High One TTF 83 F W625C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
176
42 dB
83L
-
L
A
B
C
D
A
++
A
+++
A
+
A
+
kWh/annum
2010/1060
965419
TTF 83 A+ W625C
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
04/2020-01
965419
TTF 83 A+ W625C
Congélateur
Diepvriezer
Congelador
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................14
INSTRUCCIONES DE USO ....................26
2/2
1 2
3 4
A B
C D
E F
G
2
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
3
FR
Table de matières
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Description de l’appareil
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Avant la première utilisation
Utilisation
Nettoyage et entretien
Dépannage
Fiche produit
Caratéristiques techniques
Températures ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
4
FR
Aperçu de l’appareil
A
Fiche produit
Selon règlement UE 1060/2010 et les normes harmonisées en vigueur.
Marque Highone
Code produit 965419
Référence du modèle TTF 83 A+ W625C
Catégorie du modèle d'appareil de réfrigération ménager 8 (Congélateur armoire)
Classe d'efficacité énergétique du modèle A+
Consommation d’énergie en kWh par an, calculée sur la base
du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées.
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions
d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
176
Volume utile des compartiments une étoile (≤ -6°C) /
Volume utile des compartiments deux étoiles (≤ -12°C) /
Volume utile des compartiments trois étoiles (≤ -18°C) /
Volume utile des compartiments quatre étoiles de congélation
(≤ -18°C)
83
Volume utile total de stockage en litres 83
Le volume utile total de stockage est-il sans givre ? Non
Autonomie en heures (Durée de montée en température) 15
Pouvoir de congélation en Kg/24 h (Capacité de congélation) 6
Classe climatique
N / ST
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température
ambiante comprise entre
16 C et 38°C
Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1 pW
42
Cet appareil est-il intégrable ? Non
Pays de fabrication
PRC
5
FR
Aperçu de l’appareil
A
Caractéristques techniques
Les informations techniques sont présentes sur la plaque signalétique présente à l’intérieur
de l’appareil. Veillez à ne jamais retirer cette plaque signalétique.
Alimentation assignée (Tension en V, nature du courant &
fréquence en Hz)
220-240 ~ 50
Classe de protection électrique Classe I
Courant assigné en A 0,48
Puissance assignée en W 66
Puissance de dégivrage en W (Si système inclus) Néant
Nombre et type d’éclairage Néant
Puissance d’éclairage en W par éclairage / totale Néant
Eclairage remplaçable par l'utilisateur Néant
Type de froid Statique
Mode de dégivrage Manuel
Températures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
- SN : Entre 10 et 32°C
- N : Entre 16 et 32°C
- ST : Entre 16 et 38°C
- T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.
L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances
et sa durée de vie.
6
FR
Aperçu de l’appareil
A
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat
de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation ci-dessous et sous réserve
du respect de la classe climatique.
Température ambiante T°C (± 1°C) Thermostat
Basse < 17°C 1-
Idéale 17-27°C 1-
Elevée > 27°C 1-
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide : Température ambiante
basse.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine : Température ambiante idéale.
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude : Température ambiante élevée.
7
FR
Utilisation de l’appareil
B
Description de l’appareil
1
Bouton de commande de température
3
Porte
2
Tiroir
4
Pied de nivellement
Aperçu de l’appareil
• Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier s’il est complet
et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente.
• Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si
les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
• Cet appareil est conçu pour la conservation d’aliments et de boissons dans des résidences
privées.
8
FR
Utilisation de l’appareil
B
Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT : Faites appel à deux personnes ou plus pour déplacer l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures dorsales ou autres.
• Retirez la bande adhésive et toutes les étiquettes de l’appareil (à l’exception de la plaque
signalétique) avant utilisation.
• Pour enlever les traces de bande adhésive ou de colle, frottez énergiquement la zone
concernée à l’aide de votre pouce.
• Les résidus de bande adhésive ou de colle peuvent également être éliminés facilement en
frottant une petite quantité de liquide vaisselle sur l’adhésif à l’aide des doigts. Essuyez la
zone à l’eau tiède, puis séchez-la.
• N’utilisez pas d’instruments tranchants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou
d’agents de nettoyage abrasifs pour éliminer les traces de bande adhésive ou de colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de l’appareil.
• En cas de déplacement de l’appareil, n’inclinez pas celui-ci d’un angle de plus de 45° par
rapport à la position verticale.
• Après le retrait de tous les matériaux d’emballage (en particulier, la mousse qui se trouve
entre le condensateur extérieur et le meuble doit être retirée), nettoyez l’intérieur de votre
appareil avant de l’utiliser.
9
FR
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation
Commande de température
• La température à l’intérieur du congélateur se règle à l’aide du bouton de commande de
température.
1 Température maximale
2 Température recommandée
3 -
4 Température minimale
Congélation d’aliments frais
• Assurez-vous que vos opérations de congélation sont effectuées dans les conditions les
plus hygiéniques possibles, car la congélation seule ne stérilise pas les aliments. Il est
conseillé de congeler les aliments en les emballant en portions distinctes correspondant à
un repas et non en grandes quantités. Ne placez jamais des denrées alimentaires chaudes
ou même tièdes dans l’appareil. Avant de stocker des aliments congelés, emballez-les dans
des sachets en plastique, des feuilles d’aluminium ou des contenants dédiés à la congélation,
puis placez-les dans l’appareil.
REMARQUE : Ne placez jamais des aliments ou des boissons en bouteille dans
le compartiment de l’appareil. Pour obtenir des performances optimales, laissez
suffisamment d’espace dans le compartiment de l’appareil pour assurer la circulation
de l’air autour des emballages.
Dégivrage
• Débranchez la fiche de la prise de courant. Ouvrez la porte, puis retirez tous les aliments
et rangez-les dans un endroit frais. Dégivrez à l’aide d’un grattoir en plastique, ou laissez la
température monter naturellement jusqu’à ce que la glace fonde. Essuyez ensuite la glace
et l’eau restante, puis rebranchez l’appareil à la prise de courant.
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager la paroi du compartiment de congélation,
n’utilisez pas d’objets tranchants pour éliminer le givre ou séparer les aliments congelés.
10
FR
Utilisation de l’appareil
B
Changement de porte
A
Desserrez les vis situées derrière le capot supérieur à l’aide d’un tournevis
cruciforme, puis retirez le couvercle de l’appareil.
B
Retirez les vis de la charnière supérieure à l’aide d’un tournevis cruciforme.
C
Remplacez la charnière supérieure.
D
Remplacez le coussinet de palier de la porte et la plaque de serrage.
E
Desserrez les vis de la charnière inférieure à l’aide d’un tournevis cruciforme,
puis remplacez la charnière de l’autre côté et fixez-la à l’aide de vis.
REMARQUE : L’angle d’inclinaison de l’appareil doit être inférieur à 45 °.
F
Replacez le pied de nivellement sur l’autre côté, puis réglez-le afin de vous
assurer que le meuble est stable.
G
Positionnez correctement la porte, puis fixez la charnière supérieure et le
capot. Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. Réglez les deux pieds
de nivellement dans leur position la plus élevée.
Périodes prolongées d’inutilisation
En cas d’inutilisation de l’appareil pendant une longue période, veuillez procéder comme suit :
1. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur en retirant la fiche de la prise de courant.
2. Nettoyez et séchez l’intérieur conformément aux instructions du chapitre consacré au
nettoyage de l’appareil.
3. Laissez la porte ouverte pour empêcher l’accumulation de mauvaises odeurs pendant que
l’appareil n’est pas utilisé.
11
FR
Informations pratiques
C
Nettoyage et entretien
• Retirez la fiche de la source d’alimentation.
• Utilisez une éponge propre et douce et un détergent doux
dilué dans l’eau tiède.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs.
• Lavez à la main, rincez, puis séchez complètement toutes
les surfaces.
• N’utilisez pas de cires de nettoyage, de détergents concentrés,
d’agents de blanchiment ou de nettoyage contenant du pétrole
sur les pièces en plastique et en caoutchouc.
• N’utilisez jamais de papier essuie-tout, de vaporisateurs
à vitres, de produits de nettoyage décapants ou de liquides
inflammables sur les pièces en plastique, car ces produits
risqueraient de rayer ou d’endommager le matériau.
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon imbibé de cette
solution, puis séchez-le à l’aide d’un chiffon doux.
12
FR
Informations pratiques
C
Dépannage
Problème Cause / Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché.
La porte ne
se ferme pas
entièrement.
• Vérifiez si :
- Les tiroirs sont dans la bonne position.
- Les joints d’étanchéité sont sales.
- L’appareil est déséquilibré.
L’appareil est
bruyant en cours de
fonctionnement.
• Vérifiez si l’appareil est stable et s’il n’est pas en contact avec un
autre appareil ou des meubles de la cuisine.
L’appareil ne
rafraîchit pas
suffisamment.
• Vérifiez si la porte a été ouverte trop souvent, ou si elle a été
laissée ouverte pendant un certain temps. L’appareil prend du
temps pour atteindre sa température programmée.
• Assurez-vous que le flux d’air au dos de l’appareil n’a pas été
réduit en raison d’un espace insuffisant.
Les caractéristiques
suivantes ne
doivent pas être
considérées comme
étant un problème.
• Un léger bruit produit par le liquide de refroidissement circulant
dans le tuyau.
• Le compresseur fonctionnant à haute température.
13
FR
Informations pratiques
C
14
NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE.
De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
15
NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Beschrijving van het toestel
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Voor ingebruikname
Bediening
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Productfiche
Technische kenmerken
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
16
NL
Overzicht van het toestel
A
Productfiche
Conform EU-verordening 1060/2010 en de geldende normen.
Merk Highone
Productcode 965419
Referentie van het model TTF 83 A+ W625C
Categorie van het model voor huishoudelijk gebruik. 8 (diepvriezerkast)
Energie-efficiëntieklasse van het model A+
Energieverbruik in kWh per jaar, berekend op basis van het
resultaat dat verkregen werd voor 24 uur in genormaliseerde
testomstandigheden.
Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en
gebruiksomstandigheden van het toestel.
176
Nuttig volume van de compartimenten met één ster (≤ -6°C) /
Nuttig volume van de compartimenten met twee sterren (≤ -12°C) /
Nuttig volume van de compartimenten met drie sterren (≤ -18°C) /
Nuttig volume van de diepvriezercompartimenten met vier sterren
(≤ -18°C)
83
Totaal nuttig opbergvolume in liter 83
Is het totaal nuttig opbergvolume rijmvrij? Neen
Autonomie (duur van de temperatuurstijging) 15
Vriesvermogen in Kg/24 u (Invriezingsvermogen) 6
Klimaatklasse
N / ST
Dit toestel is bestemd om gebruikt te worden bij een
omgevingstemperatuur tussen
16 C en 38°C
Emissie van geluid in de lucht in dB(A) re 1 pW
42
Kan dit toestel ingebouwd worden? Neen
Land van productie PRC
17
NL
Overzicht van het toestel
A
Technische kenmerken
U vindt de technische informatie op het typeplaatje op de achterkant van het toestel.
Gelieve nooit het typeplaatje te verwijderen.
Toegewezen voeding (Spanning in V, aard van de stroom &
frequentie in Hz)
220-240 ~ 50
Beschermingsklasse elektriciteit Klasse I
Toegewezen stroom in A 0,48
Totaal toegewezen vermogen in W 66
Ontdooivermogen in W (indien voorzien van dit systeem) Nihil
Aantal en type verlichting Nihil
Verlichtingsvermogen in W per verlichting / in totaal Nihil
Verlichting die door de gebruiker vervangen kan worden Nihil
Soort koude Statisch
Automatische Handmatig
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en
op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstempera-
tuurbereik het toestel kan worden gebruikt:
- SN : Tussen 10 en 32°C
- N : Tussen 16 en 32°C
- ST : Tussen 16 en 38°C
- T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken.
Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de
levensduur van het toestel aan
18
NL
Overzicht van het toestel
A
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het
toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder
voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd.
Omgevingstemperatuur T°C (± 1°C) Thermostaat
Laag < 17°C 1-
Ideaal 17-27°C 1-
Hoog > 27° C 1-
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het
toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek: Lage
omgevingstemperatuur
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken: Ideale omgevingstemperatuur
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek: Hoge omgevingstemperatuur
19
NL
Gebruik van het toestel
B
Beschrijving van het toestel
1
Thermostaatregelknop
3
Deur
2
Lade
4
Stelvoetje
Beschrijving van de onderdelen
• Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle
onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd
is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar
of een servicecentrum.
• Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen
met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
• Dit product is ontworpen voor het bewaren van levensmiddelen en drank in particuliere
huishoudens.
20
NL
Gebruik van het toestel
B
Voor ingebruikname
WAARSCHUWING: Minstens 2 personen zijn nodig om het apparaat te verplaatsen,
anders kan dit leiden tot een rugletsel of ander letsel.
• Verwijder het kleefband en de stickers van het apparaat voor ingebruikname (uitgezonderd
het typeplaatje).
• Om kleefband of lijm te verwijderen, wrijf stevig met uw duim over het oppervlak.
• Kleefband of lijmresten kunnen tevens eenvoudig worden verwijderd door een beetje
afwasmiddel over het kleefoppervlak met uw vingers aan te brengen. Reinig vervolgens met
warm water en laat drogen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen, isopropylalcohol, brandbare vloeistoffen of een agressief
schoonmaakmiddel om kleefband of lijm te verwijderen. Deze producten kunnen het oppervlak
van het apparaat beschadigen of vervormen.
• Als u het apparaat verplaatst, kantel het niet meer dan 45 °.
• Na het verwijderen van alle verpakkingsmateriaal (in het bijzonder het schuim tussen
de externe condensator en de kast) maak de binnenkant van het apparaat schoon voor
ingebruikname.
21
NL
Gebruik van het toestel
B
Bediening
De temperatuur regelen
• De temperatuur in de diepvriezer wordt geregeld door middel van een thermostaatregelknop.
1 Warmste temperatuurinstelling
2 Aanbevolen temperatuurinstelling
3 -
4 Koudste temperatuurinstelling
Verse levensmiddelen invriezen
• Wees zeer hygiënisch wanneer u levensmiddelen in de diepvriezer plaatst, het invriezen
steriliseert de levensmiddelen niet. Het is aanbevolen om de levensmiddelen in kleine porties,
en niet in grote hoeveelheden, te verpakken. Plaats nooit hete of warme levensmiddelen in
het apparaat. Voordat u bevroren levensmiddelen in de diepvriezer plaatst, verpak ze in een
plastic tas, aluminiumfolie of diepvriezerbakje.
OPMERKING: Plaats nooit flessen met levensmiddelen of drank in het apparaat.
Voor de beste prestaties, laat voldoende ruimte in het apparaat zodat de lucht tussen de
levensmiddelen kan circuleren.
Ontdooien
• Haal de stekker uit het stopcontact: Open de deur, verwijder alle levensmiddelen en bewaar ze
in een koele ruimte. Verwijder het ijs met een plastic krabber of laat het ijs op een natuurlijke
wijze smelten. Veeg het resterend ijs en water vervolgens weg met een doek en steek de
stekker vervolgens opnieuw in het stopcontact.
OPMERKING: Om schade aan de binnenwanden te vermijden, gebruik geen scherpe
voorwerpen om het ijs te verwijderen of de bevroren levensmiddelen los te maken.
22
NL
Gebruik van het toestel
B
De draairichting van de deur wijzigen
A
Draai de schroeven uit het bovenblad van het apparaat los met behulp van een
kruiskopschroevendraaier en haal het bovenblad af.
B
Draai de schroeven uit de bovenste scharnier los met behulp van een
kruiskopschroevendraaier.
C
Breng de bovenste scharnier naar de andere kant.
D
Breng de lagerbus en stopper naar de andere kant.
E
Draai de schroeven uit de onderste scharnier los met behulp van een
kruiskopschroevendraaier en maak deze aan de andere kant vast met behulp
van de schroeven.
OPMERKING: Kantel het apparaat niet meer dan 45 °.
F
Breng het stelvoetje naar de andere kant en stel af zodat de diepvriezer
waterpas staat.
G
Plaats de deur in de juiste positie, maak aan de bovenste scharnier vast en
maak tenslotte het bovenblad op het apparaat vast.
Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is.
Stel de twee stelvoetjes op de hoogste positie in.
Lange periode van niet gebruik
Als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken, doe het volgende:
1. Ontkoppel het apparaat van de voeding door de stekker uit het stopcontact te trekken.
2. Reinig en droog de binnenkant van het apparaat zoals vermeld in de sectie “Reiniging en
onderhoud”.
3. Laat de deur open om onaangename geuren tijdens het niet gebruiken van het apparaat
te vermijden.
23
NL
Praktische informatie
C
Reiniging en onderhoud
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik een schone spons of zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel in warm water.
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
schuurmiddelen.
• Was met de hand. Spoel en droog alle oppervlakken
zorgvuldig.
• Gebruik geen reinigingswas, geconcentreerd
schoonmaakmiddel, bleekmiddel of een schoonmaakmiddel
met benzine op de plastic of rubber onderdelen.
• Gebruik nooit een papieren doek, ruitenreiniger,
schuurmiddel of brandbare vloeistof op de plastic onderdelen,
dit kan krassen of schade veroorzaken.
• Reinig met een doek geweekt in deze oplossing en droog
vervolgens met een zachte doek.
24
NL
Praktische informatie
C
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak/Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
• Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
De deur gaat niet
volledig dicht.
• Controleer of:
- De legplanken juist geplaatst zijn.
- De pakkingen vuil zijn.
- Het apparaat waterpas staat.
Het apparaat maakt
veel lawaai wanneer
in werking.
• Controleer of het apparaat waterpas staat en geen ander
apparaat of keukenmeubilair aanraakt.
Het apparaat koelt
onvoldoende af.
• Zorg dat de deur niet te vaak wordt geopend of te lang wordt
opengehouden. Het duurt even voordat het apparaat de ingestelde
tijd bereikt.
• Zorg voor voldoende vrije ruimte aan de achterkant van het
apparaat zodat de lucht goed circuleert.
De volgende
situaties zijn
normaal en
wijzen niet op een
probleem.
• Een zacht tikkend geluid dat wordt veroorzaakt door het stromen
van het koelmiddel in de leidingen.
• Compressor dat bij een hoge temperatuur wordt ingeschakeld.
25
NL
Praktische informatie
C
26
ES
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
HIGHONE. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
HIGHONE le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
27
ES
Índice
A
Descripción del
aparato
C
Información práctica
B
Utilización del
aparato
Descripción del aparato
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Uso
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Ficha del producto
Especificaciones técnicas
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
28
ES
Descripción del aparato
A
Ficha del producto
Según el reglamento UE 1060/2010 y las normas harmonizadas vigentes.
Marca Highone
Código del producto 965419
Referencia del modelo TTF 83 A+ W625C
Categoría del modelo de aparato de refrigeración doméstico 8 (congelador armario)
Clase de eficacia energética del modelo A+
Consumo de energía en kWh al año, calculado a partir del
resultado obtenido para 24 horas en las condiciones de ensayo
normalizadas.
El consumo energético real depende de las condiciones de uso y
de la ubicación del electrodoméstico
176
Volumen útil de los compartimentos una estrella (≤ -6°C) /
Volumen útil de los compartimentos dos estrellas (≤ -12°C) /
Volumen útil de los compartimentos tres estrellas (≤ -18°C) /
Volumen útil de los compartimentos cuatro estrellas de
congelación (≤ -18°C)
83
Volumen útil total de almacenamiento en litros 83
¿El volumen útil total de almacenamiento es sin escarcha? No
Autonomía (duración de subida de la temperatura) 15
Poder de congelación en Kg/24 h (Capacidad de congelación) 6
Clase climática
N / ST
Este electrodoméstico se ha diseñado para usarse con una
temperatura ambiente comprendida entre
16 C y 38°C
Emisiones acústicas en el aire en dB(A)re 1 pW
42
¿Este aparato se puede integrar? N
País de fabricación PRC
29
ES
Descripción del aparato
A
Especificaciones técnicas
La información técnica viene reflejada en la placa de características presente en el interior
del aparato. No quite esta placa de características.
Corriente asignada (Tensión en V, naturaleza de la corriente &
frecuencia en Hz)
220-240 ~ 50
Clase de protección eléctrica Clase I
Corriente asignada en A 0,48
Potencia total asignada en W 66
Potencia de descongelación en W (Si el sistema lo incluye) Nada
Número y tipo de bombilla Nada
Potencia de la iluminación en W por iluminación / total Nada
Iluminación sustituible por el usuario Nada
Tipo de frío Estático
Modo de descongelación Manual
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
- SN : Entre 10 y 32°C
- N : Entre 16 y 32°C
- ST : Entre 16 y 38°C
- T : Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas.
El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a
la vida útil del aparato..
30
ES
Descripción del aparato
A
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del
aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando
la(s) clase(s) climática(s).
Temperatura ambiente T °C (± 1°C) Termostato
Baja < 17 °C 1-
Ideal 17-27 °C 1-
Alta > 27 °C 1-
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría:
Temperatura ambiente baja.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina: Temperatura ambiente
ideal.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida: Temperatura ambiente alta.
31
ES
Utilización del aparato
B
Descripción del aparato
1
Botón termostato
3
Puerta
2
Cajón
4
Pata de nivelación
Descripción del dispositivo
• Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo
reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo
está dañado o presenta averías, no lo utilice y llévelo a su distribuidor o servicio postventa.
• Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los
niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
• Este aparato se ha diseñado para la conservación de alimentos y bebidas en residencias
privadas.
32
ES
Utilización del aparato
B
Antes de utilizar el aparato por primera vez
ADVERTENCIA: Solicite la ayuda de dos o más personas para mover el aparato. En
caso de no respetar estas indicaciones, podría sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo.
• Retire la banda adhesiva y todas las etiquetas del aparato (excepto la etiqueta de
características) antes de su uso.
• Para eliminar los restos de la banda adhesiva o de cola, frote enérgicamente la zona afectada
con el pulgar.
• Los residuos de la banda adhesiva o de cola también pueden eliminarse fácilmente frotando
el adhesivo con los dedos y una pequeña cantidad de lavavajillas líquido. Lave la zona con
agua caliente y séquela.
• No utilice instrumentos cortantes, alcohol, líquidos inflamables o agentes de limpieza
abrasivos para eliminar los restos de la banda adhesiva o de la cola. Estos productos pueden
dañar la superficie del aparato.
• Si debe mover el aparato, no lo incline en un ángulo superior a 45° en relación con la
posición vertical.
• Una vez retirados todos los materiales del embalaje (especialmente la espuma situada
entre el condensador exterior y el mueble) limpie el interior del aparato antes de utilizarlo.
33
ES
Utilización del aparato
B
Uso
Regulador de la temperatura
• La temperatura del interior del congelador se regula con el botón de control de la temperatura.
1 Parámetro de temperatura máxima
2 Parámetro de temperatura recomendada
3 -
4 Parámetro de temperatura mínima
Congelación de alimentos frescos
• Realice las operaciones de congelación en las condiciones más higiénicas posibles ya que
la congelación sola no esteriliza los alimentos. Se recomienda congelar los alimentos en
porciones de comida y no en grandes cantidades. Nunca guarde alimentos calientes o tibios
en el aparato. Antes de guardar los alimentos congelados en el aparato, envuélvalos en bolsas
de plástico, hojas de aluminio o envases aptos para la congelación.
OBSERVACIONES: No guarde nunca alimentos o bebidas embotellados dentro
del compartimento del aparato. Para conseguir un rendimiento óptimo, deje un espacio
suficiente en el compartimento del aparato para que el aire circule alrededor de los
paquetes.
Descongelación
• Desenchufe el cable de la toma de corriente. Abra la puerta, retire todos los alimentos y
guárdelos en un lugar fresco. Descongele con un rascador de plástico, o deje que la temperatura
suba naturalmente hasta que funda la escarcha. Retire el hielo, seque el agua restante y
vuelva a enchufar el aparato.
OBSERVACIONES: Para evitar dañar la pared del compartimento de congelación,
no utilice objetos cortantes para eliminar la escarcha o para separar los alimentos
congelados.
34
ES
Utilización del aparato
B
Inversión de la puerta
A
Afloje los tornillos situados detrás de la cubierta fija con un destornillador con
punta de estrella y retire la tapa del aparato.
B
Retire los tornillos de la bisagra superior con un destornillador con punta de
estrella.
C
Cambie la bisagra superior.
D
Cambie el casquillo del cojinete de la puerta y la placa de sujeción.
E
Afloje los tornillos de la bisagra inferior con un destornillador con punta de
estrella y cambie la bisagra al otro lado; a continuación, fíjela con los tornillos.
OBSERVACIONES: El ángulo de inclinación del aparato debe ser inferior a 45º.
F
Coloque el nivelador en el otro lado y ajústelo para asegurarse de que el
aparato esté estable.
G
Coloque la puerta correctamente y fije la bisagra superior y la tapa. Asegúrese
de que el aparato esté desenchufado y vacío. Ajuste las patas de nivelación
hasta la posición más alta.
Periodos prolongados de no utilización
En caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo, proceda de la manera siguiente:
1. Desenchufe el aparato de la corriente.
2. Limpie y seque el interior según las instrucciones del apartado de limpieza y mantenimiento.
3. Deje la puerta abierta para evitar la acumulación de malos olores mientras no utiliza la
unidad.
35
ES
Información práctica
C
Mantenimiento y limpieza
• Desenchufe el cable de la toma de corriente.
• Utilice una esponja adecuada y suave, y un detergente suave
diluido en agua caliente.
• No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos.
• Lave a mano, enjuague y seque todas las superficies
completamente.
• No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados,
agentes blanqueadores o de limpieza que contengan petróleo
en las piezas de plástico y de goma.
• Nunca utilice papel de cocina, limpiacristales, productos de
limpieza decapantes o líquidos inflamables en las piezas de
plástico, ya que podrían rayar o dañar los materiales.
• Limpie el producto con un paño empapado de esta solución
y séquelo con un paño suave.
36
ES
Información práctica
C
Solución de problemas
Problema Causa/Solución
El aparato no
funciona.
• Compruebe si el cable de alimentación está enchufado.
La puerta
no se cierra
correctamente.
• Compruebe si:
- Los cajones están colocados correctamente.
- Las juntas de estanqueidad están sucias.
- El aparato está desequilibrado.
El aparato genera
ruidos durante el
funcionamiento.
• Compruebe si el aparato es estable y si no está en contacto con
otro aparato o con los muebles de la cocina.
El aparato no enfría
lo suficiente.
• Compruebe si la puerta se abre con frecuencia, o si se ha dejado
abierta durante un determinado tiempo. El aparato se enciende de
vez en cuando para alcanzar la temperatura deseada.
• Asegúrese de que el aparato dispone de espacio suficiente para
que el flujo de aire circule.
Las características
siguientes no deben
considerarse un
problema.
• Un ligero ruido generado por el líquido refrigerante que circula
por el tubo.
• Funcionamiento del compresor a elevada temperatura.
37
ES
Información práctica
C
38
ES
Información práctica
C
39
ES
Información práctica
C

Transcripción de documentos

965419 TTF 83 A+ W625C A +++ A++ A+ A B C D A+ 176 kWh/annum 2010/1060 L 83 L 42 dB CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE 04/2020-01 2/2 Congélateur Diepvriezer Congelador 965419 TTF 83 A+ W625C CONSIGNES D'UTILISATION ....................02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................14 INSTRUCCIONES DE USO ....................26 1 3 2 4 A B C D E F G Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table de matières A Fiche produit Caratéristiques techniques Températures ambiantes d’utilisation Réglage du thermostat Aperçu de l’appareil B Utilisation de l’appareil C Informations pratiques Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Avant la première utilisation Utilisation Nettoyage et entretien Dépannage Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices 3 FR A Aperçu de l’appareil Fiche produit Selon règlement UE 1060/2010 et les normes harmonisées en vigueur. Marque Highone Code produit 965419 Référence du modèle TTF 83 A+ W625C Catégorie du modèle d'appareil de réfrigération ménager 8 (Congélateur armoire) Classe d'efficacité énergétique du modèle A+ Consommation d’énergie en kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. 176 Volume utile des compartiments une étoile (≤ -6°C) / Volume utile des compartiments deux étoiles (≤ -12°C) / Volume utile des compartiments trois étoiles (≤ -18°C) / Volume utile des compartiments quatre étoiles de congélation (≤ -18°C) Volume utile total de stockage en litres 83 83 Le volume utile total de stockage est-il sans givre ? Autonomie en heures (Durée de montée en température) Pouvoir de congélation en Kg/24 h (Capacité de congélation) Classe climatique Non 15 6 N / ST Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1 pW 16 C et 38°C 42 Cet appareil est-il intégrable ? Non Pays de fabrication PRC 4 FR A Aperçu de l’appareil Caractéristques techniques Les informations techniques sont présentes sur la plaque signalétique présente à l’intérieur de l’appareil. Veillez à ne jamais retirer cette plaque signalétique. Alimentation assignée (Tension en V, nature du courant & fréquence en Hz) Classe de protection électrique 220-240 ~ 50 Classe I Courant assigné en A 0,48 Puissance assignée en W 66 Puissance de dégivrage en W (Si système inclus) Néant Nombre et type d’éclairage Néant Puissance d’éclairage en W par éclairage / totale Néant Eclairage remplaçable par l'utilisateur Néant Type de froid Statique Mode de dégivrage Manuel Températures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C N: Entre 16 et 32°C ST : Entre 16 et 38°C T: Entre 16 et 43°C Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble des classes couvertes. L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances et sa durée de vie. 5 FR A Aperçu de l’appareil Réglage du thermostat Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation ci-dessous et sous réserve du respect de la classe climatique. Température ambiante T°C (± 1°C) Thermostat Basse < 17°C 1- Idéale 17-27°C 1- Elevée > 27°C 1- Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif. L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées. La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs. Exemples de pièce d’utilisation : - Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide : Température ambiante basse. - Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine : Température ambiante idéale. - Pièce non climatisée en été dans une région chaude : Température ambiante élevée. 6 FR B Utilisation de l’appareil Description de l’appareil 1 Bouton de commande de température 3 Porte 2 Tiroir 4 Pied de nivellement Aperçu de l’appareil • Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier s’il est complet et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. • Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Utilisation prévue • Cet appareil est conçu pour la conservation d’aliments et de boissons dans des résidences privées. 7 FR B Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation AVERTISSEMENT : Faites appel à deux personnes ou plus pour déplacer l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures dorsales ou autres. • Retirez la bande adhésive et toutes les étiquettes de l’appareil (à l’exception de la plaque signalétique) avant utilisation. • Pour enlever les traces de bande adhésive ou de colle, frottez énergiquement la zone concernée à l’aide de votre pouce. • Les résidus de bande adhésive ou de colle peuvent également être éliminés facilement en frottant une petite quantité de liquide vaisselle sur l’adhésif à l’aide des doigts. Essuyez la zone à l’eau tiède, puis séchez-la. • N’utilisez pas d’instruments tranchants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou d’agents de nettoyage abrasifs pour éliminer les traces de bande adhésive ou de colle. Ces produits peuvent endommager la surface de l’appareil. • En cas de déplacement de l’appareil, n’inclinez pas celui-ci d’un angle de plus de 45 ° par rapport à la position verticale. • Après le retrait de tous les matériaux d’emballage (en particulier, la mousse qui se trouve entre le condensateur extérieur et le meuble doit être retirée), nettoyez l’intérieur de votre appareil avant de l’utiliser. 8 FR B Utilisation de l’appareil Utilisation Commande de température • La température à l’intérieur du congélateur se règle à l’aide du bouton de commande de température. 1 Température maximale 2 Température recommandée 3 - 4 Température minimale Congélation d’aliments frais • Assurez-vous que vos opérations de congélation sont effectuées dans les conditions les plus hygiéniques possibles, car la congélation seule ne stérilise pas les aliments. Il est conseillé de congeler les aliments en les emballant en portions distinctes correspondant à un repas et non en grandes quantités. Ne placez jamais des denrées alimentaires chaudes ou même tièdes dans l’appareil. Avant de stocker des aliments congelés, emballez-les dans des sachets en plastique, des feuilles d’aluminium ou des contenants dédiés à la congélation, puis placez-les dans l’appareil. REMARQUE : Ne placez jamais des aliments ou des boissons en bouteille dans le compartiment de l’appareil. Pour obtenir des performances optimales, laissez suffisamment d’espace dans le compartiment de l’appareil pour assurer la circulation de l’air autour des emballages. Dégivrage • Débranchez la fiche de la prise de courant. Ouvrez la porte, puis retirez tous les aliments et rangez-les dans un endroit frais. Dégivrez à l’aide d’un grattoir en plastique, ou laissez la température monter naturellement jusqu’à ce que la glace fonde. Essuyez ensuite la glace et l’eau restante, puis rebranchez l’appareil à la prise de courant. REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager la paroi du compartiment de congélation, n’utilisez pas d’objets tranchants pour éliminer le givre ou séparer les aliments congelés. 9 FR B Utilisation de l’appareil Changement de porte A Desserrez les vis situées derrière le capot supérieur à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis retirez le couvercle de l’appareil. B Retirez les vis de la charnière supérieure à l’aide d’un tournevis cruciforme. C Remplacez la charnière supérieure. D Remplacez le coussinet de palier de la porte et la plaque de serrage. E Desserrez les vis de la charnière inférieure à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis remplacez la charnière de l’autre côté et fixez-la à l’aide de vis. REMARQUE : L’angle d’inclinaison de l’appareil doit être inférieur à 45 °. F Replacez le pied de nivellement sur l’autre côté, puis réglez-le afin de vous assurer que le meuble est stable. G Positionnez correctement la porte, puis fixez la charnière supérieure et le capot. Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. Réglez les deux pieds de nivellement dans leur position la plus élevée. Périodes prolongées d’inutilisation En cas d’inutilisation de l’appareil pendant une longue période, veuillez procéder comme suit : 1. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur en retirant la fiche de la prise de courant. 2. Nettoyez et séchez l’intérieur conformément aux instructions du chapitre consacré au nettoyage de l’appareil. 3. Laissez la porte ouverte pour empêcher l’accumulation de mauvaises odeurs pendant que l’appareil n’est pas utilisé. 10 FR C Informations pratiques Nettoyage et entretien • Retirez la fiche de la source d’alimentation. • Utilisez une éponge propre et douce et un détergent doux dilué dans l’eau tiède. • N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs. • Lavez à la main, rincez, puis séchez complètement toutes les surfaces. • N’utilisez pas de cires de nettoyage, de détergents concentrés, d’agents de blanchiment ou de nettoyage contenant du pétrole sur les pièces en plastique et en caoutchouc. • N’utilisez jamais de papier essuie-tout, de vaporisateurs à vitres, de produits de nettoyage décapants ou de liquides inflammables sur les pièces en plastique, car ces produits risqueraient de rayer ou d’endommager le matériau. • Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon imbibé de cette solution, puis séchez-le à l’aide d’un chiffon doux. 11 FR C Informations pratiques Dépannage Problème Cause / Solution L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché. La porte ne se ferme pas entièrement. • Vérifiez si : - Les tiroirs sont dans la bonne position. - Les joints d’étanchéité sont sales. - L’appareil est déséquilibré. L’appareil est bruyant en cours de fonctionnement. • Vérifiez si l’appareil est stable et s’il n’est pas en contact avec un autre appareil ou des meubles de la cuisine. L’appareil ne rafraîchit pas suffisamment. Les caractéristiques suivantes ne doivent pas être considérées comme étant un problème. • Vérifiez si la porte a été ouverte trop souvent, ou si elle a été laissée ouverte pendant un certain temps. L’appareil prend du temps pour atteindre sa température programmée. • Assurez-vous que le flux d’air au dos de l’appareil n’a pas été réduit en raison d’un espace insuffisant. • Un léger bruit produit par le liquide de refroidissement circulant dans le tuyau. • Le compresseur fonctionnant à haute température. 12 FR C Informations pratiques 13 FR Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e H I G H O N E t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 14 NL Inhoudstafel A Overzicht van het toestel B Gebruik van het toestel C Productfiche Technische kenmerken Gebruiks- en omgevingstemperatuur Instellen van de thermostaat Beschrijving van het toestel Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Voor ingebruikname Bediening Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Praktische informatie 15 NL A Overzicht van het toestel Productfiche Conform EU-verordening 1060/2010 en de geldende normen. Merk Highone Productcode 965419 Referentie van het model TTF 83 A+ W625C Categorie van het model voor huishoudelijk gebruik. 8 (diepvriezerkast) Energie-efficiëntieklasse van het model A+ Energieverbruik in kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat verkregen werd voor 24 uur in genormaliseerde testomstandigheden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en gebruiksomstandigheden van het toestel. 176 Nuttig volume van de compartimenten met één ster (≤ -6°C) / Nuttig volume van de compartimenten met twee sterren (≤ -12°C) / Nuttig volume van de compartimenten met drie sterren (≤ -18°C) / Nuttig volume van de diepvriezercompartimenten met vier sterren (≤ -18°C) 83 Totaal nuttig opbergvolume in liter 83 Is het totaal nuttig opbergvolume rijmvrij? Neen Autonomie (duur van de temperatuurstijging) 15 Vriesvermogen in Kg/24 u (Invriezingsvermogen) 6 Klimaatklasse N / ST Dit toestel is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen Emissie van geluid in de lucht in dB(A) re 1 pW 16 C en 38°C 42 Kan dit toestel ingebouwd worden? Neen Land van productie PRC 16 NL A Overzicht van het toestel Technische kenmerken U vindt de technische informatie op het typeplaatje op de achterkant van het toestel. Gelieve nooit het typeplaatje te verwijderen. Toegewezen voeding (Spanning in V, aard van de stroom & frequentie in Hz) Beschermingsklasse elektriciteit 220-240 ~ 50 Klasse I Toegewezen stroom in A 0,48 Totaal toegewezen vermogen in W 66 Ontdooivermogen in W (indien voorzien van dit systeem) Nihil Aantal en type verlichting Nihil Verlichtingsvermogen in W per verlichting / in totaal Nihil Verlichting die door de gebruiker vervangen kan worden Nihil Soort koude Statisch Automatische Handmatig Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C N: Tussen 16 en 32°C ST : Tussen 16 en 38°C T: Tussen 16 en 43°C Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de levensduur van het toestel aan 17 NL A Overzicht van het toestel Instellen van de thermostaat Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd. Omgevingstemperatuur T°C (± 1°C) Thermostaat Laag < 17°C 1- Ideaal 17-27°C 1- Hoog > 27° C 1- De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven. De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden. De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren. Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt: - Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek: Lage omgevingstemperatuur - Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken: Ideale omgevingstemperatuur - Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek: Hoge omgevingstemperatuur 18 NL B Gebruik van het toestel Beschrijving van het toestel 1 Thermostaatregelknop 3 Deur 2 Lade 4 Stelvoetje Beschrijving van de onderdelen • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. • Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik • Dit product is ontworpen voor het bewaren van levensmiddelen en drank in particuliere huishoudens. 19 NL B Gebruik van het toestel Voor ingebruikname WAARSCHUWING: Minstens 2 personen zijn nodig om het apparaat te verplaatsen, anders kan dit leiden tot een rugletsel of ander letsel. • Verwijder het kleefband en de stickers van het apparaat voor ingebruikname (uitgezonderd het typeplaatje). • Om kleefband of lijm te verwijderen, wrijf stevig met uw duim over het oppervlak. • Kleefband of lijmresten kunnen tevens eenvoudig worden verwijderd door een beetje afwasmiddel over het kleefoppervlak met uw vingers aan te brengen. Reinig vervolgens met warm water en laat drogen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen, isopropylalcohol, brandbare vloeistoffen of een agressief schoonmaakmiddel om kleefband of lijm te verwijderen. Deze producten kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen of vervormen. • Als u het apparaat verplaatst, kantel het niet meer dan 45 °. • Na het verwijderen van alle verpakkingsmateriaal (in het bijzonder het schuim tussen de externe condensator en de kast) maak de binnenkant van het apparaat schoon voor ingebruikname. 20 NL B Gebruik van het toestel Bediening De temperatuur regelen • De temperatuur in de diepvriezer wordt geregeld door middel van een thermostaatregelknop. 1 Warmste temperatuurinstelling 2 Aanbevolen temperatuurinstelling 3 - 4 Koudste temperatuurinstelling Verse levensmiddelen invriezen • Wees zeer hygiënisch wanneer u levensmiddelen in de diepvriezer plaatst, het invriezen steriliseert de levensmiddelen niet. Het is aanbevolen om de levensmiddelen in kleine porties, en niet in grote hoeveelheden, te verpakken. Plaats nooit hete of warme levensmiddelen in het apparaat. Voordat u bevroren levensmiddelen in de diepvriezer plaatst, verpak ze in een plastic tas, aluminiumfolie of diepvriezerbakje. OPMERKING: Plaats nooit flessen met levensmiddelen of drank in het apparaat. Voor de beste prestaties, laat voldoende ruimte in het apparaat zodat de lucht tussen de levensmiddelen kan circuleren. Ontdooien • Haal de stekker uit het stopcontact: Open de deur, verwijder alle levensmiddelen en bewaar ze in een koele ruimte. Verwijder het ijs met een plastic krabber of laat het ijs op een natuurlijke wijze smelten. Veeg het resterend ijs en water vervolgens weg met een doek en steek de stekker vervolgens opnieuw in het stopcontact. OPMERKING: Om schade aan de binnenwanden te vermijden, gebruik geen scherpe voorwerpen om het ijs te verwijderen of de bevroren levensmiddelen los te maken. 21 NL B Gebruik van het toestel De draairichting van de deur wijzigen A Draai de schroeven uit het bovenblad van het apparaat los met behulp van een kruiskopschroevendraaier en haal het bovenblad af. B Draai de schroeven uit de bovenste scharnier los met behulp van een kruiskopschroevendraaier. C Breng de bovenste scharnier naar de andere kant. D Breng de lagerbus en stopper naar de andere kant. E Draai de schroeven uit de onderste scharnier los met behulp van een kruiskopschroevendraaier en maak deze aan de andere kant vast met behulp van de schroeven. OPMERKING: Kantel het apparaat niet meer dan 45 °. F Breng het stelvoetje naar de andere kant en stel af zodat de diepvriezer waterpas staat. G Plaats de deur in de juiste positie, maak aan de bovenste scharnier vast en maak tenslotte het bovenblad op het apparaat vast. Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Stel de twee stelvoetjes op de hoogste positie in. Lange periode van niet gebruik Als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken, doe het volgende: 1. Ontkoppel het apparaat van de voeding door de stekker uit het stopcontact te trekken. 2. Reinig en droog de binnenkant van het apparaat zoals vermeld in de sectie “Reiniging en onderhoud”. 3. Laat de deur open om onaangename geuren tijdens het niet gebruiken van het apparaat te vermijden. 22 NL C Praktische informatie Reiniging en onderhoud • Haal de stekker uit het stopcontact. • Gebruik een schone spons of zachte doek en een mild schoonmaakmiddel in warm water. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen. • Was met de hand. Spoel en droog alle oppervlakken zorgvuldig. • G e b r u i k g e e n re i n i g i n g s w a s , g e c o n c e n t re e rd schoonmaakmiddel, bleekmiddel of een schoonmaakmiddel met benzine op de plastic of rubber onderdelen. • Gebruik nooit een papieren doek, ruitenreiniger, schuurmiddel of brandbare vloeistof op de plastic onderdelen, dit kan krassen of schade veroorzaken. • Reinig met een doek geweekt in deze oplossing en droog vervolgens met een zachte doek. 23 NL C Praktische informatie Probleemoplossing Probleem Oorzaak/Oplossing Het apparaat werkt niet. • Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. De deur gaat niet volledig dicht. • Controleer of: - De legplanken juist geplaatst zijn. - De pakkingen vuil zijn. - Het apparaat waterpas staat. Het apparaat maakt veel lawaai wanneer in werking. • Controleer of het apparaat waterpas staat en geen ander apparaat of keukenmeubilair aanraakt. Het apparaat koelt onvoldoende af. De volgende situaties zijn normaal en wijzen niet op een probleem. • Zorg dat de deur niet te vaak wordt geopend of te lang wordt opengehouden. Het duurt even voordat het apparaat de ingestelde tijd bereikt. • Zorg voor voldoende vrije ruimte aan de achterkant van het apparaat zodat de lucht goed circuleert. • Een zacht tikkend geluid dat wordt veroorzaakt door het stromen van het koelmiddel in de leidingen. • Compressor dat bij een hoge temperatuur wordt ingeschakeld. 24 NL C Praktische informatie 25 NL ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o H I G H O N E . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca H I G H O N E le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 26 ES Índice A Descripción del aparato B Utilización del aparato C Ficha del producto Especificaciones técnicas Temperaturas ambientales de uso Ajuste del termostato Descripción del aparato Descripción del dispositivo Uso previsto Antes de utilizar el aparato por primera vez Uso Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Información práctica 27 ES A Descripción del aparato Ficha del producto Según el reglamento UE 1060/2010 y las normas harmonizadas vigentes. Marca Highone Código del producto 965419 Referencia del modelo TTF 83 A+ W625C Categoría del modelo de aparato de refrigeración doméstico 8 (congelador armario) Clase de eficacia energética del modelo A+ Consumo de energía en kWh al año, calculado a partir del resultado obtenido para 24 horas en las condiciones de ensayo normalizadas. El consumo energético real depende de las condiciones de uso y de la ubicación del electrodoméstico 176 Volumen útil de los compartimentos una estrella (≤ -6°C) / Volumen útil de los compartimentos dos estrellas (≤ -12°C) / Volumen útil de los compartimentos tres estrellas (≤ -18°C) / Volumen útil de los compartimentos cuatro estrellas de congelación (≤ -18°C) 83 Volumen útil total de almacenamiento en litros 83 ¿El volumen útil total de almacenamiento es sin escarcha? No Autonomía (duración de subida de la temperatura) 15 Poder de congelación en Kg/24 h (Capacidad de congelación) Clase climática 6 N / ST Este electrodoméstico se ha diseñado para usarse con una temperatura ambiente comprendida entre 16 C y 38°C Emisiones acústicas en el aire en dB(A)re 1 pW 42 ¿Este aparato se puede integrar? N País de fabricación PRC 28 ES A Descripción del aparato Especificaciones técnicas La información técnica viene reflejada en la placa de características presente en el interior del aparato. No quite esta placa de características. Corriente asignada (Tensión en V, naturaleza de la corriente & frecuencia en Hz) Clase de protección eléctrica 220-240 ~ 50 Clase I Corriente asignada en A 0,48 Potencia total asignada en W 66 Potencia de descongelación en W (Si el sistema lo incluye) Nada Número y tipo de bombilla Nada Potencia de la iluminación en W por iluminación / total Nada Iluminación sustituible por el usuario Nada Tipo de frío Estático Modo de descongelación Manual Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C N: Entre 16 y 32°C ST : Entre 16 y 38°C T: Entre 16 y 43°C Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a la vida útil del aparato.. 29 ES A Descripción del aparato Ajuste del termostato Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s) climática(s). Temperatura ambiente T °C (± 1°C) Termostato Baja < 17 °C 1- Ideal 17-27 °C 1- Alta > 27 °C 1- Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo. La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas. La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores. Ejemplos de habitaciones de uso: - Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría: Temperatura ambiente baja. - Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina: Temperatura ambiente ideal. - Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida: Temperatura ambiente alta. 30 ES B Utilización del aparato Descripción del aparato 1 Botón termostato 3 Puerta 2 Cajón 4 Pata de nivelación Descripción del dispositivo • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y llévelo a su distribuidor o servicio postventa. • Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto • Este aparato se ha diseñado para la conservación de alimentos y bebidas en residencias privadas. 31 ES B Utilización del aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez ADVERTENCIA: Solicite la ayuda de dos o más personas para mover el aparato. En caso de no respetar estas indicaciones, podría sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo. • Retire la banda adhesiva y todas las etiquetas del aparato (excepto la etiqueta de características) antes de su uso. • Para eliminar los restos de la banda adhesiva o de cola, frote enérgicamente la zona afectada con el pulgar. • Los residuos de la banda adhesiva o de cola también pueden eliminarse fácilmente frotando el adhesivo con los dedos y una pequeña cantidad de lavavajillas líquido. Lave la zona con agua caliente y séquela. • No utilice instrumentos cortantes, alcohol, líquidos inflamables o agentes de limpieza abrasivos para eliminar los restos de la banda adhesiva o de la cola. Estos productos pueden dañar la superficie del aparato. • Si debe mover el aparato, no lo incline en un ángulo superior a 45 ° en relación con la posición vertical. • Una vez retirados todos los materiales del embalaje (especialmente la espuma situada entre el condensador exterior y el mueble) limpie el interior del aparato antes de utilizarlo. 32 ES B Utilización del aparato Uso Regulador de la temperatura • La temperatura del interior del congelador se regula con el botón de control de la temperatura. 1 Parámetro de temperatura máxima 2 Parámetro de temperatura recomendada 3 - 4 Parámetro de temperatura mínima Congelación de alimentos frescos • Realice las operaciones de congelación en las condiciones más higiénicas posibles ya que la congelación sola no esteriliza los alimentos. Se recomienda congelar los alimentos en porciones de comida y no en grandes cantidades. Nunca guarde alimentos calientes o tibios en el aparato. Antes de guardar los alimentos congelados en el aparato, envuélvalos en bolsas de plástico, hojas de aluminio o envases aptos para la congelación. OBSERVACIONES: No guarde nunca alimentos o bebidas embotellados dentro del compartimento del aparato. Para conseguir un rendimiento óptimo, deje un espacio suficiente en el compartimento del aparato para que el aire circule alrededor de los paquetes. Descongelación • Desenchufe el cable de la toma de corriente. Abra la puerta, retire todos los alimentos y guárdelos en un lugar fresco. Descongele con un rascador de plástico, o deje que la temperatura suba naturalmente hasta que funda la escarcha. Retire el hielo, seque el agua restante y vuelva a enchufar el aparato. OBSERVACIONES: Para evitar dañar la pared del compartimento de congelación, no utilice objetos cortantes para eliminar la escarcha o para separar los alimentos congelados. 33 ES B Utilización del aparato Inversión de la puerta A Afloje los tornillos situados detrás de la cubierta fija con un destornillador con punta de estrella y retire la tapa del aparato. B Retire los tornillos de la bisagra superior con un destornillador con punta de estrella. C Cambie la bisagra superior. D Cambie el casquillo del cojinete de la puerta y la placa de sujeción. E Afloje los tornillos de la bisagra inferior con un destornillador con punta de estrella y cambie la bisagra al otro lado; a continuación, fíjela con los tornillos. OBSERVACIONES: El ángulo de inclinación del aparato debe ser inferior a 45º. F Coloque el nivelador en el otro lado y ajústelo para asegurarse de que el aparato esté estable. G Coloque la puerta correctamente y fije la bisagra superior y la tapa. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y vacío. Ajuste las patas de nivelación hasta la posición más alta. Periodos prolongados de no utilización En caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo, proceda de la manera siguiente: 1. Desenchufe el aparato de la corriente. 2. Limpie y seque el interior según las instrucciones del apartado de limpieza y mantenimiento. 3. Deje la puerta abierta para evitar la acumulación de malos olores mientras no utiliza la unidad. 34 ES C Información práctica Mantenimiento y limpieza • Desenchufe el cable de la toma de corriente. • Utilice una esponja adecuada y suave, y un detergente suave diluido en agua caliente. • No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos. • Lave a mano, enjuague y seque todas las superficies completamente. • No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, agentes blanqueadores o de limpieza que contengan petróleo en las piezas de plástico y de goma. • Nunca utilice papel de cocina, limpiacristales, productos de limpieza decapantes o líquidos inflamables en las piezas de plástico, ya que podrían rayar o dañar los materiales. • Limpie el producto con un paño empapado de esta solución y séquelo con un paño suave. 35 ES C Información práctica Solución de problemas Problema Causa/Solución El aparato no funciona. • Compruebe si el cable de alimentación está enchufado. La puerta no se cierra correctamente. • Compruebe si: - Los cajones están colocados correctamente. - Las juntas de estanqueidad están sucias. - El aparato está desequilibrado. El aparato genera ruidos durante el funcionamiento. • Compruebe si el aparato es estable y si no está en contacto con otro aparato o con los muebles de la cocina. El aparato no enfría lo suficiente. Las características siguientes no deben considerarse un problema. • Compruebe si la puerta se abre con frecuencia, o si se ha dejado abierta durante un determinado tiempo. El aparato se enciende de vez en cuando para alcanzar la temperatura deseada. • Asegúrese de que el aparato dispone de espacio suficiente para que el flujo de aire circule. • Un ligero ruido generado por el líquido refrigerante que circula por el tubo. • Funcionamiento del compresor a elevada temperatura. 36 ES C Información práctica 37 ES C Información práctica 38 ES C Información práctica 39 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

High One TTF 83 F W625C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario