektronische delen en de aansluitklemmen van de stroomkabels voor de deurlamp niet loszitten. Maak ze vast als ze loszitten. Controleer vervolgens als de lamp al dan niet brandt. Als de lamp brandt, breng de lampenkap opnieuw aan. Als de lamp niet brandt, controleer of de elektronische delen intact zijn. Indien nodig, vervang het defecte elektronisch deel en controleer vervolgens of de lamp al dan niet brandt. Als de lamp nog steeds niet brandt, neem contact op met een erkend servicecentrum. De lamp mag alleen door een erkende technicus worden vervangen. Overmatige ijsvorming op de Deurdichting is niet lucht- Warm de lekkende delen van deurdichting. dicht. de deurdichting voorzichtig op met een haardroger (op een koude stand). Geef de verwarmde deurdichting tegelijkertijd vorm met uw hand totdat het volledig luchtdicht is. Vreemde geluiden. 38 NL 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 38-39 Het apparaat raakt een Verplaats het apparaat lichtmuur of ander voorwerp jes. aan. 39 18/8/2016 1:04 PM Nederlands E Verwijdering Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 40 NL 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 40-41 41 18/8/2016 1:04 PM Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG�������������� ��������������������� - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be A B C D E Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 40 Sicherheitsvorschriften 46 46 46 Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Technische Spezifikationen 47 47 48 48 49 Aufstellung Erste Inbetriebnahme Temperatureinstellung Täglicher Einsatz Hilfreiche Tipps 52 53 54 Reinigung und Pflege Abtauen der Tiefkühltruhe Reparatur 56 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Deutsch Inhaltsverzeichnis Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite: http://www.electrodepot.be 42 DE 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 42-43 DE 43 18/8/2016 1:04 PM Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. • Zu Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung eines sachgemäßen Gebrauchs des Gerätes lesen Sie diese Anleitung einschließlich der Hinweise und Warnungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und zum ersten Mal benutzen. Zur Vermeidung jeglicher Fehler oder Unfälle: Achten Sie darauf, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, dessen Funktionsweise und Sicherheitsfunktionen genau kennen. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem Gerät auf. Falls das Gerät verkauft oder einer anderen Person überlassen wird, sorgen Sie dafür, dass diese Anleitung dem neuen Besitzer übergeben wird, sodass sich dieser mit dessen Funktionswei- 44 DE 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 44-45 • • • • • se und Sicherheit vertraut machen kann. Zur Sicherheit von Personen und Gütern befolgen Sie die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen. Dieses Gerät wurde gemäß den Normen, Richtlinien und/oder Verordnungen für die Verwendung in Europa hergestellt. Vorsicht! Um Risiken einer Beschädigung des Geräts zu vermeiden, transportieren Sie es in seiner Gebrauchsposition, ausgerüstet mit seinen Transporthilfen (modell­ abhängig). Halten Sie die Verpackungsmaterialien beim Auspacken außer Reichweite von Kindern, um Risiken für ein Ersticken oder für körperliche Schäden zu vermeiden. Vorsicht! Um Risiken (von Möbel-, Immobiliar-, Körperschaden,...) zu vermeiden, müssen Installation, Anschlüsse (Wasser, Strom, Gas, Ablauf je nach Modell), Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • • • und Wartung Ihres Gerätes von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Vorsicht! Ihr Gerät wurde für den Gebrauch durch Erwachsene entwickelt. Es ist für den normalen Gebrauch im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für kommerzielle, industrielle oder andere Zwecke als die, für welche es konzipiert wurde. Sie vermeiden dadurch das Risiko von Material- oder Personenschäden. Vorsicht! Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung vom Stromnetz. Verwenden Sie lediglich handelsübliche Reiniger, nicht aber ätzende bzw. brennbare Produkte. Jedes Besprühen des Gerät esmit Wasser oder Dampf ist zu unterlassen, um die Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlages zu vermeiden. Vorsicht! Falls Ihr Gerät mit einer Beleuchtung versehen ist, trennen Sie das Gerät vor dem Auswechseln des Leuchtmittels vom Netzstrom, um Stromschlag zu vermeiden. Vorsicht! Um Explosions- oder Brandrisiko zu vermeiden, platzieren Sie keine brennbaren oder in entzündbare Flüssigkeit getränkte Elemente im Inneren, in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät. • Vorsicht! Zur Entsorgung Ihres Gerätes und um Verletzungsrisiken zu vermeiden: Setzen Sie eine mögliche Gefahrenquelle außer Kraft: Schneiden Sie das Netzkabel bündig mit dem Gerät ab. Informieren Sie sich bei den Ämtern Ihrer Gemeinde über Abgabestellen, die zur Entsorgung des Gerätes autorisiert sind. • Vorsicht! Respektieren Sie die Kühlkette vom Erwerb eines Lebensmittels bis zu seinem Konsum, um das Risiko einer Lebensmittelvergiftung auszuschließen. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. A Deutsch Deutsch A Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren DE 45 18/8/2016 1:04 PM 46 Vor der Inbetriebnahme des Geräts sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. • Lassen Sie die Verpackungen nicht in Reichweite von Kindern. Es besteht Erstickungsgefahr. • Wenn das Gerät entsorgt werden muss, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, kappen Sie das Netzkabel dicht am Gerät und montieren Sie die Tür ab; Sie vermeiden dadurch die Gefahren eines tödlichen elektrischen Schlages und dass Kinder im Inneren eingeschlossen werden. • Dieses Gerät ist mit Magnetverschlüssen versehen. Wenn Sie ein mit einem Federverschluss ausgestattetes Gerät ersetzen, DE 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 46-47 empfehlen wir Ihnen, dieses funktionsunfähig zu machen, bevor Sie es weggeben. Dadurch vermeiden Sie, dass sich Kinder in dem Gerät einschließen und dadurch ihr Leben gefährden. Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung • Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Innenraum des Gerätes oder in der integrierten Struktur nicht blockiert werden. • Das Gerät ist ausschließlich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken im Rahmen eines Gebrauchs im Haushalt bestimmt, wie es in dieser Anleitung beschrieben wird. - in Personal-Küchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsstätten; - auf Bauernhöfen und für die Kunden in Hotels, Motels und anderen Übernachtungsmöglichkeiten; - in Unterbringungen wie Gästezimmern; - für die Gastronomie und andere nicht-gewerbliche Verwendungen. • WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Ge- Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • • • häuse des Gerätes oder in der Einbaustruktur frei. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder sonstige Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen WARNUNG: verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittellagerfachs, außer es handelt sich um einen vom Hersteller empfohlenen Typ. Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsgefährlichen Stoffe, wie z.B. Aerosole, die entzündbare Treibgase enthalten. Bezüglich der Informationen zur Aufstellung, Handhabung, Wartung und Entsorgung verweisen wir auf den Paragraphen der Anleitung weiter unten. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Der Kältekreislauf des Gerätes enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas, das eine hohe Umweltverträglichkeit bietet, jedoch brennbar ist. Vergewissern Sie sich während des Transports und der Installation Ihres Gerätes, dass kein Bestand- • • • • • teil des Kältekreislaufs beschädigt wird. Wenn der Kältekreislauf beschädigt ist: - Vermeiden Sie offene Flammen sowie jede sonstige Zündungsquelle. - Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, ausreichend. Ändern Sie nicht die Spezifikationen des Gerätes. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Warnung! Mögliche Reparaturen oder Eingriffe an Ihrem Gerät sowie das Ersetzen des Netzkabels müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Schließen Sie das Netzkabel nicht an ein Verlängerungskabel an. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht von der Rückseite des Gerätes zerdrückt oder beschädigt wird. Eine zerdrückte oder beschädigte Steckdose kann sich erhitzen und einen Brand verursachen. DE A Deutsch Deutsch A 47 18/8/2016 1:04 PM 48 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, zugänglich bleibt. • Ziehen Sie den Stecker des Gerätes nicht am Kabel aus der Steckdose. • Wenn die Steckdose nicht fest angebracht ist, stecken Sie den Netzstecker nicht dort hinein. Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlages oder eines Brandes. • Benutzen Sie das Gerät nicht ohne den Diffusor des Leuchtmittels (falls vorhanden) der Innenbeleuchtung. • Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig bei dessen Verlagerung. • Berühren Sie die vereisten Flächen und die eingefrorenen Produkte nicht mit feuchten Händen (Gefahr von Frostbrand und Abrissen der Haut). • Vermeiden Sie es, das Gerät über längere Zeit Sonnenstrahlen auszusetzen. • Die in diesem Gerät verwendeten Leuchtmittel (falls vorhanden) sind spezifische Leuchtmittel, die ausschließlich für die Verwendung in Haushaltsgeräten bestimmt sind. Sie eignen sich keinesfalls DE 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 48-49 für die Beleuchtung einer Wohnstätte. Täglicher Gebrauch • Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Gerätes. • Lagern Sie kein Gas oder brennbare Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr! • Legen Sie keine Lebensmittel direkt an den Luftaustritt an der Rückwand des Gerätes (wenn es sich um ein No-Frost-Gerät handelt). • Aufgetaute Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden. • Bewahren Sie verpackte Lebensmittel den Anweisungen ihres Herstellers entsprechend auf. • Beachten Sie die vom Hersteller des Gerätes erteilten Empfehlungen zur Aufbewahrung. Schlagen Sie in den jeweiligen Anweisungen nach. • Legen Sie keine Flaschen oder Dosen mit kohlensäurehaltigen Getränken in das Gefrierfach, da der im Inneren des Behälters entstehende Druck die Flaschen/Dosen platzen lassen und so das Gerät beschädigen könnte. Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Verzehren Sie Produkte wie Eis am Stiel nicht direkt nach Entnahme aus dem Gerät, da diese zu Frostbrand führen können. Stromnetz mindestens 4 Stunden lang im Ruhezustand, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Achten Sie auf eine ungeReinigung und hinderte Luftzirkulation Instandhaltung ringsum das Gerät, um • Schalten Sie das Gerät vor eine Überhitzung zu verjedem Reinigungsvorgang meiden. Beachten Sie die aus und trennen Sie es vom Installationshinweise, um Stromnetz. eine ausreichende Belüf• Verwenden Sie keine metung zu gewährleisten. tallischen Gegenstände zur • Das Gerät sollte nicht in Reinigung des Gerätes. der Nähe von Heizkörpern • Verwenden Sie keinen oder Herden aufgestellt scharfen Gegenstand, um werden. die Frostschicht abzuscha- • Vergewissern Sie sich, dass ben. Benutzen Sie dafür die Netzstecker zugänglich nur Spatel aus Kunststoff. ist, sobald das Gerät instalMontage liert worden ist. • Wichtig! Beachten Sie vor dem Anschluss an das Instandhaltung Stromnetz die in dem be- • Die zur Instandhaltung des Gerätes notwendigen elektreffenden Abschnitt angetrischen Anschlüsse müsgebenen Anweisungen. sen von einem Elektriker • Packen Sie das Gerät aus oder einer Fachkraft vorund überprüfen Sie, ob es genommen werden. beschädigt ist. Schließen Sie das Gerät nicht an das • Dieses Gerät darf nur durch unsere KundenStromnetz an, wenn es bedienst und ausschließlich schädigt ist. Teilen Sie dem mit Original-Ersatzteilen Fachhändler des Gerätes und -Zubehör gewartet und unverzüglich die festgerepariert werden. stellten Schäden mit. Heben Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie Ihr Gerät vor dem Anschluss an das DE A Deutsch Deutsch A 49 18/8/2016 1:04 PM Geräteübersicht Umweltschutz • Das Kühlsystem und die Isolierung Ihres Gerätes enthalten kein FCKW und tragen somit zum Schutz der Umwelt bei. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll und durch die städtische Müllabfuhr entsorgt werden. Der Isolierschaum enthält brennbare Gase: Das Gerät ist in Übereinstimmung mit den bei den Verwendung des Geräts örtlichen Behörden erhältlichen geltenden Vorschriften zu entsorgen. Achten Sie darauf, dass die Kühlkreisläufe nicht beschädigt werden; dies gilt insbesondere für den Kondensator. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien, die mit dem Symbol gekennzeichnet sind, sind recycelbar. Beschreibung des Geräts Deckelgriff Bedienfeld und Thermostat Beleuchtung Rad Korb Abflussrinne für Tauwasser Geräteübersicht • • 50 Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück. Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr. DE 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 50-51 C Deutsch Deutsch B Technische Spezifikationen Marke HIGHONE Produktkategorie Kategorie 9 Produktcode 953766 Produktreferenz CF 100 A+ WHOC Benutzerhandbuch für den Typ Entfrostung Manuell Schutzart gegen elektrischen Schlag I Nennfrequenz 50 Hz Nennstrom 0.55 A Lampenstrom 1W Energieklasse A+ Energieverbrauch 171 kWh /Jahr, basierend auf den Standard-Testergebnissen für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch ist von der Art der Nutzung und vom Standort des Geräts abhängig. Klimatyp SN/N/ST/T Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C [niedrigste Temperatur] und 43 °C [höchste Temperatur] bestimmt. Abmessungen des Produkts (H x B x T) 84,6 x 54,5 x 55 cm Abmessungen für die Installation (H x B x T) 114,6 x 109,8 x 108,6 cm Nettogewicht 26 kg Gesamt-Bruttogewicht 100 L Gesamt-Nettovolumen 100 L Volumen für frische Lebensmittel / Volumen für gefrorene Lebensmittel (4 Sterne) 100 L Gefrierleistung 10 kg / 24 h Temperaturanstiegszeit 24 h Kältemittel R600a (36 g) Geräuschpegel 42 dB (A) Installationsart Stationär DE 51 18/8/2016 1:04 PM Verwendung des Geräts Aufstellung Raumbedarf Empfohlene Abstände um das Produkt herum: Seiten 10 cm Rückseite 10 cm Oberseite 70 cm Aufstellung I Platzieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der Klimaklasse auf dem Typenschild des Geräts entspricht: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C Aufstellung II Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass die Luft auf der Rückseite des Kühlschranks zirkulieren kann. Wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wurde, muss der Mindestabstand zwischen der Oberseite des Kühlschranks und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, um eine optimale Leistung zu gewährleisten. Idealerweise sollte das Gerät nicht unter Hängeschränken aufgestellt werden. Eine genaue horizontale Ausrichtung lässt sich mit einem oder mehreren Stellfüßen an der Unterseite des Schranks bewerkstelligen. 52 DE 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 52-53 Verwendung des Geräts ACHTUNG Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt werden können. Der Netzstecker muss daher nach der Installation zugänglich bleiben. Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor Anschluss an eine Steckdose, ob Netzspannung und Frequenz des Gerätes, die auf dem Typenschild angegeben sind, mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet werden. Der Stecker des Netzkabels ist für diesen Zweck mit einem zusätzlichen Kontakt ausgestattet. Wenn die Steckdose in Ihrem Haushalt nicht geerdet ist, schließen Sie das Gerät an eine separate Erdung in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften an. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, wenn die oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden. Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EU. Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie den Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und etwas neutralem Spülmittel, um den typischen Geruch eines brandneuen Produkts zu beseitigen. Lassen Sie alle Teile gut trocknen. ACHTUNG Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Temperatureinstellung Elektrischer Anschluss Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchten die LED-Anzeigen einmal auf. Das Gerät wird dann in den Modus zurückkehren, in dem es sich vor der Stromunterbrechung befunden hat. Temperatureinstellung • Einstellung: Drücken Sie die SETTaste, um den Temperatureinstellungsmodus einzustellen. Die Temperaturanzeigeleiste steigt mit jedem Betätigen der Taste um eine Stufe. Diese Einstellung verläuft in einem Kreislauf. Die Temperatur verläuft von der Stufe MIN bis zur Stufe MAX. MAX ist die kälteste Stufe. Die Temperatur wird automatisch 5 Sekunden nach dem letzten Betätigen der Taste eingestellt. • „Super“-Tiefkühlen: Drücken Sie die SET-Taste wiederholt, um von der Stufe MAX zu SUPER zu gelangen. Die Anzeigeleiste links wird dunkel. Das Anzeigelicht für SUPER leuchtet. Dieser Modus wird automatisch 5 Sekunden nach dem letzten Betätigen der Taste eingestellt. Der Kompressor wird auf den SUPERTiefkühlmodus gestellt. • Wenn der SUPER-Modus für länger als 52 Stunden betrieben wird und nicht manuell gestoppt wird, wird das System den Modus aufheben und die Temperatureinstellung fällt zurück auf Stufe 5. C Deutsch Deutsch C Täglicher Einsatz POWER ON/OFF-Schalter Wenn das Gerät im Betrieb ist, drücken Sie für 3 Sekunden OFF 3’S, um es auszuschalten. Der Strom für die Gefriertruhe wird abgeschaltet, wenn OFF 3’S für 3 Sekunden gedrückt wird. Anzeigen • Temperaturanzeige (hellblau): Schalten Sie die Temperatur von Stufe MIN auf Stufe MAX. MAX ist die kälteste Stufe. • • Anzeige für „Super“ Tiefkühlmodus (hellblau): Licht an Starten Sie den SUPER-Modus Licht aus Beenden Sie den SUPER-Modus Anzeige für den Betrieb (hellgrün): Licht an Kompressor startet Licht aus Kompressor stoppt • 30 Minuten nach dem letzten Vorgang wird das Anzeigelicht nur noch halb so hell leuchten. DE 53 18/8/2016 1:04 PM Verwendung des Geräts Wiederaufnahmefunktion • Das Gerät wird automatisch in den Modus zurückkehren, der vor der Stromunterbrechung eingestellt war. Alarm für Temperaturfühlerfehler • Bei einem Verbindungsabbruch oder Kurzschluss des Temperaturfühlers wird die Temperaturanzeigeleiste von links nach rechts alle 0,5 Sekunden leuchten. Frische Lebensmittel einfrieren • Das Gefrierfach ist zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur Langzeitlagerung von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln geeignet. • Geben Sie die frischen Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das untere Fach. • Die maximale Lebensmittelmenge, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. • Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden: Fügen Sie während dieser Zeit keine weiteren Lebensmittel zum Einfrieren hinzu. Gefriergut aufbewahren • Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung: Bevor Sie das Produkt in das Tiefkühlfach legen, lassen Sie zuvor das Gerät mindestens 2 Stunden auf der höchsten Einstellung laufen. Verwendung des Geräts ACHTUNG Im Fall eines versehentlichen Abtauens (wenn z.B. die Stromversorgung für längere Zeit unterbrochen wurde als es in der Tabelle mit den technischen Merkmalen unter „Sichere Stromausfallzeit“, angegeben wird) muss das aufgetaute Lebensmittel entweder schnell konsumiert oder zubereitet werden und nach dem Kochen wieder eingefroren werden. Abtauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung in einem Kühlschrankfach oder bei Zimmertemperatur abgetaut werden, je nachdem, wie viel Zeit für diesen Vorgang zur Verfügung steht. Kleine Lebensmittelstücke können gefroren gekocht werden, wenn sie direkt aus dem Gefrierschrank kommen. In diesem Fall dauert das Kochen länger. Tipps zum Einfrieren Damit Sie das Beste aus dem Einfriervorgang herausholen können, sind hier einige wichtige Tipps aufgeführt: DE 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 54-55 • • • • • • Hilfreiche Tipps 54 • • • Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Der Einfriervorgang dauert 24 Stunden. Während dieses Zeitraums dürfen keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel hinzugefügt werden. Frieren Sie nur hochwertige, frische und gründlich gereinigte Speisen ein. Bereiten Sie kleine Speiseportionen vor, damit der Gefriervorgang schnell und vollständig erfolgt und nötigenfalls kleine Mengen aufgetaut werden können. Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- oder Kunststofffolie ein und vergewissern Sie sich, dass die Verpackung luftdicht ist. Lassen Sie keine bereits gefrorenen mit frischen und nicht gefrorenen Speisen in Kontakt kommen, damit die Temperatur der gefrorenen Speisen sich nicht erhöht. Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern. Salz verringert die Haltbarkeit von Lebensmitteln. Wassereis kann zu Kälteverbrennungen auf der Haut führen, wenn es umgehend nach Entnahme aus dem Tiefkühlfach konsumiert wird. Es ist ratsam, das Datum der Einfrierung auf der Verpackung jedes einzelnen Lebensmittels zu vermerken, damit Sie den Überblick über die jeweiligen Aufbewahrungszeiten behalten. Tipps zur Lagerung von Tiefkühlkost Zur Gewährleistung der optimalen Leistung dieses Geräts sollten Sie: • Sicherstellen, dass das handelsübliche Gefriergut vom Händler ordnungsgemäß gelagert wurde. • Sicherstellen, dass das Gefriergut in kürzester Zeit vom Geschäft in den Gefrierschrank transportiert wird. • Öffnen Sie die Tür nicht häufig oder lassen Sie sie nicht länger als absolut notwendig geöffnet. • Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben rasch und können nicht erneut eingefroren werden. • Überschreiten Sie nicht die vom Lebensmittelhersteller angegebene Aufbewahrungsdauer. C Deutsch Deutsch C Reinigung und Pflege Reinigen Sie aus Hygienegründen das Innere des Geräts regelmäßig, einschließlich des internen Zubehörs. ACHTUNG Ätherische Öle und organische Lösungsmittel, z. B. Zitronensaft oder Saft von Zitronenscheiben, Buttersäure und Reinigungsmittel mit Essigsäure, können aggressiv auf Kunststoffteile wirken. DE 55 18/8/2016 1:04 PM ACHTUNG Dieses Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Gefahr durch Stromschlag! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker von der Steckdose oder schalten Sie den Stromkreisunterbrecher bzw. die Sicherung aus. Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Es kann sich Feuchtigkeit in elek­trischen Bauelementen ansammeln - Gefahr durch Stromschlag! Heißer Dampf kann zu einer Beschädigung der Kunststoffteile führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb genommen werden kann. • Vermeiden Sie, dass solche Substanzen mit den internen Geräteteilen in Kontakt kommen. 56 DE 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 56-57 Reinigung und Pflege • Verwenden Sie keine Scheuermittel. • Entfernen Sie das Gefriergut aus dem Gefrierschrank. Bewahren Sie es an einem kühlen Ort gut abgedeckt auf. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Stromkreisunterbrecher bzw. Sicherung aus. • Reinigen Sie das Gerät und das interne Zubehör mit einem Lappen und lauwarmen Wasser. Wischen Sie nach der Reinigung mit frischem Wasser nach. Reiben Sie alle Teile trocken. • Die Ansammlung von Staub am Kondensator erhöht den Energieverbrauch. Deshalb sollten Sie den Kondensator an der Geräterückseite einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger säubern. 1) • Wenn alles trocken ist, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. 1) D Deutsch Reinigung und Pflege Deutsch D Platzieren Sie einen flachen Behälter unterhalb der äußeren Abflussöffnung, um das Tauwasser • In der Gefriertruhe wird abzufangen. Ziehen Sie die sich zunehmend eine EisAblassschraube heraus. schicht aufbauen. Diese sollten Sie entfernen. VerDrehen Sie die Schraube wenden Sie keine spitzen um 180°. Dadurch wird das Metallwerkzeuge, um das Wasser aus dem Gerät in Eis vom Verdampfer abzuden Behälter abfließen. kratzen, da Sie ihn beschäWenn der Vorgang abgedigen könnten. Wenn das schlossen ist, drücken Sie Eis auf der Innenauskleidie Scheibe wieder ein. dung eine dicke Schicht Stecken Sie den Abflussbildet, sollten Sie das GeStopfen im Tiefkühlfach rät vollständig abtauen. wieder in die ursprüngli• Trennen Sie das Gerät von che Position. Behalten Sie der Stromversorgung. Entden Behälter unterhalb fernen Sie den im Inneren des Abflusses im Auge, um des Tiefkühlfachs befindliÜberfließen zu verhindern. chen Abfluss-Stopfen. Das • Wischen Sie das Innere Abtauen nimmt normalerdes Tiefkühlfachs aus und weise einige Stunden in schließen Sie das Gerät wieAnspruch. Lassen Sie die der an das Stromnetz an. Tür der Truhe geöffnet, • Stellen Sie die Temperaum den Abtauvorgang zu turregelung wieder auf die beschleunigen. gewünschte Einstellung. Abtauen der Tiefkühltruhe wenn der Kondensator sich an der Rückseite des Geräts befindet DE 57 18/8/2016 1:04 PM Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Störungen Reparatur Störungen Mögliche Ursache Das Gerät funktio- Sicherung hat ausgelöst oder Kontrollieren Sie die Sicherung niert nicht. ist defekt. und ersetzen Sie sie nötigenfalls. Die Steckdose ist defekt. Netzversorgungsstörungen müssen von einem Elektriker behoben werden. Das Gerät gefriert zu Temperatur ist zu niedrig ein- Drehen Sie den Temperaturstark. gestellt oder das Gerät läuft in regler auf eine wärmere Einder Einstellung MAX. stellung. Die Lebensmittel Temperatur wurde nicht richtig Informieren Sie sich im Absind nicht kalt genug. eingestellt. schnitt Ursprüngliche Temperatureinstellung. Die Tür wurde stand längere Öffnen Sie die Tür nur so lange Zeit offen. wie nötig. Eine große Menge warmer Le- Drehen Sie den Temperaturregbensmittel wurde innerhalb der ler auf die kältere Einstellung. letzten 24 Stunden in das Gerät gegeben. Das Gerät befindet sich in der Lesen Sie hierzu den Abschnitt Nähe einer Wärmequelle. über die Aufstellung des Geräts. Lösung Eine Komponente auf der Falls erforderlich, biegen Sie Rückseite des Geräts, z. B. eine vorsichtig die Komponente aus Leitung, berührt ein anderes dem Weg. Teil des Geräts oder die Wand. Lösung Das Gerät funktio- Der Netzstecker wurde nicht Schließen Sie den Netzstecker niert nicht. angeschlossen oder ist locker. an. Mögliche Ursache D Deutsch Deutsch D Wenn die Funktionsstörung erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Diese Daten sind notwendig, damit Ihnen schnell und fachgerecht geholfen werden kann. Innenbeleuchtung Wenn die Tür um mehr als 30° geöffnet ist, wird sich das Licht anschalten. Das Licht schaltet sich ab, wenn der Winkel weniger als 30° beträgt. Innenbeleuchtung funktioniert nicht Sollte die LED-Lampe bei geöffneter Tür nicht funktionieren, dann führen Sie folgende Schritte durch: • • Lösen Sie die Schrauben der Lampenabdeckung. Lösen Sie die Schrauben an den elektrischen Bauteilen der Lampe. • Überprüfen Sie, ob die Kabelklemmen der elektrischen Bauteile und die Kabelklemmen der Anschlussleitungen der Türlampe einwandfrei angeschlossen sind. Beheben Sie, falls nötig, eventuelle Anschlussfehler. Überprüfen Sie danach, ob das Problem mit der Innenbeleuchtung behoben ist. Wenn sich die Lampe einschaltet, können Sie die Lampenabdeckung wieder anbringen. Anderenfalls überprüfen Sie, ob das Elektroteil intakt ist. Falls notwendig, ersetzen Sie das Elektroteil, um zu überprüfen, ob die Lampe funktioniert. Sollte die Lampe immer noch nicht funktionieren, kontaktieren Sie den Kundendienst für weitere Hilfe. Die Beleuchtung sollte nur durch Fachkräfte ausgetauscht werden. Starke Eisbildung auf Türdichtung schließt nicht luft- Erwärmen Sie die undichten der Türdichtung. dicht. Abschnitte der Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner (in einer kalten Einstellung). Formen Sie gleichzeitig die erwärmte Dichtung mit der Hand so lange, bis es einwandfrei sitzt. Ungewöhnliche Ge- Das Gerät berührt die Wand Setzen Sie das Gerät etwas um. räusche. oder andere Objekte. 58 DE 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 58-59 DE 59 18/8/2016 1:04 PM Deutsch E Entsorgung Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 60 DE 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 60-61 61 18/8/2016 1:04 PM ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es A B C D E Antes de empezar Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 58 Indicaciones de seguridad 64 64 64 Lista de partes Descripción del dispositivo Especificaciones técnicas 65 65 66 66 67 Instalación Primer uso Ajuste de la temperatura Uso diario Consejos útiles 69 70 71 Mantenimiento y limpieza Descongelación del congelador Solución de problemas 72 Desecho de su dispositivo obsoleto Español Español Índice El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es 62 ES 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 62-63 ES 63 18/8/2016 1:04 PM Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • Para su seguridad y para garantizar un uso correcto del aparato, lea atentamente este manual, incluidos los consejos y advertencias, antes de instalar y de utilizar el aparato por primera vez. Para evitar cualquier error o accidente, toda persona que utilice el aparato debe conocer su funcionamiento correcto y sus funciones de seguridad. Guarde este manual con el aparato. Si vende o cede el aparato a otra persona, debe entregar este manual al nuevo propietario para que pueda familiarizarse con su funcionamiento y su seguridad. • Para la seguridad de las personas y de los bienes, 64 Antes de empezar ES 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 64-65 • • • • respete las instrucciones de seguridad que figuran en este manual. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños provocados por el incumplimiento de estas instrucciones. Durante su fabricación, este aparato se ha construido según las normas, directivas y/o decretos para su uso en Europa. ¡Atención! Para evitar cualquier riesgo de deterioro del aparato, transpórtelo en su posición de uso con los soportes de transporte (según el modelo). Para desempaquetarlo, y para evitar riesgos corporales y de asfixia, mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Atención! Para evitar cualquier riesgo (mobiliario, inmobiliario, corporal,...), la instalación, las conexiones (agua, gas, electricidad, evacuación según modelo), la puesta en marcha y el mantenimiento del aparato deben • • • • • • ser realizados por un profesional. ¡Atención! El aparato se ha diseñado para que sea utilizado por adultos. Está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice para fines comerciales o industriales o para fines distintos para los que fue diseñado. De esta forma evitará riesgos materiales y corporales. ¡Atención! Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier operación de limpieza manual. Utilice solo productos comerciales no corrosivos o no inflamables. Se prohíbe cualquier proyección de agua o vapor para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Atención Si el aparato incluye iluminación, desenchúfelo antes de reemplazar la bombilla (o fluorescente) para evitar riesgos de descarga. ¡Atención! Para evitar riesgos de explosión o de incendio, no coloque productos inflamables o ele- mentos empapados de productos inflamables en el interior, cerca o sobre el aparato. • ¡Atención! Al desechar el aparato, y para evitar daños corporales, inutilice todo aquello que pudiera suponer un peligro: corte el cable de alimentación a nivel del aparato. Consulte con su ayuntamiento las zonas autorizadas para la eliminación del aparato. • ¡Atención! Respete la cadena del frío desde que compra un alimento hasta su consumo para evitar cualquier riesgo de intoxicación alimentaria. • Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. A Español Español A Seguridad de los niños y de las personas vulnerables • Este aparato pueden utilizarlo niños que hayan alcanzado los 8 años de edad, así como personas con capacidades físicas, ES 65 18/8/2016 1:04 PM 66 Antes de empezar sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del dispositivo y los riesgos que puede originar. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. • Mantenga los diferentes materiales del embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían provocarles asfixia. • Si el aparato debe eliminarse, retire el enchufe, corte el cable de alimentación a nivel del aparato y desmonte la puerta para evitar riesgos de descarga eléctrica y de que los menores queden encerrados dentro. • Este aparato está equipado con cierres magnéticos. Si elimina un aparato equipado con cierre de resorte, le aconsejamos que lo inutilice antes de deshacerse de él. Esto evitará que los ES 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 66-67 niños queden encerrados dentro del aparato y, por lo tanto, de poner su vida en peligro. • Indicaciones generales de seguridad Advertencia • Los orificios respiraderos, situados en la carcasa del aparato o en la estructura integrada, no deben obstruirse. • Los aparatos solo están destinados a la conservación de los alimentos y/o de las bebidas en un uso doméstico normal, como el que se describe en este manual. - cocinas reservadas para empleados de almacenes, oficinas y otros lugares de trabajo; - en granjas y por parte de clientes de hoteles y otros tipos de alojamiento; - casas de huéspedes; - para la restauración y otros usos no comerciales. • PRECAUCIÓN: mantener despejadas las aperturas de ventilación en el recinto • • • • del aparato o en la estructura de empotramiento. PRECAUCIÓN: no utilizar dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los indicados por el fabricante para acelerar el proceso de deshielo PRECAUCIÓN: no utilizar aparatos eléctricos en el interior del compartimento de almacenamiento de los alimentos a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. No almacenar sustancias explosivas dentro del aparato, tales como aerosoles que contengan gas con propulsores inflamables. En cuanto a la información relacionada con la instalación, operación, mantenimiento y eliminación del aparato, consulte el parágrafo siguiente. No dañe el circuito de refrigeración. El circuito de refrigeración del dispositivo contiene el refrigerante isobutano (R600a); un gas natural que presenta una alta compatibilidad con el medio am- • • • • • • Antes de empezar A biente, pero que es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, asegúrese de que ningún elemento del circuito de refrigeración resulta dañado. Si el circuito de refrigeración está dañado: - evite las llamas vivas y toda fuente de inflamación; - ventile bien la habitación donde está el aparato. No modifique las especificaciones del aparato. Si el cable de alimentación está dañado, puede provocar un cortocircuito, un incendio y/o una descarga eléctrica. ¡Advertencia! Las posibles reparaciones o intervenciones en el aparato, así como la sustitución del cable de alimentación, deben ser realizadas por un profesional cualificado. No enchufe el cable de alimentación a un cable de extensión. Cerciórese de que el enchufe no resulta dañado o aplastado por la parte trasera del dispositivo. Un Español Español A ES 67 18/8/2016 1:04 PM Antes de empezar • • • • • • • • 68 enchufe dañado o aplastado se puede calentar y provocar un incendio. Compruebe que el acceso al enchufe del aparato es fácil. No desenchufe el aparato tirando del cable. Si la toma de pared no está bien fija, no introduzca el enchufe. Riesgo de descarga eléctrica o incendio. No utilice el aparato sin el difusor de la bombilla (si se incluye) de la iluminación interior. Este aparato es pesado. Preste atención al desplazarlo. No toque las superficies heladas y los productos congelados con las manos húmedas (riesgo de quemaduras y erosiones en la piel). Evite una exposición prolongada del aparato a los rayos del sol. Las bombillas (si existen) utilizadas en este aparato se han diseñado específicamente para ser utilizadas en electrodomésticos. No son adecuadas para la ES 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 68-69 Antes de empezar iluminación de una habitación. Uso diario • No coloque elementos calientes encima de las partes de plástico del aparato. • No guarde ningún gas o líquido inflamable en el aparato (riesgo de explosión). • No coloque alimentos directamente en la salida del aire situada en la pared trasera del aparato (si el aparato no tiene escarcha). • Un producto descongelado nunca debe volver a congelarse. • Conserve los alimentos envasados según las instrucciones del fabricante. • Respete escrupulosamente los consejos de conservación del fabricante del aparato. Consulte sus instrucciones. • No guarde botellas ni latas de bebidas gaseosas en el congelador ya que la presión que se forma en su interior podría hacerlas estallar y dañar el aparato. • No consuma determinados productos como polos de hielo recién salidos del nimo de 4 horas para que el congelador ya que podrían aceite refluya al compresor. provocar quemaduras. • Asegúrese de que el aire puede circular libremenLimpieza y mantenimiento te alrededor del aparato • Antes de realizar cualquier para evitar el sobrecalenoperación de mantenitamiento. Para garantizar miento, pare y desenchufe una ventilación suficiente, el aparato. respete las instrucciones • No utilice objetos metálicos de instalación. para limpiar el aparato. • El aparato no debe colo• No utilice ningún objeto carse junto a radiadores o puntiagudo para rascar la placas de cocción. capa de escarcha. Utilice • Asegúrese de que puede solo una espátula de plásacceder al enchufe printico. cipal una vez instalado el aparato. Instalación • ¡Importante! Antes de pro- Mantenimiento ceder a la conexión eléc- • Las conexiones eléctricas trica, respete escrupulonecesarias para el mantesamente las instrucciones nimiento del aparato deben indicadas en el párrafo coser realizadas por un electrirrespondiente. cista o persona cualificada. • Desembale el aparato y • Este aparato debe ser recompruebe que no está davisado y reparado por su ñado. Si el dispositivo está servicio de posventa y exdañado, no lo conecte a la clusivamente con piezas red eléctrica. Indique inoriginales. mediatamente al distribuidor del aparato los daños constatados. En ese caso, conserve el embalaje. • Antes de enchufar el aparato, déjelo reposar un míES A Español Español A 69 18/8/2016 1:04 PM Descripción del dispositivo Protección del medio ambiente • El sistema frigorífico y el aislante del aparato no contienen CFC, con lo que contribuyen a la conservación del medio ambiente. El aparato no debe eliminarse con los residuos domésticos ni urbanos. La espuma aislante contiene gas inflamable: el aparato se eliminará conforme a la legislación aplicable según las autoridades locales. Procure no dañar los circuitos frigoríficos, especialmente a nivel del condensador. Los materiales utilizados en este aparato, identificados con el símbolo son reciclables. Lista de partes 70 Marca HIGHONE Categoría de producto Categoría 9 Código de producto 953766 Referencia de producto CF 100 A+ WHOC Tipo descongelante Manual Clasificación de la protección contra descarga eléctrica I Frecuencia nominal 50 Hz Corriente nominal 0.55 A Potencia de la luz 1W Clase de energía A+ Tirador de la tapa Panel de control y termostato Consumo energético Iluminación Rueda Tipo de clima SN/N/ST/T Canal de evacuación del agua de descongelación Descripción del dispositivo • Especificaciones técnicas 171 kWh, basándose en los resultados de prueba estándar de 24 horas. El consumo energético real depende de cómo se use el producto y de dónde esté instalado. Cesta • Uso del dispositivo Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. ES 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 70-71 C Español Español B Este aparato está hecho para usarse a una temperatura ambiente de entre 10 °C [temperatura más baja] y 43 °C [temperatura más alta] ) Dimensiones del producto (Alto x Ancho x 84,6 x 54,5 x 55 cm Profundidad) Dimensiones de instalación (Alto x Ancho x 114,6 x 109,8 x 108,6 cm Profundidad) Peso neto 26 kg Volumen total bruto 100 L Volumen total neto 100 L Volumen de comida fresca / Volumen de comida congelada (4 estrellas) 100 L Capacidad de congelamiento 10 kg / 24 h Tiempo hasta alcanzar la temperatura 24 h Refrigerante R600a (36 g) Nivel de ruido 42 dB (A) Tipo de instalación Estacionaria ES 71 18/8/2016 1:04 PM Uso del dispositivo Instalación Requisitos de espacio Separaciones recomendadas alrededor del producto: Laterales 10 cm Posterior 10 cm Superior 70 cm Posición Instale este aparato en una ubicación en la que la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de datos: Clase climática Temperatura ambiente SN de +10 °C a +32 °C N de +16 °C a +32 °C ST de +16 °C a +38 °C T de +16 °C a +43 °C Ubicación Instale siempre el aparato alejado de toda fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, calderas, luz directa del sol, etc. Compruebe que el aire puede circular libremente por la parte posterior del aparato. Para garantizar un rendimiento excelente, si el aparato se coloca debajo de una pared sobresaliente, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la pared debe ser de 100 mm como mínimo. Idealmente, sin embargo, el aparato no debería colocarse debajo de ninguna pared sobresaliente. Mediante uno o varios pies ajustables situados en la base del armario, se puede un nivelado preciso. 72 ES 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 72-73 Uso del dispositivo ADVERTENCIA Debe ser posible desconectar el aparato de la toma de corriente; en consecuencia, la clavija debe ser fácilmente accesible una vez instalado. Conexión electrónica Antes de enchufar, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de datos se corresponden con el suministro eléctrico doméstico. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de suministro eléctrico se suministra con un contacto para este fin. Si la toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente; consulte con un electricista especializado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad arriba indicadas. Este aparato cumple con las Directivas CEE. Directivas. Primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuación, séquelo completamente. ADVERTENCIA No utilice detergentes líquidos o polvos abrasivos ya que podrían dañar el acabado. Ajuste de la temperatura Conexión eléctrica Cuando el aparato está conectado, todos los indicadores LED parpadean una vez. A continuación, reanuda el modo previamente ajustado antes del apagón. Uso diario Encendido/apagado Si el aparato funciona, pulse OFF 3’S durante 3 segundos para apagarlo. La alimentación del arcón congelador se apaga al pulsar OFF 3’S durante 3 segundos. Indicadores • Indicador de temperatura (azul brillante): ajusta la temperatura desde la escala MIN a la escala MAX. La escala MAX es la más fría. • Ajuste de la temperatura • Ajuste: pulse el botón SET para entrar en el modo de ajuste de la temperatura. La barra de temperatura del indicador aumenta al pulsarlo. Este ajuste funciona en ciclos. La temperatura puede funcionar de la escala MIN a la escala MAX. La escala MAX es la más fría. La temperatura se ajusta automáticamente 5 segundos después de la última pulsación. • Súper congelación: pulse el botón SET consecutivamente para entrar en el modo de congelación SUPER desde la escala MAX. La barra del indicador de la izquierda se vuelve oscura. El indicador SUPER se activa. Este modo se ajusta automáticamente 5 segundos después de la última pulsación. El compresor se ajusta al modo de congelación SUPER. C Español Español C • • Indicador de temperatura de súper congelación (azul brillante): Luz encendida iniciar modo SUPER Luz apagada salir del modo SUPER Luz indicadora de funcionamiento (verde brillante): Luz encendida el compresor arranca Luz apagada el compresor se para 30 minutos después de la última operación, el indicador solo se iluminará parcialmente. • Si el modo SUPER funciona durante 52 horas seguidas y no se detiene manualmente, el sistema desactiva automáticamente este modo y devuelve la temperatura a la escala 5. ES 73 18/8/2016 1:04 PM Uso del dispositivo Función de reanudación • El aparato reanudará automáticamente el modo previamente ajustado antes del apagón. Alarma de fallo en el sensor de temperatura • Si se produce una desconexión o cortocircuito en el sensor de la temperatura, como alarma de fallo, la barra indicadora de la temperatura parpadeará de izquierda a derecha cada 0,5 segundos. Congelación de alimentos frescos • El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y para guardar alimentos congelados y ultracongelados durante un largo periodo de tiempo. • Coloque los alimentos frescos que desea congelar en el compartimento inferior. • La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos. • El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo no añada ningún otro alimento para congelar. Conservación de alimentos congelados • Durante la puesta en marcha inicial o después de un periodo sin utilizar. Antes de guardar el producto en el compartimento, el aparato debe funcionar un mínimo de 2 horas con los ajustes más altos. Uso del dispositivo ADVERTENCIA En el caso de descongelación accidental, por ejemplo, corte en el suministro durante más tiempo del previsto en las características técnicas «tiempo de ascenso», los alimentos descongelados deben consumirse rápidamente o cocinarse inmediatamente y volver a congelarlos (una vez cocinados). Descongelación Los alimentos congelados o ultracongelados, antes de ser usados, pueden descongelarse en el frigorífico o a temperatura ambiente, en función del tiempo disponible para esta operación. Las pequeñas piezas de alimentos se pueden cocinar aún congeladas, directamente del congelador. En este caso, la cocción será un poco más larga. Consejos útiles Consejos para la congelación Para ayudarle a aprovechar al máximo el proceso de descongelación, a continuación, le indicamos algunos consejos importantes: • La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos. 74 ES 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 74-75 • • • • • • • • El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este periodo, no deben añadirse más alimentos para congelar; Solo congele alimentos de excelente calidad, frescos y totalmente limpios; Prepare los alimentos en pequeñas porciones para que se congelen rápida y completamente y, en consecuencia, para que sea posible descongelarlos en pequeñas cantidades cuando sea necesario; Envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y asegúrese de que los embalajes sean herméticos. No permita que los alimentos frescos y los descongelados entren en contacto con los alimentos ya congelados, para evitar que estos últimos aumenten su temperatura; Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos; la sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos; Los cubitos de hielo, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden provocar quemadas en la piel. Es aconsejable indicar la fecha de congelación en los envases individuales para mantener un registro del tiempo de almacenamiento. • • • No abrir la puerta con demasiada frecuencia o dejarla abierta más tiempo del necesario. Una vez descongelados, los productos se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse. No supere el periodo de conservación indicado por el fabricante del producto. C Español Español C Mantenimiento y limpieza Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente. ADVERTENCIA Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos pueden dañar las piezas de plástico, es decir, zumo de limón o zumo de piel de naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético. Consejos para la conservación de alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, debería: • Comprobar que los productos comercialmente congelados fueron correctamente almacenados por el minorista; • Asegurarse de que los productos congelados se transfirieron de la tienda al congelador en el menor tiempo posible; ES 75 18/8/2016 1:04 PM Mantenimiento y limpieza Español ADVERTENCIA El aparato no debe estar enchufado durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar, apague el aparato y desenchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad podría acumularse en los componentes eléctricos; ¡peligro de descarga eléctrica! Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a entrar en funcionamiento. • No permita que este tipo de sustancias entren en contacto con las piezas del electrodoméstico. • No utilice limpiadores abrasivos • Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien tapados. 76 ES 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 76-77 Mantenimiento y limpieza • Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. • Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. Después, aclárelo con agua fresca y séquelo con un paño. • La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético. Por este motivo, limpie con cuidado el condensador de la parte posterior del aparato una vez al año con un cepillo suave o un aspirador. 1) • Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el aparato. 1) Si el condensador está en la parte posterior del aparato. Descongelación del congelador El congelador se cubre progresivamente con escarcha, que debe eliminarse. Nunca utilice herramientas metálicas punzantes para retirar la escarcha del evaporador ya que podría dañarlo. Cuando el hielo se vuelve muy grueGire la vía de drenaje 180°. so en l aparte interior, debe De esta manera, el agua realizarse una descongelase escurrirá en la bandeción completa: ja. Cuando haya termina• Desenchufe la unidad. Redo, empuje la vía de dretire el tapón de drenaje de naje. vuelva a colocar el la parte interior del congetapón de drenaje dentro lador. La descongelación del congelador. Contronormalmente tarda un par le el recipiente de debajo de horas. Para descongedel drenaje para evitar que lar más rápidamente, deje rebose. la puerta del congelador • Limpie el interior del conabierta. gelador y vuelva a enchuPara el drenaje, coloque farlo. una bandeja debajo del • Restablezca el control de tapón de drenaje exterior. la temperatura al ajuste Estire la vía de drenaje. deseado. D Español D Solución de problemas Anomalía El dosificador no funciona. Posibles causas Solución La clavija de alimentación Inserte la clavija de alimenno está conectada o está tación. floja El fusible se fundió o es Compruebe el fusible y, si defectuoso fuera necesario, sustitúyalo. El enchufe es defectuoso Un electricista debe solventar el funcionamiento incorrecto de la red eléctrica. El aparato congela dema- La temperatura configura- Gire el regulador de la temsiado. da es demasiado fría o el peratura a un ajuste más aparato funciona al ajuste cálido de forma temporal. MAX. ES 77 18/8/2016 1:04 PM Mantenimiento y limpieza Anomalía Posibles causas Eliminación Solución El alimento no se congela lo La temperatura no está co- Consulte el apartado inicial suficiente. rrectamente ajustada. de Ajuste de la temperatura. La puerta estuvo abier- Abra la puerta solo el tiempo ta durante un periodo de necesario. tiempo demasiado largo. Se colocó una gran cantidad Gire el regulador de la temde alimentos calientes en el peratura a un ajuste más frío aparato durante las últimas de forma temporal. 24 horas. El aparato está cerca de Consulte el apartado de pouna fuente de calor. sición de montaje. Gran acumulación de hielo La junta de la puerta no es Caliente con cuidado las zoen la junta de la puerta. hermética. nas de fuga de la junta de la puerta con un secador de pelo (en un lugar fresco). Al mismo tiempo, manipule la junta de la puerta caliente con la mano para que se adapte correctamente. Ruidos inusuales. El aparato está en contacto Mueva el aparato ligeracon la pared u otros obje- mente. tos. Un componente, por ejem- Si fuera necesario, incline plo, en la parte posterior con cuidado el componente del aparato está tocando para evitar el contacto. otra parte del aparato o la pared. Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica. Estos datos son necesarios para ayudarle rápida y correctamente. Luminaria integrada Cuando el ángulo de apertura de la puerta sea superior a 30°, la luz se encenderá. La luz se apaga cuando el ángulo es inferior a 30°. • La luz no funciona Si la lámpara LED no funciona cuando la puerta está abierta, compruebe los pasos siguientes: • Afloje los tornillos de la tapa de la lámpara. • Afloje los tornillos fijados en las piezas electrónicas de la lámpara. • Compruebe si los terminales del cable de las piezas electrónicas y los terminales de las líneas de contacto de la lámpara de la puerta están flojos o no están. Fíjelos si están sueltos. A continuación, compruebe si la luz está encendida o no. Si la lámpara está encendida, vuelva a instalar la tapa; en caso contrario, compruebe si la parte electrónica está intacta o no. Si fuera necesario, sustituya la parte electrónica para comprobar si la lámpara se enciende o no. Si la lámpara aún no funciona, póngase en contacto con el personal del servicio de posventa. Solo los profesionales deben sustituir la luminaria. E Español Español D Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. 78 ES 953677-IM-Freezer-V03-160818 (Multi).indb 78-79 ES 79 18/8/2016 1:04 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

High One CF 100 A+ WHOC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario