Transcripción de documentos
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
02/2020-01
2/2
Réfrigérateur - congélateur
Koelvrieskast
Frigorífico - congelador
965657
2D 212 A+ W742C2
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................20
INSTRUCCIONES DE USO
....................38
1
2
3
4
5
6
7
8
A
C
D
B
K
F
E
G
I
H J
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table de matières
A
Fiche produit
Caratéristiques techniques
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Aperçu de l’appareil
B
Utilisation de
l’appareil
C
Informations
pratiques
Description de l’appareil
Installation
Indicateur de la température
Utilisation
Nettoyage et entretien
Réparations
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
3
FR
A
Aperçu de l’appareil
Fiche produit
Selon règlement UE 1060/2010 et les normes harmonisées en vigueur.
Marque
Highone
Code produit
965657
Référence du modèle
2D 212 A+
W742C2
Catégorie du modèle d'appareil de réfrigération ménager
7 (Réfrigérateurcongélateur)
Classe d'efficacité énergétique du modèle
A+
Consommation d’énergie en kWh par an, calculée sur la base du résultat
obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La
consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
219
Volume utile des compartiments de stockage de denrées alimentaires
fraîches (0 à +8°C)
171
Volume utile des compartiments pour denrées hautement périssables (-2 à +3°C)
/
Volume utile des compartiments sans étoile / fabrication de glace (< 0°C)
/
Volume utile total de stockage en litres des compartiments de réfrigération
171
Le volume utile total de stockage des compartiments de réfrigération
est-il sans givre ?
Non
Volume utile des compartiments une étoile (≤ -6°C)
/
Volume utile des compartiments deux étoiles (≤ -12°C)
/
Volume utile des compartiments trois étoiles (≤ -18°C)
/
Volume utile des compartiments quatre étoiles de congélation (≤ -18°C)
41
Volume utile total de stockage en litres des compartiments de congélation
41
Le volume utile total de stockage des compartiments de congélation est-il
sans givre ?
Autonomie en heures (Durée de montée en température)
Pouvoir de congélation en Kg/24 h (Capacité de congélation)
Classe climatique
Non
20
2
N / ST
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante
comprise entre
Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1 pW
Cet appareil est-il intégrable ?
16 °C et 38 °C
42
Non
4
FR
A
Aperçu de l’appareil
Caractéristques techniques
Les informations techniques sont présentes sur la plaque signalétique présente à l’intérieur
de l’appareil. Veillez à ne jamais retirer cette plaque signalétique.
Alimentation assignée (Tension en V, nature du courant &
fréquence en Hz)
Classe de protection électrique
220-240 ~ 50
Classe I
Courant assigné en A
0.6
Puissance assignée en W
/
Nombre et type d’éclairage
1 x E14 Incandescente
Puissance d’éclairage en W par éclairage / totale
Eclairage remplaçable par l'utilisateur
10 /10
Oui
Pression maximale d'eau à l'entrée en Mpa / Bars
/
Pression minimale d'eau à l'entrée en Mpa / Bars
/
Type de froid des compartiments de réfrigération
Statique
Mode de dégivrage des compartiments de réfrigération
Manuel facilité
Type de froid des compartiments de congélation
Statique
Mode de dégivrage des compartiments de congélation
Manuel
Type de réfrigérateur-congélateur (I : Un thermostat / II : Deux
thermostats)
Pays de fabrication
Type I
PRC
Temperatures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
SN :
Entre 10 et 32°C
N:
Entre 16 et 32°C
ST :
Entre 16 et 38°C
T:
Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante
alterne ses performances et sa durée de vie.
5
FR
A
Aperçu de l’appareil
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s) thermostat(s)
de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation ci-dessous et sous réserve
du respect de la classe climatique.
Température ambiante
T°C (± 1°C)
Thermostat réfrigérateur
Thermostat congélateur (Si inclus)
Basse < 17°C
4/7
/
Idéale 17-27°C
5/7
/
Elevée > 27°C
6/7
/
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La ou les position(s) de thermostat(s) peu(ven)t devoir être modifiées pour compenser ces
facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide : Température ambiante basse.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine : Température ambiante idéale.
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude : Température ambiante élevée.
6
FR
B
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil
1 Compartiment congélateur
5 Clayettes de rangement
2 Clayette congélateur
6 Balconnets de contre porte
3 Lampe
7 Bac à légumes
4 Réglage du thermostat
8 Pieds réglables
7
FR
B
Utilisation de l’appareil
Installation
Si cet appareil, muni d'une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni
d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant
de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent se retrouver enfermés et mettre
ainsi leur vie en danger.
Emplacement
• Placez votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires). Pour
le bon fonctionnement de votre appareil, la température ambiante du local doit être comprise
entre +16 °C et 38 °C (classe ST). En dehors de ces limites, l'appareil ne fonctionnera plus
normalement.
• Veillez à assurer une bonne circulation de l'air à l'arrière de l'appareil, ne le collez pas
contre un mur pour éviter les bruits dus aux vibrations. Veillez à ce que l'air circule librement
autour de l'appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et
une augmentation de la consommation d'énergie.
• Cet appareil doit être installé de façon à ce que la prise de courant demeure accessible.
Une fois l'appareil installé, assurez-vous qu’il ne repose pas sur le câble d’alimentation.
• Mettez l’appareil de niveau en jouant sur les 2 pieds réglables.
Branchement au réseau
Cet appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit
être raccordé à une prise munie d’un contact de terre et protégée par un fusible. L’installation
électrique doit être conforme aux exigences de la norme NF C 15-100.
8
FR
B
Utilisation de l’appareil
Indicateur de température
• Pour vous aider à régler correctement votre appareil, celui-ci est équipé d’un indicateur de
température situé dans la zone la plus froide.
• Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone
la plus froide, veillez à ce que la mention « OK » apparaisse sur l’indicateur de température.
• Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
Il définit le haut de cette zone.
Si la mention « OK » n’apparaît pas, la température moyenne de cette zone est trop élevée.
Réglez le thermostat sur une position plus froide.
• À chaque modification du réglage du thermostat, attendez que la température à l’intérieur
de l’appareil soit stabilisée avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Modifiez
uniquement la position du thermostat de façon progressive et attendez au moins 12 heures
avant de procéder à une nouvelle vérification.
NOTE : Après avoir chargé des denrées fraîches dans l’appareil ou après des ouvertures
répétées ou prolongées de la porte, il est normal que l’indicateur de température n’affiche
pas la mention « OK ». Attendez au moins 12 heures avant de réajuster le thermostat.
9
FR
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation
Mise en fonctionnement
L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de
l’eau tiède légèrement savonneuse (liquide vaisselle). N’utilisez ni produit abrasif, ni poudre
à récurer qui risqueraient d’abîmer les finitions.
Utilisation
Les réfrigérateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation domestique
des aliments frais et des boissons ainsi qu’à la conservation de courte durée des produits
congelés.
Sécurité alimentaire
La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles exige une meilleure
maîtrise de la température de transport et de stockage des aliments :
• Stockez les aliments les plus fragiles dans la zone la plus froide de l’appareil, conformément
aux indications de cette notice (chapitre Indicateur de température).
• Limitez le nombre d’ouvertures de la porte.
• Positionnez le réglage du thermostat afin de baisser la température. Ce réglage doit se faire
progressivement afin de ne pas provoquer le gel des denrées.
• Nettoyez fréquemment l’intérieur du réfrigérateur.
Réglage de la température
La température intérieure est réglée par le thermostat, qui est commandé par le bouton situé à
l’extérieur de l’appareil (repère 4 sur le schéma). La position « 7 » correspond à la température
la plus froide. La température obtenue à l’intérieur de l’appareil peut varier en fonction des
conditions d’utilisation : emplacement, température ambiante, fréquence de l’ouverture de la
porte, quantité des denrées entreposées... Le réglage peut être modifié selon ces conditions.
En général, un réglage moyen en position « 3 » permet d’obtenir une température conforme ;
ajustez la manette du thermostat pour augmenter ou baisser la température. Pour arrêter
le réfrigérateur afin d’effectuer un dégivrage sans le débrancher, tournez la manette du
thermostat vers la gauche, sur la position « 0 ». Un déclic se fait entendre.
10
FR
B
Utilisation de l’appareil
Stockage des aliments
• Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone
de froid la plus appropriée à leur nature.
• La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe dans le bas de l’appareil,
au-dessus du bac à légumes.
Emplacement des denrées :
• Sur les clayettes : aliments cuits, entremets et toutes denrées devant être consommées
rapidement, fromages frais, charcuterie.
• Sur la vitre de bac à légumes : viandes, volailles, poissons frais. Temps de conservation de
1 à 2 jours.
• Dans le bac à légumes : légumes et fruits.
• Dans la contre-porte : dans le balconnet du bas : les bouteilles, puis en remontant : les
produits de faible volume (crèmes, yaourts, etc…). Le beurre et les œufs seront placés dans
le balconnet supérieur.
Pour une meilleure hygiène alimentaire
• Retirez les emballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par
exemple, les emballages des packs de yaourt, etc…).
• Conservez les aliments dans des récipients appropriés de qualité alimentaire pour éviter
tout échange de bactéries entre les denrées. Attendez que les plats préparés refroidissent
avant de les stocker dans l’appareil.
Compartiment congélateur
• Le compartiment congélateur permet de congeler des produits frais ainsi que conserver
des produits congelés.
• La quantité des aliments à congeler ne doit pas dépasser la quantité inscrite sur la plaque
signalétique. Si la quantité à congeler est supérieure à cette valeur, il est possible d’effectuer
la congélation en plusieurs fois.
11
FR
B
Utilisation de l’appareil
Congélation des produits frais
• Congelez exclusivement des produits de première qualité après les avoir nettoyés et préparés
si nécessaire.
• Laissez les plats cuisinés refroidir à température ambiante avant de les introduire dans le
congélateur.
• Tous les produits à congeler devront être emballés dans des sachets de polyéthylène, des
barquettes d’aluminium « spécial congélation » ou des boîtes en plastique. Ces emballages
doivent être hermétiques.
• Chaque paquet doit être proportionné à l’importance de la consommation familiale de manière
à être utilisé en une seule fois. Des paquets de petites dimensions permettent d’obtenir une
congélation rapide et uniforme.
• Ne congelez pas en une seule fois une quantité de produit supérieure à la capacité de
congélation de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique.
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Ne placez pas de liquides dans leurs emballages en verre, de bouteilles ou canettes de
boissons gazeuses dans le congélateur ; ces derniers pourraient éclater.
• Ne consommez pas les bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur pour éviter les
brûlures dues au froid.
Pour congeler des produits frais
• Réglez le thermostat pour obtenir la température la plus basse possible sans lui faire
atteindre une valeur inférieure à 0 ° dans le réfrigérateur.
• N’ouvrez pas la porte du congélateur pendant l’opération de congélation. Laissez l’appareil
en régime de congélation pendant 24 heures, puis, au bout de ce laps de temps, replacez le
bouton du thermostat en position moyenne.
12
FR
B
Utilisation de l’appareil
Conservation des produits congelés
• Les produits congelés peuvent être regroupés, afin de laisser des espaces libres pour la
congélation.
• Quand vous achetez un produit surgelé, assurez-vous que l’emballage est intact, qu’il ne
présente aucune trace d’humidité et qu’il n’est pas gonflé, ce qui serait le signe d’un début
de décongélation.
• Respectez la durée de conservation des produits surgelés indiquée par le fabricant.
• Évitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Une
augmentation de la température peut réduire la durée de conservation des aliments.
Décongélation
• Les viandes, volailles et poissons doivent être décongelés dans le réfrigérateur pour éviter
le développement de bactéries. Les autres produits peuvent être décongelés à l’air ambiant.
• Les petites portions peuvent être cuisinées dès leur sortie du congélateur. Beaucoup de plats
prêts à cuire peuvent également être cuisinés sans décongélation préalable. Conformez-vous
toujours aux préconisations figurant sur l’emballage.
• Le pain et les pâtisseries peuvent être décongelés à four chaud.
• Les fours à micro-ondes peuvent être utilisés pour décongeler la plupart des aliments.
Respectez les conseils figurant dans la notice de ces fours.
REMARQUE : En cas de coupure de courant, si l’appareil cesse de fonctionner
pendant moins de 15 heures, il n’y a aucun risque d’altération des aliments congelés.
Abstenez-vous cependant d’ouvrir la porte (le temps de remontée en température
peut être sensiblement diminué si l’appareil est peu chargé). Dès que vous constatez
un début de décongélation, les aliments doivent être consommés le plus rapidement
possible. Ne jamais recongeler un aliment qui ont été décongelé.
13
FR
C
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Dégivrage
Partie réfrigérateur
• Le dégivrage de votre réfrigérateur est entièrement
automatique et se produit à chaque arrêt du compresseur.
Aucune intervention de votre part n’est nécessaire.
• Pendant le fonctionnement, l’apparition de gouttes de
condensation ou de glace sur la paroi arrière est normale.
Elles seront éliminées au cours du dégivrage automatique.
• L’eau produite s’écoulera par le trou d’évacuation et sera
collectée dans le bac situé sur le compresseur, d’où elle
s’évaporera.
ATTENTION : Gardez le trou d’écoulement et la gouttière
propres pour éviter qu’ils ne se bouchent et que de l’eau ne
s’écoule à l’intérieur de l’appareil.
Partie congélateur
• La formation de givre à l’intérieur de l’appareil ne peut être
évitée. Le givre se forme quand l’humidité contenue dans l’air
entre en contact avec les surfaces froides du congélateur.
C’est pour cette raison que la porte ne doit être ouverte que
si nécessaire. Une mince couche de givre ne nuit pas au
fonctionnement de l’appareil et peut être retirée à l’aide la
raclette.
14
FR
C
Informations pratiques
• Quand la couche de givre atteint une dizaine de millimètres,
il faut procéder au dégivrage complet. Nous vous conseillons
de faire cette opération quand l’appareil est peu chargé.
• Avant le dégivrage, si l’appareil n’est pas vide, mettez le
bouton du thermostat sur une position plus froide pour que
les produits soient portés à très basse température.
• Débranchez l’appareil
• Sortez les produits congelés et conservezles dans un endroit
frais en les enveloppant dans plusieurs feuilles de papier
journal, ou mieux, dans des emballages isothermes (sacs
isothermes, feuilles de plastique à bulles…)
• Laissez la porte ouverte.
• Vous pouvez accélérer le dégivrage en éliminant une partie
du givre à l’aide de la raclette et en plaçant des récipients
d’eau chaude (max 60°) à l’intérieur.
ATTENTION : N’utilisez en aucun cas des objets tranchants
pour gratter le givre ni d’appareils électriques chauffants
(sèche-cheveux, radiateurs ). L’appareil pourrait être
irrémédiablement endommagé.
• Après la fonte du givre, essuyez et séchez soigneusement
le congélateur.
15
FR
C
Informations pratiques
• Rebranchez-le et attendez une heure ou deux avant de le
remplir à nouveau.
Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ni d’éponge grattoir
pour le nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil.
• Retirez tous les accessoires (clayettes, balconnets, bacs à
légumes). Lavez-les à l’eau tiède additionnée d’un détergent
doux et inodore (liquide vaisselle par exemple), rincez à l’eau
javellisée et séchez soigneusement.
• Lavez les parois intérieures de la même façon ; soignez
particulièrement les supports de clayettes.
• Lavez le joint de porte sans omettre de nettoyer également
sous le joint.
• Rebranchez l’appareil.
• Nettoyer le congélateur chaque fois que vous procédez au
dégivrage.
• De temps en temps, dépoussiérez le condenseur à l’arrière
de l’appareil ; Une accumulation de poussière risquerait de
diminuer le rendement de l’appareil.
16
FR
C
Informations pratiques
• En cas d’absence prolongée, videz et nettoyez l’appareil ;
maintenez la porte entrouverte pendant la durée de nonutilisation.
Réparations
• Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier cet appareil.
• En cas de panne, n’essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées
par du personnel non-qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service aprèsvente de votre revendeur.
Frigorigène
Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l'isobutane (R 600a), gaz peu
polluant mais inflammable.
• Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à préserver toute partie du circuit
frigorifique.
• N'utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l'appareil.
• N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
Si le système de réfrigération est endommagé :
• N'approchez aucune flamme de l'appareil.
• Évitez les étincelles ; n’allumez pas d'appareil électrique ou de lampe électrique.
• Ventilez immédiatement la pièce
17
FR
C
Informations pratiques
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
• Débranchez l’appareil.
• Dévissez le diffuseur et poussez-le vers le fond de l’enceinte.
• Dévissez l’ampoule et remplacez-la par un modèle identique (E14, 10W).
• Replacez le diffuseur. Branchez l’appareil.
Porte
• Vous pouvez changer le sens d'ouverture de la porte de votre appareil en déplaçant les
charnières.
• Lors du remontage, veillez à ce que la porte soit bien alignée avec la caisse et que le joint
adhère correctement.
• Nous vous rappelons que le changement du sens d'ouverture de la porte doit se faire
lorsque l'appareil est débranché.
1. Retirez les vis ( A ) qui fixent la partie supérieure de l’appareil. Retirez la partie supérieure
de l’appareil ( B ).
2. Retirez les 2 vis ( C ) qui maintiennent la charnière supérieure ( D ) sur la caisse. Retirez
la charnière supérieure ( D ).
3. Soulevez et retirez la porte du congélateur. Déposez-la sur une surface qui ne risque pas
de l’abîmer.
4. Retirez les 2 vis ( E ) qui maintiennent la charnière centrale ( F ) sur la caisse. Retirez la
charnière centrale ( F ).
5. Soulevez et retirez la porte du réfrigérateur. Déposez-la sur une surface qui ne risque pas
de l’abîmer.
6. Retirez les 2 vis ( G ) qui maintiennent la charnière inférieure ( H ). Déposez la charnière
inférieure ( H )
18
FR
C
Informations pratiques
7. Dévissez le pied gauche ( I ) et vissez-le sur le côté droit.
8. Retirez la tige ( J ) et retournez la charnière inférieure ( H ). Positionnez alors la charnière
inférieure ( H ) sur le côté opposé et fixez-la à l’aide des 2 vis ( G ).
9. Repositionnez la tige ( J ) sur la charnière inférieure ( H ).
10. Positionnez la porte du réfrigérateur sur la charnière inférieure ( H ). Assurez-vous que
la porte vient se positionner entièrement sur la tige ( J ).
11. Placez la porte réfrigérateur en position « fermée ». Placez la charnière centrale ( F )
sur la nouvelle position et replacez les vis ( E ).
12. Retirez la tige ( K ) et retournez la charnière supérieure ( D ). Positionnez la porte
congélateur sur la charnière centrale ( F ). Replacez la tige ( K ) sur la charnière supérieure
( D ). Assurez-vous que la porte vient se positionner entièrement sur la charnière centrale ( F ).
13. Positionnez alors la charnière supérieure ( D ) avec la tige ( K ) dans la porte du congélateur
puis positionnez l’ensemble sur le côté opposé. Placez la porte congélateur en position
« fermée » et fixez la charnière supérieure ( D ) à l’aide des 2 vis ( C ).
14. Attention : avant de serrer les vis ( C , E et G ), vérifiez que les portes sont correctement
alignées sur la caisse.
15. Installez la partie supérieure et fixez-la avec les vis ( A ).
16. Si l’ appareil possède une poignée, positionnez-la de l’autre côté de la porte en la dévissant
et en la revissant.
19
FR
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE.
De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
20
NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
Productfiche
Technische kenmerken
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
B
Gebruik van het
toestel
Beschrijving van het toestel
Installatie
Temperatuurindicatie
Gebruik
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
Herstellingen
C
21
NL
A
Overzicht van het toestel
Productfiche
Conform EU-verordening 1060/2010 en de geldende normen.
Merk
Valberg
Productcode
965657
Referentie van het model
2D 212 A+
W742C2
Categorie van het model voor huishoudelijk gebruik.
7 (koelkast diepvriezer)
Energie-efficiëntieklasse van het model
A+
Energieverbruik in kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat
verkregen werd voor 24 uur in genormaliseerde testomstandigheden.
Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en
gebruiksomstandigheden van het toestel.
219
Nuttig volume van de compartimenten om verse voedingsmiddelen op te
bergen (0 tot +8°C)
171
Nuttig volume van de compartimenten voor uiterst bederfbare
voedingsmiddelen (-2 tot +3°C)
/
Nuttig volume van de compartimenten zonder ster / ijs maken (< 0°C)
/
Totaal nuttig opbergvolume in liter van de koelcompartimenten
Is het totaal nuttig opbergvolume van de koelcompartimenten rijmvrij?
171
Neen
Nuttig volume van de compartimenten met één ster (≤ -6°C)
/
Nuttig volume van de compartimenten met twee sterren (≤ -12°C)
/
Nuttig volume van de compartimenten met drie sterren (≤ -18°C)
/
Nuttig volume van de diepvriescompartimenten met vier sterren (≤ -18°C)
41
Totaal nuttig opbergvolume in liter van de diepvriescompartimenten
41
Is het totaal nuttig opbergvolume van de diepvriescompartimenten
rijmvrij?
Autonomie (duur van de temperatuurstijging)
Neen
20
Vriesvermogen in Kg/24 u (Invriezingsvermogen)
Klimaatklasse
2
N / ST
Dit toestel is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur
tussen
Emissie van geluid in de lucht in dB(A) re 1 pW
16 °C en 38 °C
42
Kan dit toestel ingebouwd worden?
Neen
22
NL
A
Overzicht van het toestel
Technische kenmerken
U vindt de technische informatie op het typeplaatje op de achterkant van het toestel.
Gelieve nooit het typeplaatje te verwijderen.
Toegewezen voeding (Spanning in V, aard van de stroom &
frequentie in Hz)
Beschermingsklasse elektriciteit
220-240 ~ 50
Klasse I
Toegewezen stroom in A
0,6
Totaal toegewezen vermogen in W
/
Aantal en type verlichting
1 x E14 Wit
Verlichtingsvermogen in W per verlichting / in totaal
Verlichting die door de gebruiker vervangen kan worden
10 /10
Ja
Maximale druk van de watertoevoer in Mpa / Bar
/
Minimale druk van de watertoevoer in Mpa / Bar
/
Soort koude van de koelcompartimenten
Statisch
Ontdooimodus van de koelcompartimenten
Handmatig
Soort koude van de diepvriescompartimenten
Statisch
Ontdooimodus van de diepvriescompartimenten
Type koelkast - diepvriezer (I: Een thermostaat / II: Twee
thermostaten)
Land van productie
Handmatig
Type I
PRC
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en
op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt:
SN :
Tussen 10 en 32°C
N:
Tussen 16 en 32°C
ST :
Tussen 16 en 38°C
T:
Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties
en de levensduur van het toestel aan.
23
NL
A
Overzicht van het toestel
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en energiebesparing, raden we aan de thermostaat van het toestel te
regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud
van het naleven van de klimaatklasse(n).
Omgevingstemperatuur T°C
(± 1°C)
Thermostaat
koelkast
Thermostaat diepvriezer
(indien inbegrepen)
Laag < 17°C
4/7
/
Ideaal 17-27°C
5/7
/
Hoog > 27° C
6/7
/
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin
het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie(s) van de thermostaat (thermostaten) kan (kunnen) worden aangepast om deze
factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek: Lage
omgevingstemperatuur
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken: Ideale omgevingstemperatuur
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek: Hoge omgevingstemperatuur
24
NL
B
Gebruik van het toestel
Beschrijving van het toestel
1 Diepvriezercompartiment
5 Opbergrekken
2 Rooster van de diepvriezer
6 Deurvakken
3 Lamp
7 Groentenbak
4 Regeling van de thermostaat
8 Regelbare poten
25
NL
B
Gebruik van het toestel
Installatie
Indien dit toestel, dat voorzien is van een magnetische sluiting, aangekocht werd als vervanging
voor een toestel met veersluiting, raden wij u aan het oude toestel onbruikbaar te maken
alvorens u het gaat afdanken. Op die manier kunnen kinderen er niet in opgesloten raken,
waardoor hun leven in gevaar komt.
Locatie
• Plaats uw toestel uit de buurt van warmtebronnen (verwarming, fornuis, zonnestralen). Voor
een correcte werking van uw toestel dient de omgevingstemperatuur in de ruimte tussen 16°C
en 38°C te liggen (klasse ST). Buiten dit temperatuurbereik zal het toestel niet normaal werken.
• Zorg voor een optimale luchtcirculatie achter het toestel en plaats het toestel niet tegen
een muur om geluidsoverlast door trillingen te vermijden. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond
het toestel kan circuleren. Onvoldoende ventilatie zal leiden tot een slechte werking en een
verhoogd energieverbruik.
• Dit toestel dient zodanig geïnstalleerd te worden dat het gebruikte stopcontact toegankelijk
blijft. Zodra het toestel zich op de juiste locatie bevindt, dient u te controleren of het
voedingssnoer niet geklemd zit.
• Zorg ervoor dat het toestel perfect waterpas staat met behulp van de twee regelbare poten.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Dit toestel is bestemd om te werken op een enkelfasige spanning van 230 Volt. De stekker
dient in een geaard en door een zekering beschermd stopcontact gestoken te worden. De
elektrische installatie dient conform de vereisten van de norm NF C 15-100 te zijn.
26
NL
B
Gebruik van het toestel
Temperatuurindicatie
• Om u te helpen een correcte afstelling te bekomen, is het toestel voorzien van een
temperatuurindicatie in de koudste zone.
• Voor een goede bewaring van de voedingsmiddelen in uw koelkast, met name in de koudste
zone, dient de melding ‘OK’ weergegeven te worden op de temperatuurindicatie.
• Het symbool hiernaast geeft de locatie van de koudste zone in uw koelkast aan. Het bevindt
zich boven die zone.
Indien de melding ‘OK’ niet weergegeven wordt, is de gemiddelde temperatuur van die zone
te hoog. Plaats de thermostaat in een koudere stand.
• Telkens de instelling van de thermostaat gewijzigd wordt, dient u te wachten tot de temperatuur
in het toestel stabiel is alvorens de instelling, indien nodig, opnieuw te wijzigen. Wijzig de stand
van de thermostaat uitsluitend trapsgewijs en wacht minstens 12u alvorens de temperatuur
opnieuw te controleren.
OPMERKING: Wanneer u net verse voedingsmiddelen in het toestel geplaatst
hebt of wanneer de deur meermaals of langdurig geopend werd, is het normaal dat de
temperatuurindicatie de melding ‘OK’ niet weergeeft. Wacht minstens 12u alvorens de
thermostaat opnieuw af te stellen.
27
NL
B
Gebruik van het toestel
Gebruik
Inbedrijfstelling
Zodra het toestel correct geïnstalleerd is, raden wij u aan de binnenzijde te reinigen met lauw
water en een beetje afwasmiddel. Maak geen gebruik van bijtende middelen of schuurpoeder,
aangezien die de afwerking zouden kunnen beschadigen.
Gebruik
Huishoudelijke koelkasten zijn uitsluitend bestemd voor de bewaring van verse
voedingsmiddelen en drank, alsook voor de korte bewaring van diepgevroren producten.
Voedselveiligheid
De stijgende populariteit van kant-enklare maaltijden en andere fragiele voedingsmiddelen
vereist een betere controle over de transport- en bewaartemperatuur van de voedingsmiddelen:
• Plaats de meest fragiele voedingsmiddelen in de koudste zone van het toestel in
overeenstemming met de aanwijzingen in deze handleiding (hoofdstuk ‘Temperatuurindicatie’).
• Open de deur niet te vaak.
• Stel de thermostaat zodanig in dat de temperatuur daalt. Die afstelling dient trapsgewijs
te verlopen, zodat de voedingsmiddelen niet bevroren raken.
• Reinig de binnenzijde van de koelkast regelmatig.
Temperatuurregeling
De binnentemperatuur wordt geregeld door de thermostaat, die bediend wordt door de knop
aan de buitenzijde van het toestel (nummer 4 op de afbeelding). Stand 7 komt overeen met
de koudste temperatuur. De bekomen temperatuur in het toestel kan variëren naargelang de
gebruiksomstandigheden: locatie, omgevingstemperatuur, openingsfrequentie van de deur,
hoeveelheid bewaarde voedingsmiddelen... De instelling kan gewijzigd worden in functie van
deze omstandigheden. In het algemeen kan er een gepaste temperatuur bekomen worden
op de gematigde stand 3. Met behulp van de schakelaar kunt u de temperatuur laten dalen of
stijgen. Om de koelkast uit te schakelen om ze te laten ontdooiien (zonder de stekker uit het
stopcontact te trekken), draait u de schakelaar naar links in de stand 0. U zal dan een klik horen.
28
NL
B
Gebruik van het toestel
Bewaring van de voedingsmiddelen
• Uw voedingsmiddelen zullen beter bewaard worden wanneer u ze in de gepaste koelzone
plaatst.
• De koudste zone van het koelkastcompartiment bevindt zich onderaan het toestel, boven
de groentenbak.
Locatie van de voedingsmiddelen:
• Op de rekjes: bereide voedingsmiddelen, nagerechten en alle voedingsmiddelen die snel
opgegeten moeten worden, verse kazen, fijne vleeswaren.
• Op de glasplaat boven de groetenbak: vlees, gevogelte, verse vis. Bewaringstijd van 1 tot
2 dagen.
• In de groentenbak: groeten en fruit.
• In de deurvakken: onderaan: de flessen, hoger: de producten die minder plaats innemen
(room, yoghurt...). Boter en eieren kunnen in het bovenste vak geplaatst worden.
Voor een betere voedselhygiëne
• Verwijder de verpakkingen van de winkel alvorens de voedingsmiddelen in de koelkast te
plaatsen (bijvoorbeeld het karton rond pakken yoghurt...).
• Bewaar de voedingsmiddelen in daarvoor voorziene dozen, zodat er geen bacteriën
uitgewisseld kunnen worden tussen de voedingsmiddelen. Wacht tot bereide maaltijden
helemaal afgekoeld zijn alvorens ze in het toestel te plaatsen.
Diepvriezercompartiment
• Het diepvriezercompartiment biedt de mogelijkheid om verse producten in te vriezen en
diepgevroren producten te bewaren.
• De hoeveelheid in te vriezen voedingsmiddelen die aangegeven staat op het typeplaatje mag
niet overschreden worden. Indien u toch meer voedingsmiddelen wil invriezen, dient udit in
verschillende fases te doen.
29
NL
B
Gebruik van het toestel
Verse producten invriezen
• Vries uitsluitend hoogwaardige producten in die, indien nodig, op voorhand gereinigd en
bereid zijn.
• Laat bereide maaltijden afkoelen tot kamertemperatuur alvorens ze in de diepvriezer te
plaatsen.
• Alle in te vriezen producten dienen verpakt te zijn in zakjes van polyethyleen, speciale
diepvriesbakjes van aluminium of plastic dozen. Die verpakkingen dienen hermetisch afgesloten
te worden.
• Elk pakket dient een portie te bevatten die het gezin in één keer kan opeten. Kleine pakketten
kunnen snel en gelijkmatig ingevroren worden.
• Vries nooit meer producten gelijktijdig in dan het vriesvermogen van het toestel, dat
aangegeven staat op het typeplaatje.
• Een ontdooid product mag nooit opnieuw ingevroren worden.
• Plaats nooit vloeistoffen in glazen verpakkingen in de diepvriezer, noch flessen of blikjes
met koolzuurhoudende drank; die laatste zouden namelijk kunnen openspringen.
• Eet nooit ijsjes wanneer u ze pas uit de diepvriezer genomen hebt, aangezien dat
brandwonden zou kunnen veroorzaken door de koude.
Om verse producten in te vriezen
• Stel de thermostaat zodanig in dat de laagst mogelijke temperatuur verkregen wordt, zonder
een waarde onder 0°C te bekomen in de koelkast.
• Open de deur van de diepvriezer niet tijdens de invriesprocedure. Laat het toestel gedurende
24u werken in de invriesstand en plaats vervolgens de knop van de thermostaat terug op een
gematigde stand.
30
NL
B
Gebruik van het toestel
Bewaring van ingevroren producten
• Ingevroren producten mogen gegroepeerd worden, zodat er vrije ruimte overblijft.
• Wanneer u een diepgevroren product aankoopt, dient u te controleren of de verpakking
intact is, of ze geen sporen van vocht bevat en of ze niet opgeblazen is, wat een teken zou zijn
van het begin van ontdooiing.
• Neem de bewaringsduur van de diepgevroren producten in acht zoals die aangegeven wordt
door de fabrikant.
• Open de deur niet te vaak en laat ze niet te lang open. Een temperatuursstijging kan de
bewaringsduur van de voedingsmiddelen beperken.
Ontdooiing
• Vlees, gevogelte en vis dienen in de koelkast ontdooid te worden, zodat er zich geen bacteriën
kunnen ontwikkelen. Andere producten mogen op kamertemperatuur ontdooid worden.
• Kleine porties mogen meteen bereid worden zodra ze uit de diepvriezer genomen zijn.
Vele kant-en-klare gerechten mogen eveneens meteen bereid worden zonder voorafgaande
ontdooiing. Neem steeds de instructies op de verpakking in acht.
• Brood en gebakjes mogen ontdooid worden in een warme oven.
• Een microgolfoven mag gebruikt worden om de meeste voedingsmiddelen te ontdooien.
Respecteer steeds het advies dat beschreven staat in de handleiding van die toestellen.
OPMERKING: Bij een stroomonderbreking is er geen risico op bederf van de
ingevroren voedingsmiddelen indien het toestel niet langer dan 15 uur buiten werking
is. Probeer in dat geval zo weinig mogelijk de deur te openen, aangezien de temperatuur
dan veel sneller zal stijgen. Zodra u de eerste tekens van ontdooiing vaststelt, dienen
de voedingsmiddelen zo snel mogelijk opgegeten te worden. U mag nooit ontdooide
voedingsmiddelen opnieuw invriezen.
31
NL
C
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
Ontdooiing
Koelkastgedeelte
• De ontdooiing van uw koelkast gebeurt volledig automatisch
wanneer de compressor tot stilstand komt. U hoeft hiervoor
niets te doen.
• Tijdens de werking is het mogelijk dat er condensatie- of
ijsdruppels op de achterwand verschijnen. Zij zullen tijdens
de automatische ontdooiing verwijderd worden.
• Het geproduceerde water zal afgevoerd worden via de
afvoeropening en opgevangen worden in de bak op de
compressor, waar het zal verdampen.
OPGELET: Zorg ervoor dat de afvoeropening en de gleuf
proper blijven, zodat ze niet verstopt kunnen raken en het
water niet meer uit het toestel zou kunnen stromen.
Diepvriezergedeelte
• De vorming van ijs in het toestel kan onmogelijk vermeden
worden. IJs wordt gevormd wanneer het vocht in de lucht in
contact komt met de koude oppervlakken van de diepvriezer.
Daarom mag de deur enkel geopend worden wanneer het echt
nodig is. Een dun laagje ijs zal de werking van het toestel niet
beïnvloeden en kan eenvoudig verwijderd worden met behulp
van een krabber.
32
NL
C
Praktische informatie
• Wanneer de laag ijs een tiental millimeter dik is, dient
ueen volledige ontdooiing uit te voeren. Wij raden u aan die
procedure uit te voeren wanneer er zich zo weinig mogelijk
voedingsmiddelen in het toestel bevinden.
• Wanneer het toestel niet leeg is, dient u, alvorens over te
gaan tot de ontdooiing, de knop van de thermostaat op een
koudere stand te plaatsen, zodat de producten een erg lage
temperatuur krijgen.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Neem de diepgevroren producten uit de diepvriezer en
bewaar ze op een koele plaats, nadat u ze omhuld hebt met
meerdere lagen krantenpapier of, beter nog, in isothermische
verpakkingen (koeltassen, noppenfolie...).
• Laat de deur open.
• U kunt de ontdooiingsprocedure versnellen door een deel
van het ijs te verwijderen met behulp van de krabber en door
potten met warm water (max. 60°C) in het toestel te plaatsen.
OPGELET: Gebruik in geen geval scherpe voorwerpen of
elektrische verwarmingstoestellen (haardroger, radiator)
om het ijs weg te krabben. Het toestel zou onherstelbaar
beschadigd kunnen raken.
33
NL
C
Praktische informatie
• Zodra al het ijs gesmolten is, dient u de diepvriezer zorgvuldig
af te drogen
• Stop de stekker opnieuw in het stopcontact en wacht een
tweetal uur alvorens de diepvriezer opnieuw te vullen.
Reiniging
Alvorens het toestel te reinigen, dient u eerst de stekker uit
het stopcontact te trekken. Maak nooit gebruik van bijtende
producten of een schuurspons om de binnen- of buitenzijde
van uw toestel te reinigen.
• Verwijder al het toebehoren (rekjes, deurvakken,
groentenbak). Was het af met lauw water en een zacht en
geurloos detergent (afwasmiddel bijvoorbeeld), spoel het af
met water en bleekwater en droog het zorgvuldig af.
• Was de binnenwanden op dezelfde manier af; let in het
bijzonder op de steunen van de rekjes.
• Was de deurafdichting en vergeet daarbij niet onder de
afdichting te reinigen.
• Stop de stekker opnieuw in het stopcontact. Reinig de
diepvriezer telkens u het toestel ontdooid hebt.
• Af en toe dient u het stof te verwijderen van de condensor
achteraan het toestel. Een ophoping van stof zou het rendement
van het toestel negatief kunnen beïnvloeden.
34
NL
C
Praktische informatie
• Indien u langdurig afwezig bent, dient u het toestel leeg te
maken en te reinigen en laat u de deur op een kier staan.
Herstellingen
• Het is gevaarlijk dit toestel te wijzigen of te proberen wijzigen.
• Indien het toestel defect raakt, mag u niet proberen zelf herstellingen uit te voeren.
Herstellingen die uitgevoerd worden door onbekwaam personeel kunnen schade veroorzaken.
Neem contact op met klantendienst van uw verkoper.
Koelgas
Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), een milieuvriendelijk, maar
ontvlambaar gas.
• Tijdens het transport en de installatie van het toestel dient u het volledige koelcircuit goed
te beschermen.
• Gebruik nooit scherpe of puntige voorwerpen om ijs uit het toestel te verwijderen.
• Gebruik nooit elektrische toestellen in het toestel.
Indien het koelsysteem beschadigd is:
• Mag u geen vlammen in de buurt van het toestel brengen.
• Dient u vonken te vermijden; schakel geen elektrische toestellen of lampen in.
• Dient u de ruimte onmiddellijk te ventileren.
35
NL
C
Praktische informatie
Vervanging van de lamp
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Schroef de verdeler los en duw hem naar achteren.
• Schroef de lamp los en vervang ze door een identiek model (E14, 10W).
• Plaats de verdeler opnieuw. Stop de stekker terug in het stopcontact.
Deur
• U kunt de openingsrichting van de deur van uw toestel veranderen door de scharnieren te
verplaatsen. Bij de hermontage dient u ervoor te zorgen dat de deur correct afgestemd is op
de kast en dat de afdichting perfect sluit.
• Wij vestigen uw aandacht erop dat de wijziging van de openingsrichting van de deur dient
te gebeuren wanneer het toestel niet aangesloten is op het elektriciteitsnet.
1. Verwijder de schroeven ( A ) uit de bovenzijde van het toestel. Verwijder de bovenzijde van
het toestel ( B ).
2. Verwijder de 2 schroeven ( C ) uit het bovenste scharnier ( D ) van de kast. Verwijder het
bovenste scharnier ( D ).
3. Hef de deur van de diepvriezer op en verwijder ze. Plaats ze op een oppervlak waar ze niet
beschadigd kan raken.
4. Verwijder de 2 schroeven ( E ) uit het middelste scharnier ( F ) van de kast. Verwijder het
middelste scharnier ( F ).
5. Hef de deur van de koelkast op en verwijder ze. Plaats ze op een oppervlak waar ze niet
beschadigd kan raken.
6. Verwijder de 2 schroeven ( G ) uit het onderste scharnier ( H ). Verwijder het onderste
scharnier ( H )
7. Schroef de linkerpoot ( I ) los en zet hem aan de rechterzijde.
36
NL
C
Praktische informatie
8. Verwijder de stang ( J ) en draai het onderste scharnier ( H ) om. Plaats vervolgens het
onderste scharnier ( H ) aan de andere kant en bevestig het met behulp van de 2 schroeven ( G ).
9. Plaats de stang ( J ) opnieuw op het onderste scharnier ( H ).
10. Plaats de deur van de koelkast op het onderste scharnier ( H ). Zorg ervoor dat de deur
correct op de stang staat ( J ).
11. Plaats de koelkastdeur in de ‘gesloten’ positie. Plaats het middelste scharnier ( F ) op
de nieuwe positie en zet de schroeven ( E ) vast.
12. Verwijder de stang ( K ) en draai het bovenste scharnier ( D ) om. Plaats de diepvriezerdeur
op het middelste scharnier ( F ). Plaats de stang ( K ) terug op het bovenste scharnier ( D ).
Zorg ervoor dat de deur correct op het middelste scharnier staat ( F ).
13. Plaats dan het bovenste scharnier ( D ) met de stang ( K ) in de deur van de diepvriezer
aan de andere kant. Plaats de diepvriezerdeur in de ‘gesloten’ positie en bevestig het bovenste
scharnier ( D ) met behulp van de 2 schroeven ( C ).
14. Opgelet: alvorens de schroeven ( C , E en G ) vast te zetten, dient u te controleren of de
deuren correct afgestemd zijn op de kast.
15. Installeer de bovenzijde en bevestig ze met de schroeven ( A ).
16. Indien het toestel over een handvat beschikt, dient u dat los te schroeven en aan de andere
kant van de deur terug vast te schroeven.
37
NL
¡Muchas gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
H I G H O N E . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
H I G H O N E le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n
re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
38
ES
Índice
A
Descripción del
aparato
Ficha del producto
Especificaciones técnicas
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
B
Utilización del
aparato
Descripción del electrodoméstico
Instalación
Indicador de temperatura
Utilización
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Reparaciones
C
39
ES
A
Descripción del aparato
Ficha del producto
Según el reglamento UE 1060/2010 y las normas harmonizadas vigentes.
Marca
Valberg
Código del producto
965657
Referencia del modelo
2D 212 A+
W742C2
Categoría del modelo de aparato de refrigeración doméstico
7 (Frigoríficocongelador)
Clase de eficacia energética del modelo
A+
Consumo de energía en kWh al año, calculado a partir del resultado obtenido
para 24 horas en las condiciones de ensayo normalizadas.
El consumo energético real depende de las condiciones de uso y de la
ubicación del electrodoméstico.
219
Volumen útil de los compartimentos de almacenamiento de alimentos
frescos (0 a +8°C)
171
Volumen útil de los compartimentos para alimentos altamente perecederos (-2 a +3°C)
/
Volumen útil de los compartimentos sin estrella / fabricación de hielo (< 0°C)
/
Volumen útil total de almacenamiento en litros de los compartimentos de
refrigeración
171
¿El volumen útil total de almacenamiento de los compartimentos de
refrigeración es sin escarcha?
No
Volumen útil de los compartimentos una estrella (≤ -6°C)
/
Volumen útil de los compartimentos dos estrellas (≤ -12°C)
/
Volumen útil de los compartimentos tres estrellas (≤ -18°C)
/
Volumen útil de los compartimentos cuatro estrellas de congelación (≤ -18°C)
41
Volumen útil total de almacenamiento en litros de los compartimentos de
congelación
41
¿El volumen útil total de almacenamiento de los compartimentos de
congelación es sin escarcha?
No
Autonomía (duración de subida de la temperatura)
20
Poder de congelación en Kg/24 h (Capacidad de congelación)
2
Clase climática
N / ST
Este electrodoméstico se ha diseñado para usarse con una temperatura 16 °C y 38 °C
ambiente comprendida entre
Emisiones acústicas en el aire en dB(A)re 1 pW
42
¿Este aparato se puede integrar?
No
40
ES
A
Descripción del aparato
Especificaciones técnicas
La información técnica viene reflejada en la placa de características presente en el interior
del aparato. No quite esta placa de características.
Corriente asignada (Tensión en V, naturaleza de la corriente y
frecuencia en Hz)
Clase de protección eléctrica
220-240 ~ 50
Clase I
Corriente asignada en A
0,6
Potencia total asignada en W
/
Número y tipo de bombilla
1 x E14 Incandescente
Potencia de la iluminación en W por luz / total
10 / 10
Iluminación sustituible por el usuario
Sí
Presión máxima de agua a la entrada en MPa/bar
/
Presión mínima de agua a la entrada en MPa/bar
Tipo de frío de los compartimentos de refrigeración
Tipo de desescarche de los compartimentos de refrigeración
/
Estático
Manual facilitado
Tipo de frío de los compartimentos de congelación
Estático
Modo de desescarche de los compartimentos de congelación
Manual
Tipo de frigorífico-congelador (I: Un termostato / II: Dos termostatos)
Tipo I
País de fabricación
PRC
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
SN :
Entre 10 y 32°C
N:
Entre 16 y 32°C
ST :
Entre 16 y 38°C
T:
Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar
al rendimiento y a la vida útil del aparato.
41
ES
A
Descripción del aparato
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el/los termostato(s) del
aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando
la(s) clase(s) climática(s).
Temperatura ambiente
T °C (± 1°C)
Termostato
refrigerador
Termostato congelador
(Si viene incluido)
Baja < 17 °C
4/7
/
Ideal 17-27 °C
5/7
/
Alta > 27 °C
6/7
/
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La o las posición(es) del/de los termostato(s) puede(n) modificarse para compensar estos
factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría:
Temperatura ambiente baja.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina: Temperatura ambiente ideal.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida: Temperatura ambiente alta.
42
ES
B
Utilización del aparato
Descripción del electrodoméstico
1 Compartimento congelador
5 Estantes de almacenamiento
2 Estante del congelador
6 Compartimentos de la contrapuerta
3 Lámpara
7 Cajón de las verduras
4 Regulador del termostato
8 Patas ajustables
43
ES
B
Utilización del aparato
Instalación
Si este electrodoméstico, que cuenta con un cierre magnético, está destinado a reemplazar
otro con cierre de muelles, se recomienda inutilizar dicho cierre antes de deshacerse del
electrodoméstico Con ello evitaremos que los niños puedan quedar encerrados dentro y
poner su vida en peligro.
Ubicación
• Coloque el electrodoméstico lejos de cualquier fuente de calor (calefacción, cocina o rayos
de sol). La temperatura ambiente del local donde se instale deberá estar comprendida
entre los +16°C y 38°C para que funcione correctamente (Clase ST). Fuera de este rango, el
electrodoméstico ya no funcionará con normalidad.
• Compruebe que el aire circule libremente por la parte trasera del electrodoméstico, no lo
pegue a la pared para evitar el ruido que producen las vibraciones. Compruebe que el aire
circule libremente alrededor del electrodoméstico. En caso contrario, podría no funcionar
correctamente e incrementaría el consumo de energía.
• Este electrodoméstico debe instalarse de manera que se pueda tener acceso fácilmente
a la toma de corriente. Una vez colocado el electrodoméstico, compruebe que no aplasta
el cable de alimentación.
• Utilice un nivelador para regular la altura de las 2 patas ajustables.
Conexión a la corriente
Este electrodoméstico está diseñado para funcionar con una tensión monofásica de
230 voltios. Debe enchufarse a una toma de tierra protegida por un fusible. La instalación
eléctrica debe cumplir con los requisitos de la norma NF C 15-100.
44
ES
B
Utilización del aparato
Indicador de temperatura
• Con el fin de ayudarle a regular correctamente su electrodoméstico, éste viene con un
indicador de temperatura situado en la zona más fría.
• Para que los alimentos se conserven de forma adecuada en su frigorífico y principalmente en
la zona más fría, asegúrese de que aparece la palabra «OK» en el indicador de temperatura.
• Este símbolo representa la ubicación de la zona más fría de su frigorífico. Se refiere a la
parte superior de esta zona.
Si no aparece la palabra «OK», significa que la temperatura media de esta zona es demasiado
alta. Regule la temperatura con el termostato hasta una posición más fría.
• Cada vez que modifique la temperatura del termostato, espere a que la temperatura del
interior del electrodoméstico se estabilice antes de proceder, si fuera necesario, a un nuevo
ajuste. Modifique la posición del termostato sólo de forma progresiva y espere al menos
12 horas antes de proceder a una nueva comprobación.
NOTA: Después de colocar alimentos frescos en el electrodoméstico o de abrir varias
veces o dejar abierta durante cierto tiempo la puerta, es normal que la palabra «OK» no
aparezca en el indicador de temperatura. Espere un mínimo de 12 horas antes de volver a
regular el termostato.
45
ES
B
Utilización del aparato
Utilización
Encendido
Una vez que el electrodoméstico esté correctamente instalado, le recomendamos limpiar
el interior con agua tibia y un poco de jabón (detergente lavavajillas). No utilice productos
abrasivos ni polvos de limpieza porque podrían dañar los acabados.
Utilización
Los frigoríficos domésticos están destinados únicamente a conservar alimentos frescos y
bebidas así como a conservar productos congelados a corto plazo.
Seguridad alimentaria
El creciente consumo de platos precocinados y otros alimentos delicados requiere de una
mayor atención en cuanto a temperatura de transporte y almacenamiento de alimentos:
• Guarde los alimentos más delicados en la zona más fría del electrodoméstico, de conformidad
con las recomendaciones de estas instrucciones (capítulo del Indicador de temperatura).
• Limite el número de aperturas de la puerta.
• Ajuste el termostato para bajar la temperatura. Este ajuste debe efectuarse progresivamente
para evitar que se congelen los alimentos.
• Limpie el interior del frigorífico con cierta frecuencia.
Ajuste de la temperatura
La temperatura interior se ajusta a través del termostato controlado por el botón situado en
el exterior del electrodoméstico (consulte 4 sel esquema). La posición «7» corresponde a
la temperatura más fría. La temperatura obtenida en el interior del frigorífico puede variar
según las condiciones de uso: ubicación, temperatura ambiente, frecuencia de apertura de
la puerta, cantidad de alimentos almacenados... El regulador puede modificarse según estas
condiciones. En general, un ajuste medio en posición «3» permite obtener una temperatura
constante; ajuste la manecilla del termostato para subir o bajar la temperatura. Para apagar
el frigorífico para descongelarlo sin desenchufarlo, gire la manecilla del termostato hacia la
izquierda, hasta la posición «0». Cuando alcance esa posición, sonará un clic.
46
ES
B
Utilización del aparato
Almacenamiento de alimentos
• Podrá conservar mejor sus alimentos si los coloca en la zona de frío más adecuada al tipo
de alimento que corresponda.
• La zona más fría del compartimento del frigorífico coincide con la parte inferior del
electrodoméstico, justo encima del cajón de las verduras.
Ubicación de los alimentos:
• En los estantes: alimentos cocinados, postres y cualquier alimento que se deba consumir
rápidamente, como los quesos frescos, el embutido.
• En el cristal del cajón de las verduras: carnes (blancas o rojas), pescados frescos. Tiempo
de conservación de 1 a 2 días.
• En el cajón de las verduras: frutas y verduras.
• En la contrapuerta: en el compartimento inferior: las botellas, más arriba: los productos
de poco volumen (nata, cremas, yogures, etc.). La mantequilla y los huevos deben colocarse
en el compartimento superior.
Para una mejor higiene alimentaria
• Retire los envases del comercio antes de colocar los alimentos en el frigorífico (por ejemplo,
el cartón de los yogures, etc.).
• Guarde los alimentos en recipientes apropiados de calidad alimentaria para evitar el
intercambio de bacterias entre alimentos. Espere a que los platos cocinados se enfríen antes
de almacenarlos en el electrodoméstico.
Compartimento congelador
• El compartimento congelador permite congelar productos frescos así como conservar los
productos congelados.
• La cantidad de alimentos que ocupen el congelador no debe superar la cantidad que figura
en la placa de características. Si la cantidad de productos que desea congelar supera este
valor, siempre se pueden congelar en varias veces.
47
ES
B
Utilización del aparato
Congelación de productos frescos
• Congele exclusivamente productos de primera calidad, después de haberlos lavado y cocinado
si fuera necesario.
• Deje que los alimentos cocinados se enfríen a temperatura ambiente antes de meterlos
en el congelador.
• Todos los productos que vaya a congelar deben introducirse en bolsitas de polietileno,
bandejas de aluminio «especial para congelación» o tupperwares o similares. Estos envases
deben ser herméticos.
• Cada paquete debe contener las proporciones adecuadas según la importancia del consumo
familiar para que sólo se use una única vez. Los paquetes de pequeñas dimensiones permiten
obtener una congelación rápida y uniforme.
• No congele de una sola vez una cantidad de productos superior a la capacidad de congelación
del electrodoméstico indicada en la placa de características.
• No se puede nunca volver a congelar un producto descongelado.
• No coloque líquidos en sus envases de vidrio, botellas o latas de bebidas gaseosas en el
congelador, ya que podrían estallar.
• No consuma helados justo al sacarlos del congelador para evitar quemaduras por el frío.
Para congelar productos frescos
• Regule el termostato para obtener la temperatura más baja posible sin que se alcance un
valor inferior a 0° en el interior del frigorífico.
• No abra la puerta del congelador durante el proceso de congelación. Deje el electrodoméstico
congelando durante 24 horas y después, pasado este tiempo, vuelva a colocar el botón del
termostato en posición intermedia.
48
ES
B
Utilización del aparato
Conservación de productos congelados
• Los productos congelados pueden agruparse con el fin de dejar espacios libres para la
congelación.
• Cuando compre un producto congelado, compruebe que el envase esté intacto, sin rastro
de humedad y que no esté hinchado, porque sería un indicio de principio de descongelación.
• Respete la duración de conservación de los productos congelados indicada por el fabricante.
• Evite abrir la puerta demasiadas veces y no la deje abierta más tiempo del necesario. El
aumento de temperatura puede reducir la duración de conservación de los alimentos.
Descongelación
• La carne (blanca o roja) y el pescado deben descongelarse en el frigorífico para evitar
la proliferación de bacterias. Los demás productos pueden descongelarse a temperatura
ambiente.
• Las porciones pequeñas pueden cocinarse directamente tras sacarlas del congelador, al
igual que muchos platos precocinados que también se pueden cocinar sin descongelación
previa. Consulte siempre las recomendaciones que figuren en los envases.
• El pan y la pastelería pueden descongelarse calentándolos en un horno.
• Se puede usar un horno de microondas para descongelar la mayoría de los alimentos.
Respete las advertencias que figuren en el manual de instrucciones de los hornos.
OBSERVACIONES: En caso de que se cortara la electricidad, si el electrodoméstico
dejara de funcionar durante menos de 15 horas, no existiría ningún riesgo de alteración
de los alimentos congelados. Sin embargo, no abra la puerta (el tiempo de subida de
temperatura puede disminuir sensiblemente si el electrodoméstico está poco lleno).
Tan pronto como usted note que se empiezan a descongelar los alimentos, éstos deben
ser consumidos a la mayor brevedad posible. No vuelva a congelar nunca un alimento
que haya sido descongelado.
49
ES
C
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Descongelación
Parte frigorífico
• La descongelación de su frigorífico es totalmente automática
y se realiza cada vez que se para el compresor. El usuario no
tiene que hacer nada.
• Durante su funcionamiento, es normal que aparezcan gotas
de condensación o de hielo en la parte trasera. Se eliminarán
durante el proceso de descongelación automático.
• El agua resultante se vaciará a través del orificio de desagüe
y desembocarán en la bandeja ubicada sobre el compresor
donde se evaporará.
ADVERTENCIA: Mantenga el orificio y los canales de desagüe
limpios para evitar que se atranquen y para que el agua no
entre de esta manera en el interior del electrodoméstico.
Parte congelador
• La formación de hielo en el interior del electrodoméstico es
inevitable. El hielo se forma cuando la humedad que contiene el
aire entra en contacto con las superficies frías del congelador.
Por ello, sólo se debe abrir la puerta si es necesario. Si la
capa de hielo es delgada, no afecta al funcionamiento del
electrodoméstico y se puede retirar con un rascador.
50
ES
C
Información práctica
• Cuando la capa de hielo alcance unos diez milímetros,
conviene proceder a una descongelación completa.
• Le recomendamos realizar esta operación cuando el
electrodoméstico esté prácticamente vacío.
• Antes de la descongelación, si el electrodoméstico no está
vacío, sitúe el botón del termostato en una posición más fría
para reducir la temperatura a la que se exponen los productos.
• Desenchufe el electrodoméstico
• Retire los productos congelados y consérvelos en un lugar
fresco, envolviéndolos en papel de periódico o mejor en
envases isotérmicos (bolsas isotérmicas, láminas de plástico
con burbujas…).
• Deje la puerta abierta.
• Puede acelerar el proceso de descongelación eliminando
parte del hielo con un rascador o colocando recipientes de
agua caliente (60° como máximo) en el interior.
ADVERTENCIA: No utilice nunca utensilios cortantes para
raspar el hielo ni aparatos eléctricos calefactores (secador
de pelo, radiadores) porque podría dañar considerablemente
el electrodoméstico.
51
ES
C
Información práctica
• Cuando se derrita el hielo, limpie y seque con cuidado el
congelador.
• Vuelva a enchufar el electrodoméstico una hora o dos antes
de volver a introducir los alimentos.
Limpieza
Antes de limpiar el electrodoméstico, desenchúfelo. No
utilice nunca productos abrasivos ni estropajos para limpiar
el electrodoméstico, ni por dentro ni por fuera.
• Retire todos los accesorios (estantes, compartimentos, cajón
de las verduras). Lávelos con agua tibia y un poco de detergente
suave e inodoro (detergente lavavajillas, por ejemplo), aclare
con agua y un poco de lejía y seque cuidadosamente.
• Limpie las paredes internas del mismo modo, con especial
atención a los soportes de los estantes.
• Lave la junta de la puerta sin olvidar limpiar por debajo de
la junta.
• Vuelva a enchufar el electrodoméstico.
• Limpie el congelador cada vez que vaya a descongelarlo.
De vez en cuando, limpie el polvo del condensador situado en
la parte trasera del electrodoméstico porque la acumulación
de polvo podría reducir el rendimiento del mismo.
52
ES
C
Información práctica
• Si el frigorífico no se va a utilizar durante un largo período
de tiempo, vacíelo, límpielo y mantenga la puerta entreabierta
mientras que no se use.
Reparaciones
• Es peligroso modificar o intentar modificar este electrodoméstico.
• Si surge una avería en el electrodoméstico, no intente repararla usted mismo porque las
reparaciones llevadas a cabo por personal inexperto pueden ocasionar daños. Diríjase al
servicio postventa de su distribuidor.
Refrigerante
El gas refrigerante que el electrodoméstico contiene en su circuito es isobutano (R 600a), un
gas poco contaminante pero inflamable.
• Durante el transporte y la instalación del electrodoméstico, procure que no se dañe ninguna
parte del circuito frigorífico.
• No utilice ningún utensilio cortante o puntiagudo para descongelar el electrodoméstico.
• No use ningún aparato eléctrico en el interior del electrodoméstico.
Si el sistema de refrigeración está dañado:
• No acerque ninguna llama al electrodoméstico.
• Evite las chispas eléctricas - no encienda ningún aparato eléctrico o lámpara eléctrica.
• Ventile inmediatamente la habitación
53
ES
C
Información práctica
Cambio de la bombilla
• Desenchufe el electrodoméstico.
• Desatornille el difusor y empújelo hacia el fondo.
• Desatornille la bombilla y sustitúyala por otra del mismo modelo (E14, 10 W).
• Vuelva a colocar el difusor. Enchufe el electrodoméstico.
Puerta
• Es posible cambiar el sentido de apertura de la puerta del electrodoméstico cambiando de
sitio las bisagras. Cuando las vuelva a montar, compruebe que estén bien alienadas con el
cajón y que la junta se adhiera correctamente.
• Le recordamos que el cambio de sentido de apertura de la puerta debe realizarlo con el
electrodoméstico desenchufado.
1. Retire los tornillos ( A ) que fijan la parte superior del electrodoméstico. Quite la parte
superior del electrodoméstico ( B ).
2. Retire los 2 tornillos ( C ) que mantienen la bisagra superior ( D ) sobre el cajón. Retire la
bisagra superior ( D ).
3. Levante y retire la puerta del congelador. Apóyela sobre una superficie donde no corra el
riesgo de sufrir ningún daño.
4. Retire los dos tornillos ( E ) que mantienen la bisagra superior ( F ) sobre el cajón. Retire
la bisagra central ( F ).
5. Levante y retire la puerta del frigorífico. Apóyela sobre una superficie donde no corra el
riesgo de sufrir ningún daño.
6. Retire los dos tornillos ( G ) que mantienen la bisagra inferior ( H ). Coloque la bisagra
inferior ( H )
7. Desatornille la pata izquierda ( I ) y atorníllela en el lado derecho.
54
ES
C
Información práctica
8. Quite la espiga ( J ) y vuelva a girar la bisagra inferior ( H ). Coloque entonces la bisagra
inferior ( H ) en el lado opuesto y fíjela con los dos tornillos ( G ).
9. Vuelva a colocar la espiga ( J ) sobre la bisagra inferior ( H ).
10. Vuelva a colocar la puerta del frigorífico sobre la bisagra inferior ( H ). Asegúrese de que
la puerta quede totalmente colocada sobre la espiga ( J ).
11. Coloque la puerta del frigorífico en posición «cerrada». Coloque la bisagra central ( F )
sobre la nueva posición y vuelva a colocar los tornillos ( E ).
12. Quite la espiga ( K ) y vuelva a girar la bisagra superior ( D ). Coloque la puerta del congelador
sobre la bisagra central ( F ). Vuelva a colocar la espiga ( K ) sobre la bisagra superior ( D ).
Asegúrese de que la puerta quede totalmente colocada sobre la bisagra central ( F ).
13. Coloque ahora la bisagra superior ( D ) con la espiga ( K ) en la puerta del congelador y
coloque después todo el conjunto en el lado opuesto. Coloque la puerta del congelador en
posición «cerrada» y fije la bisagra superior ( D ) con ayuda de 2 tornillos ( C ).
14. Cuidado: antes de apretar los tornillos ( C , E y G ), compruebe que las puertas está
correctamente alineadas con el cajón.
15. Instale la parte superior y fíjela con los tornillos ( A ).
16. Si el electrodoméstico cuenta con un tirador, colóquelo al otro lado de la puerta
desenroscándolo y volviéndolo a atornillar.
55
ES