Transcripción de documentos
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
09/2016
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
HIG CT 86 A+ BMC
Congélateur armoire
Diepvries
Tiefkühlschrank
Congelador vertical
A +++
A++
A+
A
B
C
D
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
946411
*previa presentación del comprobante de compra.
A+
176
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
16
GEBRAUCHSANLEITUNG
28
INSTRUCCIONES DE USO
42
kWh/annum
2010/1060
L
86 L
39 dB
Français
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
Table des matières
C
D
E
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
4
Consignes de sécurité
8
8
8
8
9
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
Fiche produit
10
10
Avant la première utilisation
Utilisation
12
13
Nettoyage et entretien
Dépannage
14
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
B
Avant d’utiliser
l’appareil
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou dénués d’expériences ou de connaissances s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)
s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
leur ont été données, et si
les risques encourus ont
été appréhendés.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• En cas d’endommagement
4
FR
du cordon d’alimentation,
veuillez en confier le remplacement au fabricant, à
son service de réparation
ou à une personne possédant les mêmes qualifications, afin de prévenir tout
danger.
• Cet appareil est conçu
pour un usage domestique
et des utilisations similaires, telles que :
- espaces cuisine du personnel de magasins,
de bureaux et d’autres
environnements professionnels ;
- maisons de campagne ;
- clients des hôtels, motels ou autres environnements de type résidentiel ;
- environnements de type
maison d’hôtes.
• N’obstruez pas les orifices d’aération situés sur
l’appareil ou la structure
intégrée.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou des moyens
d’accélération du pro-
•
•
•
•
•
cessus de décongélation
autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit de
refroidissement.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des
compartiments de stockage d’aliments de l’appareil, à moins que ceux-ci ne
soient d’un type recommandé par le fabricant.
Ne conservez pas de substances explosives dans cet
appareil, notamment des
bombes aérosol contenant des gaz propulseurs
inflammables.
AVERTISSEMENT : remplissez exclusivement le
bac à glaçons d’eau potable.
Pour obtenir des informations relatives à l’installation, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil,
veuillez consulter les sections « Utilisation » et
« Nettoyage et entretien ».
Pour la mise au rebut du
produit, veuillez consulter
la section « Mise au rebut
de votre ancien appareil ».
• ATTENTION : RISQUE
D’INCENDIE.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Besoin en espace
• AVERTISSEMENT : Maintenez tous les matériaux
et vapeurs inflammables
(notamment l’essence)
à l’écart de l’appareil.
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la
mort, des explosions, des
incendies ou des brûlures.
• Afin d’assurer une aération
adéquate autour de l’appareil, prévoyez un espace de
200 mm de chaque côté
entre les murs, un espace
de 200 mm entre le dos de
l’appareil et le mur et un
espace de 300 mm entre le
plan de travail et le toit ou
le plafond.
• En cas d’installation de
l’appareil à proximité d’un
mur fixe, laissez suffisamment d’espace du côté des
charnières pour permettre
l’ouverture de la porte.
• N’installez jamais l’appareil
FR
5
Français
A
6
Avant d’utiliser l’appareil
à proximité d’une source de
chaleur ou sous les rayons
du soleil.
commutateur ou d’un interrupteur à tirage. N’utilisez pas de rallonge.
• Remarque : avant d’efInstallations électriques
fectuer toute installation,
• AVERTISSEMENT : ne retidébranchez l’appareil de
rez pas le contact de mise
la source de courant. Une
à la terre. N’utilisez pas
fois l’installation termid’adaptateur. N’utilisez pas
née, branchez l’appareil à
de rallonge.
la source de courant, puis
réinitialisez la commande
• Le non-respect de ces inssur le paramètre souhaité.
tructions peut entraîner la
mort, une incendie ou une
Positionnement à plat
électrocution.
• Avant d’installer l’appareil • Si l’appareil n’est pas positionné correctement à plat
dans son emplacement fipendant l’installation : Les
nal, il est important de vous
portes peuvent ne pas se
assurer que vous disposez
fermer ou ne pas être herd’une connexion électrique
métiques, entraînant des
appropriée.
problèmes de refroidisse• Méthode de mise à la terre
ment, de givre ou d’humirecommandée : Une alidité. Il est très important
mentation électrique de
que l’appareil soit installé
220-240 V~, 50 Hz avec fuà plat afin de fonctionner
sibles de 10 ampères corcorrectement.
rectement mise à la terre
est absolument nécessaire. • Pour stabiliser l’appareil,
vous pouvez tourner le pied
Il est recommandé qu’un
stabilisateur dans le sens
circuit distinct desservant
des aiguilles d’une montre
uniquement l’appareil soit
pour faire monter ce côté de
mis en place. Utilisez une
l’appareil ou le tourner dans
prise qui ne peut être mise
le sens inverse des aiguilles
hors tension à l’aide d’un
FR
Avant d’utiliser l’appareil
Français
d’une montre pour abaisser
ce côté.
• Remarque : l’assistance
d’une autre personne pour
peser sur la partie supérieure de l’appareil permet
d’alléger la charge du pied
stabilisateur. Cette démarche facilite le réglage
du pied stabilisateur.
A
FR
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
Composants
Bouton de commande de
température
Porte
Tiroir
Pied de nivellement
Aperçu de l’appareil
•
•
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour la conservation d’aliments et de boissons dans des résidences privées.
Caractéristiques
Modèle :
946411
Tension nominale et
entrée de fréquence :
220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A
Consommation énergétique annuelle : 176 kWh/an (calcul effectué sur la base d’une étude
sur 24 heures dans des conditions d’essai standard.
La consommation énergétique réelle dépend de
l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil)
Volume de stockage :
86 litres
Dégivrage :
manuel
Délai de chauffe :
22,6 h
Capacité de congélation :
6 kg/24 h
Classe climatique :
ST / N
Plage de température ambiante :
+16 à +38 °C
Bruit :
39 dB
Réfrigérant/quantité :
R600a/38 g
Dimensions du produit (L x P x H) :
553 x 574 x 845 mm
Poids net :
29 kg
Type d’installation :
autonome
8
FR
B
Français
Aperçu de l’appareil
Fiche produit
Marque de commerce :
HIGHONE
Modèle :
HIG CT 86 A+ - 946411
Catégorie Appareils de réfrigération ménagers :
Congélateur armoire
Classe d'efficacité énergétique :
A+
Volume du compartiment de stockage de denrées alimentaires fraîches :
-
Volume brut :
94 L
Type de dégivrage :
Manuel
Volume du compartiment de stockage de denrées alimentaires congelées :
86 L
Autonomie :
22,6 h
Classe climatique :
ST / N
(Température : température
ambiante de +16 °C à +38 °C)
Classe de protection :
I
Tension de fonctionnement :
220 - 240 V~, 50 Hz
Courant nominal :
0,48 A
Réfrigérant :
R600a (38 g)
Pouvoir de congélation :
6 kg / 24 h
Consommation d’énergie (basée sur les résultats de tests standard sur 24 heures. La
consommation d’énergie réelle dépend du
mode d’utilisation de l’appareil et de son emplacement) :
176 kWh/an
Poids net :
29 kg
Dimensions (L x P x H) :
553 x 574 x 845 mm
Niveau sonore :
39 dB(A)
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
Avant la première
utilisation
Avertissement
Faites appel à deux
personnes ou plus
pour déplacer l’appareil. Le non-respect
de cette consigne
peut entraîner des
blessures dorsales ou
autres.
•
•
•
•
•
10
Retirez la bande adhésive et toutes les
étiquettes de l’appareil (à l’exception
de la plaque signalétique) avant utilisation.
Pour enlever les traces de bande
adhésive ou de colle, frottez énergiquement la zone concernée à l’aide
de votre pouce.
Les résidus de bande adhésive ou de
colle peuvent également être éliminés
facilement en frottant une petite quantité de savon à vaisselle liquide sur
l’adhésif à l’aide des doigts. Essuyez
la zone à l’eau tiède, puis séchez-la.
N’utilisez pas d’instruments tranchants, d’alcool à friction, de liquides
inflammables ou d’agents de nettoyage
abrasifs pour éliminer les traces de
bande adhésive ou de colle. Ces produits peuvent endommager la surface
de l’appareil.
En cas de déplacement de l’appareil,
n’inclinez pas celui-ci d’un angle de
plus de 45 ° par rapport à la position
verticale.
FR
•
Après le retrait de tous les matériaux
d’emballage, (en particulier la mousse
qui se trouve entre le condensateur
extérieur et le meuble doit être retirée)
nettoyez l’intérieur de votre appareil
avant de l’utiliser.
Utilisation
Commande de température
• La température à l’intérieur du congélateur est régulée à l’aide du bouton de
commande de température.
1
Paramètre de température maximale
2
Paramètre de température recommandée
3
-
4
Paramètre de température minimale
Congélation d’aliments frais
• Assurez-vous que vos opérations de
congélation sont effectuées dans
les conditions les plus hygiéniques
possibles, car la congélation seule
ne stérilise pas les aliments. Il est
conseillé de congeler les aliments en
les emballant en portions de repas
distinctes et non en grandes quantités. Ne placez jamais des denrées
alimentaires chaudes ou même tièdes
dans l’appareil. Avant de stocker des
aliments congelés, emballez-les dans
des sachets en plastique, des feuilles
d’aluminium ou des contenants dédiés
à la congélation, puis placez-les dans
l’appareil.
Desserrez les vis fixées sur la charnière inférieure à l'aide d'un tournevis
en croix, puis remplacez la charnière
de l'autre côté; ensuite et fixez-la à
l'aide de vis.
Remarque : ne placez jamais des
aliments ou des boissons embouteillés dans le compartiment
de l’appareil. Pour obtenir des
performances optimales, laissez
suffisamment d’espace dans le
compartiment de l’appareil pour
assurer la circulation de l’air
autour des paquets.
Remarque : l’angle d’inclinaison de l’appareil doit
être inférieur à 45°.
Dégivrage
• Retirez la fiche de la prise de courant.
Ouvrez la porte, puis retirez tous les
aliments et rangez-les dans un endroit
frais. Dégivrez à l’aide d’un grattoir en
plastique, ou laissez la température
monter naturellement jusqu’à la fusion
du givre. Essuyez ensuite la glace et
l’eau restante, puis rebranchez l’appareil à la prise de courant.
Remarque : fin d’éviter d’endommager la paroi du compartiment de congélation, n’utilisez
pas d’objets tranchants pour
éliminer le givre ou séparer les
aliments congelés.
Replacez le niveleur sur l'autre côté,
puis réglez-le afin de vous assurer
que le meuble est stable.
Positionnez correctement la porte,
puis fixez la charnière supérieure et
la toiture.
Assurez-vous que l'appareil est
débranché et vide.
Réglez les deux pieds de nivellement jusqu'à leur position la plus
élevée.
Périodes prolongées de non-utilisation
En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une longue période, veuillez procéder
comme suit :
1.
Changement de porte
Desserrez les vis situées derrière
le toit fixe à l'aide d'un tournevis en
croix, puis retirez le couvercle de
l'appareil.
Retirez les vis fixées sur la charnière
supérieure à l'aide d'un tournevis en
croix.
C
Français
Utilisation de l’appareil
2.
3.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur en retirant la fiche de la prise
de courant.
Nettoyez et séchez l’intérieur conformément aux instructions du chapitre
consacré au nettoyage de l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour empêcher l’accumulation de mauvaises
odeurs pendant que l’appareil n’est
pas utilisé.
Remplacez la charnière supérieure.
Remplacez le coussinet de palier de
la porte et la plaque de serrage.
FR
11
Français
D
12
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
• Retirez la fiche de la source
d’alimentation.
• Utilisez une éponge propre
et douce et un détergent
doux dilué dans l’eau tiède.
N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs ou
agressifs
• Lavez à la main, rincez,
puis séchez complètement
toutes les surfaces.
• N’utilisez pas de cires de
nettoyage, de détergents
concentrés, d’agents de
blanchiment ou de nettoyage contenant du pétrole
sur les pièces en plastique
et en caoutchouc.
• N’utilisez jamais de papier
essuie-tout, de vaporisateurs à vitres, de produits
de nettoyage décapants ou
de liquides inflammables
sur les pièces en plastique, car ceux-ci risquent
de rayer ou d’endommager
le matériau.
• Nettoyez le produit à l’aide
d’un chiffon imbibé de cette
solution, puis séchez-le à
l’aide d’un chiffon doux.
FR
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE/SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas.
•
La porte ne se
ferme pas entièrement.
•
L'appareil est
bruyant en cours
de fonctionnement.
•
Vérifiez si l'appareil est stable et s'il n'est pas en contact avec
un autre appareil ou des meubles de la cuisine.
L'appareil ne
rafraîchit pas
suffisamment.
•
Vérifiez si la porte a été ouverte trop souvent, ou si elle a été
laissée ouverte pendant un certain temps. L'appareil prend
du temps pour atteindre sa température programmée.
Assurez-vous que le flux d'air au dos de l'appareil n'a pas été
réduit en raison d'un espace insuffisant.
Les caractéristiques suivantes
ne doivent pas
être considérées
comme étant un
problème.
•
•
•
D
Français
Nettoyage et entretien
Vérifiez si le cordon d'alimentation est branché.
Vérifiez si :
- Les tiroirs sont dans la bonne position.
- Les joints d'étanchéité sont sales.
- L'appareil est déséquilibré.
Un léger bruit produit par le liquide de refroidissement circulant dans le tuyau.
Compresseur fonctionnant à haute température.
FR
13
Français
E
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
14
FR
15
Nederlands
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen te
hebben. De producten van het merk HIGHONE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
16
NL
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Overzicht van
het apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Verwijdering
18
Veiligheidsinstructies
21
21
21
21
22
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
Productfiche
23
23
Voor ingebruikname
Bediening
24
25
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
26
Afdanken van uw oude machine
Nederlands
Inhoudsopgave
NL
17
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Dit apparaat is geschikt
voor kinderen vanaf 8 jaar,
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of
personen zonder ervaring
of kennis op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over een veilig gebruik van het apparaat en
op voorwaarde dat zij de
gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet spelen met het toestel.
• De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
• Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed
gebruiken.
18
NL
• Laat het snoer vervangen
door de fabrikant, reparateur of gelijksoortig bevoegd persoon als het is
beschadigd, om elk risico
te voorkomen.
• Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepassingen zoals:
- kantines voor personeel
van winkels, kantoren of
een andere werkomgeving;
- boerderijen;
- door gasten in hotels,
motels en andere types
van huisvesting;
- Bed & Breakfasts.
• Zorg dat de ventilatieopeningen, in de behuizing van
het apparaat of ingebouwd,
niet gehinderd worden.
• WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische apparaten of andere middelen
om het ontdooiproces te
versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant.
• WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit
niet.
• WAARSCHUWING: Gebruik
anders kan dit leiden tot
de dood, explosie, brand
geen elektrische apparatuur in de opbergvakken
of brandwonden.
van het apparaat, tenzij ze • Om voor voldoende venvan het type zijn dat aantilatie te zorgen. handbevolen werd door de fahaaf een vrije ruimte van
brikant.
200 mm aan weerskanten,
• Berg geen explosieve stof200 mm aan de achterkant
fen zoals spuitbussen met
en 300 mm aan de boveneen brandbaar drijfgas in
kant van het apparaat.
dit apparaat op.
• Als u het apparaat naast
• WAARSCHUWING: Vul het
bakje voor ijsblokjes alleen
met drinkwater.
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
een volle muur installeert,
zorg voor voldoende vrije
ruimte aan de kant met de
scharnieren zodat de deur
ongehinderd open kan
worden gedraaid.
• Voor informatie over de
installatie, werking en
onderhoud van het apparaat, raadpleeg de sec- • Installeer het apparaat
nooit in de buurt van een
tie “Gebruik” en “Reiwarmtebron of in direct
niging en onderhoud”.
Om uw product weg te
zonlicht.
gooien, raadpleeg de sectie “Uw afgedankt apparaat Elektrische vereisten
• WAARSCHUWING: Verwijweggooien”.
der de aardingspen niet.
Gebruik geen adapter. Ge• OPGELET: BRANDGEbruik geen verlengsnoer.
VAAR.
• Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot de
• WAARSCHUWING: Houd
dood, brand of een elektribrandbare materialen en
sche schok.
dampen, zoals benzine, uit
de buurt van het apparaat, • Alvorens het apparaat
Benodigde ruimte
NL
19
A
Alvorens het apparaat
Nederlands
op zijn finale plaats te
installeren, zorg dat u
over de juiste elektrische
aansluiting beschikt.
• Aanbevolen aardingsmethode: Een 220 - 240 V~, • Om het apparaat waterpas
50 Hz elektrische voedingste zetten, draai de stelvoetbron met een zekering van
jes met de klok mee om te
10 ampère en juist geaard
verhogen of tegen de klok
is vereist. Het is aanbevoin om te verlagen.
len dat dit apparaat op een • Opmerking: Laat iemand
afzonderlijk circuit wordt
tegen de bovenkant van
aangesloten. Gebruik een
het apparaat duwen om
stopcontact dat niet met
gewicht van het stelvoetje
een schakelaar of trekaf te halen, zo kunt u de
ketting uitgeschakeld kan
stelvoetjes makkelijker
worden. Gebruik geen verafstellen.
lengsnoer.
• Opmerking: Voordat u het
apparaat installeert, haal
de stekker uit het stopcontact. Eenmaal de installatie
is voltooid, steek de stekker in het stopcontact en
stel de bediening op de
gewenste instelling in.
Waterpas zetten
• Als het apparaat tijdens de
installatie niet waterpas
wordt gezet, is het mogelijk
dat de deur niet goed sluit
of afsluit, wat tot koel-,
20
vries- of vochtproblemen
kan leiden. Het is belangrijk
dat het apparaat waterpas
staat om een juiste werking
te waarborgen.
NL
Onderdelen
Thermostaatregelknop
Deur
Lade
Stelvoetje
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
Beschrijving van de onderdelen
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit product is ontworpen voor het bewaren van levensmiddelen en drank in particuliere
huishoudens.
Specificaties
Model:
Nominale spanning en
ingangsfrequentie:
Jaarlijks energieverbruik:
Opslagvolume:
Ontdooien:
Tijd van temperatuurtoename:
Invriesvermogen:
Klimaatklasse:
Bereik omgevingstemperatuur:
Lawaai:
Koelmiddel / hoeveelheid
Afmetingen product (B x D x H):
Netto gewicht:
Installatietype:
946411
220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A
176 kWh/jaar (berekend op basis van resultaten
gedurende
24 uur onder standaard testomstandigheden. Het
werkelijk energieverbruik is afhankelijk van het
gebruik en de locatie van het apparaat)
86 liter
handmatig
22,6 u
6 kg / 24 u
ST / N
16 tot 38 °C
39 dB
R600a / 38 g
553 x 574 x 845 mm
29 kg
vrijstaand
NL
21
Nederlands
B
22
Overzicht van het apparaat
Productfiche
Handelsmerk:
HIGHONE
Model:
HIG CT 86 A+ - 946411
Huishoudelijk koelapparaat categorie:
Diepvries
Energie-efficiëntieklasse:
A+
Volume opbergvak verse levensmiddelen:
-
Brutovolume:
94 L
Type ontdooiing:
Handontdooiing
Volume opbergvak bevroren levensmiddelen:
86 L
Autonomie:
22,6 u
Klimaatklasse:
N
(Temperatuur: omgevingstemperatuur tussen +16 °C
- +38 °C)
Beschermingsklasse:
I
Bedrijfsspanning:
220 - 240 V~, 50 Hz
Nominale stroom:
0,48 A
Koelmiddel:
R600a (38 g)
Vriesvermogen:
6 kg / 24 u
Energieverbruik (gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van de gebruikswijze van
het apparaat en waar deze is geplaatst):
176 kWh/jaar
Netto gewicht:
29 kg
Afmetingen (B x D x H):
553 x 574 x 845 mm
Geluidsniveau:
39 dB(A)
NL
Voor ingebruikname
WAARSCHUWING
Minstens 2 personen
zijn nodig om het apparaat te verplaatsen,
anders kan dit leiden
tot een rugletsel of ander letsel.
•
•
•
•
•
•
Verwijder het kleefband en de stickers
van het apparaat voor ingebruikname
(uitgezonderd het typeplaatje).
Om kleefband of lijm te verwijderen,
wrijf stevig met uw duim over het oppervlak.
Kleefband of lijmresten kunnen tevens eenvoudig worden verwijderd
door een beetje afwasmiddel over het
kleefoppervlak met uw vingers aan te
brengen. Reinig vervolgens met warm
water en laat drogen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen, isopropylalcohol, brandbare vloeistoffen
of een agressief schoonmaakmiddel
om kleefband of lijm te verwijderen.
Deze producten kunnen het oppervlak
van het apparaat beschadigen of vervormen.
Als u het apparaat verplaatst, kantel
het niet meer dan 45 °.
Na het verwijderen van alle verpakkingsmateriaal (in het bijzonder het
schuim tussen de externe condensator
en de kast) maak de binnenkant van het
apparaat schoon voor ingebruikname.
Bediening
De temperatuur regelen
• De temperatuur in de diepvries wordt
geregeld door middel van een thermostaatregelknop.
1
warmste temperatuurinstelling
2
aanbevolen temperatuurinstelling
3
-
4
koudste temperatuurinstelling
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Verse levensmiddelen invriezen
• Wees zeer hygiënisch wanneer u levensmiddelen in de diepvries plaatst,
het invriezen steriliseert de levensmiddelen niet. Het is aanbevolen om
de levensmiddelen in kleine porties,
en niet in grote hoeveelheden, te verpakken. Plaats nooit hete of warme levensmiddelen in het apparaat. Voordat
u bevroren levensmiddelen in de diepvries plaatst, verpak ze in een plastic
tas, aluminiumfolie of diepvriesbakje.
Opmerking: Plaats nooit flessen
met levensmiddelen of drank
in het apparaat. Voor de beste
prestaties, laat voldoende ruimte
in het apparaat zodat de lucht
tussen de levensmiddelen kan
circuleren.
Ontdooien
• Haal de stekker uit het stopcontact:
Open de deur, verwijder alle levensmiddelen en bewaar ze in een koele
ruimte. Verwijder het ijs met een
plastic krabber of laat het ijs op een
natuurlijke wijze smelten. Veeg het
resterend ijs en water vervolgens weg
met een doek en steek de stekker vervolgens opnieuw in het stopcontact.
Opmerking : Om schade aan de
binnenwanden te vermijden, gebruik geen scherpe voorwerpen
om het ijs te verwijderen of de
bevroren levensmiddelen los te
maken.
NL
23
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
De draairichting van de deur wijzigen
Draai de schroeven uit het bovenblad
van het apparaat los met behulp van
een kruiskopschroevendraaier en haal
het bovenblad af.
Draai de schroeven uit de bovenste
scharnier los met behulp van een
kruiskopschroevendraaier.
Breng de bovenste scharnier naar de
andere kant.
Breng de lagerbus en stopper naar
de andere kant.
Draai de schroeven uit de onderste
scharnier los met behulp van een
kruiskopschroevendraaier en maak
deze aan de andere kant vast met
behulp van de schroeven.
Opmerking: Kantel het apparaat niet meer dan 45 °.
Breng het stelvoetje naar de andere
kant en stel af zodat de diepvries waterpas staat.
Plaats de deur in de juiste positie,
maak aan de bovenste scharnier
vast en maak tenslotte het bovenblad op het apparaat vast.
Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat
leeg is.
Stel de twee stelvoetjes op de hoogste positie in.
Lange periode van niet gebruik
Als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken, doe het volgende:
1.
24
Ontkoppel het apparaat van de voeding
door de stekker uit het stopcontact te
trekken.
NL
2.
3.
Reinig en droog de binnenkant van het
apparaat zoals vermeld in de sectie
“Reiniging en onderhoud”.
Laat de deur open om onaangename
geuren tijdens het niet gebruiken van
het apparaat te vermijden.
Reiniging en onderhoud
• Haal de stekker uit het
stopcontact.
• Gebruik een schone spons
of zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel in
warm water. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen.
• Was met de hand. Spoel en
droog alle oppervlakken
zorgvuldig.
• Gebruik geen reinigingswas,
geconcentreerd schoonmaakmiddel, bleekmiddel
of een schoonmaakmiddel
met benzine op de plastic of
rubber onderdelen.
• Gebruik nooit een papieren doek, ruitenreiniger,
schuurmiddel of brandbare
vloeistof op de plastic onderdelen, dit kan krassen
of schade veroorzaken.
• Reinig met een doek geweekt in deze oplossing en
droog vervolgens met een
zachte doek.
Probleemoplossing
PROBLEEM
OORZAAK / OPLOSSING
Het apparaat
werkt niet.
•
De deur gaat niet
volledig dicht.
•
Het apparaat
maakt veel lawaai wanneer in
werking.
•
Controleer of het apparaat waterpas staat en geen ander
apparaat of keukenmeubilair aanraakt.
Het apparaat
koelt onvoldoende af.
•
Zorg dat de deur niet te vaak wordt geopend of te lang wordt
opengehouden. Het duurt even voordat het apparaat de ingestelde tijd bereikt.
Zorg voor voldoende vrije ruimte aan de achterkant van het
apparaat zodat de lucht goed circuleert.
•
De volgende situ- •
aties zijn normaal
en wijzen niet op •
een probleem.
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
Controleer of:
- De schappen juist zijn ingebracht.
- De pakkingen vuil zijn.
- Het apparaat waterpas staat.
Een zacht tikkend geluid dat wordt veroorzaakt door het stromen van het koelmiddel in de leidingen.
Compressor dat bij een hoge temperatuur wordt ingeschakeld.
NL
25
Nederlands
E
Verwijdering
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
26
NL
27
Deutsch
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke HIGHONE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
28
DE
Inhaltsverzeichnis
C
D
E
Geräteübersicht
Verwendung des
Geräts
Reinigung und
Pflege
Entsorgung
30
Sicherheitsvorschriften
34
34
34
34
35
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
Produktdatenblatt
36
36
Vor dem ersten Gebrauch
Betrieb
38
39
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
40
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
A
B
Vor der Inbetrieb
nahme des Geräts
DE
29
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
• Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung und
Kenntnisse bedient werden, sofern sie korrekt
beaufsichtigt werden oder
die nötigen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die bestehenden Risiken
verstanden haben.
• Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
• Die vom Benutzer vorzunehmenden Reinigungsund Wartungsarbeiten
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
30
DE
• Kinder dürfen das Gerät
nicht als ein Spielzeug
benutzen.
• Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel
vom Hersteller, einem
autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten
Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden wie
beispielsweise:
- in Belegschaftsküchen
in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
- in landwirtschaftlichen
Betrieben.
- Benutzung durch Gäste
von Hotels, Motels und
anderen Wohnumfeldern,
- Frühstückspensionen.
• Blockieren Sie nicht die
Ventilationsöffnungen im
•
•
•
•
•
•
Gerätegehäuse oder in der
Einbaukonstruktion.
WARNUNG: Verwenden
Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere Mittel außer den vom
Hersteller empfohlenen,
um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
WARNUNG: Verwenden Sie
im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes
keine elektrischen Geräte,
es sei denn, diese werden
vom Hersteller empfohlen.
Bewahren Sie keine explosiven Gegenstände wie z.B.
Sprühdosen mit brennbaren Treibgasen in diesem
Gerät auf.
WARNUNG: Füllen Sie die
Eiswürfelschale nur mit
Trinkwasser.
Schlagen Sie für Informationen über Installation,
Betrieb und Wartung des
Geräts in den Kapiteln „Be-
trieb“ und „Reinigung und
Pflege“ nach. Schlagen Sie
zur Entsorgung des Produkts unter „Entsorgung
Ihres Altgeräts“ nach.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• VORSICHT:
FEUERGEFAHR.
Platzbedarf
• WARNUNG: Halten Sie
brennbare Materialien und
Dämpfe, wie zum Beispiel
Benzin, vom Gerät fern.
Nichtbefolgen kann zu Tod,
Explosion, Feuer oder Verbrennungen führen.
• Um eine ausreichende
Belüftung des Geräts zu
gewährleisten, lassen Sie
auf jeder Seite 200 mm
Abstand zwischen den
Wänden, 200 mm Abstand
zwischen derRückseite des
Geräts und der Wand und
300 mm Abstand zwischen
Geräteoberseite und dem
Dach oder der Decke.
• Wenn Sie das Gerät neben
einer festen Wand installieren, lassen Sie zum Öffnen
DE
31
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
der Tür auf der Scharnierseite ausreichend Platz.
• Platzieren Sie das Gerät
niemals in der Nähe von
Wärmequellen und direktem Sonnenlicht.
Elektrische Anforderungen
• WARNUNG: Entfernen
Sie nicht den Erdungsanschluss. Verwenden Sie
keine Adapter. Verwenden
Sie keine Verlängerungsleitungen.
• Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod,
Feuer oder elektrischem
Schlag führen.
• Bevor Sie das Gerät an seinen endgültigen Standort
umsetzen, achten Sie auf
eine geeignete elektrische
Anschlussmöglichkeit.
• Empfohlene Erdungsmethode: Es werden 220240 V~, 50 Hz, abgesichert
mit 10 Ampere, und ein
ordnungsgemäß geerdeter
elektrischer Anschluss benötigt. Es wird empfohlen,
das Gerät an einen separa-
32
DE
ten Stromkreis anzuschließen, der ausschließlich das
Gerät versorgt. Verwenden
Sie eine Steckdose, die
nicht mit einem Schalter
oder einer Zugkette ausgeschaltet werden kann.
Verwenden Sie keine Verlängerungsleitung.
• Hinweis: Achten Sie vor
jeglichen Installationsarbeiten darauf, dass das
Gerät von der elektrischen
Stromversorgung getrennt
wurde. Schließen Sie das
Gerät dann an die elektrische Stromversorgung
an. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Einstellung ein.
Nivellierung
• Wenn das Gerät während
der Installation nicht nivelliert wurde, schließen
die Türen möglicherweise
nicht oder dichten nicht
ordnungsgemäß ab, was
zu Kühl-, Eis- oder Feuchtigkeitsproblemen führt. Es
ist sehr wichtig, dass das
Gerät waagerecht steht,
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Deutsch
damit es ordnungsgemäß
funktioniert.
• Sie können zum Nivellieren
des Geräts entweder den
Nivellierfuß im Uhrzeigersinn drehen, um diese Geräteseite anzuheben oder
gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um die Seite abzusenken.
• Hinweis: Lassen Sie einen
Helfer gegen die Oberseite des Geräts drücken,
um das Gewicht etwas zu
verringern, das auf dem
Nivellierfuß lastet. Dies
erleichtert die Einstellung
des Nivellierfußes.
A
DE
33
Deutsch
B
Geräteübersicht
Beschreibung des Geräts
Thermostat-Drehknopf
Tür
Schublade
Nivellierfuß
Geräteübersicht
•
•
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken in privaten
Haushalten geeignet.
Technische Spezifikationen
Modell:
Nennspannung und
Netzfrequenz:
Jährlicher Energieverbrauch:
Fassungsvermögen:
Abtauen
Temperaturanstiegszeit:
Tiefkühlkapazität:
Klimaklasse:
Umgebungstemperaturbereich:
Geräuschpegel:
Kältemittel / Menge:
Abmessungen (B x T x H)
Nettogewicht:
Installationsart:
34
DE
946411
220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A
176 kWh/Jahr (Berechnung auf Grundlage der
Ergebnisse für 24 Stunden unter normalen Test
bedingungen. Die tatsächliche Energie-Aufnahme
hängt vom Gebrauch und Standort des Geräts ab).
86 Liter
manuell
22,6 Std.
6 kg / 24 Std.
ST / N
16 bis 38 °C
39 dB
R600a / 38 g
553 x 574 x 845 mm
29 kg
freistehend
B
Deutsch
Geräteübersicht
Produktdatenblatt
Warenzeichen:
HIGHONE
Modell:
HIG CT 86 A+ - 946411
Haushaltskühlgeräte-Kategorie:
Gefriergerät
Energieeffizienzklasse:
A+
Nutzinhalt des Fachs für die Lagerung frischer
Lebensmittel:
-
Bruttovolumen:
94 Liter
Abtauart:
Manuelle
Nutzinhalt des Fachs für die Lagerung von Tiefkühlkost:
86 Liter
Dauer:
22,6 Std.
Klimaklasse:
N
(Temperatur: Umgebungstemperatur von +16 °C bis
+38 °C)
Schutzklasse:
I
Betriebsspannung:
220 - 240 V~, 50 Hz
Nennstrom:
0,48 A
Kältemittel:
R600a (38 g)
Tiefkühlkapazität:
6 kg / 24 Std.
Energieaufnahme (basiert auf Standard-Test
ergebnissen während 24 Stunden Betrieb. Die
tatsächliche Energieaufnahme hängt davon ab,
wie das Gerät benutzt wird und wo es aufgestellt
wurde):
176 kWh/Jahr
Nettogewicht:
29 kg
Abmessungen (B x T x H):
553 x 574 x 845 mm
Geräuschpegel:
39 dB(A)
DE
35
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten
Gebrauch
ACHTUNG
Setzen Sie das Gerät
mit zwei oder mehr
Erwachsenen um.
Anderenfalls besteht
die Gefahr von Rücken- oder anderen
Verletzungen.
•
•
•
•
•
•
36
Entfernen Sie vor dem Gebrauch sämtliche Klebebänder und Etiketten vom
Gerät (außer dem Typenschild).
Um Klebeband- oder Klebstoffrückstände zu entfernen, rubbeln Sie den
Bereich mit Ihrem Daumennagel ab.
Klebeband- oder Klebstoffrückstände
können auch leicht entfernt werden,
indem etwas Spülmittel über dem
Klebstoff verteilt und mit den Fingern
abgerubbelt wird. Wischen Sie den
Bereich mit warmem Wasser ab und
lassen Sie ihn trocknen.
Verwenden Sie zum Entfernen von Klebeband und Klebstoff keine scharfe
Gegenstände, Reinigungsalkohol,
brennbare Flüssigkeiten oder scheuernde Reinigungsmittel. Diese Produkte können die Oberfläche des Geräts
beschädigen.
Kippen Sie beim Umsetzen des Geräts dieses nicht mehr als 45° aus der
senkrechten Position.
Nachdem Sie alle Verpackungsmaterialien entfernt haben (insbesondere
der Schaum zwischen dem äußerem
Kondensator und dem Schrank muss
entfernt werden), reinigen Sie vor der
Inbetriebnahme des Geräts seinen
Innenraum.
DE
Betrieb
Temperaturregler
• Die Temperatur im Tiefkühlschrank
wird mit dem Drehregler des Thermostats eingestellt.
1
Höchste Temperatureinstellung
2
Empfohlene Temperatureinstellung
3
-
4
Niedrigste Temperatureinstellung
Einfrieren frischer Nahrungsmittel
• Achten Sie darauf, dass Sie das Einfrieren unter hygienischen Bedingungen durchführen, da die Nahrungsmittel nur durch das Einfrieren nicht
sterilisiert werden. Es ist ratsam, die
Nahrungsmittel portionsweise in Gefrierbeuteln und nicht in loser Form
einzufrieren. Geben Sie niemals heiße oder sogar warme Nahrungsmittel in das Gerät. Verpacken Sie vor
der Aufbewahrung die Tiefkühlkost
in Kunststoffbeutel, Aluminiumfolien
oder Gefrierbehälter und geben Sie
diese in das Gerät.
Hinweis : Geben Sie niemals in
Flaschen abgefüllte Nahrungsmittel oder Getränke in die Fächer des Geräts. Lassen Sie für
die beste Leistung ausreichend
Platz in den Fächern des Geräts,
damit Luft um das Gefriergut zirkulieren kann.
Abtauen
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Öffnen Sie die Tür und bewahren Sie alle Lebensmittel an einem
kühlen Ort auf. Kratzen Sie das Eis mit
einem Kunststoffschaber ab oder lassen Sie die Temperatur natürlich ansteigen, bis das Eis schmilzt. Wischen
Sie dann das restliche Eis und Wasser
weg. Schließen Sie danach den Netzstecker wieder an einer Steckdose an.
Lösen Sie mit einem KreuzschlitzSchraubendreher die Schrauben des
unteren Scharniers. Nehmen Sie
das Scharnier auf der anderen Seite ab und befestigen Sie es dann mit
Schrauben.
Hinweis: Der Neigungswinkel des Geräts sollte weniger als 45° betragen.
Ersetzen Sie den Nivellierfuß auf der
anderen Seite und stellen Sie ihn so,
dass der Schrank waagerecht steht.
Hinweis : Um eine Beschädigung
der Wand der Gefrierfächer zu
vermeiden, benutzen zum Entfernen von Eis oder zum Trennen
der Gefriergutpackungen keine
scharfen Gegenstände.
Setzen Sie die Tür an der richtigen
Stelle ein. Befestigen Sie das obere
Scharnier und dann die Abdeckung.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht an eine Steckdose angeschlossen und entleert ist.
Austausch der Tür
Lösen Sie die Schrauben hinter dem
festen Oberteil mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher und entfernen Sie die Abdeckung vom Gerät.
Entfernen Sie mit einem KreuzschlitzSchraubendreher die Schrauben des
oberen Scharniers.
Nehmen Sie das obere Scharnier ab.
Entfernen Sie die Türlagerbuchse und
den Türanschlag.
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Stellen Sie die beiden Nivellierfüße
auf ihre höchste Stellung ein.
Längere Betriebspausen
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
1.
2.
3.
Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung, indem Sie den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Reinigen und trocknen Sie den Innenraum wie in „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
Lassen Sie die Tür offen, um bei Nichtnutzung des Geräts die Bildung unangenehmer Gerüche zu verhindern.
DE
37
Deutsch
D
38
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Benutzen Sie einen sauberen, weichen Schwamm und
ein mildes Spülmittel mit
warmem Wasser. Verwenden Sie keine scheuernden
oder scharfen Reiniger.
• Reinigen Sie alle Oberflächen mit der Hand. Spülen
Sie sie ab und trocknen Sie
sie gründlich.
• Benutzen Sie für Kunststoff- und Gummiteile kein
Reinigungswachs und keine konzentrierten Reiniger,
Bleichmittel oder Reinigungsmittel, die Petroleum
enthalten.
• Benutzen Sie für Kunststoffteile niemals Papiertücher, Fensterputzsprays,
scheuernde Reinigungsmittel oder brennbare
Flüssigkeiten, da diese das
Material verkratzen oder
beschädigen können.
• Reinigen Sie sie mit einem
Tuch, das in dieser Lösung
eingeweicht wurde und
trocknen Sie sie dann mit
einem weichen Tuch.
DE
Fehlerbehebung
PROBLEM
URSACHE/LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht.
•
Die Tür schließt
nicht vollständig.
•
Das Gerät ist
während des
Betriebs laut.
•
Kontrollieren Sie, ob das Gerät waagerecht steht und keine
anderen Geräte oder Küchenmöbel berührt.
Die Kühlleistung
des Geräts reicht
nicht aus.
•
Kontrollieren Sie, ob die Tür zu häufig geöffnet wurde oder
länger geöffnet war. Es braucht Zeit, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Vergewissern Sie sich, dass der Luftstrom in der Rückseite
des Geräts nicht aufgrund eines unzureichenden Abstands
behindert wird.
Die folgenden
Merkmale stellen
keine Probleme
dar.
•
•
•
D
Deutsch
Reinigung und Pflege
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker gezogen wurde.
Kontrollieren Sie, ob:
- die Schubladen falsch eingesetzt wurden.
- die Dichtungen verschmutzt sind.
- das Gerät nicht waagerecht steht.
Ein leises Fließgeräusch, welches durch das in der Leitung
fließende Kühlmittel verursacht wird.
Kompressoraktivierung bei hoher Temperatur.
DE
39
Deutsch
E
Entsorgung
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
40
DE
41
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
HIGHONE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca HIGHONE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
42
ES
Índice
C
D
E
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
44
Indicaciones de seguridad
47
47
47
47
48
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Ficha del producto
49
49
Antes del primer uso
Uso
50
51
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
52
Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
A
B
Antes de empezar
ES
43
Español
A
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Este aparato no puede ser
utilizado por niños menores de 8 años, ni por personas con sus capacidades
psíquicas, sensoriales o
mentales reducidas o por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que estén supervisados e
instruidos para el uso del
aparato de forma segura
y siempre que conozcan
los riesgos que conlleva
su uso.
• Los niños no deben jugar
con el aparato.
• Los niños sin vigilancia no
deben encargarse de la
limpieza y mantenimiento
que debe realizar el usuario.
• En caso de deterioro del
44
ES
•
•
•
•
•
cable de alimentación,
confíe su sustitución al fabricante, a su servicio de
reparación o a una persona cualificada con el fin de
evitar cualquier peligro.
Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico y
usos similares como:
- zonas de cocina del personal de almacenes, oficinas y otros entornos
profesionales;
- casas de campo;
- clientes de hoteles, moteles y otros tipos de
alojamiento;
- casas de huéspedes.
No obstruya los orificios de
ventilación del aparato o
de la estructura integrada.
ADVERTENCIA: no utilice
dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar
el proceso de descongelación que no hayan sido
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: no dañe el
circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA: no utilice aparatos eléctricos en
•
•
•
•
el interior de los compartimentos de almacenamiento, a menos que sean
recomendados por el fabricante.
No guarde sustancias explosivas en el aparato, especialmente aerosoles que
contengan gases propulsores inflamables.
ADVERTENCIA: llene la
bandeja cubitera solo con
agua potable.
Para más información sobre la instalación, uso y
mantenimiento del aparato, consulte los apartados
Uso y Limpieza y mantenimiento. Para desechar
el producto, consulte el
apartado Eliminación del
aparato obsoleto.
ATENCIÓN: RIESGO DE INCENDIO.
Requisitos de espacio
• ADVERTENCIA: Mantenga
todos los materiales y vapores inflamables (como la
gasolina) lejos del aparato.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar la muerte, explosiones,
incendios o lesiones.
• Para garantizar una ventilación adecuada, deje un
espacio libre de 200 mm
entre los laterales y las
paredes, 200 mm entre la
parte trasera del aparato
y la pared y 300 mm entre
la superficie de trabajo y la
cubierta o el techo.
• Si instala el aparato cerca
de una pared fija, deje espacio suficiente en el lado
de las bisagras para que la
puerta pueda abrirse.
• No instale el aparato cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
A
Español
Antes de empezar
Instalaciones eléctricas
• ADVERTENCIA: No retire el
contacto de puesta a tierra.
No utilice un adaptador. No
utilice un cable de extensión.
• El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
• Antes de instalar el aparato en su lugar final, es
importante que disponga
de una conexión eléctrica
ES
45
Español
A
46
Antes de empezar
adecuada.
Colocación en plano
• Método de puesta a tierra • Si el aparato no se colorecomendado: Se necesita
ca correctamente plano
una alimentación eléctrica
durante la instalación: Es
de 220-240 V~, 50 Hz con
posible que las puertas no
fusibles de 10 amperios
cierren o no sean hermécon conexión a tierra. Se
ticas, causando problemas
recomienda el uso de un
de refrigeración, escarcha
circuito separado para el
o humedad. Es importanaparato. Utilice una toma
te que el aparato se instaque no pueda apagarse
le plano para que funcione
mediante un interruptor o
correctamente.
un interruptor de cordón. • Para nivelar el aparato,
No utilice un cable de expuede girar la pata estabitensión.
lizadora en el sentido de las
• Observaciones: antes de
agujas del reloj para levanrealizar cualquier instalatar ese lado del aparato o
ción, desenchufe el apagirarla en el sentido inverso
rato. Una vez terminada la
de las agujas del reloj para
instalación, enchufe el apabajar ese lado.
rato y restablezca el control • Observaciones: la ayuda
en el ajuste deseado.
de otra persona para hacer
fuerza en la parte superior
del aparato permitirá aligerar la carga de la pata
estabilizadora. Esto facilita
el ajuste de la pata estabilizadora.
ES
Lista de partes
Botón termostato
Puerta
Cajón
Pata de nivelación
B
Español
Descripción del dispositivo
Descripción del dispositivo
•
•
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para la conservación de alimentos y bebidas en residencias
privadas.
Especificaciones técnicas
Modelo:
Tensión nominal y
entrada de frecuencia:
Consumo energético anual:
Capacidad de almacenamiento:
Descongelación:
Tiempo de calentamiento:
Capacidad de congelación:
Clase climática:
Rango de temperatura ambiente:
Ruido:
Refrigerante / cantidad:
Dimensiones del producto (An. x Pr. x Al.):
Peso neto:
Tipo de instalación:
946411
220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A
176 kWh/año (cálculo efectuado según
un estudio de 24 horas en condiciones de
ensayo estándar. El consumo energético
real depende del uso y ubicación del
aparato)
86 litros
manual
22,6 h
6 kg/24 h
ST / N
de +16 a +38 °C
39 dB
R600a/38 g
553 x 574 x 845 mm
29 kg
autónoma
ES
47
Español
B
48
Descripción del dispositivo
Ficha del producto
Marca comercial:
HIGHONE
Modelo:
HIG CT 86 A+ - 946411
Categoría Aparatos de refrigeración domésticos:
Congelador vertical
Clase de eficiencia energética:
A+
Volumen del compartimento de almacenamiento de
los alimentos frescos:
-
Volumen bruto:
94 L
Tipo de descongelación:
manual
Volumen del compartimento de almacenamiento de
los alimentos congelados:
86 L
Autonomía:
22,6 h
Clase climática:
ST / N
(Temperatura: temperatura
ambiente de +16 °C a
+38 °C)
Clase de protección:
I
Tensión de funcionamiento:
220 - 240 V~, 50 Hz
Corriente nominal:
0,48 A
Refrigerante:
R600a (38 g)
Capacidad de congelación:
6 kg / 24 h
Consumo energético (basado en los resultados de
pruebas estándares en 24 horas. El consumo energético real depende del modo de uso del aparato y
de su ubicación):
176 kWh/año
Peso neto:
29 kg
Dimensiones (An. x Pr. x Al.):
553 x 574 x 845 mm
Nivel sonoro:
39 dB(A)
ES
Antes del primer uso
ADVERTENCIA
Solicite la ayuda de
dos o más personas
para mover el aparato.
En caso de no respetar estas indicaciones,
podría sufrir lesiones
en la espalda o de otro
tipo.
•
•
•
•
•
•
Retire la banda adhesiva y todas las
etiquetas del aparato (excepto la etiqueta de identificación) antes de su
uso.
Para eliminar los restos de la banda
adhesiva o de cola, frote enérgicamente la zona afectada con el pulgar.
Los residuos de la banda adhesiva o
de cola también pueden eliminarse
fácilmente frotando el adhesivo con
los dedos y una pequeña cantidad de
lavavajillas líquido. Lave la zona con
agua caliente y séquela.
No utilice instrumentos cortantes, alcohol, líquidos inflamables o agentes
de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de la banda adhesiva o de
la cola. Estos productos pueden dañar
la superficie del aparato.
Si debe mover el aparato, no lo incline
en un ángulo superior a 45 ° en relación con la posición vertical.
Una vez retirados todos los materiales
del embalaje (especialmente la espuma situada entre el condensador exterior y el mueble) limpie el interior del
aparato antes de utilizarlo.
Uso
Regulador de la temperatura
• La temperatura del interior del congelador se regula con el botón de control
de la temperatura.
1
Parámetro de temperatura máxima
2
Parámetro de temperatura recomendada
3
-
4
Parámetro de temperatura mínima
C
Español
Uso del dispositivo
Congelación de alimentos frescos
• Realice las operaciones de congelación en las condiciones más higiénicas
posibles ya que la congelación por si
sola no esteriliza los alimentos. Se recomienda congelar los alimentos en
porciones por comidas y no en grandes
cantidades. Nunca guarde alimentos
calientes o tibios en el aparato. Antes
de guardar los alimentos congelados
en el aparato, envuélvalos en bolsas de
plástico, hojas de aluminio o envases
aptos para la congelación.
Observaciones: no guarde nunca
alimentos o bebidas embotellados dentro del compartimento
del aparato. Para conseguir un
rendimiento óptimo, deje un espacio suficiente en el compartimento del aparato para que
el aire circule alrededor de los
paquetes.
Descongelación
• Desenchufe el cable de la toma de
corriente. Abra la puerta, retire todos
los alimentos y guárdelos en un lugar
fresco. Descongele con un rascador
de plástico, o deje que la temperatura
suba naturalmente hasta que funda la
escarcha. Retire el hielo, seque el agua
restante y vuelva a enchufar el aparato.
ES
49
D
Mantenimiento y limpieza
Español
Observaciones: para evitar dañar
la pared del compartimento de
congelación, no utilice objetos
cortantes para eliminar la escarcha o para separar los alimentos
congelados.
Inversión de la puerta
Afloje los tornillos situados detrás de
la cubierta fija con un destornillador
con punta de estrella y retire la tapa
del aparato.
Retire los tornillos de la bisagra superior con un destornillador con punta
de estrella.
Cambie la bisagra superior.
Cambie el casquillo del cojinete de la
puerta y la placa de sujeción.
Afloje los tornillos de la bisagra inferior con un destornillador con punta
de estrella y cambie la bisagra al
otro lado; a continuación, fíjela con
los tornillos.
Observaciones: el ángulo
de inclinación del aparato
debe ser inferior a 45º.
Coloque el nivelador en el otro lado y
ajústelo para asegurar que el aparato
está estable.
Coloque la puerta correctamente y
fije la bisagra superior y la tapa.
Asegúrese de que el aparato está
desenchufado y vacío.
Ajuste las patas de nivelación hasta
la posición más alta.
50
ES
Periodos prolongados de no utilización
En caso de que no utilice el aparato durante
un largo periodo, proceda de la manera
siguiente:
1.
2.
3.
Desenchufe el aparato de la corriente.
Limpie y seque el interior según las
instrucciones del apartado de limpieza
y mantenimiento.
Deje la puerta abierta para evitar la
acumulación de malos olores mientras
no utiliza la unidad.
Mantenimiento y
limpieza
• Desenchufe el cable de la
toma de corriente.
• Utilice una esponja adecuada y suave, y un detergente
suave diluido en agua caliente. No utilice productos de limpieza abrasivos o
agresivos
• Lave a mano, enjuague y
seque todas las superficies
completamente.
• No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados,
agentes blanqueadores o
de limpieza que contengan
petróleo en las piezas de
plástico y de goma.
• Nunca utilice papel de coci- • Limpie el producto con un
na, limpiacristales, productrapo empapado de esta
tos de limpieza decapantes
solución y séquelo con un
o líquidos inflamables en
paño suave.
las piezas de plástico, ya
que podrían rayar o dañar
los materiales.
D
Español
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
PROBLEMA
CAUSA/SOLUCIÓN
El aparato no
funciona.
•
La puerta no se
cierra correctamente.
•
Compruebe si el cable de alimentación está enchufado.
Compruebe si:
- Los cajones están colocados correctamente.
- Las juntas de estanqueidad están sucias.
- El aparato está desequilibrado.
El aparato genera •
ruidos durante el
funcionamiento.
Compruebe si el aparato es estable y si no está en contacto
con otro aparato o con los muebles de la cocina.
El aparato no enfría lo suficiente.
Compruebe si la puerta se abre con frecuencia, o si se ha
dejado abierta durante determinado tiempo. El aparato se
enciende de vez en cuando para alcanzar la temperatura
deseada.
Asegúrese de que el aparato dispone de espacio suficiente
para que el flujo de aire circule.
•
•
Las características siguientes no
deben considerarse un problema.
•
•
Un ligero ruido generado por el líquido refrigerante que circula por el tubo.
Funcionamiento del compresor a elevada temperatura.
ES
51
Español
E
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
52
ES