High One UF 180 F W742C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
04/2020-02
966027
UF 180 F W742C
Congélateur
Diepvriezer
Congelador
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................22
INSTRUCCIONES DE USO ....................42
2/2
1
2
3
4
5
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
3 FR
Table de matières
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Description de l’appareil
Inversion de la porte
Installation
Utilisation quotidienne
Nettoyage et entretien
Dépannage
Températures ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
4
FR
Aperçu de l’appareil
A
Températures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
- SN : Entre 10 et 32°C
- N : Entre 16 et 32°C
- ST : Entre 16 et 38°C
- T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.
L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances
et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de
l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine.
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude.
5
FR
Utilisation de l’appareil
B
Description de l’appareil
1
Meuble
5
Plan de travail
2
Tiroir
6
Bouton du thermostat
3
Pieds réglables
6
FR
Utilisation de l’appareil
B
Inversion de la porte
Outils requis : tournevis cruciforme, tournevis à lame plate, clé hexagonale.
• Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
• Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. Il doit reposer sur
une surface solide, pour éviter qu’il ne glisse pendant l’opération d’inversion de la porte.
• Toutes les pièces retirées doivent être conservées afin de pouvoir réinstaller ensuite la porte.
• Ne posez pas l’appareil à plat, car cela risquerait d’endommager le système de refroidissement.
• Il est préférable que 2 personnes manipulent l’appareil lors du montage.
1. Retirez les deux vis à l’arrière du capot supérieur.
Dévisser
2. Retirez le capot supérieur et le bouton du thermostat, puis mettez-les de côté.
7
FR
Utilisation de l’appareil
B
3. Dévissez la charnière supérieure, puis retirez la porte et posez-la sur une surface douce
et rembourrée pour éviter de la rayer.
4. Dévissez la charnière inférieure. Ensuite, retirez les pieds réglables de chaque côté.
5. Dévissez et retirez l’axe de la charnière inférieure, retournez le support et replacezle.
Dévisser
Visser
8
FR
Utilisation de l’appareil
B
6. Fixez de nouveau le support à l’aide de l’axe de la charnière inférieure. Replacez les deux
pieds réglables.
7. Remontez la porte. Assurez-vous d’aligner la porte horizontalement et verticalement, de
façon à ce que les joints soient hermétiques de tous les côtés, avant de resserrer la charnière
supérieure.
8. Remettez le capot supérieur et fixez-le à l’aide de 2 vis à l’arrière.
Visser
9. Fixez le bouton du thermostat.
9
FR
Utilisation de l’appareil
B
Installation
REMARQUE : Pour tous les branchements électriques, veuillez suivre attentivement
les instructions données dans les paragraphes correspondants.
• Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Ne branchez pas l’appareil s’il
est endommagé. Signalez immédiatement tout dommage éventuel au point de vente où vous
avez acheté l’appareil. Dans ce cas, conservez l’emballage.
• Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil pour permettre
à l’huile de revenir dans le compresseur.
• Il convient d’assurer une bonne circulation de l’air autour de l’appareil afin d’éviter toute
surchauffe. Pour garantir une aération suffisante, veuillez suivre les consignes d’installation.
• Dans la mesure du possible, les cales d’espacement du produit doivent être installées contre
un mur, pour que les utilisateurs ne risquent pas de toucher aux pièces chaudes ou de s’y
accrocher (compresseur, condensateur) et ainsi éviter toute brûlure.
• L’appareil ne doit pas être installé à proximité de radiateurs, ni de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise secteur reste accessible une fois l’appareil installé.
Espace requis
• Veillez à conserver suffisamment de place pour pouvoir ouvrir la porte.
• Laissez un espace libre d’au moins 50 mm des deux côtés.
50 mm
50 mm
10
FR
Utilisation de l’appareil
B
Mise à niveau de l’appareil
Mettez à niveau votre congélateur à l’aide des deux pieds de réglage situés à l’avant de
l’appareil. Si l’appareil n’est pas de niveau, les joints magnétiques et les portes ne seront pas
alignés et ne fermeront pas correctement.
Emplacement
L’appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur, comme les radiateurs,
les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement
à l’arrière de l’appareil. Pour un fonctionnement optimal, si l’appareil est placé sous un
élément mural, la distance entre le haut de l’appareil et l’élément mural doit être d’au moins
100mm. Dans la mesure du possible, il est toutefois préférable de ne pas positionner l’appareil
sous des éléments muraux. Un ou plusieurs pieds réglables situés au bas de l’appareil vous
permettent de le mettre à niveau avec précision.
Branchements électriques
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à votre alimentation électrique domestique.L’appareil doit être
relié à la terre. La fiche du câble d’alimentation présente un contact à cet effet. Si votre prise
d’alimentation électrique domestique n’est pas mise à la terre, reliez l’appareil à la terre
d’une autre manière, conformément à la réglementation en vigueur et aux recommandations
d’un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité
susmentionnées ne sont pas respectées. L’appareil est conforme aux directives européennes.
Avant la première utilisation de l’appareil
11
FR
Utilisation de l’appareil
B
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires avec
de l’eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l’odeur caractéristique des appareils
neufs. Séchez-les ensuite complètement.
REMARQUE : N’utilisez pas de détergents ni de poudres abrasives, car ces derniers
endommageraient la finition de l’appareil.
Réglage de la température
• Branchez votre appareil. La température intérieure est contrôlée par un thermostat. Il existe
3 réglages possibles : MIN, NORMAL et MAX. MIN correspond au réglage le plus chaud et
MAX au plus froid.
MIN
MAX
NORMAL
• Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas à la bonne température s’il se trouve dans un
endroit particulièrement chaud ou si vous ouvrez régulièrement la porte.
Utilisation quotidienne
Congélation d’aliments frais
• Le compartiment de congélation permet de congeler des aliments frais et de conserver des
aliments congelés et surgelés pendant une longue période de temps.
• Placez les aliments frais que vous souhaitez congeler dans le compartiment inférieur.
ATTENTION : Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation
secteur; par conséquent, la prise doit être facilement accessible après l’installation.
12
FR
Utilisation de l’appareil
B
• La quantité maximale d’aliments qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
• Le processus de congélation dure 24 heures : pendant cette période, n’ajoutez pas d’autres
aliments à congeler.
Conservation des aliments surgelés
Lors de la première utilisation ou après une période d’inutilisation prolongée, avant de placer
des produits dans le compartiment, laissez l’appareil fonctionner pendant au moins 2 heures,
en le réglant sur la température la plus basse.
REMARQUE : En cas de décongélation accidentelle (par exemple, si le courant a
été coupé pendant une durée supérieure à celle qui est indiquée dans le tableau des
caractéristiques techniques dans la rubrique « Durée de montée en température »), les
aliments décongelés doivent être consommés rapidement, ou cuits immédiatement et
ensuite recongelés (après cuisson).
Décongélation
Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés peuvent être décongelés dans le
compartiment de réfrigération ou à température ambiante, selon le temps dont vous disposez
pour cette opération. Les petits aliments ou morceaux peuvent même être cuits tels quels,
sans décongélation. Dans ce cas, leur cuisson prendra plus de temps.
Bac à glaçons
Cet appareil peut être muni d’un ou plusieurs bacs pour la fabrication de glaçons.
Trucs et astuces utiles
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à utiliser le processus de congélation de manière optimale, voici quelques
conseils importants :
• La quantité maximale d’aliments qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
• Le processus de congélation dure 24 heures. Il convient de ne pas ajouter d’autres denrées
alimentaires au cours de cette période.
13
FR
Utilisation de l’appareil
B
• Ne congelez que des denrées alimentaires fraîches, de qualité irréprochable et parfaitement
propres.
• Préparez de petites portions pour qu’elles puissent congeler intégralement et rapidement
et pour ensuite pouvoir décongeler uniquement la quantité requise.
• Emballez la nourriture dans du papier d’aluminium ou du papier film et assurezvous que
les emballages sont hermétiques.
• Ne laissez pas des aliments frais non congelés entrer en contact avec des aliments déjà
congelés, car cela entraînerait une augmentation de la température de ces derniers.
• Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras. Le sel
réduit la durée de conservation de la nourriture.
• Les glaces à l’eau, si elles sont consommées dès la sortie du compartiment de congélation,
peuvent provoquer des brûlures cutanées liées au froid.
• Vous devez respecter la durée de stockage indiquée sur l’emballage des produits.
Conseils pour le stockage des aliments surgelés
Pour que cet appareil fonctionne de manière optimale, vous devez :
• Vous assurer que les denrées alimentaires surgelées ont été correctement conservées par
le détaillant ;
• Vous assurer de transférer les denrées alimentaires congelées du magasin d’alimentation
jusqu’à votre congélateur en un minimum de temps ;
• Ne pas ouvrir fréquemment la porte, ni la laisser ouverte plus longtemps que nécessaire ;
• Ne pas recongeler de la nourriture décongelée, car celle-ci s’abîme rapidement;
• Ne pas dépasser la date de conservation indiquée par le fabricant des aliments.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil et les accessoires doivent être nettoyés
régulièrement.
14
FR
Utilisation de l’appareil
B
ATTENTION : L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage.
Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil et retirez la fiche du
secteur, ou éteignez l’appareil et coupez le disjoncteur ou retirez le fusible. Ne nettoyez
jamais l’appareil à l’aide d’un nettoyeur à vapeur. De l’humidité pourrait s’accumuler
dans les composants électriques, ce qui pourrait générer un risque de choc électrique!
Toute vapeur chaude est susceptible d’endommager les pièces en plastique. L’appareil
doit être sec avant d’être remis en service.
REMARQUE : Les huiles essentielles et les solvants organiques, comme le jus de
citron ou le jus provenant de l’écorce d’orange, l’acide butyrique et les produits nettoyants
contenant de l’acide acétique, peuvent attaquer les pièces en plastique.
• Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
• N’utilisez pas de nettoyant abrasif.
• Retirez les aliments du congélateur. Placez-les dans un endroit frais, bien couverts.
• Éteignez l’appareil et retirez la fiche du secteur, ou éteignez l’appareil et coupez le disjoncteur
ou retirez le fusible.
• Nettoyez l’appareil ainsi que ses accessoires intérieurs à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau
tiède. Après les avoir nettoyés, rincez-les avec de l’eau propre et essuyez-les.
• L’accumulation de poussière au niveau du condensateur augmente la consommation d’énergie.
De ce fait, nettoyez soigneusement le condensateur à l’arrière de l’appareil une fois par an à
l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur.
1)
• Une fois que tout est bien sec, vous pouvez remettre l’appareil en service.
Dégivrage du congélateur
• Le compartiment du congélateur se recouvrira progressivement de givre. Celui-ci doit être
retiré. N’utilisez jamais d’outils métalliques pointus pour enlever le givre de l’évaporateur ;
vous risqueriez de l’endommager.
1)
Si le condensateur se trouve à l’arrière de l’appareil.
15
FR
Utilisation de l’appareil
B
• Cependant, quand le givre devient très épais sur le revêtement intérieur, vous pouvez procéder
à un dégivrage de la manière suivante :
- Débranchez la fiche de la prise ;
- Retirez toute la nourriture située à l’intérieur, enveloppez-la dans plusieurs couches de
papier journal et placez-la dans un endroit frais ;
- Laissez la porte ouverte et placez une bassine sous l’appareil afin de récupérer l’eau issue
du dégivrage ;
- Une fois le dégivrage terminé, séchez bien l’intérieur ;
- Réinsérez la fiche dans la prise de courant pour remettre l’appareil en service.
16
FR
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation quotidienne
• Ne placez pas de récipients chauds sur les parties en plastique de l’appareil.
• Ne placez pas d’aliments en contact direct avec la paroi arrière.
• Les aliments décongelés ne doivent pas être congelés à nouveau.
1)
• Conservez les aliments surgelés préemballés conformément aux instructions du fabricant
de ces aliments.
1)
• Les recommandations de stockage du fabricant de l’appareil doivent être scrupuleusement
observées. Reportez-vous aux instructions correspondantes.
• Ne placez pas de boissons gazeuses dans le compartiment du congélateur, car cela exercerait
de la pression sur le récipient, qui risquerait d’exploser et par conséquent d’endommager
l’appareil.
1)
• Les glaces à l’eau peuvent provoquer des gelures si elles sont consommées dès la sortie
de l’appareil.
1)
Si l’appareil comporte un compartiment de congélation.
17
FR
Informations pratiques
C
Nettoyage et entretien
• Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, éteignez-le et
débranchez la fiche de la prise de courant.
• Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’objets métalliques.
• N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le givre de
l’appareil. Utilisez une raclette en plastique.
1)
• Vérifiez régulièrement si de l’eau de dégivrage se trouve
dans l’orifice d’évacuation de l’appareil. Si nécessaire,
nettoyez l’orifice d’évacuation. Si l’évacuation est bouchée,
l’eau s’accumulera au bas de l’appareil.
2)
Économies d’énergie
• Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil.
• N’entassez pas la nourriture ; cela empêche la bonne
circulation de l’air.
• Assurez-vous que les aliments ne touchent pas l’arrière du/
des compartiment(s).
• En cas de coupure d’électricité, n’ouvrez pas la/ les porte(s).
• N’ouvrez pas fréquemment la/les porte(s).
• Ne laissez pas la/les porte(s) ouverte(s) pendant trop
longtemps.
18
FR
Informations pratiques
C
• Ne réglez pas le thermostat sur des températures trop
froides.
• Certains accessoires, comme les bacs, peuvent être retirés
afin d’obtenir un plus grand volume de rangement et de
consommer moins d’énergie.
Entretien
• Toute opération électrique requise dans le cadre de
l’entretien de l’appareil doit être effectuée par un électricien
qualifié ou une autre personne compétente.
• L’entretien de cet appareil doit être effectué par un Centre
d’entretienagréé; seules des pièces de rechange d’origine
doivent être utilisées.
1)
Si l’appareil comporte un compartiment de congélation.
2)
Si l’appareil comporte un compartiment de conservation des aliments frais.
Dépannage
ATTENTION : Avant d’essayer de résoudre des problèmes, débranchez l’appareil
de l’alimentation électrique. Seuls des électriciens qualifiés ou d’autres personnes
compétentes peuvent effectuer les opérations de dépannage qui ne sont pas décrites
dans ce guide d’utilisation.
REMARQUE : L’appareil émet des bruits dans ses conditions normales de
fonctionnement (compresseur, circulation du fluide frigorigène).
19
FR
Informations pratiques
C
Problèmes Causes potentielles Solutions
L’appareil ne
fonctionne pas.
• La fiche secteur n’est
pas branchée ou n’est pas
correctement insérée.
• Insérez correctement la
fiche secteur.
• Le fusible a sauté ou est
défectueux.
• Vérifiez le fusible,
remplacez-le si nécessaire.
• La prise de courant est
défectueuse.
• Les dysfonctionnements du
secteur doivent être corrigés
par un électricien.
L’appareil congèle
trop fort.
• La température sélectionnée
est trop basse ou l’appareil est
réglé en position MAX.
• Réglez provisoirement
l’appareil sur une température
plus chaude à l’aide du bouton
du thermostat.
Les aliments
ne sont pas
suffisamment
congelés.
• La température n’a pas été
réglée correctement.
• Veuillez consulter le chapitre
initial relatif au réglage de la
température.
• La porte est restée ouverte
pendant une période prolongée.
• Ne laissez pas la porte
ouverte plus longtemps que
nécessaire.
• Une importante quantité de
nourriture chaude a été placée
dans l’appareil au cours des
dernières 24 heures.
• Réglez provisoirement
l’appareil sur une température
plus froide.
• L’appareil se trouve à proximité
d’une source de chaleur.
• Veuillez consulter le chapitre
relatif à l’emplacement
d’installation de l’appareil.
Accumulation
importante de givre
sur les joints de la
porte.
• Les joints de la porte ne sont
pas hermétiques.
• Chauffez soigneusement
les parties des joints qui ne
sont pas hermétiques à l’aide
d’un sèche-cheveux (réglé
à basse température). En
même temps, façonnez à la
main le joint de porte chauffé,
de manière à ce qu’il soit
correctement positionné.
20
FR
Informations pratiques
C
Problèmes Causes potentielles Solutions
Bruits inhabituels
• L’appareil n’est pas de niveau.
• Réglez à nouveau les pieds
de l’appareil.
• L’appareil touche le mur ou
d’autres objets.
• Déplacez légèrement
l’appareil.
• Un composant, par ex. un tuyau
à l’arrière de l’appareil, entre en
contact avec une autre partie de
l’appareil ou le mur.
• Si nécessaire, courbez
délicatement la pièce pour
l’éloigner.
Si le dysfonctionnement persiste, contactez le Centre de service après-vente.
Ces données sont nécessaires pour vous apporter une aide rapide et adaptée.
Notez les données requises ici, en vous référant à la plaque signalétique.
21
FR
Informations pratiques
C
22 NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE.
De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
23 NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Beschrijving van het toestel
Omdraaien van de deur
Installatie
Dagelijks gebruik
Onderhoud en reiniging
Probleemoplossing
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
24
NL
Overzicht van het toestel
A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en
op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstempera-
tuurbereik het toestel kan worden gebruikt:
- SN : Tussen 10 en 32°C
- N : Tussen 16 en 32°C
- ST : Tussen 16 en 38°C
- T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken.
Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de
levensduur van het toestel aan
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het
toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder
voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd.
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het
toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
25
NL
Gebruik van het toestel
B
Beschrijving van het toestel
1
Meubel
5
Werkblad
2
Lade
6
Knop van de thermostaat
3
Verstelbare poten
26
NL
Gebruik van het toestel
B
Omdraaien van de deur
Vereist gereedschap: kruiskopschroevendraaier, schroevendraaier, zeskantsleutel.
• Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact werd getrokken en dat het toestel leeg is.
• Om de deur te verwijderen, is het noodzakelijk het toestel naar achter te kantelen. Het
toestel dient op een stevig oppervlak te rusten om te voorkomen dat het wegglijdt bij het
verwijderen van de deur.
• Alle verwijderde onderdelen dienen bewaard te worden om vervolgens de deur opnieuw te
kunnen plaatsen.
• Leg het toestel niet neer, hierdoor dreigt u het koelsysteem te beschadigen.
• Monteer het toestel bij voorkeur met 2 personen.
1. Verwijder de twee schroeven achteraan van de bovenste kap.
Losschroeven
2. Verwijder de bovenste kap en de knop van de thermostaat, leg ze opzij.
27
NL
Gebruik van het toestel
B
3. Schroef het bovenste scharnier los, Verwijder de deur en plaats deze op een zacht en
opgevuld oppervlak om krassen te vermijden.
4. Schroef het onderste scharnier los. Verwijder vervolgens de verstelbare poten aan
weerszijden.
5. Schroef de onderste as los en verwijder, draai de steun en plaats terug.
Losschroeven
Vastschroeven
28
NL
Gebruik van het toestel
B
6. Bevestig de steun opnieuw met de as van het onderste scharnier. Plaats de twee verstelbare
poten terug.
7. Plaats de deur terug. Controleer of de deur goed horizontaal en verticaal staat, zodat de
afdichtingen aan alle zijden hermetisch zijn, vooraleer het bovenste scharnier vast te zetten.
8. Plaats de bovenste kap terug en zet vast met de 2 schroeven achteraan.
Vastschroeven
9. Zet de thermostaatknop vast
29
NL
Gebruik van het toestel
B
Installatie
OPMERKING: Gelieve voor alle elektrische aansluitingen aandachtig de instructies in
de desbetreffende paragrafen te lezen.
• Haal het toestel uit de verpakking en controleer of het niet beschadigd is. Sluit het toestel
niet aan wanneer het beschadigd is. Meld eventuele schade onmiddellijk in het verkooppunt
waar u het toestel gekocht heeft. Bewaar in dat geval de verpakking.
• We raden aan ten minste vier uur te wachten alvorens het toestel aan te sluiten om de olie
naar de compressor te laten terugvloeien.
• Het is nodig een goede luchtcirculatie rond het toestel te voorzien om oververhitting te
voorkomen. Gelieve de installatie-instructies te volgen om voldoende verluchting te verzekeren.
• In de mate van het mogelijke dienen de afstandswiggen van het product tegen een muur
geplaatst te worden zodat de gebruiker de warme onderdelen niet kan aanraken of er vast
aan kan komen te zitten (compressor, condensator) en zo alle brandwonden te voorkomen.
• Het toestel mag niet in de buurt van radiatoren of fornuizen geplaatst worden.
• Vergewis u ervan dat het stopcontact toegankelijk blijft zodra het toestel geïnstalleerd is.
Vereiste ruimte
• Let erop voldoende ruimte te laten om de deur te kunnen openen.
• Laat aan weerszijden minstens 50 mm vrij.
50 mm
50 mm
30
NL
Gebruik van het toestel
B
Het toestel waterpas plaatse
Zet uw diepvriezer waterpas met behulp van twee verstelbare poten aan de voorzijde van
het toestel. Indien het toestel niet waterpas staat, komen de magneetstrips en deuren niet
overeen en zullen ze niet correct sluiten.
Plaats
Het toestel dient ver genoeg van warmtebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsketels, direct
zonlicht... geplaatst te worden. Let erop dat de lucht vrij achter het toestel kan circuleren.
Voor een optimale werking van het toestel indien het onder een muurelement wordt geplaatst,
bevindt de bovenkant van het toestel zich op ten minste 100 mm van het muurelement. In
de mate van het mogelijke is het steeds wenselijk het toestel niet onder wandelementen te
plaatsen. Een of meer verstelbare poten onderaan het toestel maken het mogelijk het toestel
nauwkeurig waterpas te plaatsen.
Elektrische aansluitingen
Alvorens de stekker van het toestel in het stopcontact te steken, controleren of de spanning
en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de elektrische voeding bij u thuis. Dit
toestel dient geaard te worden. De stekker van de voedingskabel heeft hiervoor een contact.
Wanneer het stopcontact bij u thuis niet geaard is, sluit u het toestel op een andere manier, die in
overeenstemming is met de geldende wetgeving en na raadpleging van een erkend elektricien,
op de aarding aan. De fabrikant ziet af van elke aansprakelijkheid wanneer de bovenvermelde
veiligheidsmaatregelen niet toegepast worden. Het toestel is in overeenstemming met de
Europese regelgeving.
31
NL
Gebruik van het toestel
B
Vóór het eerste gebruik van het toestel
De binnenkant reinigen
Alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken, wast u de binnenkant en alle interne
accessoires met lauw water en een neutrale zeep, zodat u de typische geur van nieuwe
toestellen verwijdert. Droog deze vervolgens volledig af.
OPMERKING: Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen omdat deze de
afwerking van het toestel kunnen beschadigen.
Temperatuurregeling
• Steek de stekker van uw toestel in het stopcontact. De binnentemperatuur wordt geregeld
door de thermostaat. Er bestaan 3 mogelijke afstellingen: MIN, NORMAAL en MAX. MIN komt
overeen met de warmste instelling en MAX met de koudste.
MIN
MAX
NORMAL
• Het is mogelijk dat het toestel niet op de juiste temperatuur werkt, in vooral wanneer het
op een bijzonder warme plek staat of wanneer u de deur regelmatig opent.
Dagelijks gebruik
Invriezen van verse voeding
• Het diepvriezercompartiment maakt het mogelijk verse voeding in te vriezen en de bevroren
en diepgevroren voeding lange tijd te bewaren.
• Zet de verse voeding die u wenst in te vriezen in het onderste compartiment.
OPGELET: Het moet mogelijk zijn de stekker van het toestel uit het stopcontact van
de netspanning te halen; Bijgevolg moet het stopcontact na de installatie makkelijk
toegankelijk zijn.
32
NL
Gebruik van het toestel
B
• De maximale hoeveelheid voeding die in 24 uur ingevroren kan worden, wordt aangeduid
op het typeplaatje.
• Het invriezingsproces duurt 24 uur: gedurende deze periode voegt u best geen andere in te
vriezen voedingsmiddelen toe.
Bewaren van diepgevroren voedingsmiddelen
Tijdens het eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik laat u het toestel ten
minste 2 uur werken op de laagste stand, alvorens producten in het compartiment te plaatsen.
OPMERKING: In geval van accidentele ontdooiing (bijvoorbeeld wanneer de stroom
voor een langere periode onderbroken werd dan deze die werd aangegeven in de tabel
met technische eigenschappen in de rubriek ‘Duur van de temperatuurstijging’, dienen
voedingsmiddelen snel opgegeten te worden of onmiddellijk bereid en daarna opnieuw
ingevroren te worden).
Ontdooiing
Alvorens gebruikt te worden, kunnen de bevroren en diepgevroren voedingsmiddelen ontdooid
worden in het koelkastcompartiment of aan kamertemperatuur, naargelang de tijd die u
hiervoor heeft. Kleine voedingsmiddelen of kleine stukken kunnen zelfs zo bereid worden,
zonder ontdooiing. In dit geval zal de bereiding meer tijd in beslag nemen.
Bak voor ijsblokjes
Dit toestel kan voorzien zijn van één of meerdere bakken voor het maken van ijsblokjes.
Handige tips
Advies voor de invriezing
Om u te helpen het diepvriezerproces optimaal te benutten, vindt u hier enkele belangrijke tips:
• De maximale hoeveelheid voeding die in 24 uur ingevroren kan worden, wordt aangeduid
op het typeplaatje.
• Het invriezingsproces duurt 24 uur. Tijdens deze periode voegt u best geen andere
voedingsmiddelen toe.
• Bevries enkel verse voedingsmiddelen van een onberispelijke kwaliteit die perfect schoon zijn.
33
NL
Gebruik van het toestel
B
• Bereid kleine porties die volledig en snel ingevroren kunnen worden en zodat u vervolgens
enkel de vereiste hoeveelheid dient te ontdooien.
• Verpak de voeding in aluminiumfolie of vershoudfolie en zorg ervoor dat de verpakkingen
hermetisch zijn.
• Laat de niet-ingevroren voeding niet in contact komen met reeds ingevroren voeding, want
hierdoor zou de temperatuur van deze laatste kunnen stijgen.
• Magere voedingsmiddelen bewaren beter en langer dan vette voedingsmiddelen. Zout
verkleint de bewaarduur van de voeding.
• Waterijsjes kunnen wanneer ze opgegeten worden zodra ze uit het diepvriezercompartiment
komen, vriesbrandwonden veroorzaken.
• U dient de bewaarduur die aangegeven wordt op de verpakking van de producten na te leven.
Tips voor de opberging van ingevroren producten
Opdat dit toestel optimaal zou functioneren, dient u:
• te controleren of de diepgevroren voedingsmiddelen correct bewaard worden door ze te
detailleren;
• zich ervan te vergewissen dat diepgevroren voeding zo snel mogelijk van de winkel naar uw
diepvriezer overgebracht wordt;
• de deur niet te vaak te openen en deze ook niet langer dan nodig open te laten staan;
• de ontdooide voeding niet opnieuw invriezen omdat deze snel slecht wordt;
• overschrijd de bewaarduur die door de voedingfabrikant aangegeven wordt niet.
Reiniging
Om hygiënische redenen dienen de binnenkant van het toestel en de accessoires erin regelmatig
gereinigd te worden.
34
NL
Gebruik van het toestel
B
OPGELET: Het toestel mag tijdens het reinigen niet aangesloten worden op het net.
Risico op elektrische schokken! Vóór elke reiniging, schakelt u het toestel uit en trekt u
de stekker uit het stopcontact of schakelt u het toestel uit en onderbreekt u de schakelaar
of trekt u de zekering uit. Reinig het toestel nooit met behulp van een stoomreiniger. Er
kan zich vocht opstapelen in de elektrische onderdelen; dit kan leiden tot een risico op
elektrische schok! Warme damp kan de plastic onderdelen beschadigen. Het toestel
dient droog te zijn alvorens het in werking wordt gesteld.
OPMERKING: Etherische olie en organische solventen zoals citroensap of sap van
sinaasappelschillen, boterzuur en schoonmaakmiddelen die azijnzuur bevatten, kunnen de
plastic onderdelen aantasten.
• Laat dergelijke stoffen niet in contact komen met de onderdelen van het toestel.
• Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen.
• Haal de voedingsmiddelen uit de diepvriezer. Plaats ze op een frisse plaats en dek ze goed af.
• Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel het toestel uit en
onderbreek de schakelaar of verwijder de zekering.
• Reinig het toestel en de accessoires ervan met behulp van een in lauw water gedrenkte vod.
Na ze schoongemaakt te hebben, spoelt uze af met schoon water en droogt u ze af.
• De opeenstapeling van stof ter hoogte van de condensator doet het energieverbruik toenemen.
Maak hiervoor de condensator aan de achterkant van het toestel één keer per jaar schoon
met een zachte borstel of een stofzuiger.
1)
• Zodra alles goed droog is, kunt u het toestel in werking zetten.
Ontdooiing van de diepvriezer
• Het diepvriezercompartiment zal zich echter progressief met rijp vullen. Dit dient verwijderd
te worden. Gebruik nooit scherpe metalen voorwerpen om de rijp van de verdamper te krabben;
hierdoor kunt u deze beschadigen.
1)
Indien de condensator zich achteraan het toestel bevindt.
35
NL
Gebruik van het toestel
B
• Wanneer de rijp op de binnenzijde echter erg dik is, kunt u het toestel als volgt ontdooien:
- Trek de stekker uit het stopcontact;
- Haal al het voedsel uit het toestel, wikkel het in verschillende lagen krantenpapier en leg
het op een koele plaats;
- Laat de deur open en plaats een teiltje onder het toestel om het dooiwater op te vangen;
- Eens het toestel ontdooid is, wrijft u de binnenkant goed droog;
- Steek de stekker opnieuw in het stopcontact om het toestel opnieuw aan te zetten.
36
NL
Gebruik van het toestel
B
Dagelijks gebruik
• Plaats geen warme recipiënten op de plastic onderdelen van het toestel.
• Plaats voedingsmiddelen niet rechtstreeks tegen de achterwand van het toestel.
• Ontdooide voedingsmiddelen mogen niet opnieuw ingevroren worden.
1)
• Bewaar voorverpakte diepgevroren voedingsmiddelen volgens de instructies van de fabrikant
van deze voedingsmiddelen.
1)
• De aanbevelingen van de fabrikant van het toestel dienen steeds nauwgezet nageleefd te
worden. Raadpleeg de bijbehorende instructies.
• Plaats geen gashoudende dranken in het diepvriezercompartiment, aangezien dit druk zou
uitoefenen op het recipiënt, waardoor dit zou kunnen ontploffen en het toestel zou kunnen
beschadigen.
1)
• IJsblokjes kunnen vrieswonden veroorzaken wanneer ze onmiddellijk verbruikt worden
nadat ze uit het toestel komen.
1)
Indien het toestel een diepvriezercompartiment heeft.
37
NL
Praktische informatie
C
Onderhoud en reiniging
• Vooraleer het onderhoud van het toestel uit te voeren,
schakelt u het toestel uit en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
• Maak het toestel niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om het ijs van het toestel
te verwijderen. Gebruik een plastic schraper.
1)
• Controleer regelmatig of er dooiwater in de afvoeropening
van het toestel zit. Maak indien nodig de afvoeropening
schoon. Indien de afvoeropening verstopt zit, zal het water
zich onderaan het toestel opstapelen.
2)
Energiebesparing
• Plaats geen warme voedingsmiddelen in het toestel.
• Stapel de voeding niet op; dit verhindert de goede
luchtcirculatie.
• Controleer of de voedingsmiddelen de achterkant van het/
de compartiment(en) niet raken.
• Open de deur(en) niet bij een stroomonderbreking.
• Open de deur(en) niet te vaak.
• Laat de deur(en) niet te lang openstaan.
38
NL
Praktische informatie
C
• Stel de thermostaat niet in op te koude temperaturen.
• Bepaalde accessoires zoals bakken, kunnen verwijderd
worden om een groter opbergvolume te krijgen en minder
energie te verbruiken.
Onderhoud
• Elke elektrische handeling die vereist is in het kader van het
onderhoud van het toestel dient uitgevoerd te worden door
een geschoold elektricien of een ander bevoegd persoon.
• Het onderhoud van dit toestel dient uitgevoerd te worden
door een erkend Onderhoudscentrum; enkel originele
wisselstukken mogen gebruikt worden.
1)
Indien het toestel een diepvriezercompartiment bevat.
2)
Indien het toestel een bewaarcompartiment heeft voor verse voedingsmiddelen.
Probleemoplossing
OPGELET: Alvorens te trachten de problemen op te lossen, trekt u de stekker van
het toestel uit het stopcontact. Enkel ervaren elektriciens of andere bevoegde personen
mogen herstellingshandelingen, die niet in deze handleiding vermeld worden, uitvoeren.
OPMERKING: Het toestel maakt geluiden in normale werkingsomstandigheden
(compressor, circulatie van koelvloeistof).
39
NL
Praktische informatie
C
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het toestel werkt
niet.
• De stekker zit niet of zit niet
correct in het stopcontact.
• Steek de stekker correct in
het stopcontact.
• De zekering is gesprongen of
defect.
• Controleer de zekering,
vervang deze indien nodig.
• Het stopcontact is defect.
• Storingen aan het
elektriciteitsnet dienen
verholpen te worden door een
elektricien.
Het toestel vriest te
hard.
• De geselecteerde temperatuur
is te laag of het toestel staat
ingesteld op de MAX-positie.
• Stel het toestel voorlopig in
op een warmere temperatuur
met de thermostaatknop.
De
voedingsmiddelen
worden niet
voldoende bevroren.
• De temperatuur werd niet
correct afgesteld.
• Gelieve het eerste hoofdstuk
te lezen inzake het instellen
van de temperatuur.
• De deur is gedurende een lange
periode open gebleven.
• Laat de deur niet langer dan
nodig open.
• Er werd de afgelopen 24 uur
een grote hoeveelheid warme
voeding in het toestel geplaatst.
• Stel het toestel voorlopig in
op een koudere temperatuur.
• Het toestel bevindt zich in de
buurt van een warmtebron.
• Gelieve het hoofdstuk met
betrekking tot de installatie
van het toestel te raadplegen.
Aanzienlijke
opstapeling van ijs
op de dichtingen van
de deur.
• De dichtingen van de deur zijn
niet hermetisch.
• Verwarm de delen van de
dichtingen die niet hermetisch
zijn zorgvuldig met een
haardroger (op de laagste
temperatuurstand). Bewerk
tegelijkertijd de verwarmde
dichting van de deur met
de hand, opdat deze correct
geplaatst wordt.
40
NL
Praktische informatie
C
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Vreemde geluiden
• Het toestel staat niet waterpas.
• Verstel de poten van het
toestel opnieuw.
• Het toestel raakt de muur of
andere objecten.
• Verplaats het toestel een
beetje.
• Een onderdeel, bijvoorbeeld
een leiding aan de achterkant van
het toestel, staat in contact met
een ander deel van het toestel of
met de muur.
• Indien nodig het onderdeel
een beetje krommen om het te
verplaatsen.
Neem contact op met het onderhoudscentrum indien de storing blijft bestaan.
Deze gegevens zijn noodzakelijk om u snel en gepast te helpen.
Noteer de vereiste gegevens hier, raadpleeg het typeplaatje.
41
NL
Praktische informatie
C
42 ES
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
HIGHONE. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
HIGHONE le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
43 ES
Índice
A
Descripción del
aparato
C
Información práctica
B
Utilización del
aparato
Descripción del aparato
Cambio de sentido de la puerta
Instalación
Uso diario
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
44
ES
Descripción del aparato
A
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
- SN : Entre 10 y 32°C
- N : Entre 16 y 32°C
- ST : Entre 16 y 38°C
- T : Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas.
El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a
la vida útil del aparato..
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del
aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando
la(s) clase(s) climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
45
ES
Utilización del aparato
B
Descripción del aparato
1
Mueble
5
Tapa superior
2
Cajón
6
Botón del termostato
3
Patas regulables
46
ES
Utilización del aparato
B
Cambio de sentido de la puerta
Herramientas necesarias: destornillador con cabeza de estrella, destornillador con cabeza
plana, llave hexagonal.
• Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y vacío.
• Para quitar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe apoyarse sobre una
superficie sólida, para evitar que no se resbale cuando quite la puerta.
• Se deben conservar todas las piezas retiradas para poder volver a instalar la puerta a
continuación.
• No coloque el aparato en posición horizontal, ya que podría dañar el sistema de refrigeración.
• Es preferible que se encarguen dos personas de manipular el aparato durante el montaje.
1. Retire los dos tornillos situados en la parte trasera de la tapa superior.
Desatornillar
2. Retire la tapa superior y el botón del termostato y, luego, póngalos a un lado.
47
ES
Utilización del aparato
B
3. Desatornille la bisagra superior y, luego, retire la puerta y colóquela en una superficie
suave y protegida para evitar rayarla.
4. Desatornille la bisagra inferior. Luego, retire las patas regulables de cada lado.
5. Desatornille y retire el eje de la bisagra inferior, dele la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo.
Desatornillar
Atornillar
48
ES
Utilización del aparato
B
6. Fije de nuevo el soporte con ayuda del eje de la bisagra inferior. Vuelva a colocar las dos
patas regulables.
7. Vuelva a montar la puerta. Asegúrese de alinear la puerta horizontal y verticalmente para
que las juntas queden herméticas por todos los lados, antes de volver a apretar la bisagra
superior.
8. Vuelva a poner la tapa superior y fíjela con ayuda de los dos tornillos traseros.
Atornillar
9. Coloque el botón del termostato.
49
ES
Utilización del aparato
B
Instalación
OBSERVACIONES: Para todas las conexiones eléctricas, lea atentamente las
instrucciones dadas en los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que visualmente no esté estropeado. No enchufe el
aparato si presenta algún daño. Indique inmediatamente cualquier posible daño en el punto
de venta donde haya comprado el aparato. En este caso, guarde el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos cuatro horas antes de enchufar el aparato para permitir
que el aceite vuelva al compresor.
• Es necesario garantizar una correcta circulación del aire alrededor del aparato para evitar
un sobrecalentamiento. Para asegurar una suficiente ventilación, siga las instrucciones de
instalación.
• En la medida de lo posible, los separadores del producto deben instalarse contra una pared
para que los usuarios no puedan tocar las piezas calientes o quedarse pegados (compresor,
condensador) y así evitar cualquier quemadura.
• El aparato no debe instalarse cerca de radiadores ni de cocinas.
• Una vez instalado el aparato, asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente.
Espacio requerido
• Deje suficiente espacio para poder abrir la puerta.
• Deje un espacio libre de al menos 50 mm en ambos lados.
50 mm
50 mm
50
ES
Utilización del aparato
B
Nivelar el aparato
Nivele el aparato con las dos patas regulables situadas en la parte delantera. Si el aparato
no está nivelado, las juntas magnéticas y las puertas no estarán alineadas y no cerrarán
correctamente.
Ubicación
El aparato debe mantener una buena distancia con respecto a las fuentes de calor, como los
radiadores, las calderas, la luz directa del sol, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular
libremente por la parte trasera del aparato. Para un funcionamiento óptimo, si el aparato es
colocado debajo de un elemento instalado en la pared, entre la parte superior del aparato y
el elemento debe haber al menos una distancia de 100 mm. En la medida de lo posible, es
preferible sin embargo no colocar el aparato bajo elementos colgados en la pared. Una o varias
patas regulables situadas bajo el aparato le permitirán nivelarlo con precisión.
Conexiones eléctricas
Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa
de características coinciden con su alimentación eléctrica doméstica. Este aparato debe estar
conectado a una toma de tierra. La clavija del cable de alimentación tiene un contacto para
ello. Si su toma de corriente eléctrica doméstica no tiene toma de tierra, conecte el aparato a
una toma de tierra de otra forma, conforme con la normativa vigente y después de consultar
a un electricista cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las
medidas de seguridad mencionadas. El aparato se ajusta a las reglamentaciones europeas.
51
ES
Utilización del aparato
B
Antes de usar por primera vez el aparato
Limpieza del interior
Antes de usar por primera vez el aparato, friegue el interior y todos los accesorios internos con
agua tibia y jabón neutro para eliminar el olor característico a nuevo. Séquelos completamente
después.
OBSERVACIONES: No use detergentes o polvos abrasivos, ya que estos últimos
estropearían el acabado del aparato.
Regule la temperatura
• Enchufe su aparato. La temperatura interior está controlada por un termostato. Existen
3ajustes posibles: MÍN., NORMAL Y MÁX. MÍN. corresponde al ajuste más caliente y MÁX.
al más frío.
MIN
MAX
NORMAL
• Puede que el aparato no funcione a la temperatura correcta si está en un lugar especialmente
caliente o si abre la puerta con frecuencia.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
• El compartimento de congelación permite congelar alimentos frescos y conservar alimentos
congelados y ultracongelados durante un largo periodo de tiempo.
• Coloque los alimentos frescos que desee congelar en el compartimento inferior.
ATENCIÓN: Debe poderse desenchufar el aparato de la alimentación eléctrica; por
ello, la toma debe ser fácilmente accesible una vez instalado el aparato.
52
ES
Utilización del aparato
B
• La cantidad máxima de alimentos que es posible congelar en 24 horas viene indicada en
la placa de características.
• El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo, no añada otros alimentos
para congelar.
Conservación de los elementos congelados
La primera vez que vaya a utilizar el aparato o después de un largo periodo de tiempo sin
usarlo, antes de introducir los productos en el compartimento, deje que el aparato funcione
durante al menos 2 horas a la temperatura más baja.
OBSERVACIONES: En caso de descongelación accidental (por ejemplo, si la corriente
se ha cortado durante un período superior al indicado en la tabla de características técnicas
en el apartado «Duración de la subida de temperatura»), los alimentos descongelados deben
consumirse rápidamente o cocinarse y después volverlos a congelar (una vez cocinados).
Descongelación
Los alimentos congelados o ultracongelados se pueden descongelar antes de consumirlos en
el compartimento del frigorífico o a temperatura ambiente según el tiempo del que disponga
para esta operación. Los alimentos pequeños o los trozos se pueden cocinar tal cual, sin
descongelar. En este caso, tardarán más tiempo en cocinarse.
Cubitera
Este aparato se puede equipar con una o varias cubiteras.
Trucos y consejos útiles
Consejos para la congelación
Para ayudarle a utilizar el proceso de congelación de forma óptima, aquí tiene algunos consejos
importantes:
• La cantidad máxima de alimentos que es posible congelar en 24 horas viene indicada en
la placa de características.
• El proceso de congelación dura 24 horas. No es recomendable añadir otros alimentos
durante este tiempo.
53
ES
Utilización del aparato
B
• Congele solo alimentos frescos, en perfecta calidad y bien limpios.
• Prepare pequeñas porciones para que se puedan congelar íntegra y rápidamente para
después poder descongelar únicamente la cantidad requerida.
• Envuelva los alimentos en papel de aluminio o papel film y asegúrese de que los envases
sean herméticos.
• No deje que los alimentos frescos no congelados entren en contacto con alimentos ya
congelados, ya que provocaría un aumento de la temperatura de estos últimos.
• Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos.
La sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos.
• Los hielos pueden provocar quemaduras en la piel por el frío si se consumen inmediatamente
después de sacarlos del congelador.
• Debe respetar la duración de almacenamiento indicada en el embalaje de los productos.
Consejos para el almacenamiento de los productos congelados
Para que el aparato funcione de forma óptima, debe:
• Asegurarse de que los alimentos congelados hayan sido correctamente conservados por
el distribuidor;
• Asegurarse de pasar los alimentos congelados de la tienda de alimentación hasta su
congelador en el menor tiempo posible;
• No abrir con frecuencia la puerta ni dejarla abierta más tiempo de lo necesario;
• No volver a congelar la comida descongelada, ya que se deteriora rápidamente;
• No superar la duración de conservación indicada por el fabricante de los alimentos.
Limpieza
Por razones de higiene, el interior del aparato y los accesorios interiores deben limpiarse
regularmente.
54
ES
Utilización del aparato
B
ATENCIÓN: El aparato no debe estar enchufado a la alimentación eléctrica mientras
lo esté limpiando. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el aparato
y quite el enchufe de la toma o apague el aparato y corte el disyuntor o retire el fusible.
No limpie nunca el frigorífico con un aparato de limpieza con vapor. Puede acumularse
humedad en los componentes eléctricos y esto podría provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Todo el vapor caliente puede estropear las piezas de plástico. El aparato debe
secarse antes de ponerse en funcionamiento.
OBSERVACIONES: Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos, como el zumo
de limón o el zumo de la cáscara de naranja, el ácido butírico y los productos de limpieza con
ácido acético pueden dañar las piezas de plástico.
• No deje que estas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato.
• No utilice productos abrasivos.
• Retire los alimentos del congelador. Colóquelos en un lugar fresco, bien tapados.
• Apague el aparato y quite el enchufe de la toma o apague el aparato y corte el disyuntor o
retire el fusible.
• Limpie el aparato así como sus accesorios interiores con un paño humedecido con agua
tibia. Después de limpiarlos, aclárelos con agua limpia y séquelos.
• La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía. Por ello, limpie
con cuidado el condensador en la parte trasera del aparato una vez al año con la ayuda de
un cepillo suave o un aspirador.
1)
• Una vez que todo esté seco, puede volver a poner en funcionamiento el aparato.
Descongelación del congelador
• El compartimento del congelador, no obstante, se cubrirá progresivamente de escarcha.
Esta escarcha debe ser retirada. No utilice nunca herramientas metálicas cortantes para
rascar el hielo del evaporador, podría estropearlo.
1)
Si el condensador está en la parte trasera del aparato.
55
ES
Utilización del aparato
B
• Sin embargo, cuando la capa de escarcha es muy gruesa en el revestimiento interior, podrá
descongelar el aparato de la siguiente forma:
- Desenchufe el enchufe de la toma;
- Retire la comida situada en el interior, envuélvala en varias capas de papel de periódico y
colóquela en un lugar fresco;
- Deje la puerta abierta y coloque un barreño bajo el aparato para recoger el agua de la
descongelación;
- Una vez que haya terminado de descongelar el aparato, seque bien el interior;
- Vuelva a enchufar el enchufe en la toma de corriente para poner el aparato en funcionamiento.
56
ES
Utilización del aparato
B
Uso diario
• No introduzca recipientes calientes en las partes de plástico del aparato.
• No coloque alimentos en contacto directo con la pared trasera del aparato.
• Los alimentos descongelados no deben volver a congelarse de nuevo.
1)
• Conserve los alimentos congelados embalados conforme a las instrucciones de su fabricante.
1)
• Las recomendaciones de almacenamiento del fabricante del aparato se deben respetar
escrupulosamente. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas gaseosas en el compartimento del congelador, ya que el líquido ejercería
presión sobre el recipiente y este podría explotar y dañar su aparato.
1)
• Los cubitos de agua pueden provocar quemaduras en la piel por el frío si se consumen
inmediatamente después de sacarlos del congelador.
1)
Si el aparato tiene un compartimento de congelación.
57
ES
Información práctica
C
Mantenimiento y limpieza
• Antes de realizar la limpieza del aparato, apáguelo y retire
el enchufe de la pared.
• No utilice objetos metálicos para limpiar el aparato.
• No utilice objetos con punta para retirar la escarcha del
aparato. Utilice un rascador de plástico.
1)
• Compruebe regularmente si hay agua procedente de la
descongelación en el orificio de evacuación del aparato. Si
fuese necesario, limpie el orificio de evacuación. Si el orificio
de evacuación está taponado, el agua se acumulará debajo
del aparato.
2)
Ahorro de energía
• No coloque alimentos calientes en el aparato.
• No amontone la comida; esto impide la circulación del aire.
• Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior
de o de los compartimientos.
• En caso de corte eléctrico, no abra la(s) puerta(s).
• No abra la(s) puerta(s) con frecuencia.
• No deje la(s) puerta(s) abierta(s) durante demasiado tiempo.
58
ES
Información práctica
C
• No ajuste el termostato a temperaturas demasiado frías.
• Algunos accesorios, como las bandejas, pueden quitarse
para obtener un mayor volumen de almacenamiento y
consumir menos energía.
Mantenimiento
• Cualquier operación eléctrica requerida como parte
del mantenimiento del aparato debe ser realizada por un
electricista cualificado u otra persona competente.
• El mantenimiento de este aparato debe realizarlo un centro
de servicio autorizado; solo se deben usar las piezas de
repuesto originales.
1)
Si el aparato tiene un compartimento de congelación.
2)
Si el aparato tiene un compartimento de conservación de alimentos frescos.
Solución de problemas
ATENCIÓN: Antes de intentar resolver los problemas, desconecte el aparato de
la corriente eléctrica. Únicamente los electricistas cualificados u otras personas
competentes pueden efectuar las operaciones de reparación que no se han indicado en
este manual.
OBSERVACIONES: El aparato emite ruidos en condiciones normales de
funcionamiento (compresor, circulación del fluido frigorígeno).
59
ES
Información práctica
C
Problemas Causas potenciales Soluciones
El aparato no
funciona.
• El aparato no está enchufado o
el enchufe no se ha introducido
correctamente.
• Introduzca correctamente el
enchufe.
• El fusible ha saltado o está
defectuoso.
• Compruebe el fusible,
cámbielo si fuese necesario.
• La toma de corriente está
defectuosa.
• Los problemas con la red
eléctrica deben ser reparados
por un electricista.
El aparato congela
demasiado.
• La temperatura seleccionada
es demasiado baja o el aparato
está ajustado en la posición MÁX.
• Ajuste provisionalmente el
aparato a una temperatura
más caliente con el botón del
termostato.
Los alimentos
no están
suficientemente
congelados.
• La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
• Consulte el capítulo inicial
relativo al ajuste de la
temperatura.
• La puerta se ha quedado
abierta durante mucho tiempo.
• No deje la puerta abierta
más tiempo del necesario.
• Se ha colocado una importante
cantidad de comida caliente en el
interior del frigorífico durante las
últimas 24 horas.
• Ajuste provisionalmente el
aparato a una temperatura
más fría.
• El aparato se encuentra cerca
de una fuente de calor.
• Consulte el capítulo relativo
al lugar de instalación del
aparato.
Acumulación
importante de
escarcha en las
juntas de la puerta.
• Las juntas de la puerta no son
herméticas.
• Caliente con cuidado las
partes de las juntas que
no son herméticas con un
secador de pelo (a baja
temperatura). Al mismo
tiempo, dele forma con la
mano a la junta de la puerta
caliente hasta colocarla
correctamente.
60
ES
Información práctica
C
Problemas Causas potenciales Soluciones
Ruidos no
habituales
• El aparato no está nivelado.
• Ajuste las patas del aparato
otra vez.
• El aparato toca la pared u otros
objetos.
• Mueva ligeramente el
aparato.
• Un componente, por ejemplo,
un tubo en la parte trasera del
aparato, entra en contacto con
otra parte del aparato o la pared.
• Si es necesario, doble con
cuidado la pieza para alejarla.
Si el fallo persiste, contacte con el servicio de postventa.
Estos datos son necesarios para que podamos responderle rápida y eficazmente.
Anote los datos necesarios aquí consultando la placa de características
61
ES
Información práctica
C

Transcripción de documentos

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE 04/2020-02 2/2 Congélateur Diepvriezer Congelador 966027 UF 180 F W742C CONSIGNES D'UTILISATION ....................02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................22 INSTRUCCIONES DE USO ....................42 4 5 1 2 3 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table de matières A Aperçu de l’appareil Températures ambiantes d’utilisation Réglage du thermostat B Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Inversion de la porte Installation Utilisation quotidienne C Informations pratiques Nettoyage et entretien Dépannage Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices 3 FR A Aperçu de l’appareil Températures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C N: Entre 16 et 32°C ST : Entre 16 et 38°C T: Entre 16 et 43°C Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble des classes couvertes. L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances et sa durée de vie. Réglage du thermostat Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique. Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires. Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif. L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées. La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs. Exemples de pièce d’utilisation : - Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide. - Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine. - Pièce non climatisée en été dans une région chaude. 4 FR B Utilisation de l’appareil Description de l’appareil 1 Meuble 5 Plan de travail 2 Tiroir 6 Bouton du thermostat 3 Pieds réglables 5 FR B Utilisation de l’appareil Inversion de la porte Outils requis : tournevis cruciforme, tournevis à lame plate, clé hexagonale. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. Il doit reposer sur une surface solide, pour éviter qu’il ne glisse pendant l’opération d’inversion de la porte. • Toutes les pièces retirées doivent être conservées afin de pouvoir réinstaller ensuite la porte. • Ne posez pas l’appareil à plat, car cela risquerait d’endommager le système de refroidissement. • Il est préférable que 2 personnes manipulent l’appareil lors du montage. 1. Retirez les deux vis à l’arrière du capot supérieur. Dévisser 2. Retirez le capot supérieur et le bouton du thermostat, puis mettez-les de côté. 6 FR B Utilisation de l’appareil 3. Dévissez la charnière supérieure, puis retirez la porte et posez-la sur une surface douce et rembourrée pour éviter de la rayer. 4. Dévissez la charnière inférieure. Ensuite, retirez les pieds réglables de chaque côté. 5. Dévissez et retirez l’axe de la charnière inférieure, retournez le support et replacezle. Dévisser Visser 7 FR B Utilisation de l’appareil 6. Fixez de nouveau le support à l’aide de l’axe de la charnière inférieure. Replacez les deux pieds réglables. 7. Remontez la porte. Assurez-vous d’aligner la porte horizontalement et verticalement, de façon à ce que les joints soient hermétiques de tous les côtés, avant de resserrer la charnière supérieure. 8. Remettez le capot supérieur et fixez-le à l’aide de 2 vis à l’arrière. Visser 9. Fixez le bouton du thermostat. 8 FR B Utilisation de l’appareil Installation REMARQUE : Pour tous les branchements électriques, veuillez suivre attentivement les instructions données dans les paragraphes correspondants. • Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement tout dommage éventuel au point de vente où vous avez acheté l’appareil. Dans ce cas, conservez l’emballage. • Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de revenir dans le compresseur. • Il convient d’assurer une bonne circulation de l’air autour de l’appareil afin d’éviter toute surchauffe. Pour garantir une aération suffisante, veuillez suivre les consignes d’installation. • Dans la mesure du possible, les cales d’espacement du produit doivent être installées contre un mur, pour que les utilisateurs ne risquent pas de toucher aux pièces chaudes ou de s’y accrocher (compresseur, condensateur) et ainsi éviter toute brûlure. • L’appareil ne doit pas être installé à proximité de radiateurs, ni de cuisinières. • Assurez-vous que la prise secteur reste accessible une fois l’appareil installé. Espace requis • Veillez à conserver suffisamment de place pour pouvoir ouvrir la porte. 50 mm • Laissez un espace libre d’au moins 50 mm des deux côtés. 50 mm 9 FR B Utilisation de l’appareil Mise à niveau de l’appareil Mettez à niveau votre congélateur à l’aide des deux pieds de réglage situés à l’avant de l’appareil. Si l’appareil n’est pas de niveau, les joints magnétiques et les portes ne seront pas alignés et ne fermeront pas correctement. Emplacement L’appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur, comme les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement à l’arrière de l’appareil. Pour un fonctionnement optimal, si l’appareil est placé sous un élément mural, la distance entre le haut de l’appareil et l’élément mural doit être d’au moins 100 mm. Dans la mesure du possible, il est toutefois préférable de ne pas positionner l’appareil sous des éléments muraux. Un ou plusieurs pieds réglables situés au bas de l’appareil vous permettent de le mettre à niveau avec précision. Branchements électriques Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à votre alimentation électrique domestique.L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d’alimentation présente un contact à cet effet. Si votre prise d’alimentation électrique domestique n’est pas mise à la terre, reliez l’appareil à la terre d’une autre manière, conformément à la réglementation en vigueur et aux recommandations d’un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité susmentionnées ne sont pas respectées. L’appareil est conforme aux directives européennes. Avant la première utilisation de l’appareil 10 FR B Utilisation de l’appareil ATTENTION : Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation secteur ; par conséquent, la prise doit être facilement accessible après l’installation. Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires avec de l’eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l’odeur caractéristique des appareils neufs. Séchez-les ensuite complètement. REMARQUE : N’utilisez pas de détergents ni de poudres abrasives, car ces derniers endommageraient la finition de l’appareil. Réglage de la température • Branchez votre appareil. La température intérieure est contrôlée par un thermostat. Il existe 3 réglages possibles : MIN, NORMAL et MAX. MIN correspond au réglage le plus chaud et MAX au plus froid. NORMAL MIN MAX • Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas à la bonne température s’il se trouve dans un endroit particulièrement chaud ou si vous ouvrez régulièrement la porte. Utilisation quotidienne Congélation d’aliments frais • Le compartiment de congélation permet de congeler des aliments frais et de conserver des aliments congelés et surgelés pendant une longue période de temps. • Placez les aliments frais que vous souhaitez congeler dans le compartiment inférieur. 11 FR B Utilisation de l’appareil • La quantité maximale d’aliments qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • Le processus de congélation dure 24 heures : pendant cette période, n’ajoutez pas d’autres aliments à congeler. Conservation des aliments surgelés Lors de la première utilisation ou après une période d’inutilisation prolongée, avant de placer des produits dans le compartiment, laissez l’appareil fonctionner pendant au moins 2 heures, en le réglant sur la température la plus basse. REMARQUE : En cas de décongélation accidentelle (par exemple, si le courant a été coupé pendant une durée supérieure à celle qui est indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques dans la rubrique « Durée de montée en température »), les aliments décongelés doivent être consommés rapidement, ou cuits immédiatement et ensuite recongelés (après cuisson). Décongélation Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés peuvent être décongelés dans le compartiment de réfrigération ou à température ambiante, selon le temps dont vous disposez pour cette opération. Les petits aliments ou morceaux peuvent même être cuits tels quels, sans décongélation. Dans ce cas, leur cuisson prendra plus de temps. Bac à glaçons Cet appareil peut être muni d’un ou plusieurs bacs pour la fabrication de glaçons. Trucs et astuces utiles Conseils pour la congélation Pour vous aider à utiliser le processus de congélation de manière optimale, voici quelques conseils importants : • La quantité maximale d’aliments qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • Le processus de congélation dure 24 heures. Il convient de ne pas ajouter d’autres denrées alimentaires au cours de cette période. 12 FR B Utilisation de l’appareil • Ne congelez que des denrées alimentaires fraîches, de qualité irréprochable et parfaitement propres. • Préparez de petites portions pour qu’elles puissent congeler intégralement et rapidement et pour ensuite pouvoir décongeler uniquement la quantité requise. • Emballez la nourriture dans du papier d’aluminium ou du papier film et assurezvous que les emballages sont hermétiques. • Ne laissez pas des aliments frais non congelés entrer en contact avec des aliments déjà congelés, car cela entraînerait une augmentation de la température de ces derniers. • Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras. Le sel réduit la durée de conservation de la nourriture. • Les glaces à l’eau, si elles sont consommées dès la sortie du compartiment de congélation, peuvent provoquer des brûlures cutanées liées au froid. • Vous devez respecter la durée de stockage indiquée sur l’emballage des produits. Conseils pour le stockage des aliments surgelés Pour que cet appareil fonctionne de manière optimale, vous devez : • Vous assurer que les denrées alimentaires surgelées ont été correctement conservées par le détaillant ; • Vous assurer de transférer les denrées alimentaires congelées du magasin d’alimentation jusqu’à votre congélateur en un minimum de temps ; • Ne pas ouvrir fréquemment la porte, ni la laisser ouverte plus longtemps que nécessaire ; • Ne pas recongeler de la nourriture décongelée, car celle-ci s’abîme rapidement ; • Ne pas dépasser la date de conservation indiquée par le fabricant des aliments. Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil et les accessoires doivent être nettoyés régulièrement. 13 FR B Utilisation de l’appareil ATTENTION : L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil et retirez la fiche du secteur, ou éteignez l’appareil et coupez le disjoncteur ou retirez le fusible. Ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide d’un nettoyeur à vapeur. De l’humidité pourrait s’accumuler dans les composants électriques, ce qui pourrait générer un risque de choc électrique ! Toute vapeur chaude est susceptible d’endommager les pièces en plastique. L’appareil doit être sec avant d’être remis en service. REMARQUE : Les huiles essentielles et les solvants organiques, comme le jus de citron ou le jus provenant de l’écorce d’orange, l’acide butyrique et les produits nettoyants contenant de l’acide acétique, peuvent attaquer les pièces en plastique. • Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil. • N’utilisez pas de nettoyant abrasif. • Retirez les aliments du congélateur. Placez-les dans un endroit frais, bien couverts. • Éteignez l’appareil et retirez la fiche du secteur, ou éteignez l’appareil et coupez le disjoncteur ou retirez le fusible. • Nettoyez l’appareil ainsi que ses accessoires intérieurs à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède. Après les avoir nettoyés, rincez-les avec de l’eau propre et essuyez-les. • L’accumulation de poussière au niveau du condensateur augmente la consommation d’énergie. De ce fait, nettoyez soigneusement le condensateur à l’arrière de l’appareil une fois par an à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur.1) • Une fois que tout est bien sec, vous pouvez remettre l’appareil en service. Dégivrage du congélateur • Le compartiment du congélateur se recouvrira progressivement de givre. Celui-ci doit être retiré. N’utilisez jamais d’outils métalliques pointus pour enlever le givre de l’évaporateur ; vous risqueriez de l’endommager. 1) Si le condensateur se trouve à l’arrière de l’appareil. 14 FR B Utilisation de l’appareil • Cependant, quand le givre devient très épais sur le revêtement intérieur, vous pouvez procéder à un dégivrage de la manière suivante : - Débranchez la fiche de la prise ; - Retirez toute la nourriture située à l’intérieur, enveloppez-la dans plusieurs couches de papier journal et placez-la dans un endroit frais ; - Laissez la porte ouverte et placez une bassine sous l’appareil afin de récupérer l’eau issue du dégivrage ; - Une fois le dégivrage terminé, séchez bien l’intérieur ; - Réinsérez la fiche dans la prise de courant pour remettre l’appareil en service. 15 FR B Utilisation de l’appareil Utilisation quotidienne • Ne placez pas de récipients chauds sur les parties en plastique de l’appareil. • Ne placez pas d’aliments en contact direct avec la paroi arrière. • Les aliments décongelés ne doivent pas être congelés à nouveau.1) • Conservez les aliments surgelés préemballés conformément aux instructions du fabricant de ces aliments.1) • Les recommandations de stockage du fabricant de l’appareil doivent être scrupuleusement observées. Reportez-vous aux instructions correspondantes. • Ne placez pas de boissons gazeuses dans le compartiment du congélateur, car cela exercerait de la pression sur le récipient, qui risquerait d’exploser et par conséquent d’endommager l’appareil.1) • Les glaces à l’eau peuvent provoquer des gelures si elles sont consommées dès la sortie de l’appareil. 1) Si l’appareil comporte un compartiment de congélation. 16 FR C Informations pratiques Nettoyage et entretien • Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, éteignez-le et débranchez la fiche de la prise de courant. • Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’objets métalliques. • N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le givre de l’appareil. Utilisez une raclette en plastique.1) • Vérifiez régulièrement si de l’eau de dégivrage se trouve dans l’orifice d’évacuation de l’appareil. Si nécessaire, nettoyez l’orifice d’évacuation. Si l’évacuation est bouchée, l’eau s’accumulera au bas de l’appareil.2) Économies d’énergie • Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil. • N’entassez pas la nourriture ; cela empêche la bonne circulation de l’air. • Assurez-vous que les aliments ne touchent pas l’arrière du/ des compartiment(s). • En cas de coupure d’électricité, n’ouvrez pas la/ les porte(s). • N’ouvrez pas fréquemment la/les porte(s). • Ne laissez pas la/les porte(s) ouverte(s) pendant trop longtemps. 17 FR C Informations pratiques • Ne réglez pas le thermostat sur des températures trop froides. • Certains accessoires, comme les bacs, peuvent être retirés afin d’obtenir un plus grand volume de rangement et de consommer moins d’énergie. Entretien • Toute opération électrique requise dans le cadre de l’entretien de l’appareil doit être effectuée par un électricien qualifié ou une autre personne compétente. • L’entretien de cet appareil doit être effectué par un Centre d’entretien agréé; seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées. 1) 2) Si l’appareil comporte un compartiment de congélation. Si l’appareil comporte un compartiment de conservation des aliments frais. Dépannage ATTENTION : Avant d’essayer de résoudre des problèmes, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Seuls des électriciens qualifiés ou d’autres personnes compétentes peuvent effectuer les opérations de dépannage qui ne sont pas décrites dans ce guide d’utilisation. REMARQUE : L’appareil émet des bruits dans ses conditions normales de fonctionnement (compresseur, circulation du fluide frigorigène). 18 FR C Informations pratiques Problèmes L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil congèle trop fort. Les aliments ne sont pas suffisamment congelés. Accumulation importante de givre sur les joints de la porte. Causes potentielles Solutions • La fiche secteur n’est pas branchée ou n’est pas correctement insérée. • Insérez correctement la fiche secteur. • Le fusible a sauté ou est défectueux. • Vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire. • La prise de courant est défectueuse. • Les dysfonctionnements du secteur doivent être corrigés par un électricien. • La température sélectionnée est trop basse ou l’appareil est réglé en position MAX. • Réglez provisoirement l’appareil sur une température plus chaude à l’aide du bouton du thermostat. • La température n’a pas été réglée correctement. • Veuillez consulter le chapitre initial relatif au réglage de la température. • La porte est restée ouverte pendant une période prolongée. • Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. • Une importante quantité de nourriture chaude a été placée dans l’appareil au cours des dernières 24 heures. • Réglez provisoirement l’appareil sur une température plus froide. • L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur. • Veuillez consulter le chapitre relatif à l’emplacement d’installation de l’appareil. • Les joints de la porte ne sont pas hermétiques. • Chauffez soigneusement les parties des joints qui ne sont pas hermétiques à l’aide d’un sèche-cheveux (réglé à basse température). En même temps, façonnez à la main le joint de porte chauffé, de manière à ce qu’il soit correctement positionné. 19 FR C Problèmes Bruits inhabituels Informations pratiques Causes potentielles Solutions • L’appareil n’est pas de niveau. • Réglez à nouveau les pieds de l’appareil. • L’appareil touche le mur ou d’autres objets. • Déplacez légèrement l’appareil. • Un composant, par ex. un tuyau à l’arrière de l’appareil, entre en contact avec une autre partie de l’appareil ou le mur. • Si nécessaire, courbez délicatement la pièce pour l’éloigner. Si le dysfonctionnement persiste, contactez le Centre de service après-vente. Ces données sont nécessaires pour vous apporter une aide rapide et adaptée. Notez les données requises ici, en vous référant à la plaque signalétique. 20 FR C Informations pratiques 21 FR Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e H I G H O N E t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 22 NL Inhoudstafel A Overzicht van het toestel B Gebruik van het toestel Beschrijving van het toestel Omdraaien van de deur Installatie Dagelijks gebruik Praktische informatie Onderhoud en reiniging Probleemoplossing C Gebruiks- en omgevingstemperatuur Instellen van de thermostaat 23 NL A Overzicht van het toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C N: Tussen 16 en 32°C ST : Tussen 16 en 38°C T: Tussen 16 en 43°C Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de levensduur van het toestel aan Instellen van de thermostaat Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd. Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren. De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven. De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden. De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren. Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt: - Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek. - Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken. - Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek. 24 NL B Gebruik van het toestel Beschrijving van het toestel 1 Meubel 5 Werkblad 2 Lade 6 Knop van de thermostaat 3 Verstelbare poten 25 NL B Gebruik van het toestel Omdraaien van de deur Vereist gereedschap: kruiskopschroevendraaier, schroevendraaier, zeskantsleutel. • Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact werd getrokken en dat het toestel leeg is. • Om de deur te verwijderen, is het noodzakelijk het toestel naar achter te kantelen. Het toestel dient op een stevig oppervlak te rusten om te voorkomen dat het wegglijdt bij het verwijderen van de deur. • Alle verwijderde onderdelen dienen bewaard te worden om vervolgens de deur opnieuw te kunnen plaatsen. • Leg het toestel niet neer, hierdoor dreigt u het koelsysteem te beschadigen. • Monteer het toestel bij voorkeur met 2 personen. 1. Verwijder de twee schroeven achteraan van de bovenste kap. Losschroeven 2. Verwijder de bovenste kap en de knop van de thermostaat, leg ze opzij. 26 NL B Gebruik van het toestel 3. Schroef het bovenste scharnier los, Verwijder de deur en plaats deze op een zacht en opgevuld oppervlak om krassen te vermijden. 4. Schroef het onderste scharnier los. Verwijder vervolgens de verstelbare poten aan weerszijden. 5. Schroef de onderste as los en verwijder, draai de steun en plaats terug. Losschroeven Vastschroeven 27 NL B Gebruik van het toestel 6. Bevestig de steun opnieuw met de as van het onderste scharnier. Plaats de twee verstelbare poten terug. 7. Plaats de deur terug. Controleer of de deur goed horizontaal en verticaal staat, zodat de afdichtingen aan alle zijden hermetisch zijn, vooraleer het bovenste scharnier vast te zetten. 8. Plaats de bovenste kap terug en zet vast met de 2 schroeven achteraan. Vastschroeven 9. Zet de thermostaatknop vast 28 NL B Gebruik van het toestel Installatie OPMERKING: Gelieve voor alle elektrische aansluitingen aandachtig de instructies in de desbetreffende paragrafen te lezen. • Haal het toestel uit de verpakking en controleer of het niet beschadigd is. Sluit het toestel niet aan wanneer het beschadigd is. Meld eventuele schade onmiddellijk in het verkooppunt waar u het toestel gekocht heeft. Bewaar in dat geval de verpakking. • We raden aan ten minste vier uur te wachten alvorens het toestel aan te sluiten om de olie naar de compressor te laten terugvloeien. • Het is nodig een goede luchtcirculatie rond het toestel te voorzien om oververhitting te voorkomen. Gelieve de installatie-instructies te volgen om voldoende verluchting te verzekeren. • In de mate van het mogelijke dienen de afstandswiggen van het product tegen een muur geplaatst te worden zodat de gebruiker de warme onderdelen niet kan aanraken of er vast aan kan komen te zitten (compressor, condensator) en zo alle brandwonden te voorkomen. • Het toestel mag niet in de buurt van radiatoren of fornuizen geplaatst worden. • Vergewis u ervan dat het stopcontact toegankelijk blijft zodra het toestel geïnstalleerd is. Vereiste ruimte • Let erop voldoende ruimte te laten om de deur te kunnen openen. 50 mm • Laat aan weerszijden minstens 50 mm vrij. 50 mm 29 NL B Gebruik van het toestel Het toestel waterpas plaatse Zet uw diepvriezer waterpas met behulp van twee verstelbare poten aan de voorzijde van het toestel. Indien het toestel niet waterpas staat, komen de magneetstrips en deuren niet overeen en zullen ze niet correct sluiten. Plaats Het toestel dient ver genoeg van warmtebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsketels, direct zonlicht... geplaatst te worden. Let erop dat de lucht vrij achter het toestel kan circuleren. Voor een optimale werking van het toestel indien het onder een muurelement wordt geplaatst, bevindt de bovenkant van het toestel zich op ten minste 100 mm van het muurelement. In de mate van het mogelijke is het steeds wenselijk het toestel niet onder wandelementen te plaatsen. Een of meer verstelbare poten onderaan het toestel maken het mogelijk het toestel nauwkeurig waterpas te plaatsen. Elektrische aansluitingen Alvorens de stekker van het toestel in het stopcontact te steken, controleren of de spanning en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de elektrische voeding bij u thuis. Dit toestel dient geaard te worden. De stekker van de voedingskabel heeft hiervoor een contact. Wanneer het stopcontact bij u thuis niet geaard is, sluit u het toestel op een andere manier, die in overeenstemming is met de geldende wetgeving en na raadpleging van een erkend elektricien, op de aarding aan. De fabrikant ziet af van elke aansprakelijkheid wanneer de bovenvermelde veiligheidsmaatregelen niet toegepast worden. Het toestel is in overeenstemming met de Europese regelgeving. 30 NL B Gebruik van het toestel OPGELET: Het moet mogelijk zijn de stekker van het toestel uit het stopcontact van de netspanning te halen; Bijgevolg moet het stopcontact na de installatie makkelijk toegankelijk zijn. Vóór het eerste gebruik van het toestel De binnenkant reinigen Alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken, wast u de binnenkant en alle interne accessoires met lauw water en een neutrale zeep, zodat u de typische geur van nieuwe toestellen verwijdert. Droog deze vervolgens volledig af. OPMERKING: Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen omdat deze de afwerking van het toestel kunnen beschadigen. Temperatuurregeling • Steek de stekker van uw toestel in het stopcontact. De binnentemperatuur wordt geregeld door de thermostaat. Er bestaan 3 mogelijke afstellingen: MIN, NORMAAL en MAX. MIN komt overeen met de warmste instelling en MAX met de koudste. NORMAL MIN MAX • Het is mogelijk dat het toestel niet op de juiste temperatuur werkt, in vooral wanneer het op een bijzonder warme plek staat of wanneer u de deur regelmatig opent. Dagelijks gebruik Invriezen van verse voeding • Het diepvriezercompartiment maakt het mogelijk verse voeding in te vriezen en de bevroren en diepgevroren voeding lange tijd te bewaren. • Zet de verse voeding die u wenst in te vriezen in het onderste compartiment. 31 NL B Gebruik van het toestel • De maximale hoeveelheid voeding die in 24 uur ingevroren kan worden, wordt aangeduid op het typeplaatje. • Het invriezingsproces duurt 24 uur: gedurende deze periode voegt u best geen andere in te vriezen voedingsmiddelen toe. Bewaren van diepgevroren voedingsmiddelen Tijdens het eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik laat u het toestel ten minste 2 uur werken op de laagste stand, alvorens producten in het compartiment te plaatsen. OPMERKING: In geval van accidentele ontdooiing (bijvoorbeeld wanneer de stroom voor een langere periode onderbroken werd dan deze die werd aangegeven in de tabel met technische eigenschappen in de rubriek ‘Duur van de temperatuurstijging’, dienen voedingsmiddelen snel opgegeten te worden of onmiddellijk bereid en daarna opnieuw ingevroren te worden). Ontdooiing Alvorens gebruikt te worden, kunnen de bevroren en diepgevroren voedingsmiddelen ontdooid worden in het koelkastcompartiment of aan kamertemperatuur, naargelang de tijd die u hiervoor heeft. Kleine voedingsmiddelen of kleine stukken kunnen zelfs zo bereid worden, zonder ontdooiing. In dit geval zal de bereiding meer tijd in beslag nemen. Bak voor ijsblokjes Dit toestel kan voorzien zijn van één of meerdere bakken voor het maken van ijsblokjes. Handige tips Advies voor de invriezing Om u te helpen het diepvriezerproces optimaal te benutten, vindt u hier enkele belangrijke tips: • De maximale hoeveelheid voeding die in 24 uur ingevroren kan worden, wordt aangeduid op het typeplaatje. • Het invriezingsproces duurt 24 uur. Tijdens deze periode voegt u best geen andere voedingsmiddelen toe. • Bevries enkel verse voedingsmiddelen van een onberispelijke kwaliteit die perfect schoon zijn. 32 NL B Gebruik van het toestel • Bereid kleine porties die volledig en snel ingevroren kunnen worden en zodat u vervolgens enkel de vereiste hoeveelheid dient te ontdooien. • Verpak de voeding in aluminiumfolie of vershoudfolie en zorg ervoor dat de verpakkingen hermetisch zijn. • Laat de niet-ingevroren voeding niet in contact komen met reeds ingevroren voeding, want hierdoor zou de temperatuur van deze laatste kunnen stijgen. • Magere voedingsmiddelen bewaren beter en langer dan vette voedingsmiddelen. Zout verkleint de bewaarduur van de voeding. • Waterijsjes kunnen wanneer ze opgegeten worden zodra ze uit het diepvriezercompartiment komen, vriesbrandwonden veroorzaken. • U dient de bewaarduur die aangegeven wordt op de verpakking van de producten na te leven. Tips voor de opberging van ingevroren producten Opdat dit toestel optimaal zou functioneren, dient u: • te controleren of de diepgevroren voedingsmiddelen correct bewaard worden door ze te detailleren; • zich ervan te vergewissen dat diepgevroren voeding zo snel mogelijk van de winkel naar uw diepvriezer overgebracht wordt; • de deur niet te vaak te openen en deze ook niet langer dan nodig open te laten staan; • de ontdooide voeding niet opnieuw invriezen omdat deze snel slecht wordt; • overschrijd de bewaarduur die door de voedingfabrikant aangegeven wordt niet. Reiniging Om hygiënische redenen dienen de binnenkant van het toestel en de accessoires erin regelmatig gereinigd te worden. 33 NL B Gebruik van het toestel OPGELET: Het toestel mag tijdens het reinigen niet aangesloten worden op het net. Risico op elektrische schokken! Vóór elke reiniging, schakelt u het toestel uit en trekt u de stekker uit het stopcontact of schakelt u het toestel uit en onderbreekt u de schakelaar of trekt u de zekering uit. Reinig het toestel nooit met behulp van een stoomreiniger. Er kan zich vocht opstapelen in de elektrische onderdelen; dit kan leiden tot een risico op elektrische schok! Warme damp kan de plastic onderdelen beschadigen. Het toestel dient droog te zijn alvorens het in werking wordt gesteld. OPMERKING: Etherische olie en organische solventen zoals citroensap of sap van sinaasappelschillen, boterzuur en schoonmaakmiddelen die azijnzuur bevatten, kunnen de plastic onderdelen aantasten. • Laat dergelijke stoffen niet in contact komen met de onderdelen van het toestel. • Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen. • Haal de voedingsmiddelen uit de diepvriezer. Plaats ze op een frisse plaats en dek ze goed af. • Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel het toestel uit en onderbreek de schakelaar of verwijder de zekering. • Reinig het toestel en de accessoires ervan met behulp van een in lauw water gedrenkte vod. Na ze schoongemaakt te hebben, spoelt uze af met schoon water en droogt u ze af. • De opeenstapeling van stof ter hoogte van de condensator doet het energieverbruik toenemen. Maak hiervoor de condensator aan de achterkant van het toestel één keer per jaar schoon met een zachte borstel of een stofzuiger.1) • Zodra alles goed droog is, kunt u het toestel in werking zetten. Ontdooiing van de diepvriezer • Het diepvriezercompartiment zal zich echter progressief met rijp vullen. Dit dient verwijderd te worden. Gebruik nooit scherpe metalen voorwerpen om de rijp van de verdamper te krabben; hierdoor kunt u deze beschadigen. 1) Indien de condensator zich achteraan het toestel bevindt. 34 NL B Gebruik van het toestel • Wanneer de rijp op de binnenzijde echter erg dik is, kunt u het toestel als volgt ontdooien: - Trek de stekker uit het stopcontact; - Haal al het voedsel uit het toestel, wikkel het in verschillende lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats; - Laat de deur open en plaats een teiltje onder het toestel om het dooiwater op te vangen; - Eens het toestel ontdooid is, wrijft u de binnenkant goed droog; - Steek de stekker opnieuw in het stopcontact om het toestel opnieuw aan te zetten. 35 NL B Gebruik van het toestel Dagelijks gebruik • Plaats geen warme recipiënten op de plastic onderdelen van het toestel. • Plaats voedingsmiddelen niet rechtstreeks tegen de achterwand van het toestel. • Ontdooide voedingsmiddelen mogen niet opnieuw ingevroren worden.1) • Bewaar voorverpakte diepgevroren voedingsmiddelen volgens de instructies van de fabrikant van deze voedingsmiddelen.1) • De aanbevelingen van de fabrikant van het toestel dienen steeds nauwgezet nageleefd te worden. Raadpleeg de bijbehorende instructies. • Plaats geen gashoudende dranken in het diepvriezercompartiment, aangezien dit druk zou uitoefenen op het recipiënt, waardoor dit zou kunnen ontploffen en het toestel zou kunnen beschadigen.1) • IJsblokjes kunnen vrieswonden veroorzaken wanneer ze onmiddellijk verbruikt worden nadat ze uit het toestel komen. 1) Indien het toestel een diepvriezercompartiment heeft. 36 NL C Praktische informatie Onderhoud en reiniging • Vooraleer het onderhoud van het toestel uit te voeren, schakelt u het toestel uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. • Maak het toestel niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om het ijs van het toestel te verwijderen. Gebruik een plastic schraper.1) • Controleer regelmatig of er dooiwater in de afvoeropening van het toestel zit. Maak indien nodig de afvoeropening schoon. Indien de afvoeropening verstopt zit, zal het water zich onderaan het toestel opstapelen.2) Energiebesparing • Plaats geen warme voedingsmiddelen in het toestel. • Stapel de voeding niet op; dit verhindert de goede luchtcirculatie. • Controleer of de voedingsmiddelen de achterkant van het/ de compartiment(en) niet raken. • Open de deur(en) niet bij een stroomonderbreking. • Open de deur(en) niet te vaak. • Laat de deur(en) niet te lang openstaan. 37 NL C Praktische informatie • Stel de thermostaat niet in op te koude temperaturen. • Bepaalde accessoires zoals bakken, kunnen verwijderd worden om een groter opbergvolume te krijgen en minder energie te verbruiken. Onderhoud • Elke elektrische handeling die vereist is in het kader van het onderhoud van het toestel dient uitgevoerd te worden door een geschoold elektricien of een ander bevoegd persoon. • Het onderhoud van dit toestel dient uitgevoerd te worden door een erkend Onderhoudscentrum; enkel originele wisselstukken mogen gebruikt worden. 1) 2) Indien het toestel een diepvriezercompartiment bevat. Indien het toestel een bewaarcompartiment heeft voor verse voedingsmiddelen. Probleemoplossing OPGELET: Alvorens te trachten de problemen op te lossen, trekt u de stekker van het toestel uit het stopcontact. Enkel ervaren elektriciens of andere bevoegde personen mogen herstellingshandelingen, die niet in deze handleiding vermeld worden, uitvoeren. OPMERKING: Het toestel maakt geluiden in normale werkingsomstandigheden (compressor, circulatie van koelvloeistof). 38 NL C Praktische informatie Problemen Het toestel werkt niet. Het toestel vriest te hard. De voedingsmiddelen worden niet voldoende bevroren. Mogelijke oorzaken Oplossingen • De stekker zit niet of zit niet correct in het stopcontact. • Steek de stekker correct in het stopcontact. • De zekering is gesprongen of defect. • Controleer de zekering, vervang deze indien nodig. • Het stopcontact is defect. • Storingen aan het elektriciteitsnet dienen verholpen te worden door een elektricien. • De geselecteerde temperatuur is te laag of het toestel staat ingesteld op de MAX-positie. • Stel het toestel voorlopig in op een warmere temperatuur met de thermostaatknop. • De temperatuur werd niet correct afgesteld. • Gelieve het eerste hoofdstuk te lezen inzake het instellen van de temperatuur. • De deur is gedurende een lange • Laat de deur niet langer dan periode open gebleven. nodig open. • Er werd de afgelopen 24 uur een grote hoeveelheid warme voeding in het toestel geplaatst. • Stel het toestel voorlopig in op een koudere temperatuur. • Het toestel bevindt zich in de buurt van een warmtebron. • Gelieve het hoofdstuk met betrekking tot de installatie van het toestel te raadplegen. Aanzienlijke • De dichtingen van de deur zijn opstapeling van ijs op de dichtingen van niet hermetisch. de deur. 39 NL • Verwarm de delen van de dichtingen die niet hermetisch zijn zorgvuldig met een haardroger (op de laagste temperatuurstand). Bewerk tegelijkertijd de verwarmde dichting van de deur met de hand, opdat deze correct geplaatst wordt. C Problemen Vreemde geluiden Praktische informatie Mogelijke oorzaken Oplossingen • Het toestel staat niet waterpas. • Verstel de poten van het toestel opnieuw. • Het toestel raakt de muur of andere objecten. • Verplaats het toestel een beetje. • Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de achterkant van • Indien nodig het onderdeel een beetje krommen om het te het toestel, staat in contact met een ander deel van het toestel of verplaatsen. met de muur. Neem contact op met het onderhoudscentrum indien de storing blijft bestaan. Deze gegevens zijn noodzakelijk om u snel en gepast te helpen. Noteer de vereiste gegevens hier, raadpleeg het typeplaatje. 40 NL C Praktische informatie 41 NL ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o H I G H O N E . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca H I G H O N E le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 42 ES Índice A Descripción del aparato B Utilización del aparato Descripción del aparato Cambio de sentido de la puerta Instalación Uso diario Información práctica Mantenimiento y limpieza Solución de problemas C Temperaturas ambientales de uso Ajuste del termostato 43 ES A Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C N: Entre 16 y 32°C ST : Entre 16 y 38°C T: Entre 16 y 43°C Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a la vida útil del aparato.. Ajuste del termostato Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s) climática(s). Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos. Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo. La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas. La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores. Ejemplos de habitaciones de uso: - Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría. - Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina. - Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida. 44 ES B Utilización del aparato Descripción del aparato 1 Mueble 5 Tapa superior 2 Cajón 6 Botón del termostato 3 Patas regulables 45 ES B Utilización del aparato Cambio de sentido de la puerta Herramientas necesarias: destornillador con cabeza de estrella, destornillador con cabeza plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y vacío. • Para quitar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe apoyarse sobre una superficie sólida, para evitar que no se resbale cuando quite la puerta. • Se deben conservar todas las piezas retiradas para poder volver a instalar la puerta a continuación. • No coloque el aparato en posición horizontal, ya que podría dañar el sistema de refrigeración. • Es preferible que se encarguen dos personas de manipular el aparato durante el montaje. 1. Retire los dos tornillos situados en la parte trasera de la tapa superior. Desatornillar 2. Retire la tapa superior y el botón del termostato y, luego, póngalos a un lado. 46 ES B Utilización del aparato 3. Desatornille la bisagra superior y, luego, retire la puerta y colóquela en una superficie suave y protegida para evitar rayarla. 4. Desatornille la bisagra inferior. Luego, retire las patas regulables de cada lado. 5. Desatornille y retire el eje de la bisagra inferior, dele la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. Desatornillar Atornillar 47 ES B Utilización del aparato 6. Fije de nuevo el soporte con ayuda del eje de la bisagra inferior. Vuelva a colocar las dos patas regulables. 7. Vuelva a montar la puerta. Asegúrese de alinear la puerta horizontal y verticalmente para que las juntas queden herméticas por todos los lados, antes de volver a apretar la bisagra superior. 8. Vuelva a poner la tapa superior y fíjela con ayuda de los dos tornillos traseros. Atornillar 9. Coloque el botón del termostato. 48 ES B Utilización del aparato Instalación OBSERVACIONES: Para todas las conexiones eléctricas, lea atentamente las instrucciones dadas en los párrafos correspondientes. • Desembale el aparato y compruebe que visualmente no esté estropeado. No enchufe el aparato si presenta algún daño. Indique inmediatamente cualquier posible daño en el punto de venta donde haya comprado el aparato. En este caso, guarde el material de embalaje. • Es recomendable esperar al menos cuatro horas antes de enchufar el aparato para permitir que el aceite vuelva al compresor. • Es necesario garantizar una correcta circulación del aire alrededor del aparato para evitar un sobrecalentamiento. Para asegurar una suficiente ventilación, siga las instrucciones de instalación. • En la medida de lo posible, los separadores del producto deben instalarse contra una pared para que los usuarios no puedan tocar las piezas calientes o quedarse pegados (compresor, condensador) y así evitar cualquier quemadura. • El aparato no debe instalarse cerca de radiadores ni de cocinas. • Una vez instalado el aparato, asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente. Espacio requerido • Deje suficiente espacio para poder abrir la puerta. 50 mm • Deje un espacio libre de al menos 50 mm en ambos lados. 50 mm 49 ES B Utilización del aparato Nivelar el aparato Nivele el aparato con las dos patas regulables situadas en la parte delantera. Si el aparato no está nivelado, las juntas magnéticas y las puertas no estarán alineadas y no cerrarán correctamente. Ubicación El aparato debe mantener una buena distancia con respecto a las fuentes de calor, como los radiadores, las calderas, la luz directa del sol, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la parte trasera del aparato. Para un funcionamiento óptimo, si el aparato está colocado debajo de un elemento instalado en la pared, entre la parte superior del aparato y el elemento debe haber al menos una distancia de 100 mm. En la medida de lo posible, es preferible sin embargo no colocar el aparato bajo elementos colgados en la pared. Una o varias patas regulables situadas bajo el aparato le permitirán nivelarlo con precisión. Conexiones eléctricas Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características coinciden con su alimentación eléctrica doméstica. Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. La clavija del cable de alimentación tiene un contacto para ello. Si su toma de corriente eléctrica doméstica no tiene toma de tierra, conecte el aparato a una toma de tierra de otra forma, conforme con la normativa vigente y después de consultar a un electricista cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las medidas de seguridad mencionadas. El aparato se ajusta a las reglamentaciones europeas. 50 ES B Utilización del aparato ATENCIÓN: Debe poderse desenchufar el aparato de la alimentación eléctrica; por ello, la toma debe ser fácilmente accesible una vez instalado el aparato. Antes de usar por primera vez el aparato Limpieza del interior Antes de usar por primera vez el aparato, friegue el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y jabón neutro para eliminar el olor característico a nuevo. Séquelos completamente después. OBSERVACIONES: No use detergentes o polvos abrasivos, ya que estos últimos estropearían el acabado del aparato. Regule la temperatura • Enchufe su aparato. La temperatura interior está controlada por un termostato. Existen 3 ajustes posibles: MÍN., NORMAL Y MÁX. MÍN. corresponde al ajuste más caliente y MÁX. al más frío. NORMAL MIN MAX • Puede que el aparato no funcione a la temperatura correcta si está en un lugar especialmente caliente o si abre la puerta con frecuencia. Uso diario Congelación de alimentos frescos • El compartimento de congelación permite congelar alimentos frescos y conservar alimentos congelados y ultracongelados durante un largo periodo de tiempo. • Coloque los alimentos frescos que desee congelar en el compartimento inferior. 51 ES B Utilización del aparato • La cantidad máxima de alimentos que es posible congelar en 24 horas viene indicada en la placa de características. • El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo, no añada otros alimentos para congelar. Conservación de los elementos congelados La primera vez que vaya a utilizar el aparato o después de un largo periodo de tiempo sin usarlo, antes de introducir los productos en el compartimento, deje que el aparato funcione durante al menos 2 horas a la temperatura más baja. OBSERVACIONES: En caso de descongelación accidental (por ejemplo, si la corriente se ha cortado durante un período superior al indicado en la tabla de características técnicas en el apartado «Duración de la subida de temperatura»), los alimentos descongelados deben consumirse rápidamente o cocinarse y después volverlos a congelar (una vez cocinados). Descongelación Los alimentos congelados o ultracongelados se pueden descongelar antes de consumirlos en el compartimento del frigorífico o a temperatura ambiente según el tiempo del que disponga para esta operación. Los alimentos pequeños o los trozos se pueden cocinar tal cual, sin descongelar. En este caso, tardarán más tiempo en cocinarse. Cubitera Este aparato se puede equipar con una o varias cubiteras. Trucos y consejos útiles Consejos para la congelación Para ayudarle a utilizar el proceso de congelación de forma óptima, aquí tiene algunos consejos importantes: • La cantidad máxima de alimentos que es posible congelar en 24 horas viene indicada en la placa de características. • El proceso de congelación dura 24 horas. No es recomendable añadir otros alimentos durante este tiempo. 52 ES B Utilización del aparato • Congele solo alimentos frescos, en perfecta calidad y bien limpios. • Prepare pequeñas porciones para que se puedan congelar íntegra y rápidamente para después poder descongelar únicamente la cantidad requerida. • Envuelva los alimentos en papel de aluminio o papel film y asegúrese de que los envases sean herméticos. • No deje que los alimentos frescos no congelados entren en contacto con alimentos ya congelados, ya que provocaría un aumento de la temperatura de estos últimos. • Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos. La sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos. • Los hielos pueden provocar quemaduras en la piel por el frío si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador. • Debe respetar la duración de almacenamiento indicada en el embalaje de los productos. Consejos para el almacenamiento de los productos congelados Para que el aparato funcione de forma óptima, debe: • Asegurarse de que los alimentos congelados hayan sido correctamente conservados por el distribuidor; • Asegurarse de pasar los alimentos congelados de la tienda de alimentación hasta su congelador en el menor tiempo posible; • No abrir con frecuencia la puerta ni dejarla abierta más tiempo de lo necesario; • No volver a congelar la comida descongelada, ya que se deteriora rápidamente; • No superar la duración de conservación indicada por el fabricante de los alimentos. Limpieza Por razones de higiene, el interior del aparato y los accesorios interiores deben limpiarse regularmente. 53 ES B Utilización del aparato ATENCIÓN: El aparato no debe estar enchufado a la alimentación eléctrica mientras lo esté limpiando. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el aparato y quite el enchufe de la toma o apague el aparato y corte el disyuntor o retire el fusible. No limpie nunca el frigorífico con un aparato de limpieza con vapor. Puede acumularse humedad en los componentes eléctricos y esto podría provocar un riesgo de descarga eléctrica. Todo el vapor caliente puede estropear las piezas de plástico. El aparato debe secarse antes de ponerse en funcionamiento. OBSERVACIONES: Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos, como el zumo de limón o el zumo de la cáscara de naranja, el ácido butírico y los productos de limpieza con ácido acético pueden dañar las piezas de plástico. • No deje que estas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato. • No utilice productos abrasivos. • Retire los alimentos del congelador. Colóquelos en un lugar fresco, bien tapados. • Apague el aparato y quite el enchufe de la toma o apague el aparato y corte el disyuntor o retire el fusible. • Limpie el aparato así como sus accesorios interiores con un paño humedecido con agua tibia. Después de limpiarlos, aclárelos con agua limpia y séquelos. • La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía. Por ello, limpie con cuidado el condensador en la parte trasera del aparato una vez al año con la ayuda de un cepillo suave o un aspirador.1) • Una vez que todo esté seco, puede volver a poner en funcionamiento el aparato. Descongelación del congelador • El compartimento del congelador, no obstante, se cubrirá progresivamente de escarcha. Esta escarcha debe ser retirada. No utilice nunca herramientas metálicas cortantes para rascar el hielo del evaporador, podría estropearlo. 1) Si el condensador está en la parte trasera del aparato. 54 ES B Utilización del aparato • Sin embargo, cuando la capa de escarcha es muy gruesa en el revestimiento interior, podrá descongelar el aparato de la siguiente forma: - Desenchufe el enchufe de la toma; - Retire la comida situada en el interior, envuélvala en varias capas de papel de periódico y colóquela en un lugar fresco; - Deje la puerta abierta y coloque un barreño bajo el aparato para recoger el agua de la descongelación; - Una vez que haya terminado de descongelar el aparato, seque bien el interior; - Vuelva a enchufar el enchufe en la toma de corriente para poner el aparato en funcionamiento. 55 ES B Utilización del aparato Uso diario • No introduzca recipientes calientes en las partes de plástico del aparato. • No coloque alimentos en contacto directo con la pared trasera del aparato. • Los alimentos descongelados no deben volver a congelarse de nuevo.1) • Conserve los alimentos congelados embalados conforme a las instrucciones de su fabricante.1) • Las recomendaciones de almacenamiento del fabricante del aparato se deben respetar escrupulosamente. Consulte las instrucciones correspondientes. • No coloque bebidas gaseosas en el compartimento del congelador, ya que el líquido ejercería presión sobre el recipiente y este podría explotar y dañar su aparato.1) • Los cubitos de agua pueden provocar quemaduras en la piel por el frío si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador. 1) Si el aparato tiene un compartimento de congelación. 56 ES C Información práctica Mantenimiento y limpieza • Antes de realizar la limpieza del aparato, apáguelo y retire el enchufe de la pared. • No utilice objetos metálicos para limpiar el aparato. • No utilice objetos con punta para retirar la escarcha del aparato. Utilice un rascador de plástico.1) • Compruebe regularmente si hay agua procedente de la descongelación en el orificio de evacuación del aparato. Si fuese necesario, limpie el orificio de evacuación. Si el orificio de evacuación está taponado, el agua se acumulará debajo del aparato.2) Ahorro de energía • No coloque alimentos calientes en el aparato. • No amontone la comida; esto impide la circulación del aire. • Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior de o de los compartimientos. • En caso de corte eléctrico, no abra la(s) puerta(s). • No abra la(s) puerta(s) con frecuencia. • No deje la(s) puerta(s) abierta(s) durante demasiado tiempo. 57 ES C Información práctica • No ajuste el termostato a temperaturas demasiado frías. • Algunos accesorios, como las bandejas, pueden quitarse para obtener un mayor volumen de almacenamiento y consumir menos energía. Mantenimiento • Cualquier operación eléctrica requerida como parte del mantenimiento del aparato debe ser realizada por un electricista cualificado u otra persona competente. • El mantenimiento de este aparato debe realizarlo un centro de servicio autorizado; solo se deben usar las piezas de repuesto originales. 1) 2) Si el aparato tiene un compartimento de congelación. Si el aparato tiene un compartimento de conservación de alimentos frescos. Solución de problemas ATENCIÓN: Antes de intentar resolver los problemas, desconecte el aparato de la corriente eléctrica. Únicamente los electricistas cualificados u otras personas competentes pueden efectuar las operaciones de reparación que no se han indicado en este manual. OBSERVACIONES: El aparato emite ruidos en condiciones normales de funcionamiento (compresor, circulación del fluido frigorígeno). 58 ES C Información práctica Problemas El aparato no funciona. El aparato congela demasiado. Los alimentos no están suficientemente congelados. Acumulación importante de escarcha en las juntas de la puerta. Causas potenciales Soluciones • El aparato no está enchufado o el enchufe no se ha introducido correctamente. • Introduzca correctamente el enchufe. • El fusible ha saltado o está defectuoso. • Compruebe el fusible, cámbielo si fuese necesario. • La toma de corriente está defectuosa. • Los problemas con la red eléctrica deben ser reparados por un electricista. • La temperatura seleccionada es demasiado baja o el aparato está ajustado en la posición MÁX. • Ajuste provisionalmente el aparato a una temperatura más caliente con el botón del termostato. • La temperatura no se ha ajustado correctamente. • Consulte el capítulo inicial relativo al ajuste de la temperatura. • La puerta se ha quedado abierta durante mucho tiempo. • No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. • Se ha colocado una importante cantidad de comida caliente en el interior del frigorífico durante las últimas 24 horas. • Ajuste provisionalmente el aparato a una temperatura más fría. • El aparato se encuentra cerca de una fuente de calor. • Consulte el capítulo relativo al lugar de instalación del aparato. • Las juntas de la puerta no son herméticas. • Caliente con cuidado las partes de las juntas que no son herméticas con un secador de pelo (a baja temperatura). Al mismo tiempo, dele forma con la mano a la junta de la puerta caliente hasta colocarla correctamente. 59 ES C Problemas Ruidos no habituales Información práctica Causas potenciales Soluciones • El aparato no está nivelado. • Ajuste las patas del aparato otra vez. • El aparato toca la pared u otros objetos. • Mueva ligeramente el aparato. • Un componente, por ejemplo, un tubo en la parte trasera del aparato, entra en contacto con otra parte del aparato o la pared. • Si es necesario, doble con cuidado la pieza para alejarla. Si el fallo persiste, contacte con el servicio de postventa. Estos datos son necesarios para que podamos responderle rápida y eficazmente. Anote los datos necesarios aquí consultando la placa de características 60 ES C Información práctica 61 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

High One UF 180 F W742C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario