Simplicity MANUAL, OPS, MURRAY LATIN AMERICAN 285Z MODEL RZT26520 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operator’s
Manual
Zero Turn Rider
Mfg. No. Description
2691079 RZT26520, 26HP Zero Turn Rider with 52” Mower
1753339
Revision -
!
en es pt
Not for
Reproduction
When contacting your authorized dealer for replace-
ment parts, service, or information you MUST have
these numbers.
Record your model name/number, manufacturer’s identi-
fication numbers, and engine serial numbers in the space
provided for easy access. These numbers can be found
in the locations shown.
NOTE: For location of engine identification numbers,
refer to the engine owner’s manual.
ENGINE REFERENCE DATA
Model Description Name/Number
Unit MFG
Number
PRODUCT REFERENCE DATA
Unit SERIAL Number
Dealer Name
Date Purchased
Engine Make
Engine Type/Spec
Engine Model
Engine Code/Serial Number
Mower Deck MFG Number
Mower Deck SERIAL
Number
Unit ID Tag
General Information
Thank you for purchasing this quality-built riding mower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in our
brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your riding mower will provide
many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with mowers and
how to avoid them. Because Briggs & Stratton Power Products Group, LLC does not necessarily know all the applica-
tions this mower could be used for, it is important that you read and understand these instructions. Save these origi-
nal instructions for future reference.
The Illustrated Parts List for this machine can be downloaded from www.murray.com. Please provide model and
serial number when ordering replacement parts.
Copyright © 2011 All rights reserved. No part of this material may be reproduced
or transmitted in any form without the express written permission of
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Product Identification Tag
Model / Modéle / Model xxxxxxxx
Serial / Sèrie / Serie xxxxxxxxxx
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Milwaukee, WI 53201 USA
Product Identification Tag Product Reference Data
2
Not for
Reproduction
Table of Contents
Maintenance ..................................................... 20
Maintenance Chart ................................................20
Checking Tire Pressures .......................................21
Checking/Adding Fuel ...........................................21
Fuel Filter ..............................................................21
Engine Maintenance .............................................21
Washing the Mower Deck .....................................22
Storage..................................................................22
Seat and Ground Speed Lever Adjustments .........23
Cutting Height Adjustment ....................................24
Mower Removal and Installation ...........................24
Check Mower Blade Stoppping Time ....................25
Cleaning the Battery and Cables...........................26
Battery Charging ...................................................26
Troubleshooting ............................................... 27
Troubleshooting the Rider .....................................27
Troubleshooting the Mower ...................................28
Warranties ......................................................... 29
Operator Safety .................................................. 4
Safety Interlock Systems Tests .............................12
Features and Controls ..................................... 13
Control Functions ..................................................13
Operation .......................................................... 15
General Operating Safety......................................15
Checks Before Starting .........................................15
Starting the Engine ................................................16
Stopping the Rider and Engine .............................16
Mowing ..................................................................16
Pushing the Rider by Hand ...................................16
Zero Turn Driving Practice ....................................17
Attaching a Trailer .................................................19
3
en
es pt
Not for
Reproduction
Operator Safety
Operating Safety
Congratulations on purchasing a superior-quality piece of lawn
and garden equipment. Our products are designed and manufac-
tured to meet or exceed all industry standards for safety.
Do not operate this machine unless you have familiarized yourself
with it. Reading and understanding this operator’s manual is a
way to do just that.
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused,
or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you
are responsible for your safety and that of those around you.
Use common sense, and think through what you are doing. If you
are not sure that the task you are about to perform can be safely
done with the equipment you have chosen, ask a professional:
contact your local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety infor-
mation you need to be aware of BEFORE you operate
your unit as well as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the prod-
uct’s features and controls, and maintenance informa-
tion is included to help you get the most out of your
equipment investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and
Information found on the following pages. Also com-
pletely read the Operation section.
Children
Tragic accidents can occur with children. Do
not allow them anywhere near the area of
operation. Children are often attracted to the
unit and mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them.
If there is a risk that children may enter the
area where you are mowing, have another
responsible adult watch them.
4
Not for
Reproduction
20
3.5
Slope Operation
Operation on slopes can be dangerous. Using the unit on
a slope that is too steep where you do not have adequate
wheel traction (and control) can cause sliding, loss of
steering, control, and possible rollover. You should not
operate on a slope greater than a 3.5 foot rise over a 20
foot length (10 degrees).
Always mow up and down slopes, not across, and avoid
sudden turns or rapid speed changes. Reduce speed and
use extreme caution on ALL slopes.
Also, note that the surface condition you are on can
greatly impact your ability to safely operate this machine.
Operating on wet or slippery slopes can cause sliding and
loss of steering and control. Do not operate on slopes that
are slippery, wet, or have soft soil conditions.
If you feel unsure about operating the unit on a slope, don’t
do it. It’s not worth the risk.
Thrown Objects
This unit has spinning mower blades. These blades can pick up and
throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean
up the area to be mowed and remove objects that could be thrown by
the blade BEFORE you start mowing. Do not operate this unit without
the entire grass catcher or discharge guard (deflector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If some-
one does enter the area, shut the unit off immediately until they leave.
Moving Parts
This equipment has many moving parts that can injure
you or someone else. However, if you stay in the operator
zone (stay seated in the seat), and follow the safety rules
in this operator’s manual, the unit is safe to operate.
The mower deck has spinning mower blades that can
amputate hands and feet. Do not allow anyone near the
unit while it is running! Keep safety devices (guards,
shields, and switches) in place and working.
To help you, the operator, use this equipment safely, it is
equipped with an operator-present safety system. Do NOT
attempt to alter or bypass the system. See your dealer
immediately if the system does not pass all the safety
interlock system tests found in this manual
5
Operator Safety
en
es pt
Not for
Reproduction
Fuel and Maintenance
Always disengage all drives, shutoff the engine, and
remove the key before doing any cleaning, refueling, or
servicing.
Gasoline and its vapors are extremely flammable. Do not
smoke while operating or refueling. Do not add fuel while
engine is hot or running. Allow engine to cool for at least 3
minutes prior to adding fuel.
Do not add fuel indoors, in an enclosed trailer, garage,
or any other enclosed area that is not well ventilated.
Gasoline spills should be cleaned up promptly and before
operation begins.
Gasoline should be stored only in sealed containers
approved for fuel.
Proper maintenance is critical to the safety and perfor-
mance of your unit. Keep the unit free of grass, leaves,
and excess oil. Be sure to perform the maintenance proce-
dures listed in this manual, especially periodically testing
the safety system.
Retaining Walls, Drop-Offs, and Water
Retaining walls and drop-offs around steps and water are a common hazard. Give yourself a minimum of two mower
widths of clearance around these hazards and hand-trim with a walk behind mower or string trimmer. Wheels drop-
ping over retaining walls, edges, ditches, embankments, or into water can cause rollovers, which may result in serious
injury, death, or drowning.
Enclosed Areas
Only operate this unit outdoors and away from unventi-
lated areas such as inside garages or enclosed trailers.
The engine emits poisonous carbon monoxide gas and
prolonged exposure in an enclosed area can result in
serious injury or death.
6
Operator Safety
Not for
Reproduction
WARNING: This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects that can
cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in serious injury or
death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these instructions and must allow
only persons who understand these instructions to operate machine. Each person operating the machine must be of
sound mind and body and must not be under the influence of any substance, which might impair vision, dexterity or
judgment. If you have any questions pertaining to your machine which your dealer cannot answer to your satisfaction,
contact the Customer Service Department.
Protection for Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted to
the machine and the mowing activity. Children who have
been given rides in the past may suddenly appear in the
mowing area for another ride and be run over or backed
over by the machine. Never assume that children will
remain where you last saw them.
1. KEEP children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
2. DO NOT allow children in yard when machine is
operated (even with the blade OFF).
3. DO NOT allow children or others to ride on machine,
attachments or towed equipment (even with the
blades OFF). They may fall and be seriously injured.
4. DO NOT allow pre-teenage children to operate
machine.
5. ALLOW only responsible adults & teenagers with
mature judgment under close adult supervision to
operate machine.
6. DO NOT operate blades in reverse. STOP BLADES.
LOOK and SEE behind and down for children, pets
and hazards before and while backing.
7. USE EXTRA CARE when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may obscure
vision.
Protection Against Tipovers
Slopes are a major factor related to loss-of-control and
tip-over accidents, which can result in severe injury or
death. All slopes require extra CAUTION. If you cannot
back up the slope or if you feel uneasy on the slope, DO
NOT mow it. Use extra care with grass catchers or other
attachments; these affect the handling and the stability of
the machine.
1. DO NOT operate machine on slopes exceeding 10
degrees (18% grade).
2. Exercise EXTREME CAUTION on all slopes. Turn
blades OFF when traveling uphill. Use a slow speed
and avoid sudden or sharp turns.
3. DO NOT operate machine back and forth across face
of slopes. Operate up and down. Practice on slopes
with blades off.
4. AVOID starting, stopping or turning on slopes. If
machine stops going uphill or tires lose traction, turn
blades OFF and back slowly straight down the slope.
5. STAY ALERT for holes and other hidden hazards.
Tall grass can hide obstacles. Keep away from
ditches, washouts, culverts, fences and protruding
objects.
Protection Against Tipovers
(Continued From Previous Column)
6. KEEP A SAFE DISTANCE (at least 3 feet) away from
edge of ditches and other drop offs. The machine
could turn over if an edge caves in.
7. Always begin forward motion slowly and with caution.
8. Use weights or a weighted load carrier in accordance
with instructions supplied with a grass catcher. DO
NOT operate machine on slopes exceeding 10
degrees (18% grade) when equipped with grass
catcher.
9. DO NOT put your foot on the ground to try to stabilize
the machine.
10. DO NOT operate machine on wet grass. Reduced
traction could cause sliding.
11. Chose a low enough speed setting so that you will not
have to stop or shift on a slope. Tires may lose trac-
tion on slopes even though the brakes are functioning
properly.
12. DO NOT operate machine under any condition where
traction, steering or stability is doubtful.
13. Always keep the machine in gear when going down
slopes. DO NOT shift to neutral (or actuate hydro roll
release) and coast downhill.
Preparation
1. Read, understand, and follow instructions and warn-
ings in this manual and on the machine, engine and
attachments. Know the controls and the proper use of
the machine before starting.
2. Only mature, responsible persons shall operate the
machine and only after proper instruction.
3. Data indicates that operators age 60 and above, are
involved in a large percentage of mower-related inju-
ries. These operators should evaluate their ability to
operate the mower safely enough to protect them-
selves and others from serious injury.
4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable and
vapors are explosive. Use only an approved fuel con-
tainer. DO NOT remove fuel cap or add fuel with
engine running. Add fuel outdoors only with engine
stopped and cool. Clean spilled fuel from machine.
DO NOT smoke.
5. Practice operation of machine with BLADES OFF to
learn controls and develop skills.
7
Operator Safety
en
es pt
Not for
Reproduction
Preparation
(Continued From Previous Page)
6. Check the area to be mowed and remove all objects
such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that
could cause injury if thrown by blade or interfere with
mowing.
7. Keep people and pets out of mowing area. Immed-
iately STOP blades, STOP engine, and STOP
machine if anyone enters the area.
8. Check shields, deflectors, switches, blade controls
and other safety devices frequently for proper opera-
tion and location.
9. Make sure all safety decals are clearly legible.
Replace if damaged.
10. Protect yourself when mowing and wear safety glass-
es, long pants and substantial footwear.
11. Know how to STOP blades and engine quickly in
preparation for emergencies.
12. Use extra care when loading or unloading the
machine into a trailer or truck.
13. Check grass catcher components frequently for signs
of wear or deterioration and replace as needed to
prevent injury from thrown objects going through
weak or worn spots.
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage, use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive.
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine
running. Allow the engine to cool before refueling.
4. DO NOT refuel the machine indoors.
5. DO NOT store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light such
as on a water heater or other appliances.
6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always place
the containers on the ground away from the vehicle
before filling.
7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or
trailer and refuel it on the ground. If this is not pos-
sible, then refuel equipment using a portable con-
tainer, rather than a gasoline dispenser nozzle.
8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed
vehicles or trailers.
9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times until fueling is
complete. DO NOT use a nozzle lock-open device
10. If fuel is spilled on clothing, change clothing immedi-
ately.
11. Never overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tigh-
ten securely.
OPERATION
1. Mount and dismount machine from left side. Keep
clear of discharge opening at all times.
2. Start engine from operator’s seat, if possible. Make
sure blades are OFF and parking brake is set.
3. DO NOT leave machine with engine running. STOP
engine, STOP blades, SET brake, and Remove key
before leaving operators position of any reason.
4. DO NOT operate machine unless properly seated
with feet on feet rests or pedal(s).
5. STOP BLADES and ENGINE and make sure blades
have stopped before removing grass catcher or
unclogging mower to prevent loss of fingers or hand.
6. Blades must be OFF except when cutting grass.
Set blades in highest position when mowing over
rough ground.
7. Keep hands and feet away from rotating blades
underneath deck. DO NOT place foot on ground
while BLADES are ON or machine is in motion.
8. DO NOT operate machine without entire grass
catcher or guards in place and working. DO NOT
point discharge at people, passing cars, windows or
doors.
9. Slow down before turning.
10. Watch out for traffic when near or crossing roadways.
11. STOP engine immediately after striking an obstruc-
tion. Inspect machine and repair damage before
resuming operation.
12. Operate machine only in daylight or with good artifi-
cial light.
13. Move joystick (if equipped) SLOWLY to maintain con-
trol during speed and directional changes.
14. Exercise CAUTION when pulling loads. Limit loads
to those you can safely control and attach loads to
hitch plate as specified with attachment instructions.
15. On slopes, the weight of the towed equipment may
cause loss of traction and loss of control. When tow-
ing, travel slowly and allow extra distance to stop.
16. DO NOT operate engine in enclosed areas. Engine
exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly
poison.
17. DO NOT discharge material against a wall or obstruc-
tion. Material may ricochet back towards the operator.
18. Only use accessories approved by the manufacturer.
See manufacturer’s instructions for proper operation
and installation of accessories.
Emissions
1. Engine exhaust from this product contains chemi-
cals known, in certain quantities, to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
2. Look for the relevant Emissions Durability Period and
Air Index information on the engine emissions label.
Ignition System
1. This spark ignition system complies with Canadian
ICES-002.
8
Operator Safety
Not for
Reproduction
Towing
1. Tow only with a machine that has a hitch designed for
towing. DO NOT attach towed equipment except at
the hitch point.
2. Follow the manufacturer’s recommendation for weight
limits for towed equipment and towing on slopes.
3. DO NOT allow children or others on towed equip-
ment.
4. On slopes, the weight of the towed equipment may
cause loss of traction and loss of control.
5. Travel slowly and allow extra distance to stop.
Maintenance
1. DO NOT store machine or fuel container inside where
fumes may reach an open flame, spark or pilot light
such as in a water heater, furnace, clothes dryer or
other gas appliance. Allow engine to cool before
storing machine in an enclosure. Store fuel container
out of the reach of children in a well ventilated, unoc-
cupied building.
2. Keep engine free of grass, leaves or excess grease
to reduce fire hazard and engine overheating.
3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved
container outdoors and away from open flame.
4. Check brakes frequently; adjust, repair or replace as
needed.
5. Keep all bolts, nuts and screws properly tight. Check
that all cotter pins are in proper position.
Maintenance
(Continued From Previous Column)
6. Always provide adequate ventilation when running
engine. Exhaust gases contain carbon monoxide, an
odorless and deadly poison.
7. Disconnect negative (black) cable from battery before
performing maintenance or service. Cranking engine
could cause injury.
8. DO NOT work under machine without safety blocks.
9. Service engine and make adjustments only when
engine is stopped. Remove spark plug wire(s) from
spark plug(s) and secure wire(s) away from spark
plug(s).
10. DO NOT change engine governor speed settings or
overspeed engine.
11. Lubricate machine at intervals specified in manual to
prevent controls from binding.
12. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the
blades or wear heavy leather gloves and use
CAUTION when handling them.
13. DO NOT test for spark by grounding spark plug next
to spark plug hole; spark plug could ignite gas exiting
engine.
14. Have machine serviced by an authorized dealer at
least once a year and have the dealer install any new
safety devices.
15. Maintain or replace safety and instruction labels as
necessary.
16. Use only factory authorized replacement parts or like
parts when making repairs.
WARNING
Grass Catcher bags used on this product are made of
woven fabric, and are subject to deterioration and wear
during normal usage. Check condition of bags before
each use. Immediately replace worn or damaged catch-
er bags with only bags recommended by the manufac-
turer. The Grass Catcher is optional equipment on some
models.
WARNING
Battery posts, terminals and related accessories contain
lead and lead compounds, chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
Engine exhaust, some of its constituents, and certain
vehicle components contain or emit chemicals known to
the State of California to cause cancer or other repro-
ductive harm.
9
Operator Safety
en
es pt
Not for
Reproduction
WARNING: To avoid serious injury, operate your unit up and
down the face of slopes, never across the face. Do not operate
on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually to
prevent tipping or loss of control. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Braking may be affected by
attachments. Reduce speed on slopes.
1. Fold this page along dotted line indicated above.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
trunk or other upright structure.
3. Sight across the fold in the direction of hill slope you want to measure.
4. Compare the angle of the fold with the slope of the hill.
ONLY RIDE UP AND DOWN HILL,
NOT ACROSS HILL
F
O
L
D
A
LON
G
D
OT
TED LI
N
E
THIS IS A
10 DEGREE SLOPE
10 DEGREES MAX.
SUGGESTED GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
10
Operator Safety
Not for
Reproduction
Safety and Instructional Decals
All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional
messages on your rider and mower should be carefully
read and obeyed. Personal bodily injury can result when
these instructions are not followed. The information is for
your safety and it is important! The safety decals below
are on your rider and mower.
If any of these decals are lost or damaged, replace them
at once. See your local dealer for replacements.
These decals are easily applied and will act as a con-
stant visual reminder to you, and others who may use the
equipment, to follow the safety instructions necessary for
safe, effective operation.
Decal, Warning
Part No. 7104594
7104594
Decal, Warning
Part No. 7104595
7104595
Decal, Warning
Part No. 7104596
7104596
10
Decal, Warning
Part No. 5102420
Decal, Warning
Part No. 5102457
Decal, Warning
Part No. 1753350
Decal, Warning
Part No. 7104597
7104597
11
Operator Safety
1753350
en
es pt
Not for
Reproduction
Decal, Control Panel,
L.H.
Part No. 7104232
7104232
Decal, Control Panel,
R.H.
Part No. 7104233
7104233
Decal, Ground
Speed Lever, L.H.
Part No. 7104226
7104226
Decal, Ground
Speed Lever, R.H.
Part No. 7104227
7104227
Decal, Transmission
Release
Part No. 7104231
7104231
Decal, Weight Limit
Part No. 7101940
Safety Interlock System Tests
This unit is equipped with a Safety Interlock System.
Do not attempt to bypass or tamper with the switches/
devices.

• PTOswitchisengaged,OR
• Parkingbrakeisdisengaged,OR
• GroundspeedleversarenotlockedintheirSTART/
PARK positions.

• PTOswitchisNOTengaged,AND
• Parkingbrakeisengaged,AND
• Groundspeedleversarelockedintotheir
START/PARK positions.

• OperatorrisesoffseatwithPTOengaged,OR
• Operatorrisesoffseatwithparkingbrakedis-
enaged, OR
• Operatorrisesoffseatwithgroundspeedleversnot
locked in their START/PARK positions.

The mower blades and mower drive belt should come
to a complete stop within five seconds after the electric
PTO switch is turned off. If mower drive belt does not
stop within five seconds, see your dealer.
NOTE: Once the engine has stopped, the PTO switch
must be turned off, the parking brake must be engaged,
and the ground speed levers must be locked in their
START/PARK positions in order to start the engine.
WARNING
If the unit does not pass a safety test, do not
operate it. See an authorized dealer.
12
Operator Safety
Not for
Reproduction
Features and Controls
Ground Speed Levers
These levers control the ground speed and direc-
tion of the rider. The left lever controls the left rear drive
wheel and the right controls the right rear drive wheel.
Moving a lever forward increases the FORWARD speed
of the associated wheel, and pulling back on a lever
increases the REVERSE speed.
The further a lever is moved away from the neutral posi-
tion the faster the drive wheel will turn.
See the Operation section for steering instructions.
Engine Speed / Choke Control
(Choke-O-Matic)
The engine speed / choke control controls the engine
speed and choke. Move the engine speed control to
the FAST position to increase engine speed, and to the
SLOW position to decrease engine speed. Move the
engine speed / choke control past the FAST position
to the CHOKE position to start a cold engine. A warm
engine may not require choking.
NOTE: Always operate the rider with the engine speed
control in the FAST position.
Control Functions
The information below briefly describes the function of individual controls. Starting, stopping, driving, and mowing
require the combined use of several controls applied in specific sequences. To learn what combination and sequence
of controls to use for various tasks see the Operation section.
13
en
es pt
Not for
Reproduction
Ignition Switch
The ignition switch starts and stops the engine; it
has three positions:
OFF Stops the engine and shuts off the
electrical system.
RUN Allows the engine to run and powers the
electrical system.
START Cranks the engine for starting.
NOTE: Never leave the ignition switch in the RUN posi-
tion with the engine stopped–this drains the battery.
PTO Switch
The PTO (Power Take-Off) switch engages and
disengages the mower blade clutch. To engage the PTO,
pull UP on the switch. Push DOWN to disengage. Note
that the operator must be seated firmly in the rider seat
for the PTO to function.
Transmission Release Levers
The transmission release levers deactivate the
transmissions so that the unit can be pushed by hand
(see Pushing the Unit by Hand).
Seat Adjustment Lever
The seat can be adjusted forward and backward
(see Seat Adjustments).
Fuel Tank Cap
To remove the cap, turn counterclockwise.
Mower Cutting Height Adjustment
Switch
The mower cutting height is adjustable between 1-1/2”
(3,8 cm) and 3-3/4” (9,5 cm). See Cutting Height
Adjustment.

Moving the parking brake lever forward and to the
right engages the parking brake. Moving the lever to the
left and back disengages the brake.
14
Features and Controls
Not for
Reproduction
Operation
General Operating Safety
Before first time operation:
• BesuretoreadallinformationintheOperator
Safety section before attempting to operate this rider
and mower.
• Becomefamiliarwithallofthecontrolsandhowto
stop the unit.
• Driveinanopenareawithoutmowingtobecome
accustomed to driving the unit.

• Checkthatthecrankcaseisfilledtofullmarkondip-
stick (A, Figure 1 - located under engine cover). See
the engine owner’s manual for instructions and oil
recommendations.
• Makesureallnuts,bolts,screwsandpinsarein
place and secure.
• Adjusttheseatposition(), and make certain you
can reach all controls from the operator’s position.
• Fillthefueltank(C) with fresh fuel. Refer to the
engine owner’s manual for fuel recommendations.
WARNING
Never allow passengers to ride on the unit.

reason, lock the ground speed levers in the

disengage the PTO, stop the engine and remove
the key.
To reduce fire hazard, keep the engine, rider and
mower free of grass, leaves and excess grease.
Do not stop or park rider over dry leaves, grass
or combustible materials.
Gasoline is highly flammable and must be
handled with care. Never fill the tank when the
engine is still hot from recent operation. Do not
allow open flame, smoking or matches in the
area. Avoid over-filling and wipe up any spills.
WARNING
Never operate on slopes greater than 18 percent
(10°).
Select slow ground speed before driving onto
a slope. Use extra caution when operating on
slopes with a rear-mounted grass catcher.
Mow up and down slopes, not across the face,
use caution when changing directions and DO
NOT START OR STOP ON SLOPE.
Do not load this zero-turn rider on a trailer or
truck using two separate ramps. Only use a
single ramp that is at least one foot wider than
the width of the rear wheels of this rider. This
rider has a zero turning radius and the rear
wheels could fall off the ramps, or the rider could
tip over injuring the operator or bystanders.
WARNING
WARNING
If you do not understand how a specific control
functions, or have not yet thoroughly read the
Features and Controls section, do so now. Do
NOT attempt to operate the rider without first
becoming familiar with the location and function
of ALL controls.
Figure 1. Pre-Start Checks
B
C
A
15
en
es pt
Not for
Reproduction
Starting the Engine
1. While sitting in the operator’s seat, make sure the
PTO switch is disengaged, the parking brake is
engaged, and the ground speed levers are locked in
the START/PARK position.
2. Set the engine speed control to the CHOKE position.
NOTE: A warm engine may not require choking.
3. Insert the key into the ignition switch and turn it to
START.
4. After the engine starts, move the engine speed con-
trol back to the FAST position. Warm up the engine
by running it for at least a minute before engaging the
PTO switch or driving the rider.
5. After warming the engine, ALWAYS operate the
rider at FULL ENGINE SPEED when mowing.
In the event of an emergency the engine can be
stopped by simply turning the ignition switch to
STOP. Use this method only in emergency situations.
For normal engine shut down follow the procedure given
in Stopping the Rider and Engine.
Stopping the Rider and Engine
1. Return the ground speed levers to the middle (or
neutral ‘N’) position to stop rider movement. Pivot the
levers outward to lock them in the START/PARK posi-
tion.
2. Disengage the PTO by pushing down on the PTO
switch.
3. Engage the parking brake by moving the parking
brake lever forward and to the right.
4. Move the engine speed control to the SLOW position
and turn the ignition key to OFF. Remove the key.
Mowing
1. Make sure the PTO switch is disengaged, the parking
brake is engaged, the ground speed levers are locked
in their START/PARK positions, and the operator is in
the seat.
2. Start the engine (see Starting the Engine).
3. Set the mower cutting height (see Cutting Height
Adjustment).
4. Set the engine speed control to FAST.
5. Disengage the parking brake.
6. Engage the PTO by pulling up on the switch.
7. Pivot the ground speed levers in from the START/
PARK position to the neutral ‘N’ position.
8. Begin mowing. See Operator Safety for tips on safe
mowing practices.
9. When finished, shut off the PTO.
10. Stop the engine (see Stopping the Rider and
Engine).
Pushing the Rider by Hand
1. Disengage the PTO, engage the parking brake, lock
the ground speed levers into their START/PARK posi-
tions, turn the ignition OFF, remove the key, and wait
for all moving parts to stop.
2. To disengage the transmissions, pull the roll release
rods (A, Figure 2), located on either side of the
engine, up into the PUSH position.
3. Disengage the parking brake.
The rider can now be pushed by hand.
4. After moving the rider, re-engage the transmissions
by pushing the roll release rods back down to the
DRIVE position.
DO NOT TOW RIDER
Towing the unit will cause transmission dam-
age. Do not use another vehicle to push or
pull this unit.
Figure 2. Roll Release Components (On Each Side)
WARNING
DO NOT disengage the transmissions and
coast down slopes. DO NOT use Roll Release
to disengage the transmissions unless machine
motion can be controlled and engine is off.
A
16
Operation
Not for
Reproduction
Basic Driving
Figure 4. Forward Travel
Forward
Travel
Figure 5. Reverse Travel
Reverse
Travel
Smooth Travel
The ground speed levers
of the zero turn rider are
responsive.
The BEST method of
handling the ground
speed levers is in three
steps — as shown in
Figure 3.
FIRST place your hands
onto the levers as
shown.
SECOND, to go forward
gradually push the levers
forward with your palms.
THIRD, to speed up,
move the levers farther
forward. To slow down
smoothly, slowly move
the levers toward neu-
tral.
Figure 3. Move Ground
Speed Levers Gradually
Forward Travel Practice
Gradually move both ground speed levers — evenly
FORWARD from neutral. Slow down and repeat.
Straight forward travel takes practice. If necessary, top
speed can be balance-adjusted — see Speed Balancing
Adjustment section.
Reverse Travel Practice
LOOK DOWN & BEHIND, then gradually move both
ground speed levers evenly BACK from neutral. Slow
down and repeat.
Practice backing up for several minutes before attempt-
ing to do so near objects. The rider turns as sharply in
reverse as when going forward, and backing up straight
takes practice.
Zero Turn
Driving Practice
The ground speed levers of the zero turn rider are
responsive, and learning to gain a smooth and efficient
control of the rider’s forward, reverse, and turning move-
ments will take some practice.
Spending some time going through the maneuvers shown
and becoming familiar with how the unit accelerates, trav-
els, and steers — before you begin mowing — is abso-
lutely essential to getting the most out of the zero turn
rider.
Locate a smooth, flat area of your lawn — one with
plenty of room to maneuver. (Clear the area of objects,
people and animals before you begin.) Operate the
unit at mid-engine speed during this practice session
(ALWAYS operate at full engine speed when mowing),
and turn slowly to prevent tire slippage and damage to
your lawn.
We suggest you begin with the Smooth Travel proce-
dure to the right, and then advance through the forward,
reverse, and turning maneuvers.
17
Operation
en
es pt
Not for
Reproduction
Advanced Driving
Executing an End-Of-Row Zero
Turn
Your zero turn rider’s unique ability to turn in
place allows you to turn around at the end of
a cutting row rather than having to stop and
Y-turn before starting a new row.
For example, to execute a right end-of row
zero turn:
1. Slow down at the end of the row.
2. Move the LEFT ground speed lever
forward slightly while moving the
RIGHT ground speed lever back to center
and then slightly back from center.
3. Begin mowing forward again.
This technique turns the rider RIGHT and
slightly overlaps the row just cut — eliminating
the need to back up and re-cut missed grass.
As you become more familiar and experi-
enced with operating the zero turn rider, you
will learn more maneuvers that will make your
mowing time easier and more enjoyable.
Remember, the more you practice, the
better your control of the rider will be!
Executing
Turns
Figure 6. Turning Around a Corner
Figure 7. Turning in Place
Turning
In-Place
Figure 8. Executing an End-Of-Row Turn
Practice Turning In Place
To turn in place, “zero turn,” gradually move one ground
speed lever forward from neutral and one lever back from
neutral simultaneously. Repeat several times.
Changing the amount each lever is pulled — forward or
back, changes the “pivot point” you turn on.
Practice Turning Around a Corner
While traveling forward allow one lever to gradually return
back toward neutral. Repeat several times.
To prevent pivoting directly on thetire tread, it is best to
keep both wheels going at least slightly forward.
18
Operation
Not for
Reproduction
Figure 9. Trailer Weight Recommendations
A
B
Attaching a Trailer
The maximum weight of a towed trailer should be less
than 200 lbs (91 kg). Secure the trailer with an appropri-
ately sized clevis pin (A, Figure 9) and clip ().
Excessive towed loads can cause loss of traction and
loss of control on slopes. Reduce towed weight when
operating on slopes. The surface being driven on greatly
impacts traction and stability. Wet or slippery surfaces
can greatly reduce traction and the ability to stop or turn.
Carefully evaluate the surface conditions before oper-
ating the unit and trailer, and never operate on slopes
greater than 10°. See Protection Against Tipovers and
Towing in the Operator Safety section of this manual.
3’6”
(1m)
20’ (6m)
19
Operation
en
es pt
Not for
Reproduction
Maintenance
RIDER AND MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Clean debris off rider and mower deck
Clean debris from engine compartment
Every 25 Hours or Annually *
Check tire pressure
Check mower blade stopping time
Check rider and mower for loose hardware
Every 50 Hours or Annually *
Check rider brakes
See Dealer Annually to
Lubricate rider and mower
Clean battery and cables
Check mower blades **
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air filter and pre-cleaner **
Every 50 Hours or Annually *
Change engine oil
Replace oil filter
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester
Replace spark plug
Replace fuel filter
Clean engine air cooling system
* Whichever comes first
** Check blades more often in regions with sandy soils or
high dust conditions.
* Whichever comes first
** Clean more often in dusty conditions or when airborne
debris is present.
Maintenance Chart
20
Not for
Reproduction
Check Tire Pressures
Tire pressure should be checked periodically, and main-
tained at the levels shown in the chart (see Figure 10).
Note that these pressures may differ slightly from the
“Max Inflation” stamped on the side-wall of the tires. The
pressures shown provide proper traction, improve cut
quality, and extend tire life.
Checking / Adding Fuel
To add fuel:
1. Remove the fuel cap.
2. Fill the tank to the bottom of the filler neck.
IMPORTANT: Do not overfill the fuel tank. Stop filling the
tank when fuel collects in the filler neck.
NOTE: Refer to your engine manual for specific fuel rec-
ommendations.
3. Install and hand tighten the fuel cap.
Fuel Filter
The fuel filter is located in the fuel line between fuel tank
and fuel pump. If the filter is dirty or clogged, replace as
follows:
1. Disconnect the negative battery cable.
2. Place a container below the filter to catch spilled fuel.
3. Using pliers, open and slide hose clamps from fuel
filter (A, Figure 11).
4. Remove hoses from filter.
5. Install new filter in proper flow direction in fuel line.
6. Secure with hose clamps.
7. Reconnect the negative battery cable when finished.
Engine Maintenance
Refer to engine manual for all engine maintenance pro-
cedures and recommendations.
WARNING
Gasoline is highly flammable and must be
handled with care. Never fill the tank when the
engine is still hot from recent operation. Do not
allow open flame, smoking or matches in the
area. Avoid over-filling and wipe up any spills.
Do not remove fuel filter when engine is hot, as
spilled gasoline may ignite. DO NOT spread hose
clamps further than necessary. Ensure clamps
grip hoses firmly over filter after installation.
Figure 11. Fuel Filter Replacement
(View looking back from battery compartment)
Do not use gasoline containing METHANOL,
gasohol containing more than 10% ethanol,
gasoline additives, premium gasoline, or white
gas because engine/fuel system damage
could result.
Tire Pressure
Front 25 psi (1,72 bar)
Rear 15 psi (1,03 bar)
Figure 10. Checking Tire Pressure
A
21
Maintenance
en
es pt
Not for
Reproduction
Washing the Mower Deck
The washout port allows you to connect a typical garden
hose to the trim side (L.H.) of the mower deck to remove
grass and debris from the underside of the deck. This
ensures proper and safe operation of the mower.
1. Park the rider on a smooth, level surface such as a
concrete floor. Disengage the PTO, lock the ground
speed levers into their START/PARK positions,
engage the parking brake, turn off the engine, and
remove the ignition key.
2. Attach the quick disconnect (A, Figure 12) to a gar-
den hose (), and connect to the washout port (C)
on the mower deck.
3. Turn on the water.
4. Start the engine, set the mower deck in the high-
est cutting position, and engage the PTO to remove
grass and debris from the underside of the mower
deck.
5. Disengage the PTO, turn off the engine, and remove
the ignition key.
6. Remove the garden hose and quick disconnect from
the mower deck when cleaning is completed.
WARNING

is properly connected and does not come into
cotact with the blades. When the mower is
running and the blades are engaged, the person
cleaning the mower must be in the operator
position, and there must be no bystanders.
Failure to follow these precautions may result in
serious injury or death.
Figure 12. Mower Deck Washout Port
B
A
C
Storage
Before you store your unit for the off-season, read the
Maintenance and Storage instructions in the Operator
Safety section, then perform the following steps:
• DisengagethePTO,movethegroundspeedlevers
into the START/PARK positions, set the parking
brake, & remove the key.
• Performenginemaintenanceandstoragemeasures
listed in the engine owner’s manual. This includes
draining the fuel system, or adding stabilizer to the
fuel (do not store a fueled unit in an enclosed struc-
ture - see warning).
• Batterylifewillbeincreasedifitisremoved,putina
cool, dry place and fully charged about once a month.
If the battery is left in the unit, disconnect the negative
cable.
Before starting the unit after it has been stored:
• Checkallfluidlevels.Checkallmaintenanceitems.
• Performallrecommendedchecksandprocedures
found in the engine owner’s manual.
• Allowtheenginetowarmupforseveralminutes
before use.
WARNING
Never store the unit (with fuel) in an enclosed,
poorly ventilated structure. Fuel vapors can
travel to an ignition source (such as a furnace,
water heater, etc.) and cause an explosion.
Fuel vapor is also toxic to humans and animals.
22
Maintenance
Not for
Reproduction
Seat and Ground Speed Lever Adjustments
The seat and ground speed levers should be adjusted
so that operator’s elbows are supported by the arm rests
when his/her hands are on the controls, and the ground
speed levers can be moved through their full range of
motion without contacting the operator’s legs.
Seat Position Adjustment
Lift the seat adjustment lever (A, Figure 13). Slide the
seat forward or backward to the desired position, then
lower the seat adjustment lever. Make sure the lever
locks into the locking slots () in the seat base.
Figure 13. Seat Adjustment

WARNING
DO NOT adjust the rider for a faster overall speed
forward or reverse than it was designed.
A
B
13 lb-ft
(18 Nm)
13 lb-ft
(18 Nm)
Figure 14. Ground Speed Lever Adjustment
Ground Speed Lever Adjustment
Remove the ground speed lever mounting hardware
and bracket (see Figure 14). Move the levers to the
desired
height using the adjustment holes. The bolts need to be
spaced so there is a hole open in between. Reinstall the
bracket and mounting hardware to the levers.

If the rider drifts to the right or left when the ground
speed levers are in the maximum forward position, the
top speed of each of these levers can be balanced. Only
adjust the speed of the wheel that is traveling faster.
Loosen the bolt securing the forward adjust plate (see
Figure 15). Slide the plate up approximately 1/8”
Retighten the bolt and recheck speed balance. Repeat
steps until adjustment is complete.
23
6 lb-ft
(8 Nm)
13 lb-ft
(18 Nm)
Maintenance
en
es pt
Not for
Reproduction
Figure 16. Cutting Height Adjustment
Cutting Height Adjustment
The cutting height adjustment switch controls the mower
cutting height. The cutting height is adjustable between
1-1/2” (3,8 cm) and 3-3/4” (9,5 cm).
To adjust cutting height:
Press the adjustment switch (A, Figure 16) forward to
lower the mower deck, backward to raise the mower
deck.
The slot in the cutting height indicator () indicates the
cutting height of the mower deck.
A
B
Mower Removal and Installation
NOTE: Perform mower installation and removal on a hard
flat surface such as a concrete floor.
Removal
1. Disengage the PTO, engage the parking brake, lock
the ground speed levers into their START/PARK posi-
tions, turn off the ignition, remove the key, and wait
for all moving parts to stop.
2. Place a 2 x 4 or similiar support under each end of
the mower deck, then lower the mower deck to its
lowest position. See Cutting Height Adjustment.
3. Pull back on the tensioning idler (F, Figure 17) in
the direction indicated by the arrow, and remove the
mower belt from the PTO pulley (C).
4. Remove the hairpin clips and washers (A, Figure 18)
securing the rear mower deck brackets () to the rear
lift arms (C), and pull the arms out from the holes in
the brackets. Retain all removed hardware.
5. Remove the hairpin clips and washers (A, Figure 19)
securing the front mower deck bracket () to the front
lift rods (C), and pull the rods out from the holes in the
bracket. Retain all removed hardware.
6. Pivot the front wheels out of the way and slide the
mower deck out from under the unit.

A
C
D
E
E
E
D
F
24
Maintenance
Not for
Reproduction
Figure 18. Rear Deck Lift Components
(Right side shown, left side same)
Installation
1. Disengage the PTO, engage the parking brake, lock
the ground speed levers into their START/PARK posi-
tions, turn off the ignition, remove the key, and wait
for all moving parts to stop.
2. Lower the mower deck to its lowest position (see
Cutting Height Adjustment).
3. Pivot the front wheels out of the way and slide the
mower deck under the unit. Place a 2 x 4 or similar
support under each end of the mower deck.
4. Insert the front lift rods (C, Figure 19) into the bottom
holes in the front mower deck bracket (), and secure
each with a washer and hairpin clip (A).
5. Insert the rear lift arms (C, Figure 18) into the front
holes in the rear mower deck brackets (), and
secure each with a washer and hairpin clip (A).
6. Pull back on the tensioning idler (D, Figure 17) in the
direction indicated, and install the belt onto the PTO
pulley as shown in Figure 17.

all pulleys.
Figure 19. Front Deck Lift Components
(Right side shown, left side same)
C
B
A
C
A
25

Mower blades and mower drive belt should come to a
complete stop within 5 seconds after electric PTO switch
is turned off.
1. With parking brake engaged, PTO disengaged and
an operator in the seat, start the engine.
2. Have an assistant observe the mower drive belt
through the opening between the frame and top of
mower deck. Engage the PTO and wait several sec-
onds. Disengage the PTO and check the amount of
time it takes for the mower drive belt to stop.
3. If the mower drive belt does not stop within 5 sec-
onds, see an authorized dealer.
Maintenance
en
es pt
Not for
Reproduction

WARNING

flames and sparks away from the battery.
When removing or installing battery cables,
disconnect the negative cable FIRST and
reconnect it LAST. If not done in this order, the
positive terminal can be shorted to the frame by a
tool.
B
C
A

1. Disconnect the cables from the battery, negative
cable first (C, Figure 30).
2. Clean the battery terminals and cable ends with a
wire brush until shiny.
3. Reinstall the battery and reattach the battery cables,
positive cable first (A).
4. Coat the cable ends and battery terminals with petro-
leum jelly or non-conducting grease.
5. Be sure to replace the terminal cover () over the
positive battery terminal.

A dead battery or one too weak to start the engine may
be the result of a defect in the charging system or other
electrical component. If there is any doubt about the
cause of the problem, see your dealer. If you need to
replace the battery, see Cleaning the Battery and
Cables section.
To charge the battery, follow the instructions provided by
the battery charger manufacturer as well as all warnings
included in the safety section of this book. Remove the
battery from the rider and place on a level, non-concrete
surface. Charge the battery at 6-10 amps for 1 hour. Do
not charge at a rate higher than 10 amps.
WARNING

battery; the gasses coming from it are highly
explosive. Ventilate the battery well during
charging.
26
Maintenance
Not for
Reproduction
Troubleshooting
  REMEDY
Engine will not turnover
or start.
Ground speed levers not in
START/PARK positions.
Lock ground speed levers in START/ PARK positions.
PTO (electric clutch) switch
in ON position.
Place in OFF position.
Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank.
Parking brake disengaged. Engage parking brake.
Fuel valve closed (if
equipped).
Open fuel valve.
Engine flooded. Open the choke.
Gas is old or stale. Drain fuel and replace with fresh fuel.
Battery terminals require
cleaning.
Clean the battery terminals.
Battery discharged or dead. Recharge or replace.
Wiring loose or broken. See authorized service dealer.
Solenoid or starter motor
faulty.
See authorized service dealer.
Safety interlock switch not
working.
See authorized service dealer.
Spark plug(s) faulty, fouled
or incorrectly gapped.
Clean and gap or replace. (See engine manual.)
Water in fuel. Drain fuel and refill with fresh fuel.
Circuit breaker blown. See authorized service dealer.
Engine starts hard or runs
poorly.
Fuel mixture too rich. Clean air filter. Check the choke.
Spark plug faulty, fouled, or
incorrectly gapped.
Clean and gap or replace. (See engine manual.)
Fuel filter dirty. Replace fuel filter.
Engine knocks.
Low oil level. Check/add oil as required.
Using wrong grade oil. See engine manual.
Excessive oil
consumption.
Engine running too hot. See engine fins, blower screen, and air cleaner.
Using wrong grade oil. See engine manual.
Too much oil in crankcase. Drain excess oil.
Engine exhaust is black.
Dirty air filter. Replace air filter. (See engine manual.)
Engine choke control is in
closed position.
Open choke control.
Engine runs, but rider will
not drive.
Transmission(s) disengaged. Unlock roll release rod(s).
Belt is broken. See authorized service dealer.
Drive belt slips. See authorized service dealer.
Brake is not fully released. See authorized service dealer.
Internal transmission
problem.
See authorized service dealer.
Troubleshooting the Rider
27
en
es pt
Not for
Reproduction
  REMEDY
Rider drive belt slips.
Pulleys or belt greasy or oily. Clean as required.
Belt stretched or worn. See authorized service dealer.

Brake components worn or
damaged.
See authorized service dealer.
Internal transmission
problem.
See authorized service dealer.
Rider steers or handles
poorly.
Steering linkage is loose. Check and tighten any loose connections.
Improper tire inflation. See Maintenance section.
  REMEDY
Mower will not raise.
Mower deck not properly
installed.
Unlock roll release rod(s).
Deck lift components
damaged.
See authorized service dealer.
Mower cut is uneven.
Mower not leveled properly. See Mower Adjustment.
Rider tires not inflated
equally or properly.
See Maintenance section.
Mower cut is rough
looking.
Engine speed too slow. See engine speed control to FAST.
Ground speed too fast. Decrease ground speed.
Blades are dull. Sharpen or replace blades. See Servicing the Mower Blades.
Mower drive belt slipping
because it is oily or worn.
See authorized service dealer.
Blades not properly fastened
to spindles.
See Servicing the Mower Blades.
Engine stalls easily with
mower engaged.
Engine speed too slow. Set engine speed control to FAST.
Ground speed too fast. Decrease ground speed.
Cutting height set too low. Cut tall grass at maximum cutting.height during first pass.
Discharge chute jamming
with cut grass.
Cut grass with discharge pointing toward previously cut area.
Excessive mower
vibration.
Blade mounting hardware is
loose.
Tighten to 50-60 ft-lbs (68-81 Nm).
Mower blades, spindles, or
pulleys are bent.
See authorized service dealer.
Mower blades are out of
balance.
Remove, sharpen, and balance blades. See Servicing the Mower
Blades.
Blade installed incorrectly. See authorized service dealer.
Excessive belt wear or
breakage.
Bent or rough pulleys. See authorized service dealer.
Using incorrect belt. See authorized service dealer.
Mower drive belt slips or
fails to drive.
Idler pulley spring broken or
not properly attached.
See authorized service dealer.
Mower drive belt broken. See authorized service dealer.
Troubleshooting the Mower
28
Troubleshooting
Not for
Reproduction
Warranties
29
en
es pt
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is
defective in material or workmanship or both. Briggs & Stratton Corporation will repair and/or replace, free of charge, any
part(s) of the Briggs & Stratton engine* (if equipped) that is defective in material or workmanship or both. Transportation
charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is
effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized
Service Dealer using our dealer locator at www.BriggsandStratton.com.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose,
are limited to one year from purchase or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are
excluded to the extent exclusion is permitted by law.
Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country
to country.
WARRANTY PERIOD
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the
period of time stated above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use”
means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once product has experienced com-
mercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you
do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product
will be used to determine warranty eligibility.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Warranty service is available only through servicing
dealers authorized by Briggs & Stratton or BSPPG, LLC.
Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty
only covers defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper mainte-
nance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in
a way not described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will void your warranty. Warranty
is not allowed if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if
the product has evidence of abuse such as impact damage, or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the
Operator’s Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts. Damage caused by lack of maintenance or
use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear - Like all mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not
cover repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters,
belts, cutting blades, and brake pads (engine brake pads are covered) are not covered by warranty due to wear characteristics
alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s
Manual. Damage caused by stale fuel (carburetor leaks, clogged fuel tubes, sticking valves, etc) is not covered by warranty.
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by the engine manufacturer.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 2 Years 1 Year
Engine* 2 Years 1 Year
Battery 1 Year 1 Year
Not for
Reproduction
1
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
April 2011
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the emissions cont r o l system warranty on your Model Year 2011 --2012
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited
engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system
on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection
system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/ equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturers Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are
warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner ’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the original
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and
equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air
Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could
cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to
the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty
period begins on the date the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s
manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the
first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will
not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non
exempted add on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of
add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index I nformation
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small
off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certi f i e d to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions
requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
Warranties
30
Not for
Reproduction
31
Notes
en
es pt
Not for
Reproduction
Specifications
Engine:

Make Briggs & Stratton®
Model 26 hp PRO Twin
Horsepower 26 @ 3500 rpm
Displacement 44.0 cu in. (724 cc)
Electrical System Battery 12 Volt, 230 CCA
Alternator 16 amp
Oil Capacity 64 oz (1,9 L) w/Filter
Chassis:
Fuel Tank Capacity: 2.4 Gallons (9,1 L)
Rear Wheels Tire Size: 18 x 9.50-8
Inflation Pressure: 15 psi (1,03 bar)
Front Wheels Tire Size: 11 x 4.00-5
Inflation Pressure: 25 psi (1,72 bar)
Transmissions:
Make Hydro Gear
Model ZC-AHBB-2A7B-1DPX (LH)
ZC-DHBB-2A7C-1DPX (RH)
Type EZT
Hydraulic Fluid Sealed Unit
Speeds Forward: 0-6 MPH (0-9.66 km/h)
@ Specified rpm Reverse: 0-3 MPH (0-4.83 km/h)
Dimensions:
Overall Length 75” (191 cm)
Overall Width 61” (155 cm)
Height 39” (99 cm)
Weight (approx.) 554 lbs (252 kg)
Parts and Accessories
See an authorized dealer.
Power Rating
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained
and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepow-
er values are derived at 3600 RPM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross
power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power
and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide
array of products on which engines are placed, the gas engine may not develop the rated gross power when used in a
given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of
engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambi-
ent operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and
capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.
Not for
Reproduction
Manual del
Operador
Unidad Cero Giro
Mfg. No. Descripción
2691079 Unidad Cero Giro 26HP con Cortacésped de 52 pulg. RZT26520
!
en
es
pt
Not for
Reproduction
Etiqueta de Ident.
de la Unidad
2
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Nombre/número de descripción del modelo
Número de MFG de la unidad
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de SERIE de la unidad:
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Marca del motor
Tipo/Especificaciones del motor
Modelo del motor
Código/Número de serie del motor
Número de MFG de la plataforma del
cortacésped
Número de SERIE de la plataforma
del cor-
tacésped
Cuando se comunique con su distribuidor autor-
izado para pedir piezas de repuesto, mantenimiento
o información, DEBE tener estos números a su dis-
posición.
Registre su nombre/número de modelo, los números de
identificación del fabricante y los números de serie del
motor en el espacio proporcionado para tener un acceso
fácil. Estos números pueden encontrarse en las ubicacio-
nes que se muestran.
Product Identification Tag
Model / Modéle / Model xxxxxxxx
Serial / Sèrie / Serie xxxxxxxxxx
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Milwaukee, WI 53201 USA
Etiqueta de identificación del producto Datos de referencia del producto
Información general
Gracias por haber adquirido este cortacésped de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en
nuestra marca. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las instrucciones de este manual, su
cortacésped le ofrecerá muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados a cortacés-
pedes y cómo evitarlos. Debido a que Briggs & Stratton Power Products Group, LLC no sabe necesariamente todas
las aplicaciones para las cuales se podría utilizar este cortacésped, es importante que usted lea y comprenda estas
instrucciones. Conserve estas instrucciones originales para consulta futura.
La lista de piezas con ilustraciones de esta máquina se puede descargar de www.murray.com. Indique el modelo y el
número de serie al pedir las piezas de repuesto.
Copyright © 2011 Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material podrá ser reproducida o transmitida
en modo alguno sin el consentimiento explícito por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
Tabla de contenido
Mantenimiento .................................................. 20
Cuadro de mantenimiento .....................................20
Verificación de las presiones de las llantas ...........21
Verificación/agregado de combustible ..................21
Filtro de combustible .............................................21
Mantenimiento del motor .......................................21
Limpieza de la plataforma del cortacésped ........... 22
Almacenaje ...........................................................22
Ajustes del asiento y palanca de velocidad de
desplazamiento .....................................................23
Ajuste de altura de corte .......................................24
Extracción e instalación del cortacésped ..............24
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla
del cortacésped ....................................................25
Cómo limpiar la batería y los cables .....................26
Carga de batería ...................................................26
Resolución de problemas ............................... 27
Resolución de problemas de la unidad
montable ...............................................................27
Resolución de problemas del cortacésped ...........28
Garantías ........................................................... 29
Seguridad del operador .................................... 4
Pruebas de Sistema de Interbloqueo
de Seguridad .........................................................12
Características y controles ............................. 13
Funciones de control .............................................13
Funcionamiento ................................................ 15
Seguridad de funcionamiento general ..................15
Verificaciones antes del arranque .........................15
Cómo arrancar el motor ........................................16
Cómo detener la unidad y el motor .......................16
Corte de césped....................................................16
Cómo empujar la unidad manualmente ................16
Práctica de conducción con Giro Cero ..................17
Cómo anexarle un remolque .................................19
3
en
es
pt
Not for
Reproduction
Seguridad del operador
Seguridad del operador
Felicitaciones por su compra de un equipo de jardín y césped de
calidad superior. Nuestros productos fueron diseñados y fabricados
de modo a satisfacer o superar todas las normas de seguridad de la
industria.
No opere esta máquina a no ser que se haya familiarizado con la
misma. Leer y comprender este manual del operador es una forma de
hacer exactamente eso.
Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador. Si se
hace uso indebido del mismo o no se lo mantiene correctamente,
puede ser peligroso. Recuerde que usted es responsable por su
seguridad y por la seguridad de quienes lo rodean.
Use el sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si no
está seguro de que la tarea que está por realizar pueda ser efectuada
sin peligro con el equipo que ha elegido, pregúntele a un profesional.
Comuníquese con su distribuidor autorizado local.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su
unidad así como DURANTE su funcionamiento.
Se incluyen técnicas de operación segura, una explicación
de las características y los controles del producto e
información de mantenimiento para ayudarle a aprovechar
al máximo la inversión que ha realizado en su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad e
Información que contienen las siguientes páginas. También
lea por completo la sección de Funcionamiento.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños.
No permita su presencia en ningún lugar cerca
del área de funcionamiento. Los niños suelen
sentirse atraídos por la unidad y por la actividad
del cortacésped. Nunca presuponga que los
niños permanecerán donde los vio por última vez.
Si existe el riesgo de que puedan ingresar niños
al área en el que está cortando el césped, pídale
a otro adulto responsable que los vigile.
4
Not for
Reproduction
20
3.5
Operación en pendientes
Puede ser peligroso operar en pendientes. El uso de la unidad en
una pendiente demasiado inclinada donde no tenga tracción de
ruedas (y control) adecuados puede causar deslizamientos, falta
de maniobrabilidad, control y posible vuelco. No opere sobre una
pendiente con una elevación superior a 3.5 pies sobre un largo de
20 pies (10 grados).
Siempre corte el césped hacia arriba y hacia abajo de las
pendientes y nunca hacia los costados, y evite los giros repentinos
y los cambios de velocidad rápidos. Reduzca la velocidad y tenga
extremo cuidado en TODAS las pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie en la
que se encuentra puede tener gran impacto sobre su capacidad de
operar esta máquina de manera segura. El operar la máquina sobre
pendientes mojadas o resbaladizas puede causar deslizamientos
y falta de maniobrabilidad y control. No opere en pendientes
resbaladizas, mojadas o con suelo blando.
Si se siente inseguro con respecto a operar la unidad en una
pendiente, no lo haga. El riesgo no vale la pena.
Objetos lanzados
La unidad tiene cuchillas de cortacésped giratorias. Estas cuchillas pueden
recoger y arrojar detritos que podrían lesionar gravemente a un transeúnte.
Asegúrese de limpiar el área a ser cortada y retirar objetos que podrían ser
arrojados por la cuchilla ANTES de comenzar a cortar el césped. No opere
este unidad sin el recolector de hierba entero o la protección de descarga
(deflector) colocados.
Asimismo, no permita a nadie en el área mientras la unidad esté en
funcionamiento. Si alguien ingresa al área, apague la unidad de inmediato
hasta que la persona se haya retirado.
Piezas móviles
Este equipo contiene muchas piezas móviles que pueden
causarle lesiones a usted o a otras personas. Sin embargo, si se
mantiene en la zona del operador (sentado en el asiento), y sigue
las reglas de seguridad de este manual del operador, puede
operar la unidad con seguridad.
La cubierta de la plataforma tiene cuchillas giratorias que pueden
amputar las manos y los pies. No permita que nadie se acerque
a la unidad cuando esté en funcionamiento. Mantenga los
dispositivos de seguridad (protecciones, seguros e interruptores)
en su lugar y en buen funcionamiento.
Para ayudarlo a usted, el operador, a utilizar este equipo sin
peligro, el mismo está equipado con un sistema de seguridad
de operador presente. NO intente alterar o anular el sistema.
Vea a su distribuidor de inmediato si el sistema no pasa todas
las pruebas de sistema de interbloqueo de seguridad que se
encuentran en este manual.
5
Seguridad del operador
en
es
pt
Not for
Reproduction
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor y quite
la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza, carga de
combustible o servicio.
La gasolina y sus vapores son extremamente inflamables.
No fume al operar o cargar combustible en esta máquina. No
agregue combustible con el motor caliente o en marcha. Permita
que el motor se enfríe al menos 3 minutos antes de agregar
combustible.
No agregue combustible en interiores, en un remolque cerrado,
un garaje u otras áreas que no estén bien ventiladas. Se debe
limpiar de inmediato cualquier derrame de gasolina antes de
poner en funcionamiento el equipo.
Se debe almacenar gasolina únicamente en recipientes sellados
aprobados para combustible.
El mantenimiento adecuado es crítico para la seguridad y
el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente pruebas periódicas de la seguridad del sistema.
Paredes de retención, puntos de descenso y agua
Las paredes de retención y puntos de descenso alrededor de escalones y agua son un peligro común. Permítase un mínimo
de dos anchos de cortacésped alrededor de estos puntos de peligro y corte manualmente con un cortacésped manual o una
bordeadora. Si las ruedas caen por arriba de paredes de retención, bordes, cunetas, terraplenes o dentro del agua, esto
puede causar vuelcos, los que pueden resultar en lesiones graves, muerte o ahogamiento.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de
áreas si ventilar, tales como dentro de garajes o
remolques cerrados. El motor emite monóxido de
carbono venenoso y la exposición prolongada en
un área cerrada puede resultar en lesiones graves
o muerte.
6
Seguridad del operador
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortacésped puede llegar a amputar manos y pies y puede lanzar objetos que pueden
causar lesiones y daños. El no cumplimiento de las siguientes instrucciones de SEGURIDAD puede resultar en lesiones graves
o muerte del operador u otras personas. El propietario de la máquina deberá comprender estas instrucciones y permitir utilizar
la máquina únicamente a personas que comprendan estas instrucciones. Todas las personas que hagan funcionar la máquina
deberán ser dueñas de sí mental y físicamente y no deberán hallarse bajo la influencia de ningún tipo de sustancias que puedan
deteriorar sus capacidades visuales, su destreza o capacidad de juicio. Si tiene alguna pregunta relativa a su máquina que su
distribuidor no pueda responder a su satisfacción, llame al Departamento de Atención al Cliente.
Protección para niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por
la unidad y por la actividad del cortacésped. Los niños que han
montado en un cortacésped en el pasado pueden aparecer
repentinamente en la zona en la que está cortando el césped
para que los lleve y pueden caerse o ser atropellados por la
máquina. Nunca presuponga que los niños permanecerán
donde los vio por última vez.
1. MANTENGA a los niños fuera de la zona de segado y bajo
la atenta vigilancia de un adulto que se responsabilice de
ellos, aparte del operador de la máquina.
2. NO PERMITA que los niños estén en el jardín mientras
utiliza la máquina (incluso cuando la cuchilla esté
DESCONECTADA).
3. NO PERMITA que niños u otros se monten sobre la
máquina, en sus accesorios o en el equipo de remolque (ni
con las cuchillas DESCONECTADAS). Podrían caerse y
resultar gravemente heridos.
4. NO PERMITA que menores preadolescentes utilicen la
máquina.
5. PERMITA ÚNICAMENTE que adultos responsables y
adolescentes con madura capacidad de juicio y bajo la
cercana supervisión de un adulto utilicen la máquina.
6. NO maneje las cuchillas marcha atrás. DETENGA LAS
CUCHILLAS MIRE detrás y debajo de usted antes de
retroceder y antes de retroceder y mientras lo haga por si
hay niños, animales domésticos u otros peligros.
7. PONGA UN CUIDADO ESPECIAL al acercarse a esquinas
ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizar la visión.
Cómo evitar vuelcos
Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida
de control y en los accidentes en los que vuelca el cortacésped,
y podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. Todas
las pendientes requieren mayor PRECAUCIÓN. Si no puede
ir hacia atrás sobre una pendiente con el cortacésped, o no
se siente seguro sobre la pendiente, NO corte el césped en la
misma. Ponga el mayor cuidado con los recogedores de hierba
y otros elementos anexos: afectan al manejo y a la estabilidad
de la máquina.
1. NO MANEJE la máquina en pendientes de excedan los
10 grados (18% nivel).
2. Tenga EXTREMO CUIDADO en todas las pendientes.
DESCONECTE las cuchillas cuando suba una pendiente.
Utilice una velocidad lenta evitando giros bruscos.
3. NO MANEJE la máquina hacia adelante y hacia atrás en
medio de las pendientes. Manéjela hacia arriba y hacia
abajo. Practique sobre las pendientes con las cuchillas
desconectadas.
4. EVITE arrancar, detenerse, o girar sobre las pendientes.
Si la máquina se detiene mientras sube o los neumáticos
pierden tracción, DESCONECTE las cuchillas y retroceda
lentamente en línea recta hacia abajo.
Cómo evitar vuelcos
(Continuación de la columna previa)
5. ESTÉ alerta ante la presencia de hoyos y otros peligros
ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Manténgase lejos de cunetas, deslaves, alcantarillas,
cercas y objetos que puedan salir proyectados.
6. MANTENGA UNA DISTANCIA DE SEGURIDAD (mínima
de 91,5 cm) de separación con cunetas y otros desniveles.
La máquina podría volcar si se mete una parte en un
desnivel.
7 Comience siempre a moverse hacia adelante lentamente y
con precaución.
8. Utilice pesos o un transportador de carga con peso de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas junto con el
recolector de hierba. NO DEBE manejar la máquina sobre
pendientes que superen los 10 grados (18% nivel) cuando
se remolca un recolector de hierba.
9. NO coloque su pie en el suelo para intentar estabilizar la
máquina.
10. NO utilice el cortacésped sobre hierba húmeda. La
reducción de tracción puede causar deslizamiento.
11. Escoja una velocidad lo suficientemente baja de tal manera
que no tenga que parar o cambiar en una pendiente. Los
neumáticos pueden perder tracción en las pendientes
incluso cuando los frenos funcionen debidamente.
12. NO maneje la máquina bajo ninguna circunstancia donde la
tracción, la dirección o la estabilidad sean dudosas.
13. Mantenga la máquina en marcha al bajar las pendientes.
NO utilice el punto muerto (ni libere el hidro-rodamiento)
para bajar una pendiente.
Preparación
1. Lea, comprenda, y siga las instrucciones y advertencias en
este manual y las indicadas sobre la máquina, el motor y
sus accesorios. Conozca los controles y el uso apropiado
de la máquina antes de comenzar.
2. Únicamente deberá hacer funcionar la máquina personas
maduras y responsables, y únicamente tras la adecuada
instrucción.
3. Los datos indican que operadores de 60 o más años
están implicados en un amplio porcentaje de lesiones
relacionadas con el uso de cortacéspedes. Estos
operadores deberán evaluar su capacidad de utilizar la
unidad de manera lo suficientemente segura como para
protegerse a sí mismos y a los demás frente a graves
lesiones.
4. Manipule el combustible con especial precaución. Los
combustibles son inflamables y sus vapores, explosivos.
Utilice un recipiente de combustible homologado. NO retire
la tapa del combustible ni añada combustible con el motor
en marcha. Añada combustible únicamente en exteriores y
con el motor parado y frío. Limpie el carburante derramado
sobre la máquina. NO fume.
5. Cuando haga prácticas para manejar la máquina,
hágalo con LAS CUCHILLAS DESCONECTADAS para
familiarizarse con los controles y mejorar su habilidad.
7
Seguridad del operador
en
es
pt
Not for
Reproduction
Preparación
(Continuación de la página anterior)
6. Compruebe la zona cuyo césped haya de ser cortado y
retire objetos como son juguetes, cables, piedras, ramas
y otros elementos que puedan causar lesiones si son
lanzados por la cuchilla o interfieren con el funcionamiento
del cortacésped.
7. Mantenga a las personas y los animales domésticos lejos
de la zona en la que va a cortar el césped. DETENGA
inmediatamente las cuchillas, DETENGA el motor y
DETENGA el cortacésped en caso de que alguna persona
entre en la zona.
8. Compruebe con frecuencia el adecuado funcionamiento
y ubicación de broqueles, deflectores, conmutadores,
controles de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad.
9. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad se
lean con claridad. Reemplácelas si están dañadas.
10. Protéjase cuando corte el césped y use gafas protectoras,
pantalones largos y calzados sólidos.
11. Debe saber cómo DETENER la cuchilla y el motor con
rapidez ante cualquier emergencia.
12. Extreme la precaución cuando cargue o descargue la
máquina de camiones o furgonetas.
13. Compruebe con frecuencia los componentes del recogedor
de hierba en busca de signos de desgaste o deterioro y
repóngalos según sea necesario para evitar las lesiones
producidas por el lanzamiento de objetos a través de
puntos débiles o desgarrados.
Manipulación segura de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños en los bienes, extreme
la precaución cuando manipule gasolina. La gasolina es
extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos.
1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de
fuego.
2. Utilice un recipiente de combustible homologado.
3. NO retire la tapa del combustible ni añada combustible con
el motor en marcha. Dé tiempo al motor para que se enfríe
antes de reponer el combustible.
4. NO ponga combustible en la máquina en espacios
interiores.
5. NO almacene la máquina ni el contenedor de combustible
en interiores en que haya llamas expuestas, chispas o
luces pilotos como las de los calentadores de agua u otros
dispositivos.
6. Nunca llene recipientes de combustible en el interior de
vehículos o sobre el lecho de un camión o remolque con
revestimientos de plástico. Sitúe los recipientes sobre el
suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.
7. Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre su
suelo. Si ello no es posible, reponga el combustible del
equipo utilizando un contenedor portátil y no con boquillas
dosificadoras de gasolina.
8. NO arranque equipos alimentados por gasolina en
vehículos o camiones cerrados.
9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca
del tanque o recipiente de combustible en todo momento y
hasta haber completado el llenado. NO use un dispositivo
para trabar y abrir boquillas.
10. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
11. Nunca llene en exceso el depósito. Vuelva a situar la tapa
del combustible y ajústela firmemente.
FUNCIONAMIENTO
1. Monte y desmonte la máquina desde el lado izquierdo.
Manténgase alejado del agujero de descarga en todo
momento.
2. Si es posible, encienda el motor desde el asiento
del usuario. Asegúrese de que las cuchillas estén
DESACTIVADAS y de que esté activado el freno de mano.
3. NO abandone la máquina con el motor en funcionamiento.
DETENGA el motor, DETENGA las cuchillas, ACTIVE el
freno y quite la llave antes de abandonar el puesto del
conductor.
4. NO maneje la máquina a no ser que esté correctamente
sentado con los pies sobre los apoyos para los pies o los
pedales.
5. DETENGA LAS CUCHILLAS y EL MOTOR y asegúrese
que las cuchillas hayan parado antes de quitar el recolector
de césped o antes de desatascar el cortacésped para
evitar cortarse los dedos o la mano.
6. Las cuchillas deberán estar DESCONECTADAS (OFF)
siempre que no se esté cortando el césped. Coloque las
cuchillas en la posición mas alta cuando esté cortando
sobre una superficie desigual.
7. Mantenga las manos y los pies lejos de las cuchillas
en rotación que están debajo de la plataforma. NO
ponga el pie en el suelo mientras las CUCHILLAS estén
ACTIVADAS (ON) o la mientras la máquina esté en
movimiento.
8. NO maneje la máquina sin que el recolector de césped
o los protectores estén correctamente colocados y en
funcionamiento. NO apunte la descarga hacia personas,
coches en tránsito, ventanas o puertas.
9. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.
10. Tenga precaución con el tráfico cuando se halle cerca de
vías de comunicación o cruce por ellas.
11. DETENGA la máquina inmediatamente al encontrarse
con un obstáculo. Inspeccione el cortacésped y repare los
daños antes de volver a manejarlo.
12. Maneje la máquina sólo durante el día o con luz artificial
potente.
13. Mueva el joystick (si lo tiene) LENTAMENTE para
mantener el control durante los cambios de velocidad y
dirección.
14. Tenga CUIDADO cuando arrastre cargas. No lleve más
carga de la que pueda controlar con seguridad y sujete las
cargas al amarre tal y como se indica en las instrucciones
de los accesorios.
15. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control. Cuando
esté remolcando, vaya despacio y deje distancia extra para
detenerse.
16. NO haga funcionar el motor en zonas cerradas. Los gases
del tubo de escape del motor contiene monóxido de
carbono, un veneno letal.
17. NO descargue materiales contra paredes u obstáculos. Los
materiales puede rebotar hacia el operador.
18. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
Consulte las instrucciones del fabricante para obtener
información sobre el funcionamiento y la instalación de
accesorios.
Emisiones
1. El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que, en ciertas cantidades, se sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
2. Busque información relevante de Periodo de Durabilidad
de Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones
del motor.
Sistema de ignición
1. Este sistema de encendido por chispa cumple con la
ICES-002 canadiense.
8
Seguridad del operador
Not for
Reproduction
Remolcar
1. Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. NO sujete el equipo
remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a
los límites de peso para equipos remolcados y remolque
en pendientes.
3. NO deje que se suban al remolque niños u otras
personas.
4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado
puede causar pérdida de tracción y pérdida de control.
5. Vaya despacio y deje una distancia extra para poder
parar.
Mantenimiento
1. NO guarde el cortacésped ni el recipiente para el
carburante en lugares donde los humos puedan
alcanzar una llama, chispa o luz piloto tal como la de
los calentadores, hornos, secadoras u otros dispositivos
que utilicen gas. Permita que el motor se enfríe antes de
almacenar la máquina en un lugar cerrado. Guarde el
recipiente de combustible fuera del alcance de los niños
en un edificio bien ventilado y desocupado.
2. Mantenga la máquina libre de césped, hojas o
exceso de grasa para reducir el riesgo de incendio y
sobrecalentamiento del motor
3. Cuando drene el tanque de combustible, drene el
combustible hasta un contenedor homologado y hágalo
en espacios exteriores y lejos de llamas expuestas.
4. Compruebe frecuentemente los frenos; ajústelos,
arréglelos o cámbielos si es necesario.
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos
debidamente apretados. Compruebe que todos los
contrapinos se hallan en la posición adecuada.
6. Procure que haya siempre una ventilación adecuada
antes de poner el motor en funcionamiento. Los gases
del tubo de escape del motor contienen monóxido de
carbono, un veneno inodoro letal.
7. Desconecte el cable negativo (negro) de la batería
antes de efectuar el mantenimiento o realizar cualquier
reparación en la máquina. El motor de arranque puede
causar lesiones.
8. NO trabaje debajo de la máquina sin bloques de
seguridad.
9. Únicamente realice reparaciones y ajustes en el motor
cuando éste se halle parado. Retire el (los) cable(s) de
bujía del enchufe de la bujía y fije el (los) cable(s) lejos
del (los) enchufe(s) de la bujía.
10. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del
motor o el motor de sobrevelocidad.
11. Lubrique la máquina en los intervalos de tiempo
especificados en el manual para prevenir que se
peguen los controles.
12. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden
producir cortes. Envuelva las cuchillas o utilice gruesos
guantes de cuero y extreme la PRECAUCIÓN cuando
las manipule.
13. NO compruebe la existencia de chispas basando la
bujía junto al orificio de la bujía; la chispa podrá prender
la gasolina que salga del motor.
14. Realice el mantenimiento de la máquina a través de un
distribuidor autorizado al menos una vez al año y haga
que el distribuidor le instale todos los dispositivos de
seguridad nuevos.
15. Mantenga o cambie las etiquetas de instrucciones y de
seguridad cuando sea necesario.
16. Solo use piezas de reposición autorizadas por la fábrica
o partes similares al hacer reparaciones.
ADVERTENCIA
Las bolsas de recolección de hierba utilizadas en este
producto son hechas de tela tejida, y están sujetas a
deterioro y desgaste durante el uso normal. Verifique el
estado de las bolsas antes de cada uso. Sustituya de
inmediato bolsas recolectoras desgastadas o dañadas
solo con bolsas recomendadas por el fabricante. El
Recogedor de Hierba es un equipo opcional en algunos
modelos.
ADVERTENCIA
Los bornes y terminales de batería y accesorios
relacionados contienen plomo y compuestos de plomo,
sustancias químicas conocidas al Estado de California
como causadoras de cáncer y defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después del uso.
ADVERTENCIA
El escape del motor, algunos de sus componentes
y ciertos componentes del vehículo contienen o
emiten sustancias químicas conocidas al Estado de
California como causadoras de cáncer y otros daños
reproductivos.
9
Seguridad del operador
en
es
pt
Not for
Reproduction
GUÍA SUGERIDA PARA EL AVISTAMIENTO DE PENDIENTES PARA
UNA OPERACIÓN SEGURA DEL MONTABLE CON ACCESORIO
DOBLAR A LO LARGO DE LA LÍNEA INFERIOR
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 10 GRADOS
CONDUZCA SÓLO HACIA ARRIBA Y
HACIA ABAJO POR LA PENDIENTE
NUNCA DE UN LADO A OTRO
10 GRADOS MÁXIMO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad hacia
arriba y hacia abjo por la pendiente, nunca de un lado a otro. No opere
en pendientes con una inclinación mayor a 10 grados. Gire gradualmente
para evitar volcarse o perder el control. Tenga mucho cuidado al
cambiar de dirección en una pendiente. Los accessorios tendn un
efecto al momento de frenar. Reduzca la velocidad en las pendientes.
1. Doble la página a lo largo de la linea punteada como se indica arriba.
2. Sostenga la página frente a usted de modo que el borde izquierdo esté
verticalmente paralelo al tronco de un árbolu otra estructura ventical.
3. Mire por encima del doblez en dirección de la pendiente que desea medir.
4. Compare el ángulo del doblez con la pendiente de la colina.
10
Seguridad del operador
Not for
Reproduction
Calcomanías de seguridad e instrucciones
Todos los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN e instrucciones en su unidad montable
y su cortacésped deben ser leídos y obedecidos
cuidadosamente. Se pueden provocar lesiones
corporales cuando no se siguen estas instrucciones. ¡La
información es para su seguridad y es importante! Las
calcomanías de seguridad que aparecen a continuación
están en su unidad montable y su cortacésped.
Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña,
sustitúyala de inmediato. Vea al distribuidor autorizada
para su reemplazo.
Estas calcomanías se aplican con facilidad y actúan
como un recordatorio visual constante para usted, y otras
personas que puedan usar el equipo, de que se deben
seguir las instrucciones de seguridad necesarias para
una operación segura y eficaz.
Calcomanía, Advertencia
Pieza No. 7104596
Calcomanía, Advertencia
Pieza No. 5102457
Calcomanía, Advertencia
Pieza No. 7104595
Calcomanía, Advertencia
Pieza No. 5102420
Calcomanía, Advertencia
Pieza No. 7104594
Calcomanía, Advertencia
Pieza No. 1753350
Calcomanía, Advertencia
Pieza No. 7104597
11
Seguridad del operador
7104594
7104595
7104596
10
7104597
1753350
en
es
pt
Not for
Reproduction
Calcomanía: panel de
control, izquierda
Pieza No. 7104232
7104232
Calcomanía: panel de
control, derecha
Pieza No. 7104233
7104233
Calcomanía, palanca
de velocidad de
desplazamiento, izquierda
Pieza No. 7104226
7104226
Calcomanía, palanca
de velocidad de
desplazamiento, derecha
Pieza No. 7104227
7104227
Calcomanía, liberación
de la transmisión
Pieza No. 7104231
7104231
Calcomanía, límite de peso
Pieza No. 7101940
Pruebas de Sistema de Interbloqueo de
Seguridad
Esta unidad está equipada con un Sistema de
Interbloqueo de Seguridad. No intente evitar o manipular
los interruptores/dispositivos de seguridad

• ElinterruptordePTOestáactivado,O
• Elfrenodeestacionamientoestádesactivado,O
• Laspalancasdecontroldevelocidadde
desplazamiento no están trabadas en sus posiciones
de ARRANCAR/ESTACIONAR.

• ElinterruptordePTONOestáactivado,Y
• Elfrenodeestacionamientoestáactivado,Y
• Laspalancasdecontroldevelocidadde
desplazamiento están trabadas en sus posiciones de
ARRANCAR/ESTACIONAR.

• EloperadorselevantadelasientoconelPTO
activado, O
• EloperadorselevantadelasientoconelPTO
desactivado, O
• Eloperadorselevantadelasientoconlaspalancas
de velocidad de desplazamiento sin trabar en sus
posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR.

LA CUCHILLA DEL CORTACÉSPED
Las cuchillas y la correa de la transmisión del
cortacésped deben detenerse por completo cinco
segundos después de que el interruptor PTO eléctrico es
apagado. Si la correa de la transmisión del cortacésped
no se detiene después de cinco segundos, comuníquese
con su distribuidor autorizado local.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se debe
apagar el interruptor del PTO, se debe activar el freno
de estacionamiento y se debe trabar las palancas de
velocidad en las posiciones ARRANCAR/ESTACIONAR
a fin de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no aprueba una prueba de seguridad,
no la utilice. Vea a su concesionario autorizado.
12
Seguridad del operador
Not for
Reproduction
Características y controles
Palancas de velocidad de
desplazamiento
Estas palancas controlan la velocidad de desplazamiento
y la dirección de la unidad montable. La palanca
izquierda controla la rueda de tracción trasera izquierda y
la palanca derecha controla la rueda de tracción trasera
derecha.
El mover la palanca hacia adelante aumenta la velocidad
de desplazamiento hacia ADELANTE de la rueda
asociada, y si se tira de la palanca, se aumenta la
velocidad de MARCHA ATRÁS.
Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición
neutral, más rápido girará la rueda de transmisión.
Ve la sección de Funcionamiento para instrucciones de
realización de maniobras.
Velocidad del motor/Control del
estrangulador (Choke-O-Matic)
El control de velocidad/estrangulador del motor controla
la velocidad y la estrangulación del motor. Mueva el
control de velocidad/estrangulador del motor hasta la
posición de RÁPIDO para aumentar la velocidad del
motor y hasta la posición de LENTO para disminuirla.
Funciones de control
La información que aparece a continuación describe brevemente la función de controles individuales. Arrancar,
detener, conducir y cortar requieren el uso combinado de diversos controles aplicados en secuencias específicas.
Para aprender qué combinación y secuencia de controles se deben usar para distintas tareas, lea la sección
FUNCIONAMIENTO.
13
en
es
pt
Not for
Reproduction
Interruptor de ignición
El interruptor de ignición arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
OFF (APAGADO) Detiene el motor y apaga el
sistema eléctrico.
MARCHA Permite que el motor funcione y
suministra energía al sistema
eléctrico.
ARRANQUE Hace girar el motor para que
arranque.
NOTA: Nunca deje el interruptor de ignición en la
posición de MARCHA con el motor apagado, ya que esto
agota la batería.
Interruptor de PTO
El interruptor de PTO (Power Take-Off) activa y
desactiva el embrague de la cuchilla del cortacésped.
Para activar el PTO, LEVANTE el interruptor. Empújelo
hacia ABAJO para desactivarlo. Observe que el operador
debe estar sentado firmemente en el asiento de la unidad
para que el PTO funcione.
Palancas de liberación de la
transmisión
Las palancas de liberación de la transmisión desactivan
las transmisiones de modo que se pueda empujar
la unidad manualmente (ver Empujar la unidad
manualmente).
Palanca de ajuste de asiento
El asiento puede ajustarse hacia adelante y hacia
atrás (ver Ajustes de asiento).
Tapa del tanque de combustible
Para quitar la tapa, gírela en el sentido antihorario.
Interruptor de ajuste de altura de corte
del cortacésped
La altura de corte del cortacésped puede ajustarse entre
1-1/2 pulg. (3,8 cm) y 3-3/4 pulg. (9,5 cm). Ver Ajuste de
altura de corte.
Freno de estacionamiento
Cuando se mueve la palanca del freno de
estacionamiento hacia adelante y hacia la derecha, se
activa el freno de estacionamiento. Cuando se mueve la
palanca hacia la izquierda y hacia atrás, se desactiva el
freno.
14
Características y controles
Not for
Reproduction
Funcionamiento
Seguridad de funcionamiento general
Antes de operar por primera vez:
• Asegúresedeleertodalainformaciónenlasección
de Seguridad del Operador antes de intentar operar
esta unidad montable y cortacésped.
• Familiarícesecontodosloscontrolesyconlamanera
de detener la unidad.
• Conduzcaenunáreaabiertasincortarpara
acostumbrarse a conducir la unidad.
Verificaciones antes del arranque
• Constatequeelcigüeñalestéllenohastalamarca
de lleno en la varilla medidora de aceite de motor
(A, Figura 1 - ubicada debajo de la tapa del motor).
Consulte el Manual del Operador del motor para
instrucciones y recomendaciones sobre el aceite.
• Asegurequetodaslastuercas,pernos,tornillosy
grampas estén en su lugar y bien apretados.
• Ajustelaposicióndelasiento(B), y asegúrese de
poder alcanzar todos los controles desde la posición
del operador.
• Lleneeltanquedecombustible(C) con combustible
nuevo. Consulte el manual del propietario del motor
para recomendaciones sobre el aceite.
ADVERTENCIA
Nunca lleve pasajeros en la unidad.
Antes de dejar el puesto de operador por
cualquier motivo, trabe las palancas de velocidad
de desplazamiento en la posición ARRANCAR/
ESTACIONAR, active el freno de estacionamiento,
desengrane el PTO, detenga el motor y quite la
llave.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga
el motor, la unidad y el cortacésped libres de
césped, hojas y exceso de grasa. No se detenga
o estacione la unidad sobre hojas secas, hierba o
materiales combustibles.
La gasolina es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavía esté caliente por haber
sido recientemente. No permita la presencia
de llamas o fósforos en el área ni que se fume
en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie
cualquier derrame.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores al 18%
(10°).
Seleccione la velocidad de desplazamiento
lenta antes de conducir en una pendiente. Tenga
especial precaución al operar en pendientes con
un recogedor de hierba de montaje trasero.
Corte el césped hacia arriba y hacia abajo de
las pendientes y no a lo ancho; tenga cuidado

DETENGA EN UNA PENDIENTE.
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad
la sección de Características y Controles,
hágalo ahora. NO intente operar la unidad sin
familiarizarse primero con la ubicación y la
función de TODOS los controles.
Figura 1. Verificaciones prearranque
B
C
A
No cargue esta unidad cero giro en un remolque
o camión con dos rampas separadas. Use
únicamente una sola rampa que tenga al menos
un pie más de ancho que las ruedas traseras de
la unidad montable. Esta unidad tiene un radio
cero giro y las ruedas traseras se podrían caer
de las rampas, o la unidad montable podría
volcarse y lesionar al operador o a transeúntes.
ADVERTENCIA
15
en
es
pt
Not for
Reproduction
Cómo arrancar el motor
1. Sentado en el asiento del operador, asegúrese que
el interruptor del PTO esté desactivado, el freno de
estacionamiento esté activado, y las palancas de
velocidad de desplazamiento estén en la posición de
ARRANCAR/ESTACIONAR.
2. Posicione el control de velocidad del motor en la
posición de ESTRANGULADOR.
NOTA: Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a
START (ARRANCAR).
4. Una vez que el motor arranque, mueva el control de
velocidad del motor nuevamente a la posición RÁPIDO.
Caliente el motor dejándolo en marcha durante al menos
un minuto antes de activar el interruptor de PTO o
conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, SIEMPRE opere la
unidad a VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOR al cortar
el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el
motor simplemente girando el interruptor de la ignición
a STOP (PARAR). Use este método sólo en situaciones
de emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en Cómo detener la unidad
y el motor.
Cómo detener la unidad y el motor
1. Vuelva a colocar las palancas de velocidad de
desplazamiento a la posición central (o neutral ‘N’) para
detener el movimiento de la unidad. Gire las palancas
hacia afuera para trabarlas en la posición ARRANCAR/
ESTACIONAR.
2. Desactive el PTO presionando el interruptor de PTO.
3. Accione el freno de estacionamiento moviendo la
palanca de freno de estacionamiento hacia adelante y
hacia la derecha.
4. Coloque el control de velocidad del motor en la posición
LENTO y coloque la llave de ignición en APAGADO.
Quite la llave.
Corte de césped
1. Sentado en el asiento del operador, asegúrese que
el interruptor del PTO esté desactivado, el freno de
estacionamiento esté activado, y las palancas de
velocidad de desplazamiento estén en la posición de
ARRANCAR/ESTACIONAR.
2. Arranque el motor (vea Cómo arrancar el motor).
3. Ajuste la altura de corte del cortacésped (ver Ajuste de
altura de corte).
4. Posicione el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
5. Desactive el freno de estacionamiento.
6. Active el PTO tirando del interruptor.
7. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento hacia
adentro de la posición ARRANCAR/ESTACIONAR a la
posición neutral ‘N’.
8. Comience a cortar el césped. Ver Seguridad del
Operador para consejos sobre prácticas seguras para
cortar el césped.
9. Cuando termine, apague el PTO.
10. Apague el motor (ver Cómo detener la unidad y el
motor).
Cómo empujar la unidad manualmente
1. Desactive el PTO, active el freno de estacionamiento,
trabe las palancas de velocidad de desplazamiento
en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR,
apague la ignición, quite la llave y espere que todas
las piezas móviles se detengan.
2. Para desactivar las transmisiones, tire de las varillas
de liberación de rodamiento (A, Figura 2), ubicadas
en cualquiera de los dos lados del motor, hacia arriba
hasta la posición PUSH (EMPUJAR).
3. Desactive el freno de estacionamiento.
Ahora se puede empujar la unidad manualmente.
4. Después de mover la unidad, vuelva a activar las
transmisiones empujando las varillas de liberación
de rodamiento nuevamente hacia abajo a la posición
DRIVE (CONDUCIR).

Remolcar la unidad causará daños a la
transmisión. No use otro vehículo para
empujar o remolcar esta unidad.
Figura 2. Componentes de liberación de rodamiento
(en cada lado)
ADVERTENCIA
NO desactive las transmisiones para bajar
pendientes. NO use la Liberación de Rodamiento
para desactivar las transmisiones, a no ser que
se pueda controlar el movimiento de la máquina y
el motor esté apagado.
A
16
Funcionamiento
Not for
Reproduction
Conducción básica
Figura 4. Desplazamiento hacia adelante
Desplazamiento
hacia adelante
Figura 5. Desplazamiento marcha atrás
Desplazamiento
suave
Las palancas
de velocidad de
desplazamiento de la
unidad giro cero son
receptivas.
El MEJOR método de
manipular las palancas
de control de velocidad
de desplazamiento tiene
tres pasos: como se
muestra en la Figura 3.
PRIMERO, coloque las
manos en las palancas
como se muestra.
SEGUNDO, para avanzar
gradualmente, presione
las palancas hacia
adelante con las palmas.
TERCERO, para
acelerar, mueva
las palancas más
hacia adelante. Para
desacelerar suavemente,
mueva con lentitud las
palancas hacia atrás
desde la posición neutral.
Figura 3. Mueva
las palancas de
control de velocidad
de desplazamiento
gradualmente
Práctica de desplazamiento hacia adelante
Mueva gradualmente las dos palancas de velocidad de
desplazamiento — de manera pareja HACIA ADELANTE
desde la posición neutral. Desacelere y repita.
Se necesita práctica para desplazarse en línea recta
hacia adelante. Si fuera necesario, se puede ajustar
el equilibrio de la velocidad máxima — ver la sección
Ajuste de equilibrio de velocidad.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
MIREHACIAABAJOYHACIAATRÁS,luegomueva
gradualmente ambas palancas de velocidad de
desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde
la posición neutral. Desacelere y repita.
Practique retroceder durante unos cuantos minutos antes
de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira tan
bruscamente en reversa como yendo hacia adelante, por
lo que retroceder en línea recta requiere práctica.
Giro cero
Práctica de conducción
Los controles de velocidad de desplazamiento de la
unidad cero giro son sensibles y hará falta bastante
práctica para aprender a lograr un control suave y eficaz
de los movimientos hacia adelante, hacia atrás y de giro
de la unidad.
Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas
y familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la
unidad — antes de comenzar a cortar el césped — es un
paso absolutamente esencial para aprovechar al máximo
la unidad cero giro.
Busque un área lisa y plana en su césped — un
área con bastante espacio para maniobrar. (Retire
todos los objetivos, personas y animales del lugar entes
de comenzar). Opere la unidad en aceleración media
del motor durante esta sesión de práctica (SIEMPRE
opere en aceleración máxima del motor al cortar) y gire
lentamente para evitar que los neumáticos resbalen y
dañen su césped.
Le sugerimos comenzar con el procedimiento de
Desplazamiento suave hacia la derecha y después
avanzar con las maniobras hacia adelante, marcha atrás
y de giro.
Desplazamiento
marcha atrás
17
Funcionamiento
en
es
pt
Not for
Reproduction
Conducción avanzada
Cómo realizar un giro cero de fin de
hilera
La capacidad única de su unidad giro cero de
girar en su lugar le permite girar al final de una
hilera de corte en vez de tener que detenerse
yhacerungiroenYantesdecomenzaruna
nueva hilera.
Por ejemplo, para realizar un giro cero de fin de
hilera a la derecha:
1. Baje la velocidad al final de la hilera.
2. Mueva la palanca IZQUIERDA de control
de velocidad de desplazamiento levemente
hacia adelante mientras regresa la palanca
DERECHA de velocidad de desplazamiento
hacia el centro y luego la mueve levemente
hacia abajo desde el centro.
3. Comience a cortar el césped hacia adelante
nuevamente.
Esta técnica hace que la unidad gire hacia
la DERECHA y se superponga levemente
a la hilera recién cortada: lo que elimina la
necesidad de retroceder y volver a cortar
césped no alcanzado.
A medida que se familiarice con la operación de
la unidad giro cero y sea más experimentado,
aprenderá más maniobras que facilitarán
su tiempo de cortado y harán que sea más
disfrutable.
Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá
mayor control de la unidad!
Figura 6. Cómo girar en una esquina
Figura 7. Giro en el lugar
Giro en el
lugar
Figura 8. Cómo realizar un giro cero de fin de hilera
Practique girar en el lugar
Para girar en el lugar, “giro cero”, mueva gradualmente
hacia adelante una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia
atrás la otra palanca desde la posición neutral de manera
simultánea. Repita varias veces.
Cuando se cambia la cantidad que se tira de cada
palanca — hacia adelante o hacia atrás, se cambia el
“punto de pivote” sobre el que se gira.
Cómo practicar girar en una esquina
Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las
palancas regrese gradualmente hacia la posición neutral.
Repita varias veces.
Para evitar pivotar directamente sobre la huella del
neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan
avanzando al menos ligeramente.
Realización de
giros
18
Funcionamiento
Not for
Reproduction
Figura 9. Recomendaciones de peso de remolque
A
B
Cómo anexarle un remolque
El peso máximo de un remolque debe ser inferior a
200 lbs (91 kg). Sujete el remolque con una clavija de
tamaño adecuado (A, Figura 9) y gancho (B).
Las cargas remolcadas excesivas pueden causar
pérdida de tracción y pérdida de control en pendientes.
Disminuya el peso remolcado cuando opere en
pendientes. La superficie sobre la que se conduce
tiene gran impacto sobre la tracción y la estabilidad.
Las superficies mojadas o resbaladizas pueden reducir
significativamente la tracción y la capacidad de detenerse
o girar. Evalúe detenidamente las condiciones de la
superficie antes de operar la unidad y el remolque,
y nunca opere sobre pendientes de más de 10º. Ver
Protección contra vuelcos y remolques en la sección
de Seguridad del Operador de este manual.
3 pies 6
pulg.
(1 m)
20 pies (6 m)
200 Lbs.
(91 kg)
19
Funcionamiento
en
es
pt
Not for
Reproduction
UNIDAD MONTABLE Y CORTACÉSPED
Cada 8 horas o diariamente
Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad
Limpie desechos de la unidad y de la cubierta del
cortacésped
Limpie desechos del compartimiento del motor
Cada 25 horas o anualmente *
Verifique la presión de los neumáticos
Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del
cortacésped
Controle la unidad y el cortacésped en busca de
herrajes sueltos
Cada 50 horas o anualmente *
Verifique los frenos de la unidad
Vea al Distribuidor anualmente para
Lubrique la unidad montable y el cortacésped
Limpie la batería y los cables
Controlar las cuchillas del cortacésped **
MOTOR
Primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Verifique el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente *
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor **
Cada 50 horas o anualmente *
Cambie el aceite del motor
Recambie el filtro de aceite
Anualmente
Sustituya el filtro de aire
Recambie el prelimpiador
Vea al Distribuidor anualmente para
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas
Sustituir la bujía
Sustituir el filtro de combustible
Limpiar el sistema de refrigeración de aire del motor
* Lo que ocurra primero
** Controle las cuchillas con mayor frecuencia en
regiones con suelos arenosos o condiciones muy
polvorientas.
* Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones
polvorientas o cuando haya desechos transportados
por aire.
Cuadro de mantenimiento
20
Mantenimiento
Not for
Reproduction
Verificación de la presión de los
neumáticos
Se debe verificar la presión de los neumáticos
periódicamente, y se la debe mantener en los niveles
indicados en el cuadro (ver Figura 10). Note que estas
presiones pueden ser ligeramente distintas al “Inflado
Máximo” estampado en las paredes laterales de los
neumáticos. Las presiones mostradas brindan una
tracción correcta, mejoran la calidad de corte y extienden
la vida de los neumáticos.
Verificación/agregado de combustible
Para agregar combustible:
1. Quite la tapa de llenado de combustible.
2. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de
llenado.
IMPORTANTE: No llene demasiado el tanque de combu-
stible. Pare de llenar combustible al tanque cuando éste
se acumula en el cuello de llenado.
NOTA: Consulte el manual del motor para recomendacio-
nes específicas sobre el combustible.
3. Coloque y ajuste la tapa de combustible con la mano.
Filtro de combustible
El filtro de combustible está ubicado en la línea de
combustible entre el tanque de combustible y la bomba
de combustible. Si el filtro está sucio o tapado, sustitúyalo
como se indica a continuación:
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Coloque un recipiente debajo del filtro para atajar el
combustible derramado.
3. Con tenazas, abra y deslice las grampas del filtro de
combustible (A, Figura 11).
4. Retire las mangueras del filtro.
5. Instale un filtro nuevo en la dirección correcta del flujo
en la línea de combustible.
6. Sujételo con las grampas de manguera.
7. Al terminar, vuelva a conectar la batería negativa del
cable.
Mantenimiento del motor
Consulte el manual del motor para todos los
procedimientos y recomendaciones de mantenimiento.
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavía esté caliente por haber
sido recientemente. No permita la presencia
de llamas o fósforos en el área ni que se fume
en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie
cualquier derrame.
No remueva el filtro de combustible cuando el
motor esté caliente, ya que la gasolina derramada
puede prenderse fuego. NO extienda las grampas
de la manguera más de lo necesario. Asegúrese
de que las grampas sujeten firmemente las
mangueras sobre el filtro después de la
instalación.
Figura 11. Sustitución del filtro de combustible
(Vista desde atrás del compartimento de la batería)
No use gasolina que contenga METANOL,
gasohol que contenga más de 10% de etanol,
gasolina premium o gasolina blanca porque se
podrían provocar daños al motor/sistema de
combustible.
Neumático Presión
Delanteros 25 psi (1,72 bar)
Traseros 15 psi (1,03 bar)
Figura 10. Verificación de la presión de los neumá-
ticos
A
21
Mantenimiento
en
es
pt
Not for
Reproduction
Limpieza de la plataforma del cortacésped
El orificio de lavado le permite conectar una manguera
común de jardín del lado de recorte (izq.) de la cubierta
del cortacésped para eliminar pasto y detritos de la parte
inferior de la cubierta. Este asegura el funcionamiento
correcto y seguro del cortacésped.
1. Estacione la unidad montable sobre una superficie
plana y nivelada, tal como un piso de concreto.
Desactive el PTO, trabe las palancas de velocidad
de desplazamiento en sus posiciones ARRANCAR/
ESTACIONAR, active el freno de estacionamiento,
apague el motor y quite la llave de ignición.
2. Sujete el desconector rápido (A, Figura 12) a una
manguera de jardín (B), y conéctelo al orificio de
lavado (C) en la cubierta del cortacésped.
3. Abra el suministro de agua.
4. Ponga el motor en marcha, coloque la plataforma del
cortacésped en la posición de corte más alta, y active
el PTO para quitar el pasto y los detritos de debajo de
la cubierta del cortacésped.
5. Desengrane el PTO, apague el motor y retire la llave
de ignición.
6. Quite la manguera de jardín y el desconector rápido
de la cubierta del cortacésped cuando termine de
limpiar.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el cortacésped, asegúrese que
la manguera esté conectada correctamente y que
no toque las cuchillas. Cuando el cortacésped
está funcionando y las cuchillas están activadas,
la persona que limpie el cortacésped debe estar
en la posición del operador y no debe haber
transeúntes presentes. Si no se siguen estas
precauciones, esto puede resultar en lesiones
graves o muerte.
Figura 12. Orificio de lavado de la cubierta del
cortacésped
B
A
C
Almacenaje
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea
las instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la
sección de Seguridad del Operador, luego realice los
siguientes pasos:
• DesactiveelPTO,muevalaspalancasdevelocidad
de desplazamiento a las posiciones ARRANCAR/
ESTACIONAR, coloque el freno de estacionamiento y
quite la llave.
• Realicelospasosdemantenimientodelmotory
almacenaje indicados en el manual del propietario del
motor. Esto incluye drenar el sistema de combustible,
o agregar estabilizador al combustible (no almacene
una unidad con combustible en una estructura
cerrada - ver advertencia)
• Lavidaútildelabateríaseincrementarásiselaquita,
se la coloca en un lugar fresco y seco y se la carga
completamente una vez por mes. Si se deja la batería
en la unidad, desconecte el cable negativo.
Antes de poner en marcha la unidad después de su
almacenaje:
• Verifiquetodoslosnivelesdelíquido.Verifiquetodos
los ítems de mantenimiento.
• Realicetodaslasverificacionesylosprocedimientos
recomendados en el manual del propietario del motor.
• Permitaqueelmotorsecalientedurantevarios
minutos antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible) en
una estructura cerrada y con poca ventilación.
Los vapores del combustible pueden trasladarse
a una fuente de ignición (tal como una caldera,
un calentador de agua, etc.) y causar una
explosión.
El vapor del combustible también es tóxico para
seres humanos y animales.
22
Mantenimiento
Not for
Reproduction
23
Figura 13. Ajuste del asiento
Figura 14. Ajustes de la palanca de velocidad de
desplazamiento
ADVERTENCIA
NO realice ajustes en la unidad montable para lograr
una velocidad general de avanzo o de marcha atrás
superior a la velocidad para la cual fue diseñado.
Figura 15. Ajuste de equilibrio de velocidad
A
B
Ajustes del asiento y palanca de velocidad
de desplazamiento
Se debe ajustar las palancas del asiento y de velocidad
de desplazamiento de modo que los codos del operador
queden apoyados en los apoyabrazos cuando sus manos
están sobre los controles, y las palancas de velocidad de
desplazamiento puedan moverse por todo su espectro de
movimiento sin tocar las piernas del operador.
Ajuste de la posición del asiento
Levante la palanca de ajuste del asiento (A, Figura 13).
Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la
posición deseada, luego baje la palanca de ajuste del
asiento. Asegúrese que la palanca se trabe en las ranuras
(B) en la base del asiento.
Ajuste de la palanca de velocidad de
desplazamiento
Retire los herrajes de montaje de la palanca de velocidad
de desplazamiento y el soporte (ver Figura 14). Mueva
las palancas hasta la altura deseada utilizando los
orificios de ajuste. Se debe espaciar los pernos de modo
que quede un orificio entre los mismos. Reinstale el
soporte y los herrajes de montaje en las palancas.
Ajuste de equilibrio de velocidad
Si la unidad se va hacia la derecha o hacia la izquierda
cuando las palancas de velocidad de desplazamiento
estén en la posición máxima hacia adelante, se puede
equilibrar la velocidad máxima de cada una de estas
palancas. Sólo ajuste la velocidad de la rueda que gire
más rápido.
Afloje el perno que sujeta la placa de ajuste de avanzo
(ver Figura 15). Deslice la placa hacia arriba aproximada-
mente 1/8 pulg. (3 mm). Vuelva a ajustar el perno y
verifique nuevamente el equilibrio de la velocidad.
Repita los pasos hasta que se complete el ajuste.
13 lb-ft
(18 Nm)
13 lb-ft
(18 Nm)
6 lb-ft
(8 Nm)
13 lb-ft
(18 Nm)
Mantenimiento
en
es
pt
Not for
Reproduction
Figura 16. Ajuste de la altura de corte
Ajuste de altura de corte
El interruptor de ajuste de altura de corte controla la
altura de corte del cortacésped. La altura de corte del
cortacésped puede ajustarse entre 1-1/2 pulg. (3,8 cm) y
3-3/4 pulg. (9,5 cm).
Para ajustar la altura de corte:
Presione el interruptor de ajuste (A, Figura 16) hacia
adelante para bajar la cubierta del cortacésped, hacia
atrás para elevar la cubierta del cortacésped.
La ranura en el indicador de altura de corte (B) indica la
altura de corte de la cubierta del cortacésped.
A
B
4. Quite las horquillas y arandelas (A, Figura 18) que
sujetan los soportes traseros de la cubierta del
cortacésped (B) a los brazos de elevación traseros
(C), y, tirando, retire los brazos de los orificios en los
soportes. Guarde todos los herrajes extraídos.
5. Quite las horquillas y arandelas (A, Figura 19)
que sujetan el soporte delantero de la cubierta del
cortacésped (B) a las varillas de elevación delanteras
(C), y, tirando, retire las varillas de los orificios en los
soportes. Guarde todos los herrajes extraídos.
6. Pivote las ruedas delanteras retirándolas del camino
y deslice la cubierta del cortacésped de debajo de la
unidad.
Figura 17. Encaminamiento de la correa del
cortacésped
A
C
D
E
E
E
D
F
B
Extracción e instalación del cortacésped
NOTA: Realizar la extracción e instalación del
cortacésped sobre una superficie dura y nivelada como
un piso de concreto.
Extracción
1. Desactive el PTO, active el freno de estacionamiento,
trabe las palancas de velocidad de desplazamiento
en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR,
apague la ignición, quite la llave y espere que todas
las piezas móviles se detengan.
2. Coloque un soporte de 2 x 4 o similar debajo de cada
extremo de la cubierta del cortacésped; luego baje la
cubierta del cortacésped a su posición más baja. Ver
Ajuste de la altura de corte.
3. Tire de la polea tensora hacia atrás (F, Figura 17) en
la dirección indicada por la flecha, y retire la correa
del cortacésped de la polea del PTO (C).
24
Mantenimiento
Not for
Reproduction
Figura 18. Componentes del elevador trasero de la
cubierta
(Se muestra el lado derecho; el izquierdo es igual)
Instalación
1. Desactive el PTO, active el freno de estacionamiento,
trabe las palancas de velocidad de desplazamiento
en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR,
apague la ignición, quite la llave y espere que todas
las piezas móviles se detengan.
2. Baje la cubierta del cortacésped a su posición más
baja (ver Ajuste de altura de corte).
3. Pivote las ruedas delanteras retirándolas del camino
y deslice la cubierta del cortacésped debajo de la
unidad. Coloque un soporte 2 x 4 o similar debajo de
cada extremo de la cubierta del cortacésped.
4. Inserte las varillas de elevación delanteras (C, Figura
19) dentro de los orificios inferiores en el soporte
delantero de la cubierta del cortacésped (B), y sujete
cada una con una arandela y una horquilla (A).
5. Inserte los brazos de elevación traseros (C, Figura
18) dentro de los orificios delanteros en los soportes
traseros de la cubierta del cortacésped (B), y sujete
cada uno con una arandela y una horquilla (A).
6. Tire de la polea tensora hacia atrás (D, Figura 17) en
la dirección indicada, e instale la correo en la polea
del PTO como indica la Figura 16.
Importante: Asegúrese que la correa esté
correctamente instalada en todas las poleas.
Figura 19. Componentes del elevador delantero de
la cubierta
(Se muestra el lado derecho; el izquierdo es igual)
C
B
A
C
A
B
25
Verificar el tiempo de detención de la
cuchilla del cortacésped
Las cuchillas y la correa de la transmisión del
cortacésped deben detenerse por completo cinco
segundos después de que el interruptor PTO eléctrico es
apagado.
1. Con el freno de estacionamiento activado, el PTO
desactivado y un operador en el asiento, ponga en
marcha el motor.
2. Pídale a un ayudante que observe la correa de
transmisión del cortacésped a través de la abertura
entre el armazón y la parte superior de la cubierta
del cortacésped. Accione el PTO y espere varios
segundos. Desactive el PTO y verifique la cantidad
de tiempo que lleva para que se detenga la correa de
transmisión del cortacésped.
3. Si la correa de la transmisión del cortacésped no se
detiene después de cinco segundos, comuníquese
con un distribuidor autorizado.
Mantenimiento
en
es
pt
Not for
Reproduction
Figura 20. Compartimiento de la batería
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manipular la batería. Aleje las
llamas y las chispas de la batería.
Al quitar o instalar cables de la batería, desconecte
PRIMERO el cable negativo y vuélvalo a conectar
por ÚLTIMO. Si no se sigue este orden, el terminal
positivo puede entrar en corto con el armazón a
través de una herramienta.
B
C
A
Cómo limpiar la batería y los cables
1. Desconecte los cables de la batería; el cable negativo
primero (C, Figura 20).
2. Limpie los terminales de la batería y los extremos del
cable con un cepillo de alambre hasta que brille.
3. Reinstale la batería y vuelva a conectar los cables de
la batería, primero el cable positivo (A).
4. Recubra los extremos de cable y los terminales de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
5. Asegúrese de volver a colocar la tapa de terminal (B)
sobre el terminal de batería positivo.
Carga de batería
Una batería muerta o demasiado débil para arrancar el
motor puede ser el resultado de un defecto en el sistema
de carga u otro componente eléctrico. Si existen dudas
sobre la causa del problema, comuníquese con su
distribuidor. Si necesita sustituir la batería, vea la sección
Limpieza de la batería y cables.
Para cargar la batería, siga las instrucciones dadas
por el fabricante del cargador de baterías, así como
también todas las advertencias incluidas en la sección
de seguridad de este libro. Quite la batería de la unidad
montable y colóquela sobre una superficie nivelada
que no sea de concreto. Cargue la batería a 6-10
amperes por 1 hora. No la cargue a una tasa superior a
10 amperes.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas
y chispas; los gases que provienen de la misma
son altamente explosivos. Ventile bien la batería
durante la carga.
26
Mantenimiento
Not for
Reproduction
Resolución de problemas
PROBLEMA  
El motor no gira ni arranca.
Las palancas de velocidad de
desplazamiento no están en las posiciones
ARRANCAR/ESTACIONAR.
Trabe las palancas de velocidad de desplazamiento en las
posiciones ARRANCAR/ESTACIONAR.
El interruptor del PTO (embrague eléctrico)
está en la posición ENCENDIDA.
Colóquelo en la posición de APAGADO.
No hay combustible. Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego vuelva
a llenar el tanque de combustible.
Freno de estacionamiento desactivado. Freno de estacionamiento de motor.
Válvula de combustible cerrada (si la
tuviera).
Abrir la válvula de combustible.
Motor ahogado. Abrir el estrangulador.
La gasolina está vieja o se ha echado a
perder.
Drene el combustible y reemplácelo con combustible nuevo.
Los terminales de la batería necesitan ser
limpiados.
Limpie los terminales de la batería.
La batería está descargada o muerta. Recárguela o reemplácela.
Cableado flojo o quebrado. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Motor solenoide o de arranque defectuoso. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
El interruptor de interbloqueo de seguridad
no funciona.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
La(s) bujía(s) es/son defectuosa(s), está(n)
dañada(s) o mal espaciada(s).
Limpie y cambie el espaciamiento o reemplace.
Vea el Manual del Motor.
Agua en el combustible. Drene el combustible y vuelva a llenarlo con combustible
nuevo.
Se quemó el disyuntor. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
El motor no arranca bien o
no funciona bien.
La mezcla de combustible es demasiado
rica.
Limpie el filtro de aire. Verifique el estrangulador.
La bujía es defectuosa, está dañada o mal
espaciada.
Limpie y cambie el espaciamiento o reemplace.
(Ver el manual del motor.)
Filtro de combustible sucio. Sustituir el filtro de combustible.
El motor golpea.
Bajo nivel de aceite. Controle/agregue aceite según sea necesario.
Usa un aceite del tipo incorrecto. Vea el Manual del Motor.
Consumo excesivo de
aceite.
El motor se está calentando demasiado. Limpie las aletas del motor, la pantalla del ventilador y el
limpiador de aire del motor.
Usa un aceite del peso incorrecto. Vea el Manual del Motor.
Demasiadoaceiteenlacajadelcigüeñal. Drene el exceso de aceite.
El escape del motor está
negro.
Filtro de aire sucio. Sustituya el filtro de aire. Vea el Manual del Motor.
El control del estrangulador del motor está
en posición cerrada.
Abra el control del estrangulador.
El motor funciona, pero la
unidad no se acciona.
Transmision(es) desactivadas. Destrabar varilla(s) de liberación de rodamiento.
La correa está rota. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
La correa de la transmisión se resbala. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
El freno no está completamente liberado. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Problema de transmisión interno. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Resolución de problemas de la unidad montable
27
en
es
pt
Not for
Reproduction
PROBLEMA  
La correa de la transmisión
de la unidad montable se
resbala.
Las poleas o la correa están grasosas o
aceitosas.
Limpie según sea necesario.
Correa estirada o desgastada. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
El freno no se queda fijo.
Los componentes del freno están
desgastados o dañados.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Problema de transmisión interno. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
La unidad tiene problemas
de giro o manejo.
La conexión de dirección está floja. Controle y ajuste cualquier conexión floja.
Inflado incorrecto de los neumáticos. Vea la sección de Mantenimiento.
Resolución de problemas del cortacésped
PROBLEMA  
El cortacésped no se eleva.
La cubierta del cortacésped no ha sido
instalada correctamente.
Ver Extracción e instalación del cortacésped
El/los componente(s) del elevador de la
cubierta está(n) dañado(s).
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
El corte del cortacésped es
desparejo.
El cortacésped no está nivelado
correctamente.
Ver Ajuste del cortacésped.
Los neumáticos de la unidad montable
no están inflados de manera pareja o
correcta.
Ver sección de Mantenimiento.
El corte luce brusco.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Posicione el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Disminuya la velocidad de desplazamiento.
Las cuchillas están desafiladas. Afile o sustituya las cuchillas. Ver Cómo dar servicio a las
cuchillas del cortacésped.
La correa de la transmisión del
cortacésped se resbala porque está muy
aceitada o desgastada.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Las cuchillas no están sujetadas
correctamente a los husos.
Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped.
El motor se detiene
con facilidad cuando
el cortacésped está
engranado.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Posicione el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Disminuya la velocidad de desplazamiento.
La altura de corte está demasiado baja. Corte el césped alto a la altura máxima de corte en la
primera pasada.
La tolva de descarga se bloquea con
césped cortado.
Corte el césped con la descarga apuntando el área cortada
anteriormente.
Vibración excesiva del
cortacésped.
Los herrajes de montaje de las cuchillas
están flojos.
Apriete a 50-60 lbs-pies (68-81 Nm).
Las cuchillas, husos o poleas del
cortacésped están doblados.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Las cuchillas del cortacésped están
desbalanceadas.
Quite, afile o equilibre las cuchillas. Ver Cómo dar servicio a
las cuchillas del cortacésped.
La correa está instalada incorrectamente. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Desgaste o rotura excesiva
de la correa.
Poleas dobladas o ásperas. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Uso de correa incorrecta. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
La correa de la transmisión
del cortacésped se resbala
o no acciona.
El resorte de la polea tensora está roto o
no está unido correctamente.
Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Correa de transmisión rota. Vea al distribuidor de servicio autorizado.
28
Resolución de problemas
Not for
Reproduction
Garantías
29
en
es
pt
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del equipo que esté
defectuosa en material o fabricación o ambos. Briggs & Stratton Corporation reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier
pieza del motor* de Briggs & Stratton (si está equipado con éste) que esté defectuosa en material o fabricación o ambos. El
comprador debe cubrir los gastos de transporte del producto que se envíe para reparación o reemplazo según esta garantía.
Esta garantía está en vigencia por los períodos y sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio
de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano usando el mapa localizador de distribuidores en
www.BriggsandStratton.com.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un
propósito en particular se limitan a un año a partir de la fecha de compra o hasta los límites permitidos por la ley. La
responsabilidad por daños directos o emergentes está excluida según lo permita le ley.
Algunos estados o países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y algunos estados o países
no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que puede que la limitación y exclusión anterior no
se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podría ejercer otros derechos que varían
según el estado o el país.
PERÍODO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer usuario final de consumo minorista o comercial, y continúa
durante el período de tiempo que se indica anteriormente. “Uso de consumo” significa uso doméstico residencial personal por un
consumidor minorista. “Uso comercial” significa todos los otros usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar
ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará como para
uso comercial a efectos de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtener el servicio de garantía para productos Briggs & Stratton. Guarde el recibo del
comprobante de la compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicial en el momento en que se solicite el
servicio de garantía, se usará la fecha de fabricación del producto se usará para determinar si tiene derecho a la garantía.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Aceptamos las reparaciones por el servicio de garantía y nos disculpamos por las molestias. El servicio de garantía se encuentra
disponible solamente a través de concesionarios de servicio autorizados por Briggs & Stratton o BSPPG, LLC.
La mayoría de las reparaciones por el servicio de garantía se gestionan de manera rutinaria, aunque en ocasiones puede que
las solicitudes de servicio de garantía no sean adecuadas. Esta garantía solamente cubre defectos de material o fabricación.
No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el
desgaste y la rotura propios del uso, o el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso - El uso correcto y para el que se ha concebido este equipo se describe en el manual del usuario.
Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya
resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o
el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por
ejemplo, daños producidos por un impacto, o daños producidos por corrosión química/agua.
Reparación o mantenimiento incorrectos - Este producto debe mantenerse de acuerdo con los procedimientos y el calendario
que se proporcionan en el manual del usuario, y debe ser reparado usando para ello piezas originales de Briggs & Stratton. La
garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal - Como otros dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a un desgaste incluso si se realiza en ella un
mantenimiento correcto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del
equipo. Las piezas que sufren desgaste y que deben someterse a programas de mantenimiento tales como los filtros, la correas,
las cuchillas de corte y las zapatas del freno (las zapatas del freno del motor están cubiertas por la garantía) no están cubiertas
por la garantía debido a que únicamente pueden desgastarse, a menos que el origen del desgaste sean defectos en el material o
en la fabricación.
Combustible en mal estado - Para que este producto funciona correctamente, se necesita combustible fresco (reciente) que
cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños ocasionados por el combustible viejo (en mal estado),
como fugas en el carburador, tubos de combustible obstruidos, válvulas obstruidas, etc. no están cubiertos por la garantía.
* Esto sólo se aplica a los motores de Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores no fabricados por Briggs & Stratton la ofrece
el fabricante del motor.
Elemento Uso de consumo Uso comercial
Equipo 2 años 1 año
Motor* 2 años 1 año
Batería 1 año 1 año
Not for
Reproduction
Garantías
30
1
Declaración de Garantía sobre Control de Emisiones de California, U.S. EPA,
y Briggs & Stratton Corporation Sus Derechos y O bligaciones bajo la Garantía
Abril 2011
La Junta de Recursos Ambientales de Ca lifornia (CARB), la U.S. EPA y Briggs &
Stratton (B&S) se complacen en explicarles la garantía del sistema de control de
emisiones en su motor/equipo Modelo 2011--2012. En California, los motores pequeños
todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de menos que o igual a
1,0 litros nuevos deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los estrictos
estándares anti-smog del Estado. B&S debe garantizar el sistema de control de
emisiones en su motor/equipo por el período de tiempo listado abajo, teniendo en
cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto en su motor o
equipo.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador o sistema
de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de encendido y el
convertidor catalítico. Tambié n puede incluir mangueras, correas, conectores y otros
conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor/equipo sin
ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.
Cobertura de la gara n t í a del fabricante :
Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de
menos que o igual a 1,0 litros se garantizan durante un período de dos (2) años. Si
alguna de las partes relacionadas con emisiones en su motor/equipo se encuentra
defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía:
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de que se lleve a cabo el
mantenimiento requerido el cual se indica en su manual del propietario. B&S le
recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su
motor/equipo, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino
por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor/equipo, usted tiene que darse cuenta que B&S puede
negarle la cobertura de la garantía si su motor/ equipo o una de sus partes ha fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no
aprobadas.
Usted tiene la responsabilidad de llevar su motor/equipo a un centro de distribución
de B&S, concesionario de serv icio, o entidad equivalente, según el caso, tan pronto
como exista un problema. Las reparaciones bajo garantía deben realizarse dentro de
un período razonable, no superior a 30 as. Si usted tiene alguna pregunta sobre
sus derechos y responsabilidades en cuanto a garantía, debe ponerse en contacto
con B&S al (414) 259-5262.
Provisiones de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Es un agregado a la garantía del motor B&S para los
motores no-regulados que figuran en el Manual del Operador.
1. Partes relacionadas con emisión garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo
(partes de los sistemas de control de emisiones) en el grado en que estas partes
estaban presentes en el motor B&S y/o el sistema de combustible suministrado por
B&S.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave)
Carburador y Partes Internas
Bomba de Combustible
Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas
Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción
Filtro de carbón
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
Manguera de purga y ventilación
c. Sistema de Encendido
Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches
Conectores y Conjuntos
2. Duración de la Cobertura
Durante un período de dos (2) años a partir de la fecha original de compra, B&S
garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor ha
sido diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las normas
adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB); que está
libre de defectos de materiales y mano de obra que podrían causar la falla de una
pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos importantes al motor
descrito en la solicitud para certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha de la compra original del motor.
La garantía sobre las partes relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio de
acuerdo con el mantenimiento requerido en el manual del propietario está
garantizada durante el período de garantía antes mencionado. Si una parte tal
falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o
sustituida por B&S sin cost o alguno para el propietario. Cualquier parte
reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizad a por el
resto del período de la garantía.
Cualquier parte garantizada que esté programada únicamente para la
inspección periódica en el manual del propietario suministrado está garantizada
durante el período de garantía antes mencionado. Cualquier parte reparada o
sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el resto del
período de la garantía.
Cualquier parte garantizada la cual esté programada para cambio de acuerdo
con el mantenimiento requerido en el manual del propietario suministrado está
garantizada por el período previo al primer punto de reemplazo programado
para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la
pieza será reparada o sustituida por B&S sin costo alguno para el propietario.
Cualquier pieza reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, se
garantizará por el resto del período con anterioridad al primer punto de
reemplazo programado para esa pieza.
Las partes adicionales o modificadas que no estén exentos por la Junta de
Recursos Ambientales no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier accesorio
no exento o de partes modificadas por el propietario será motivo para
desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no se hace responsable
por las fallas de partes garantizadas causadas por la utilización de un
accesorio no exento o una parte modificada.
3. Cobertura Consecuente
La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del
motor ocasionada por la falla de cualesquier partes relacionadas con emisión que
se encuentren bajo garantía.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la
política sobre garantía del motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluida
para fallas de las partes relacionadas con emisiones que no sean partes originales
B&S o para partes que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto según se establece en la política de garantía del motor B&S. B&S no se
hace responsable de cubrir fallas de partes relacionadas con emisiones
ocasionadas por el uso de partes adicionales o partes modificadas.
Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en la Etiqueta
de Emisiones de su Motor Pequeño Todo Terreno
Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de Emisiones para
motores pequeños todo terreno de la Junta de Recursos Ambientales de California
(CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones
y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el
consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor
indicará la información de cert i f i c a c i ó n .
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real
de operación para el cual el motor tiene certificación de conformidad de emisiones,
asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de
Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones p o r 125 horas del tiempo rea l
de operación del motor.
Intermedio:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones p o r 250 horas del tiempo rea l
de operación del motor.
Extendido:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones p o r 500 horas del tiempo re a l
de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar es
usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones
de un motor con una clasificación intermedia debería ser equivalente de 10 a 12 años.
Se certifica que los motores Briggs & Stratton cumplen con las normas de emisiones
Fase2oFase3delaAgencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos
(USEPA). El Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de
Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el
motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales sobre emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc.
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior.
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
Not for
Reproduction
31
Notas
en
es
pt
Not for
Reproduction
Especificaciones
Motor:
26 HP Briggs & Stratton
Fabricante Briggs & Stratton®
Modelo 26 hp PRO Twin
Caballos de fuerza 26 a 3500 rpm
Desplazamiento 44,0 pulg. cúbicas (724 cc)
Sistema eléctrico Batería de 12 Voltios, 230 CCA
Alternador 16 amperes
Capacidad de aceite 64 onzas (1,9 L) c/filtro
Chasis:
Tanque de combustible Capacidad: 2.4 Galones (9,1 L)
Ruedas traseras Tamaño de neumáticos: 18 x 9,50-8
Presión de inflado: 15 psi (1,03 bar)
Ruedas delanteras Tamaño de neumáticos: 11 x 4,00-5
Presión de inflado: 25 psi (1,72 bar)
Transmisiones:
Fabricante Hydro Gear
Modelo ZC-AHBB-2A7B-1DPX (LH)
ZC-DHBB-2A7C-1DPX (RH)
Tipo EZT
Líquido hidráulico Unidad sellada
Velocidades Avanzo: 0-6 MPH (0-9,66 km/h)
@ rpm especificados Marca atrás: 0-3 MPH (0-4,83 km/h)
Dimensiones:
Largo total 75 pulg. (191 cm)
Ancho total 61 pulg. (155 cm)
Altura 39 pulg. (99 cm)
Peso (aprox.) 554 lbs (252 kg)
Piezas y accesorios
Vea al distribuidor autorizado.
Clasificación de Potencia
La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el
código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque
del Motor Pequeño) y la clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995
(Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM.
Los valores netos de potencia se toman con escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total
se recogen sin estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser mayor que la potencia neta del motor y
estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación y variabilidad de motor a motor. Dado el
amplio conjunto de productos en los cuales son puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia
total nominal cuando sea usado en una parte dada del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a una variedad
de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del motor (filtro de aire, sistema de escape,
sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación,
condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido
a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal más alta
por esta Serie de motor.
Not for
Reproduction
Manual do
utilizador
Tractor Zero Turn
Fab. N.º Descrição
2691079 RZT26520, 26HP Tractor Zero Turn com Corta-relva de 52”
!
en es
pt
Not for
Reproduction
Quando contactar o seu concessionário autorizado
sobre peças de substituição, assistência, ou infor-
mação PRECISA ter estes números.
Registe o nome/número do seu modelo, os números de
identificação do fabricante, e os números de série do
motor no espaço fornecido para um acesso fácil. Estes
números podem ser encontrados nos locais indicados.
NOTA: Para a localização dos números de identificação
do motor, consulte o manual do proprietário do motor.
DADOS DE REFERÊNCIA DO MOTOR
Descrição Nome/Número do Modelo
Número de FAB. da Unidade
DADOS DE REFERÊNCIA DO PRODUTO
Número de SÉRIE da Unidade
Nome do Concessionário
Data de Aquisição
Marca do Motor
Tipo/Especif. do Motor
Modelo do Motor
Código/Número de Série do Motor
Número de FAB. da Plataforma do
Corta-Relva
Número de SÉRIE da Plataforma
do Corta-Relva
Etiqueta
de ID da
Unidade
Informações Gerais
Obrigado por adquirir este corta-relva automotriz de qualidade. Estamos satisfeitos que tenha colocado a sua con-
fiança na nossa marca. Quando operado e mantido de acordo com as instruções neste manual, o seu corta-relva
automotriz irá fornecer-lhe muitos anos de serviço com o qual pode contar.
Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos associados aos corta-relva e
de como evitá-los. Como a Briggs & Stratton Power Products Group, LLC não conhece necessariamente todas as
aplicações para que este corta-relva pode ser usado, é importante que leia e compreenda estas instruções. Guarde
estas instruções originais para consulta futura.
A Lista de Peças Ilustrada para esta máquina pode ser descarregada a partir de www.murray.com. Forneça o
modelo e número de série quando encomendar peças de substituição.
Copyright © 2011 Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material poderá ser reproduzida
ou transmitida por qualquer forma sem a expressa autorização escrita da
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Product Identification Tag
Model / Modéle / Model xxxxxxxx
Serial / Sèrie / Serie xxxxxxxxxx
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Milwaukee, WI 53201 USA
Etiqueta de Identificação do Produto Dados de Referência do Produto
2
Not for
Reproduction
Índice
Manutenção ...................................................... 20
Tabela de manutenção ..........................................20
Verificar a Pressão dos Pneus ..............................21
Verificar/Adicionar Combustível .............................21
Filtro do Combustível ............................................21
Manutenção do Motor ...........................................21
Lavar a Plataforma do Corta-relva .........................22
Armazenamento ....................................................22
Regulações de Assento e Alavanca de Velocidade
de Avanço .............................................................23
Regulação da Altura de Corte ...............................24
Remoção e Instalação do Corta-relva ...................24
Verificar o Tempo de Paragem da Lâmina do Corta-
relva ......................................................................25
Limpar a Bateria e os Cabos .................................26
Carregamento da Bateria ......................................26
Resolução de Problemas ................................ 27
Resolução de problemas do Tractor ......................27
Resolução de problemas do Corta-relva ...............28
Garantias ........................................................... 29
Segurança do Utilizador .................................... 4
Testes aos Sistemas de Bloqueio de Segurança ..12
Características e Controlos ............................ 13
Funções de Controlo .............................................13
Funcionamento ................................................. 15
Segurança de Utilização Geral ..............................15
Verificações Antes de Ligar ...................................15
Colocar o Motor em Funcionamento .....................16
Parar o Tractor e o Motor .......................................16
Cortar a relva .........................................................16
Empurrar o Tractor Manualmente ..........................16
Praticar a Condução do Zero Turn ........................17
Ligar um Reboque .................................................19
3
en es
pt
Not for
Reproduction
Segurança do Utilizador
Segurança de Utilização
Parabéns por comprar um equipamento de relvado e jardim de superior
qualidade. Os nossos produtos são desenhados e fabricados para cum-
prir ou ultrapassar todas as normas de segurança da indústria.
Não opere esta máquina a menos que esteja familiarizado com a mesma.
Ler e compreender este manual do utilizador é uma forma de o fazer.
O equipamento eléctrico é tão seguro quando o utilizador. Se for mal uti-
lizado, ou indevidamente mantido, pode ser perigoso! Lembre-se, você é
responsável pela sua segurança e pela das pessoas perto de si.
Use o senso comum, e reflicta sobre o que está a fazer. Se não tem a
certeza que a tarefa que está prestes a executar pode ser feita em segu-
rança com o equipamento que escolheu, pergunte a um profissional: con-
tacte o seu concessionário autorizado local.
Leia o Manual
O manual do utilizador contém importante informação de
segurança de que precisa ter conhecimento ANTES de operar
a sua unidade assim como DURANTE o funcionamento.
Técnicas de funcionamento seguras, uma explicação das
características e controlos do produto, e informação de manu-
tenção estão incluídas para ajudá-lo a tirar o máximo partido
do seu investimento no equipamento.
Certifique-se que lê completamente as Regras e Informação
de Segurança encontradas nas páginas seguintes. De igual
forma leia completamente a secção de Funcionamento.
Crianças
Podem ocorrer acidentes trágicos com crianças.
Não permita que estas estejam perto da área de
funcionamento. As crianças são frequentemente
atraídas pela unidade e pela actividade de cortar
a relva. Nunca assuma que as crianças irão ficar
onde as viu pela última vez. No caso de existir o
risco que crianças possam entrar na área onde está
a cortar a relva, peça a outro adulto responsável
que cuide delas.
4
Not for
Reproduction
20
3.5
Funcionamento em Zonas Inclinadas
O funcionamento em zonas inclinadas pode ser perigoso. Usar
a unidade numa zona inclinada que seja demasiado íngreme ou
onde não exista a tracção (e controlo) adequada pode fazer com
que se deslize, perda de direcção, controlo, ou possível capota-
mento. Não deverá operar numa zona de inclinação superior a
uma subida de 106,68 cm (3,5 pés) num comprimento de 609,60
cm (20 pés) - 10 graus.
Corte sempre a relva para cima e para baixo em zonas inclina-
das, e não transversalmente, e evite mudanças de direcção súbi-
tas ou rápidas variações de velocidade. Reduza a velocidade e
tenha o máximo cuidado em TODAS as zonas inclinadas.
Tenha igualmente em conta que o estado da superfície em que
conduz pode influenciar bastante a sua capacidade de operar
esta máquina em segurança. Operar em zonas inclinadas molha-
das ou escorregadias pode fazer com que se deslize e a perda
de direcção e controlo. Não opere em zonas inclinadas que
sejam escorregadias, molhadas ou que tenham condições de
terreno mole.
Se estiver inseguro sobre operar a unidade numa zona inclinada,
não o faça. Não vale o risco.
Objectos Projectados
Esta unidade tem lâminas do corta-relva rotativas. Estas lâminas podem levan-
tar e projectar entulho que poderá ferir gravemente outras pessoas. Certifique-
se que limpa a área em que a relva vai ser cortada e que remove objectos que
possam ser projectados pelas lâminas ANTES de começar a cortar a relva.
Não opere esta unidade sem que todo o apanha relva ou protecção de descar-
ga (deflector) estejam no lugar.
Além disso, não permita a presença de ninguém na área enquanto a unidade
está em funcionamento! Se alguém entrar na área, desligue a unidade imedia-
tamente até que saiam.
Peças Móveis
Este equipamento tem muitas peças móveis que podem feri-lo
ou a outra pessoa. No entanto, se permanecer na zona do ope-
rador (permanecer sentado no assento), e seguir as as regras
de segurança neste manual do utilizador, o funcionamento da
unidade é seguro.
A plataforma do corta-relva tem lâminas do corta-relva rotativas
que podem amputar as mãos e pés. Não permite ninguém perto
da unidade quando está a funcionar! Mantemnha os dispositivos
de segurança (protecções, resguardos e interruptores) no local e
em funcionamento.
Para ajudá-lo, o utilizador, a usar este equipamento em seguran-
ça, está equipado com um sistema de segurança de utilizador
presente. NÃO tente alterar ou ignorar o sistema. Consulte o seu
concessionário imediatamente se o sistema não cumprir todos
os testes do sistema de bloqueio de segurança descritos neste
manual.
5
Segurança do Utilizador
en es
pt
Not for
Reproduction
Combustível e Manutenção
Desengate sempre todas as transmissões, desligue o motor, e
remova a chave antes de fazer qualquer limpeza, reabasteci-
mento ou assistência.
A gasolina e os seus vapores são extremamente inflamáveis.
Não fume durante o funcionamento ou reabastecimento. Não
adicione combustível enquanto o motor estiver quente ou a fun-
cionar. Deixe o motor arrefecer durante pelo menos 3 minutos
antes de adicionar combustível.
Não adicione combustível em ambientes interiores, num num
reboque fechado, garagem, ou qualquer outra área fechada que
não seja bem ventilada. Os derrames de gasolina devem ser lim-
pos imediatamente e antes do início do funcionamento.
A gasolina deve ser armazenada apenas em recipientes selados
aprovados para combustível.
A manutenção adequada é essencial para a segurança e
desempenho da sua unidade. Mantenha a unidade sem relva,
folhas e gordura excessiva. Certifique-se que realiza os proce-
dimentos de manutenção listados neste manual, especialmente
testes periódicos do sistema de segurança.
Muros de Contenção, Taludes, e Água
Os muros de contenção e taludes perto de degraus e água são um perigo comum. Dê a si próprio um mínimo de dois corta-relvas
de largura de folga em volta desses perigos e apare manualmente com um corta-relva de recuar ou um aparador com frio. As
rodas que caiam em muros de retenção, extremidades, valas, diques, ou para dentro de água, podem causar capotamentos, que
podem resultar em ferimentos graves, morte, ou afogamento.
Áreas Fechadas
Opere esta unidade apenas no exterior e afastada de áreas
não ventiladas, tal como garagens interiores ou reboques
fechados. O motor emite gases perigosos de monóxido de
carbono e a exposição prolongada numa área fechada pode
resultar em ferimentos graves ou morte.
6
Segurança do Utilizador
Not for
Reproduction
AVISO: Esta poderosa máquina de corte tem a capacidade de amputar mãos e pés e pode projectar objectos que podem causar
ferimentos e danos! O incumprimento das seguintes instruções de SEGURANÇA pode resultar em lesões ou morte do utilizador
ou de outras pessoas. O proprietário da máquina deve compreender estas instruções e devem permitir que apenas pessoas que
compreendam estas instruções operem a máquina. Todas as pessoas que operarem a máquina devem estar de boa saúde men-
tal e física e não devem estar sob a influência de qualquer substância que possa prejudicar a visão, a agilidade ou o julgamento.
Se tiver alguma dúvida referente à sua máquina que o seu concessionário não consiga responder a seu contento, contacte o
Departamento de Atendimento ao Cliente.
Protecção para Crianças
Podem ocorrer acidentes trágicos se o utilizador não estiver
alerta para a presença de crianças. As crianças são frequen-
temente atraídas pela máquina e pela actividade de cortar a
relva. Crianças a quem tenham sido dadas boleias no passado
podem aparecer repentinamente na área de corte de relva para
outro passeio e serem atropeladas pela máquina. Nunca assu-
ma que as crianças irão ficar onde as viu pela última vez.
1. MANTENHA as crianças longe da área de corte de relva e
sob o cuidado atento de um adulto responsável que não o
operador.
2. NÃO permita crianças no terreno quando a máquina for
operada (mesmo com a lâmina DESLIGADA).
3. NÃO permita que crianças ou outros andem na máquina,
acessórios ou equipamentor rebocado (mesmo com as
lâminas DESLIGADAS. Elas podem cair e ficar gravemente
feridas.
4. NÃO permita que crianças pré-adolescentes operem a a
máquina.
5. PERMITA que apenas adultos responsáveis e adolescen-
tes com maturidade, sob estreita supervisão de adultos
operem a máquina.
6. NÃO opere as lâminas em marcha-atrás. PARAR
LÂMINAS. OLHE e VEJA para trás e para baixo para se
certificar de que não existem ali crianças, animais de esti-
mação. e perigos, antes e durante a marcha-atrás.
7. TENHA CUIDADOS REDOBRADOS quando se aproximar
de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros
objectos que possam impedir a visão.
Protecção Contra o Capotamento
As zonas inclinadas são um importante factor relacionado com
acidentes de perda de controlo e capotamento, que podem
resultar em ferimentos graves ou em morte. Todas as zonas
inclinadas exigem CUIDADOS redobrados. Se não conseguir
recuar na zona inclinada ou no caso de sentir-se pouco à von-
tade na zona inclinada, NÃO corte a relva aí. Tenha cuidados
redobrados quando opera máquinas com apanha relva ou
outros acessórios; estes afectam o manuseamento e a estabili-
dade da máquina.
1. NÃO opere a máquina em zonas inclinadas que excedam
os 10 grauss (declive de 18%).
2. Tenha o MÁXIMO CUIDADO em todas as zonas inclina-
das. DESLIGUE as lâminas ao subir uma encosta. Use
uma velocidade lenta e evite mudanças de direcção súbi-
tas ou bruscas.
3. NÃO opere a máquina para trás e para a frente ao longo da
face das zonas inclinadas. Opere para cima e para baixo.
Pratique em zonas inclinadas com as lâminas desligadas.
4. EVITE arrancar, parar, ou virar em zonas inclinadas. Se a
máquina parar durante uma subida, ou os pneus perderem
tracção, DESLIGUE as lâminas e recue lentamente e em
linha recta ao descer a zona inclinada.
5. MANTENHA-SE ATENTO a buracos e outros perigos
escondidos. A relva alta pode esconder obstáculos.
Mantenha-se afastado de valas, zonas de lavagem, gale-
rias, vedações e objectos salientes.
Protecção Contra o Capotamento
(Continuação da Coluna Anterior)
6. MANTENHA UMA DISTÂNCIA SEGURA (pelo menos 1
metro) longe da extremidade de valas e outros pontos de
queda. A máquina pode capotar se uma extremidade des-
moronar.
7. Comece sempre o movimento para a frente lentamente e
com cuidado.
8. Use pesos ou um acondicionamento da carga com pesos
em conformidade com as instruções fornecidas com um
apanha relva. NÃO opere a máquina em zonas inclinadas
que excedam os 10 graus (declive de 18%) quando equi-
pado com um apanha relva.
9. NÃO coloque o seu pé no terreno para tentar estabilizar a
máquina.
10. NÃO opere a máquina com a relva molhada. Tracção redu-
zida pode fazer com que deslize.
11. Escolha uma posição de velocidade suficientemente baixa
para não ter de parar ou mudar de mudança numa zona
inclinada. Os pneus podem perder tracção em zonas incli-
nadas apesar dos travões estarem a funcionar correcta-
mente.
12. NÃO opere a máquina em qualquer condições em que a
tracção, direcção ou estabilidade sejam duvidosas.
13. Mantenha a máquina sempre engatada ao descer zonas
inclinadas. NÃO mude para ponto morto (nem active a
libertação de rolos hidráulica) e desacelere naturalmente
na descida.
Preparação
1. Leia, compreenda e siga todas as instruções e avisos
neste manual e na máquina, motor e acessórios. Conheça
os controlos e a utilização adequada da máquina antes de
ligar.
2. Apenas pessoas maduras e responsáveis devem operar a
máquina, e apenas após a devida instrução.
3. Os dados indicam que operadores com idade igual e
superior a 60 anos estão envolvidos numa grande percen-
tagem de ferimentos relacionados com corta-relvas. Estes
operadores deverão avaliar a sua capacidade de operar o
corta-relva em suficiente segurança para se protegerem a
si próprios e aos outros de ferimentos graves.
4. Tenha cuidados redobrados ao lidar com o combustível.
Os combustíveis são inflamáveis e os vapores são explo-
sivos. Utilize apenas um recipiente para combustível apro-
vado. NÃO remova o tampão do combustível nem adicione
combustível com o motor em funcionamento. Adicione o
combustível ao ar livre apenas com o motor parado e arre-
fecido. Limpe o combustível derramado da máquina. NÃO
fume.
5. Pratique o funcionamento da máquina com as LÂMINAS
DESLIGADAS para aprender os controlos e desenvolver as
capacidades.
7
Segurança do Utilizador
en es
pt
Not for
Reproduction
Preparação
(Continuação da Página Anterior)
6. Verique a área em que a relva vai ser cortada e remova
todos os objectos tal como brinquedos, arames, rochas,
ramos de árvores e outros objectos que possam lesões se
projectados pela lâmina ou interferir com o corte da relva.
7. Mantenha as pessoas e os animais de estimação fora da
área de corte da relva. PARE imediatamente as lâminas,
PARE o motor, e PARE a máquina se alguém entrar na
área.
8. Verifique os resguardos, deflectores, interruptores, contro-
los de lâmina e outros dispositivos de segurança frequente-
mente, para um correcto funcionamento e localização.
9. Certifique-se de que todos os autocolantes de segurança
são facilmente legíveis. Substitua se estiverem danificados.
10. Proteja-se quando cortar a relva e use óculos de protec-
ção, calças compridas e calçado robusto.
11. Saiba como PARAR as lâminas e o motor rapidamente em
preparação para emergências.
12. Tenha cuidados redobrados quando carregar ou descarre-
gar a máquina de/para um reboque ou camião.
13. Verifique frequentemente os componentes do apanha relva
por sinais de uso ou de deterioração e substitua quando
necessário para evitar ferimentos de objectos projectados
atravessarem pontos fracos ou gastos.
Manuseamento Seguro da Gasolina
Para evitar lesões pessoais ou danos materiais, tenha muito
cuidado ao lidar com gasolina. A gasolina é extremamente infla-
mável e os vapores são explosivos.
1. Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos, e outras
fontes de ignição.
2. Utilize apenas um recipiente de combustível aprovado.
3. NÃO remova o tampão do combustível nem adicione com-
bustível com o motor em funcionamento. Deixe o motor
arrefecer antes de reabastecer.
4. NÃO reabasteça a máquina em ambientes interiores.
5. NÃO armazene a máquina ou o recipiente de combustível
em ambientes interiores onde exista uma chama aberta,
faísca ou chama piloto, tal como um aquecedor de água ou
outros aparelhos.
6. NÃO abasteça os recipientes de combusível dentro de um
veículo ou num camião ou reboque de plataforma baixa
com um revestimento de plástico. Coloque sempre os
recipientes no terreno afastados do seu veículo antes de
encher.
7. Remova equipamento alimentado a gás do veículo ou
reboque e reabasteça-o no terreno. Se isto não for possí-
vel, então reabasteça o equipamento usando um recipiente
portátil, em vez de um bocal distribuidor de gasolina.
8. NÃO ligue equipamento alimentado a gás em veículos ou
reboques fechados.
9. Mantenha sempre o bocal em contacto com o bordo do
depósito de combustível ou a abertura do recipiente até
que o abastecimento esteja completo. NÃO use um dispo-
sitivo de bocal do tipo bloquear-abrir.
10. Se for derramado combustível na roupa, mude de roupa
imediatamente.
11. Nunca encha demasiado um depósito de combustível.
Substitua o tampão do combustível e aperte-o bem.
Operação
1. Monte e desmonte a máquina no lado esquerdo.
Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga.
2. Ligue o motor a partir do assento do operador, se possível.
Certifique-se que as lâminas estão DESLIGADAS e que o
travão de estacionamento está activado.
3. NÃO abandone a máquina com o motor em funcionamen-
to. PARE o motor, PARE as lâminas, ACTIVE o travão e
Remova a chave antes de abandonar a posição do opera-
dor por qualquer razão.
4. NÃO opere a máquina até estar devidamente sentado com
os pés nos repousos de pés ou no(s) pedal(is).
5. PARE AS LÂMINAS e o MOTOR e certifique-se que as
lâminas estão paradas antes de remover o apanha relva ou
de desobstruir o corta-relva para evitar a perda de dedos
ou de uma mão.
6. As lâminas devem estar DESLIGADAS, excepto ao cortar
relva. Coloque as lâminas na posição mais elevada ao cor-
tar a relva em terreno irregular.
7. Mantenha as mãos e os pés longe das lâminas em rotação
sob a plataforma. NÃO coloque os pés no chão com as
LÂMINAS LIGADAS ou a máquina em movimento.
8. NÃO opere a máquina sem o apanha relva ou as protec-
ções inteiras em posição e em funcionamento. NÃO aponte
a descarga a pessoas, automóveis que passam, janelas ou
portas.
9. Abrande antes de virar.
10. Preste atenção ao tráfego quando estiver próximo de estra-
das ou ao atravessá-las.
11. PARE o motor imediatamente depois de atingir uma obs-
trução. Inspeccione a máquina e repare os danos antes
retomar a operação.
12. Opere a máquina apenas com a luz do dia ou com boa luz
artificial.
13. Mova o joystick (se instalado) LENTAMENTE para manter
o controlo durante as mudanças de velocidade e direcção.
14. Tenha CUIDADO ao mover cargas pesadas. Limite as
cargas às que consegue controlar com segurança e junte
cargas à placa de engate, conforme especificado nas ins-
truções de fixação.
15. Em zonas inclinas, o peso do equipamento rebocado pode
causar a perda de tracção e a perda de controlo. Ao rebo-
car, desloque-se lentamente e guarde uma distância adi-
cional para parar.
16. NÃO opere o motor em áreas fechadas. Os gases de esca-
pe do motor contêm monóxido de carbono, um veneno
mortal.
17. NÃO descarregue o material contra uma parede ou obstru-
ção. O material pode fazer ricochete na direcção do utiliza-
dor.
18. Utilize apenas acessórios aprovados pelo fabricante. Veja
as instruções do fabricante para o funcionamento e instala-
ção correctos dos acessórios.
Emissões
1. O escape do motor deste produto contém substâncias
químicas conhecidas, em certas quantidades, por provocar
cancro, malformações congénitas, ou outros danos repro-
dutivos.
2. Procure informação relevante sobre o Período de
Durabilidade de Emissões e Índice de Ar na etiqueta de
emissões do motor.
Sistema de Ignição
1. Este sistema de ignição por faísca cumpre com a norma
canadiana ICES-002.
8
Segurança do Utilizador
Not for
Reproduction
Rebocar
1. Reboque apenas com uma máquina que tenha um engate
desenhado para rebocar. NÃO ligue equipamento reboca-
do a não ser no ponto de engate.
2. Follow the manufacturer’s recommendation for weight de
peso para o equipamento rebocado e o reboque em zonas
inclinadas.
3. NÃO permita que crianças ou outros estejam no equipa-
mento rebocado.
4. Em zonas inclinas, o peso do equipamento rebocado pode
causar a perda de tracção e a perda de controlo.
5. Desloque-se lentamente e guarde uma distância adicional
para parar.
Manutenção
1. NÃO armazene a máquina ou o recipiente de combustível
onde onde os gases possam atingir uma chama aberta,
faísca ou chama piloto, tal como num aquecedor de água,
fornalha, secadora de roupas ou outros aparelhos a gás.
Deixe o motor arrefecer antes de guardar a máquina num
recinto fechado. Guarde o recipiente de combustível fora
do alcance de crianças, num edifício bem ventilado e deso-
cupado.
2. Mantenha o motor sem relva, folhas ou gordura excessiva
para reduzir o perigo de incêndio e o sobreaquecimento do
motor.
3. Ao drenar o depósito de combistível, esvazie o combustível
para um recipiente aprovado ao ar livre e afastado de cha-
mas abertas.
4. Verifique os travões frequentemente; ajuste, repare ou
substitua conforme necessário.
5. Mantenha todos os parafusos e parafusos devidamente
apertados. Verifique que todos os pinos estão na posição
correcta.
Manutenção
(Continuação da Coluna Anterior)
6. Forneça sempre ventilação adequada ao fazer funcionar o
motor. Os gases de escape do motor contêm monóxido de
carbono, um veneno inodoro e mortal.
7. Desligue o cabo negativo (preto) da bateria antes de efec-
tuar a manutenção ou assistência. Accionar o motor pode
causar lesões.
8. NÃO trabalhe sob a máquina sem blocos de segurança.
9. Faça a assistência ao motor e faça ajustamentos apenas
quando o motor está parado. Remova o(s) fio(s) da(s)
vela(s) de ignição da(s) vela(s) de ignição e proteja o(s)
fio(s) da(s) vela(s) de ignição.
10. NÃO mude as configurações do regulador do motor ou
aumente demasiado a velocidade do motor.
11. Lubrifique a máquina nos intervalos especificados no
manual para impedir que os controlos fiquem presos.
12. As lâminas do corta-relva são afiadas e podem cortar.
Embrulhe as lâminas ou use luvas de pele de trabalho e
tome CUIDADO ao manuseá-las.
13. NÃO teste a ignição ligando a vela de ignição à terra junto
ao orifício da vela de ignição; a vela de ignição pode incen-
didar os gases que saem do motor.
14. Tenha a assistência da sua máquina feita por um conces-
sionário autorizado pelo menos uma vez por ano e deixe
o concessionário instalar quaisque rnovos dispositivos de
segurança.
15. Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e instru-
ções, conforme necessário.
16. Use apenas peças de substituição autorizadas de fábrica
ou peças semelhantes quando fizer reparações.
AVISO
Os sacos do apanha relva usados neste produto são feitos de
tecido, e estão sujeitos à deterioração e desgaste durante a
utilização normal. Verifique o estado dos sacos antes de cada
utilização. Substitua imediatamente sacos do apanha relva
gastos ou danificados apenas por sacos recomendados pelo
fabricante. O apanha-relva é um equipamento opcional em
alguns modelos.
AVISO
Os pólos, terminais e acessórios relacionados da bateria
contêm chumbo e compostos de chumbo, produtos químicos
conhecidos pelo Estado da Califórnia por provocar cancro
e malformações congénitas, ou outros danos reprodutivos.
Lave as mãos depois de manusear.
AVISO
O escape do motor, alguns dos seus constituintes, e certos
componentes do veículo, contêm ou emitem produtos quími-
cos conhecidos pelo Estado da Califórnia por provocar cancro
ou outros danos reprodutivos.
9
Segurança do Utilizador
en es
pt
Not for
Reproduction
AVISO: Para evitar uma lesão grave, opere a sua unidade para
cima e para baixo nas zonas inclinadas, e nunca na transversal
da zona inclinada. Não opere em zonas de inclinação superior a
10 graus. Mude de direcção gradualmente para prevenir a
inclinação ou perda de controlo. Tenha o máximo cuidado
quando mudar de direcção em zonas inclinadas. A travagem
pode ser afectada por acessórios. Reduza a velocidade em
zonas inclinadas.
1. Dobre a página ao longo da linha ponteada indicada em cima.
2. Segure a página à sua frente para que o seu bordo esquerdo esteja
verticalmente paralelo a um tronco de árvore ou outra estrutura vertical.
3. Veja ao longo da dobra no sentido da zona inclinada da encosta que quer medir.
4. Compare o ângulo da dobra com a zona inclinada da encosta.
DESLOQUE-SE APENAS PARA CIMA
E PARA BAIXO NA ENCOSTA,
E NÃO TRANSVERSALMENTE
MÁX. 10 GRAUS
DOBRAR AO LONGO DA LINHA PONTEADA
ESTA É UMA ZONA INCLINADA DE 10 GRAUS
GUIA SUGERIDO PARA OBSERVAR ZONAS INCLINADAS PARA FUNCIONAMENTO SEGURO
10
Segurança do Utilizador
Not for
Reproduction
Autocolantes de segurança e instruções
Todas as mensagens de PERIGO, AVISO, CUIDADO e de
instrução no seu tractor e corta-relva deverão ser lidos e obe-
decidas com cuidado. Podem ocorrer lesões corporais quando
estas instruções não são seguidas. A informação é para sua
segurança e é importante! Os autocolantes de segurança em
baixo estão no seu tractor e corta-relva.
Se algum destes autocolantes se perder ou danificar, substitua-
-o de imediato. Consulte o seu concessionário local para mais
informações sobre substituições.
Estes autocolantes são facilmente aplicados e irão actuar como
uma lembrança visual constante para si e para outras pessoas
que possam usar o equipamento, para seguir as instruções de
segurança necessárias para um funcionamento seguro e eficaz.
Autocolante, Aviso
Peça n.º 7104594
7104594
Autocolante, Aviso
Peça n.º 7104595
7104595
Autocolante, Aviso
Peça n.º 7104596
7104596
10
Autocolante, Aviso
Peça n.º 5102420
Autocolante, Aviso
Peça n.º 5102457
Autocolante, Aviso
Peça n.º 1753350
1753350
Autocolante, Aviso
Peça n.º 7104597
7104597
11
Segurança do Utilizador
en es
pt
Not for
Reproduction
12
Autocolante, Painel
de controlo, Lado
Esquerdo
Peça n.º 7104232
7104232
Autocolante, Painel de
controlo, Lado Direito
Peça n.º 7104233
7104233
Autocolante, Alavanca
de Velocidade de
Avanço, Lado Esquerdo
Peça n.º 7104226
7104226
Autocolante, Alavanca
de Velocidade de
Avanço, Lado Direito
Peça n.º 7104227
7104227
Autocolante, Libertação
da Transmissão
Peça n.º 7104231
7104231
Autocolante, Limite
de Peso
Peça n.º 7101940
Testes ao Sistema de Bloqueio de
Segurança
Esta unidade está equipada com um Sistema de Bloqueio
de Segurança. Não tente derivar ou alterar indevidamente os
interruptores/dispositivos.

• InterruptordaPTOestáactivado,OU
• Otravãodeestacionamentoestádesengatado,OU
• Asalavancasdevelocidadedeavançonãoestãobloque-
adas nas suas posições de START/PARK (ARRANQUE/
PARQUEAMENTO).

• InterruptordaPTONÃOestáengatado,E
• Otravãodeestacionamentoestáengatado,E
• Asalavancasdevelocidadedeavançoestãobloque-
adas nas suas posições de START/PARK
(ARRANQUE/PARQUEAMENTO).

• Ooperadorlevantar-sedoassentocomoPTOengatado,
OU
• Ooperadorlevantar-sedoassentocomotravãodeesta-
cionamento desengatado, OU
• Ooperadorlevantar-sedoassentocomasalavancasde
velocidade de avanço não bloqueadas nas suas posições
de START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO).


As lâminas do corta-relva e a correia de transmissão do corta-
-relva deverão parar completamente dentro de cinco segun-
dos depois do interruptor PTO eléctrico ser desligado. Se a
correia de transmissão do corta-relva não parar dentro de
cinco segundos, consulte o seu concessionário.
NOTA: Quando o motor tiver parado, o interruptor PTO deve
ser desligado, o travão de estacionamento deve ser engata-
do, e as alavancas de velocidade de avanço devem ser blo-
queadas nas suas posições de START/PARK (ARRANQUE/
PARQUEAMENTO) para colocar o motor a funcionar.
AVISO
Se a unidade não passar por um teste de segurança,
não a opere. Consulte um concessionário autorizado.
Segurança do Utilizador
Not for
Reproduction
Características e Controlos
Alavancas de Velocidade de Avanço
Estas alavancas controlam a velocidade de avanço e a
direcção do tractor. A alavanca esquerda controla a roda
motriz traseira esquerda e a direita controla a roda motriz tra-
seira direita.
Mover uma alavanca para a frente aumenta a velocidade para
a FRENTE da roda associada, e puxar a alavanca para trás
aumenta a velocidade de MARCHA-ATRÁS.
Quanto mais uma alavanca é movida para longe da posição
neutral (ponto-morto) mais rapidamente a roda motriz irá rodar.
Consulte a secção de Funcionamento para instruções de
direcção.
Controlo da Velocidade do
Motor / Estrangulador
(Choke-O-Matic)
O controlo da velocidade do motor / estrangulador contro-
la a velocidade do motor e o estrangulamento. Desloque
o controlo da velocidade do motor para a posição FAST
(RÁPIDO) para aumentar a velocidade do motor e para a
posição SLOW (LENTO) para diminuir a velocidade do motor.
Desloque o controlo da velocidade do motor / estrangulador
para lá da posição FAST (RÁPIDO) para a posição CHOKE
(ESTRANGULAMENTO) para arrancar o motor a frio. Um motor
quente pode não precisar de estrangulamento.
NOTA: Opere sempre o tractor com o controlo de velocidade
do motorna posição FAST (RÁPIDO).
Funções de Controlo
A informação abaixo descreve resumidamente a função dos controlos individuais. Arrancar, parar, conduzir e cortar
a relva exigem a utilização combinada de vários controlos aplicados em sequências específicas. Para aprender que
combinação e sequência de controlos utilizar para as diversas tarefas, consulte a secção de Funcionamento.
13
en es
pt
Not for
Reproduction
Interruptor de Ignição
O interruptor de ignição liga e pára o motor; tem três
posições:
OFF (DESLIGADO) Pára o motor e desliga o
sistema eléctrico.
RUN (FUNCIONAMENTO) Permite que o motor fun-
cione e alimenta o sistema eléctrico.
START (ARRANQUE) Acciona o motor para
arrancar.
NOTA: Munca deixe o botão de ignição na posição de RUN
(FUNCIONAMENTO) com o motor parado - isto gasta a bateria.
Interruptor da PTO
O interruptor da PTO (Tomada de Força) activa e desac-
tiva a embraiagem da lâmina do corta-relva. Para activar a
PTO, puxe o interruptor para CIMA. Empurre para BAIXO para
desactivar. Tenha conta que o utilizador precisa estar sentado
firmemente no assento do tractor para a PTO funcionar.
Alavancas de Libertação da
Transmissão
As alavancas de libertação da transmissão desactivam as
transmissões para que a unidade possa ser empurrada manu-
almente (consultar Empurrar a Unidade Manualmente).
Alavanca de Regulação do Assento
O assento pode ser regulado para a frente e para trás
(consultar Regulação do Assento).
Tampão do Depósito de Combustível
Para remover a tampa, rode no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Interruptor de Regulação da Altura de
Corte do Corta-Relva
A altura de corte do corta-relva é regulável entre 1-1/2” (3,8 cm)
e 3-3/4” (9,5 cm). Consultar Regulação da Altura de Corte.
Travão de Estacionamento
Mover a alavanca do travão de estacionamento para a
frente e para a direita engata o travão de estacionamen-
to. Mover a alavanca para a esquerda e para trás desengata o
estacionamento.
14
Características e Controlos
Not for
Reproduction
15
Funcionamento
Segurança de Utilização Geral
Antes do primeiro funcionamento:
• Assegure-sedequelêtodaainformaçãonasecçãode
Segurança do Utilizador antes de tentar operar este trac-
tor e corta-relva.
• Familiariz-secomtodososcontrolosecomopararaunida-
de.
• Conduzanumespaçoabertosemcortararelvaparase
acostumar a conduzir a unidade.
Verificações Antes de Ligar
• Verifiquequeocárterestácheioatéàmarcamáxima
na vareta (A, Figura 1 - situada sob a tampa do motor).
Consulte o manual de proprietário do motor para instruções
e recomendações do óleo.
• Certifique-sequetodasasporcas,parafusosepinosestão
em posição e fixos.
• Reguleaposiçãodoassento(B), e certifique-se que con-
segue alcançar todos os controlos a partir da posição de
utilizador.
• Enchaodepósitodecombustível(C) com combustível
novo. Consulte o manual de proprietário do motor para
recomendações de combustível.
AVISO
Nunca deixe que passageiros andem na unidade.
Antes de deixar a posição de utilizador por algum
razão, bloqueie as alavancas de velocidade de
avanço na posição START/PARK (ARRANQUE/
PARQUEAMENTO), engate o travão de
estacionamento, desactive o PTO, pare o motor, e
remova a chave.
Para reduzir o perigo de incêndio, mantenha o motor,
tractor e corta-relva sem relva, folhas e lubrificante
excessivo. Não pare ou estacione o tractor sobre
folhas secas, relva, ou materiais combustíveis.
A gasolina é altamennte inflamável e deve ser
manuseada com cuidado. Nunca encha o depósito
quando o motor ainda está quente devido a
funcionamento recente. Não permita chamas abertas,
fumar ou fósforos na área. Evite encher demasiado e
limpe quaisquer derrames.
AVISO
Nunca utilize em zonas com inclinação superior a 18
por cento (10°).
Seleccione uma velocidade de avanço antes de
conduzir para uma zona inclinada. Tenha cuidados
redobrados quando operar em zonas inclinadas com
um apanha relva montado na traseira.
Corte a relva para cima e para baixo nas zonas
inclinadas, nunca transversalmente, tenha cuidado ao

ZONA INCLINADA.
Não carregue este tractor zero-turn num reboque ou
camião usando duas rampas separadas. Utilize apenas
uma rampa que tenha pelo menos um pé de largura
mais que a largura das rodas traseiras deste tractor.
Este tractor tem um raio de viragem zero e as rodas
traseiros podem cair das rampas, ou o tractor pode
capotar, ferindo o utilizador ou quem se encontre
próximo.
AVISO
AVISO
Se não compreender como um controlo específico
funciona, ou se ainda não leu minuciosamente a
secção de Características e Controlos, faça-o agora.

se com a localização e função de TODOS os controlos.
Figura 1. Verificações Antes de Ligar
B
C
A
en es
pt
Not for
Reproduction
16
Colocar o Motor em Funcionamento
1. Sentado no assento do utilizador, certifique-se que o inter-
ruptor do PTO está desactivado, que o travão de estacio-
namento está engatado, e que as alavancas de velocidade
de avanço estão bloqueadas na posição START/PARK
(ARRANQUE/PARQUEAMENTO).
2. Coloque o controlo da velocidade do motor para a posição
CHOKE (ESTRANGULAMENTO). NOTA: Um motor quen-
te pode não precisar de estrangulamento.
3. Insira a chave no interruptor da ignição e rode-a para
START (ARRANCAR).
4. Depois do motor arrancar, desloque o controlo de velocida-
de do motor de volta à posição FAST (RÁPIDA). Aqueça o
motor colocando-o em funcionamento durante um minuto
antes de activar o interruptor do PTO ou conduzir o tractor.
5. Depois de aquecer o motor, opere SEMPRE o tractor
com a VELOCIDADE DO MOTOR MÁXIMA ao cortar a
relva.
Em caso de emergência, o motor pode ser parado
simplesmente rodando o botão de ignição para STOP
(PARAR). Utilize este métodos apenas em situações de emer-
gência. Para o encerramento normal do motor, siga o procedi-
mento em Parar o Tractor e o Motor.
Parar o Tractor e o Motor
1. Devolva as alavancas de velocidade de avanço à posição
média (ou neutral ‘N’ - ponto morto) para parar o movimento
do tractor. Gire as alavancas para fora para bloqueá-las na
posição START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO).
2. Desengate o do PTO premindo o interruptor do PTO para
DENTRO.
3. Engate o travão de estacionamento deslocando a alavanca
do travão de estacionamento para a frente e para a direita.
4. Desloque o controlo de velocidade do motor para a posi-
ção SLOW (LENTO) e rode a chave da ignição para OFF
(DESLIGADO). Remova a chave.
Cortar a relva
1. Certifique-se que o interruptor do PTO está desactivado,
que o travão de estacionamento está engatado, que as ala-
vancas de velocidade de avanço estão bloqueadas na sua
posição START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO) e
que o utilizador está no assento.
2. Coloque o motor a funcionar (consulte Arrancar o motor).
3. Defina a altura de corte do corta-relva (consultar
Regulação da Altura de Corte).
4. Coloque o controlo da velocidade do motor para a posição
FAST (RÁPIDA).
5. Desengate o travão de estacionamento.
6. Engate o PTO puxando o interruptor para cima.
7. Gire as alavancas de velocidade de avanço para den-
tro a partir da posição START/PARK (ARRANQUE/
PARQUEAMENTO) para a posição neutral 'N' (ponto
morto).
8. Comece a cortar a relva. Consulte Segurança do
Utilizador para dicas sobre práticas de cortar a relva em
segurança.
9. Após a conclusão, desligue o PTO.
10. Pare o motor (consulte Parar o Tractor e o Motor).
Empurrar o Tractor Manualmente
1. Desactive o PTO, engate o travão de estacionamento,
bloqueie as alavancas de velocidade de avanço nas suas
posições START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO),
DESLIGUE a ignição, remova a chave, e espere que todas
as peças móveis parem.
2. Para desengatar as transmissões, puxe as hastes de
libertação de rolos (A, Figura 2), localizadas em ambos
os lados do motor, para cima para a posição PUSH
(EMPURRAR).
3. Desengate o travão de estacionamento.
O tractor pode agora ser empurrado manualmente.
4. Depois de deslocar o tractor, volte a engatar as transmis-
sões premindo as hastes de libertação de rolos de volta
para baixo para a posição DRIVE (CONDUZIR).

Rebocar a unidade irá causar danos para a trans-
missão. Não use outro veículo para empurrar ou
puxar esta unidade.
Figura 2. Componentes de Libertação de Rolos (Em
Ambos os Lados)
AVISO


Libertação de Rolos para desactivar as transmissões
a menos que o movimento da máquina possa ser
controlado e o motor esteja desligado.
A
Funcionamento
Not for
Reproduction
17
Condução Básica
Figura 4. Movimento para a Frente
Movimento
Para a Frente
Figura 5. Movimento em Marcha-Atrás
Movimento
em Marcha-
Atrás
Movimento Suave
As alavancas de velocida-
de de avanço do tractor
zero turn estão aptas a
responder.
O MELHOR método de
manusear as alavancas de
velocidade de avanço é em
três passos — como indi-
cado na Figura 3.
PRIMEIRO coloque as
suas mãos nas alavancas
como indicado.
Em SEGUNDO, para avan-
çar empurre gradualmente
as alavancas para a frente
com as palmas das mãos.
Em TERCEIRO, para acele-
rar, desloque as alavancas
mais para a frente. Para
abrandar suavemente, des-
loque as alavancas para
a posição neutral (ponto
morto).
Figura 3. Desloque as
Avalancas de Velocidade de
Avanço Gradualmente
Prática de Movimento para a Frente
Desloque gradualmente ambas as alavancas de velocidade de
avanço - uniformemente para a FRENTE a partir da posição
neutral (ponto morto). Abrande e repita.
O movimento em frente direito requer prática. Se necessário, a
velocidade máxima pode ser equilibrada — consulte a secção
Regulação de Equilíbrio de Velocidade.
Prática de Movimento em Marcha-Atrás
OLHE PARA BAIXO E PARA TRÁS, depois desloque gradu-
almente ambas as alavancas de velocidade de avanço unifor-
memente para TRÁS a partir da posição neutral (ponto morto).
Abrande e repita.
Pratique fazer marcha-atrás durante vários minutos antes de
tentar fazê-lo perto de objectos. O tractor muda de direcção tão
bruscamente em marcha-atrás como quando anda em frente, e
fazer marcha-atrás a direito requer prática.
Zero Turn
Prática de Condução
As alavancas de velocidade de avanço do tractor zero turn
estão aptas a responder, e aprender a obter um controlo suave
e eficiente dos movimentos em frente, de marcha-atrás e de
mudança de direcção do tractor irá requerer alguma prática.
Gastar algum tempo a analisar as manobras indicadas e a fami-
liarizar-se com o modo como a unidade acelera, se movimenta,
e é conduzido - antes de começar a cortar relva - é absoluta-
mente essencial para tirar o máximo aproveitamento do tractor
zero turn.
Localize uma área suave e plana do seu relvado
uma que tenha bastante espaço para manobrar.(Limpe a área
de objectos, pessoas e animais antes de começar). Opere a
unidade à velocidade do motor média durante esta sessão prá-
tica (opere SEMPRE na velocidade do motor máxima ao cortar
relva), e mude de direcção lentamente para evitar a o desliza-
mento dos pneus e danos para o seu relvado.
Sugerimos que comece com o procedimento de Movimento
Suave para a direita, e depois avance pelas manibras para a
frente, de marcha-atrás e de mudança de direcção.
Funcionamento
en es
pt
Not for
Reproduction
Condução Avançada
Executar uma Mudança de
Direcção Zero no Final da Fila
A capacidade única do seu tractor zero turn de
mudar de direcção no local permite-lhe mudar de
direcção no final de uma fila de corte em vez de
parar e fazer uma curva em cotovelo antes de ini-
ciar uma nova fila.
Por exemplo, para executar uma mudança de
direcção zero à direita no final da fila.
1. Abrandar no final da fila.
2. Mover a alavanca de velocidade de avan-
ço ESQUERDA para a frente ligeiramente,
enquando move a alavanca de velocidade de
avanço DIREITA de volta ao centro e depois
ligeiramente para trás a partir do centro.
3. Comece a cortar a relva para a frente nova-
mente.
Esta técnica vira o tractor para a DIREITA e sobre-
põe ligeiramente a fila acabada de cortar - elimi-
nando a necessidade de recuar e voltar a cortar a
relva falhada.
À medida que se torna mais familiarizado e expe-
riente com a operação do tractor zero turn, irá
aprender mais manobras que irão tornar o tempo
em que corta relva mais fácil e mais agradável.
Lembre-se, quanto mais pratica, melhor será
o seu controlo do tractor!
Executar
Mudanças
de Direcção
Figura 6. Mudar de Direcção em Volta de um Canto
Figura 7. Mudar de Direcção no Local
Mudar de
Direcção
No Local
Figura 8. Executar uma Mudança de Direcção no Final da Fila
Praticar a Mudança de Direcção no Local
Para mudar de direcção no local, "zero turn", desloque gradu-
almente uma alavanca de velocidade de avanço para a frente
a partir da posição neutral e uma alavanca para trás a partir da
posição neutral, simultaneamente. Repita várias vezes.
Alterar a quantidade que cada alavanca é puxada - para a fren-
te ou para trás, altera o “ponto de articulação“ que activa.
Praticar Mudar de Direcção em Volta de um
Canto
Enquanto se movimenta para a frente, permita que uma alavan-
ca volte gradualmente para trás para a posição neutral (ponto
morto). Repita várias vezes.
Para evitar uma rotação directamente no perfil do pneu, é melhor
manter ambas as rodas a avançar pelo menos ligeiramente.
18
Funcionamento
Not for
Reproduction
Figura 9. Recomendações de Peso do Reboque
A
B
Ligar um Reboque
O peso máxumo de um reboque rebocado deve ser inferior a
91 kg (200 lbs). Fixe o reboque com um pino de forquilha de
dimensão apropriada (A, Figura 9) e grampo (B).
Excessiva carga rebocada pode causar a perda de tracção e a
perda de controlo em zonas inclinadas. Reduza o peso rebo-
cado ao operar em zonas inclinadas. A superfície de condução
influencia grandemente a tracção e a estabilidade. Superfícies
molhadas ou escorregadias podem reduzir grandemente a trac-
ção e a capacidade para parar ou mudar de direcção. Avalie
cuidadosamente o estado da superfície antes de operar a
unidade e o reboque, e nunca opere em zonas com inclinação
superior a 10º. Consulte Protecção Contra o Capotamento e
Rebocar na secção Segurança do Utilizador deste manual.
3’6”
(1m)
6m (20”)
19
Funcionamento
en es
pt
Not for
Reproduction
20
Manutenção
TRACTOR E CORTA-RELVA
A cada 8 Horas ou Diariamente
Verifique o sistema de bloqueio de segurança
Limpe os resíduos do tractor e da plataforma do corta-
relva
Limpe os resíduos do compartimento do motor
A cada 25 Horas ou Anualmente *
Verifique a pressão dos pneus
Verifique o tempo de paragem da lâmina do corta-relva
Verifique o tractor e o corta-relva por equipamento solto
A cada 50 Horas ou Anualmente *
Verifique os travões do tractor
Ver o Concessionário Anualmente para
Lubrifique o tractor e o corta-relva
Limpe a bateria e os cabos
Verifique as lâminas do corta-relva **
MOTOR
Primeiras 5 Horas
Troque o óleo do motor
A cada 8 Horas ou Diariamente
Verifique o nível do óleo do motor
A cada 25 Horas ou Anualmente *
Limpe o filtro do ar e o pré-purificador do motor **
A cada 50 Horas ou Anualmente *
Troque o óleo do motor
Substitua o filtro do óleo
Anualmente
Substitua o filtro do ar
Substitua o pré-purificador
Ver o Concessionário Anualmente para
Inspeccione o silenciador e o detentor de faíscas
Substitua a vela de ignição
Substitua o filtro do combustível
Limpe o sistema de arrefecimento a ar do motor
* O que vier primeiro
** Verifique as lâminas com maior frequência em regiões
com solos arenosos ou condições de muito pó.
* O que vier primeiro
** Limpe com maior frequência em condições
empoeiradas ou quando estiverem presentes resíduos
transportados por ar.
Tabela de manutenção
Not for
Reproduction
Verifique a Pressão dos Pneus
A pressão dos pneus deverá ser verificada periodicamente, e
mantida nos níveis indicados na tabela (ver Figura 10). Tenha
em conta que estas pressões podem diferir ligeiramente da
“Pressão Máxima” imprimida na parede lateral dos pneus. As
pressões indicadas fornecem a tracção adequada, melhoram a
qualidade do corte, e ampliam a vida do pneu.
Verificar/Adicionar Combustível
Para adicionar combustível:
1. Remova o tampão do combustível.
2. Encha o depósito até ao fundo do bocal de enchimento.
IMPORTANTE: Não encha demais o depósito de combustível.
Pare de encher o depósito quando se acumula combustível no
bocal de enchimento.
NOTA: Consulte o manual do seu motor para recomendações
específicas de combustível.
3. Instale e aperte à mão o tampão do combustível.
Filtro do Combustível
O filtro do combustível está localizado na linha de combustível,
entre o depósito e a bomba de combustível. Se o filtro estiver
sujo ou obstruído, substitua da seguinte forma:
1. Desligue o cabo da bateria negativo.
2. Coloque um recipiente por baixo do filtro para apanhar o
combustível derramado.
3. Usando um alicate, aberte e deslize os grampos da tuba-
gem do filtro do combustível (A, Figura 11).
4. Remova a tubagem do filtro.
5. Instale o novo filtro na direcção do fluxo correcta na linha
de combustível.
6. Fixe com os grampos da tubagem.
7. Volte a ligar o cabo da bateria negativo após a conclusão.
Manutenção do Motor
Consulte o manual do motor para todos os procedimentos e
recomendações de manutenção do motor.
AVISO
A gasolina é altamennte inflamável e deve ser
manuseada com cuidado. Nunca encha o depósito
quando o motor ainda está quente devido a
funcionamento recente. Não permita chamas abertas,
fumar ou fósforos na área. Evite encher demasiado e
limpe quaisquer derrames.
Não remova o filtro do combustível quando o motor
está quente, dado que a gasolina derramada pode

mais do que necessário. Assegure que as braçadeiras
prendem as mangueiras firmemente sobre o filtro
depois da instalação.
Figura 11. Substituição do Filtro do Combustível
(Vista olhando de costas para o compartimento da bate-
ria)
Não use gasolina contendo METANOL, gasool con-
tendo mais de 10% de etanol, aditivos de gasolina,
gasolina super, ou gasolina sem corante (gasolina
branca) porque poderão ocorrer danos para o
motor/sistema de combustível.
Pressão dos Pneus
Frontais 25 psi (1,72 bar)
Traseiras 15 psi (1,03 bar)
Figura 10. Verificação da Pressão dos Pneus
A
21
Manutenção
en es
pt
Not for
Reproduction
22
Lavar a Plataforma do Corta-relva
A porta de lavagem permite-lhe ligar uma mangueira de jardim
normal ao lado de acabamento (esquerdo) da plataforma do
corta-relva e remover a relva e entulho da parte inferior da pla-
taforma. Isto garante o funcionamento adequado e seguro do
corta-relva.
1. Estacione o tractor numa superfíce lisa e nivelada, tal como
um piso de betão. Desactive o PTO, bloqueie as alavan-
cas de velocidade de avanço nas suas posições START/
PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO), engate o travão
de estacionamento, desligue a ignição e remova a chave da
ignição.
2. Ligue o desacoplamento rápido (A, Figura 12) a uma man-
gueira de jardim (B), e ligue-a à porta de lavagem (C) na
plataforma do corta-relva.
3. Ligue a água.
4. Ligue o motor, coloque a plataforma do corta-relva na posi-
ção de corte mais elevada, e active o PTO para remover
a relva e entulho da parte inferior da plataforma do corta-
-relva.
5. Desactive o PTO, desligue o motor e remova a chave da
ignição.
6. Remova a mangueira de jardim e o desacoplamento rápido
da plataforma do corta-relva quando a limpeza estiver con-
cluída.
AVISO
Antes de operar o corta-relva, certifique-se que a
tubagem está devidamente ligada e que não entra em
contacto com as lâminas. Quando o corta-relva está
em funcionamento e as lâminas estão activadas, a
pessoa que limpa o corta-relva deve estar na posição
do utilizador, e não deve haver pessoas próximo. Uma
falha no seguimento destas precauções pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
Figura 12. Porta de Lavagem da Plataforma do Corta-relva
B
A
C
Armazenamento
Antes de guardar a sua unidade para a estação baixa, leia as
instruções de Manutenção e Armazenamento na secção
Segurança do Utilizador, e depois efectue os seguintes pas-
sos:
• DesactiveoPTO,desloqueasalavancasdevelocidade
de avanço para as posições START/PARK (ARRANQUE/
PARQUEAMENTO), accione o travão de estacionamento e
remova a chave.
• Realizeasmedidasdemanutençãoearmazenamentodo
motor listadas no manual de proprietário do motor. Isto
inclui drenar o sistema de combustível, ou adicionar um
estabilizador para o combustível (não guarde uma unidade
com combustível numa estrutura fechada - ver aviso).
• Avidadabateriaseráaumentadaseforremovida,colo-
cada num local fresco e seco e completamente carregada
cerca de uma vez por mês. Se a bateria for deixada na uni-
dade, desligue o cabo negativo.
Antes de coloque a unidade a funcionar depois desta ter esta-
do armazenada:
• Verifiquetodososníveisdefluído.Verifiquetodosospontos
de manutenção.
• Realizetodasasverificaçõeseprocedimentosrecomenda-
dos descritos no manual de proprietário do motor.
• Permitaqueomotoraqueçaduranteváriosminutosantes
de utilizar.
AVISO
Nunca armazene a unidade (com combustível) numa
estrutura fechada e mal ventilada. Os vapores do
combustível podem chegar a uma fonte de ignição
(tal como uma fornalha, aquecedor de água, etc.) e
provocar uma explosão.
O vapor do combustível é igualmente tóxico para as
pessoas e animais.
Manutenção
Not for
Reproduction
23
Regulações de Assento e Alavanca de
Velocidade de Avanço
As alavancas do assento e da velocidade de avanço devem ser
reguladas para que os cotovelos do utilizador sejam suporta-
dos pelos apoios de braços quando as suas mãos estão nos
controlos, e as alavancas da velocidade de avanço podem ser
movidas em toda a sua extensão de movimento sem entrarem
em contacto com as pernas do utilizador.
Regulação da Posição do Assento
Levante a alavanca de regulação do assento (A, Figura 13).
Desligue o banco para a frente ou para trás, para a posição
desejada, depois baixe a alavanca de regulação do assento.
Certifique-se que a alavanca fica bloqueada nas ranhuras de
bloqueio (B) na base do assento.
Figura 13. Regulação do Assento
Figura 15. Regulação do Equilíbrio de Velocidade
AVISO

mais rápida, para a frente ou em marcha-atrás, do
que a projectada.
A
B
13 lb-ft
(18 Nm)
13 lb-ft
(18 Nm)
Figura 14. Regulação da Alavanca de Velocidade de
Avanço
Regulação da Alavanca de Velocidade de Avanço
Remova o equipamento de montagem da alavanca de velo-
cidade de avanço e o suporte (ver Figura 14). Desloque as
alavancas para a altura desejada utilizando os orifícios de regu-
lação. Os parafusos precisam de estar espaçados, para que
existe um orifício aberto nos intervalos. Reinstale o suporte e o
equipamento de montagem para as alavancas.
Regulação do Equilíbrio de Velocidade
Se o corta-relva resvalar para a direita ou a esquerda quando
as alavancas de velocidade de avanço estão na posição para
a frente máxima, a velocidade máxima de cada uma dessas
alavancas pode ser equilibrada. Basta regular a velocidade da
roda que se está a deslocar mais rapidamente.
Solte o parafuso que segura a placa de regulação para a frente
(ver Figura 15). Deslize a placa para cima aproximadamente
1/8”. Reaperte o parafuso e reverifique o equilíbrio de velocida-
de. Repita os passos até que a regulação esteja concluída.
2,72 kg-ft
(8 Nm)
5,90 kg-ft
(18 Nm)
Manutenção
en es
pt
Not for
Reproduction
Figura 16. Regulação da Altura de Corte
Regulação da Altura de Corte
O interruptor de regulação de altura de corte controla a altura
de corte do corta-relva. A altura de corte é regulável entre
1-1/2” (3,8 cm) e 3-3/4” (9,5 cm).
Para regular a altura de corte:
Prima o interruptor de regulação (A, Figura 16) para a frente
para baixar a plataforma do corta-relva e para trás para elevar
a plataforma do corta-relva.
A ranhura no indicador de altura de corte (B) indica a altura de
corte da plataforma do corta-relva.
A
B
Remoção e Instalação do Corta-relva
NOTA: Realize a instalação e remoção do corta-relva numa
superfície lisa e dura tal como um piso de betão.
Remoção
1. Desactive o PTO, engate o travão de estacionamento,
bloqueie as alavancas de velocidade de avanço nas suas
posições START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO),
desligue a ignição, remova a chave, e espere que todas as
peças móveis parem.
2. Coloque uma placa de 2 por 4 metros ou um apoio seme-
lhante por baixo de cada extremidade da plataforma do
corta-relva, depois baixe a plataforma do corta-relva para
a sua posição inferior. Consultar Regulação da Altura de
Corte.
3. Puxe a polia tensora (F, Figura 17) na direcção indicada
pela seta, e remova a correia do corta-relva a partir da polia
do PTO (C).
4. Remova os ganchos e anilhas (A, Figura 18), fixando os
suportes da plataforma traseira do corta-relva (B) nos bra-
ços de elevação traseiros (C), e puxe os braços para fora
dos orifícios nos apoios. Conserve todo o equipamento
removido.
5. Remova os ganchos e anilhas (A, Figura 19), fixando o
suporte da plataforma frontal do corta-relva (B) nas hastes
de elevação frontais (C), e puxe as hastes para fora dos
orifícios no apoio. Conserve todo o equipamento removido.
6. Gire as rodas dianteiras para fora do caminho e deslize a
plataforma do corta-relva de debaixo da unidade.
Figura 17. Encaminhamento da Correia do Corta-relva
A
C
D
E
E
E
D
F
B
24
Manutenção
Not for
Reproduction
Figura 18. Componentes de Elevação da Plataforma
Traseira
(indicado o lado direito, o lado esquerdo é igual)
Instalação
1. Desactive o PTO, engate o travão de estacionamento,
bloqueie as alavancas de velocidade de avanço nas suas
posições START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO),
desligue a ignição, remova a chave, e espere que todas as
peças móveis parem.
2. Baixe a plataforma do corta-relva para a sua posição infe-
rior (consultar Regulação da Altura de Corte).
3. Gire as rodas dianteiras para fora do caminho e deslize a
plataforma do corta-relva debaixo da unidade. Coloque uma
placa de 2 por 4 metros ou um apoio semelhante por baixo
de cada extremidade da plataforma do corta-relva.
4. Insira as hastes de elevação frontais (C, Figura 19), nos
orifícios inferiores no suporte da plataforma frontal do corta-
-relva (B), e fixe cada um com uma anilha e gancho (A).
5. Insira os braços de elevação traseiros (C, Figura 18), nos
orifícios frontais nos suportes da plataforma traseiros do
corta-relva (B), e fixe cada um com uma anilha e gancho
(A).
6. Puxe a polia tensora (D, Figura 17) na direcção indicada
pela seta, e instale a correia na polia do PTO como indica-
do na Figura 17.
Importante: Certifique-se de que a correia está correcta-
mente instalada em todas as polias.
Figura 19. Componentes de Elevação da Plataforma
Frontal
(indicado o lado direito, o lado esquerdo é igual)
C
B
A
C
A
B
25
Verificar o Tempo de Paragem da Lâmina
do Corta-relva
As lâminas do corta-relva e a correia de transmissão do corta-
-relva deverão parar completamente dentro de 5 segundos
depois do interruptor PTO eléctrico ser desligado.
1. Com o travão de estacionamento engatado, o PTO activado
e o utilizador no assento, ligue o motor.
2. Peça a um assistente que observe a correia de transmissão
do corta-relva através da abertura entre a armação e o topo
da plataforma do corta-relva. Engate a PTO e aguarde
vários segundos. Desengate a PTO e verifique a quanti-
dade de tempo que demora à correia de transmissão do
corta-relva para parar.
3. Se a correia de transmissão do corta-relva não parar dentro
de 5 segundos, veja um concessionário autorizado.
Manutenção
en es
pt
Not for
Reproduction
26
Figura 30. Compartimento da Bateria
AVISO
Tenha cuidado ao manusear a bateria. Mantenha as
chamas e faíscas longe da bateria.
Quando remover ou instalar cabos de bateria, desligue
PRIMEIRO o cabo negativo e volte a ligá-lo no FIM. Se
não for feito nesta ordem, o terminar positivo pode
sofrer um curto-circuito com a estrutura devido a uma
ferramenta.
B
C
A
Limpar a Bateria e os Cabos
1. Desligue os cabos da bateria, primeiro o cabo negativo (C,,
Figura 30).
2. Limpe os terminais da bateria e extremidades do cabo com
uma escova metálica até ficar brilhante.
3. Reinstale a bateria e volte a ligar os cabos da bateria,
primeiro o cabo positivo A).
4. Trate as extremidades dos cabos e os terminais da bateria
com vaselina ou lubrificante não condutor.
5. Certifique-se que substitui a tampa do terminal (B) sobre o
terminal de bateria positivo.
Carregamento da Bateria
Um bateria gasta ou demasiado fraco para colocar o motor em
funcionamento pode ser o resultado de um defeito no sistema
de carregamento ou noutro componente eléctrico. Se existir
alguma dúvida sobre a causa do problema, consulte o seu
concessionário. Se precisar de substituir a bateria, consulte a
secção Limpar a Bateria e os Cabos .
Para carregar a bateria, siga as instruções fornecidas pelo
fabricante do carregador da bateria assim como todos os avi-
sos incluídos na secção de segurança deste livro. Remova a
bateria do tractor e coloque-a numa superfície nivelada, não de
betão. Carregue a bateria a 6-10 amperes durante uma hora.
Não carregue a uma potência nominal superior a 10 amps.
AVISO
Mantenha as chamas abertas e faíscas afastadas
da bateria, os gases que vêm dela são altamente
explosivos. Ventile bem a bateria durante o
carregamento.
Manutenção
Not for
Reproduction
27
Resolução de Problemas
PROBLEMA PROCURAR 
O motor não roda
nem arranca.
As alavancas de velocidade
de avanço não estão
nas posições de START/
PARK (ARRANQUE/
PARQUEAMENTO).
Bloqueie as alavancas de velocidade de avanço nas posições de
START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO).
O interruptor PTO
(embraiagem eléctrica) está
na posição ON (LIGADO).
Coloque-o na posição OFF (DESLIGADO).
Sem combustível. Se o motor está quente, deixe-o arrefecer, e depois reabasteça o
depósito de combustível.
Travão de estacionamento
desengatado.
Engate o travão de estacionamento.
Válvula de combustível
fechada (se instalada).
Abra a válvula de combustível.
Motor imerso em óleo Abra o estrangulador.
O gás está usado ou velho. Esvazie o combustível e substitua com combustível novo.
Os terminais da bateria
precisam de limpeza.
Limpe os terminais da bateria.
Bateria descarregada ou
gasta.
Recarregue ou substitua.
Cablagem solta ou parta. Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Solenóide ou motor de
arranque defeituoso.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Interruptor de bloqueio de
segurança sem funcionar.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Vela(s) de ignição
defeituosa(s), suja(s) ou
aberta(s) incorrectamente.
Limpe e preencha, ou substitua. (Consultar manual do motor).
Água no combustível. Esvazie o combustível e volte a encher com combustível novo.
O disjuntor está queimado. Consulte o concessionário de assistência autorizado.
O motor tem um arranque
difícil ou funciona mal.
Mistura de combustível
demasiado forte.
Limpe o filtro do ar. Verifique o estrangulador.
Vela de ignição
defeituosa, suja ou aberta
incorrectamente.
Limpe e preencha, ou substitua. (Consultar manual do motor).
Filtro do combustível sujo Substitua o filtro do combustível.
Motor fora de ponto.
Nível do óleo baixo. Verifique/adicione óleo, se necessário.
Usar óleo do grau errado. Consultar manual do motor.
Consumo de óleo
excessivo.
Motor a funcionar demasiado
quente.
Veja as aletas do motor, a tela do ventilador e o purificador do ar.
Usar óleo do grau errado. Consultar manual do motor.
Demasiado óleo no cárter. Drene o óleo em excesso.
O escape do motor está
preto.
Filtro do ar sujo. Substitua o filtro do ar. (Consultar manual do motor).
O controlo de
estrangulamento do motor
está na posição fechada.
Abra o controlo do estrangulador.
O motor funciona, mas o
tractor não anda.
Transmissõe(s) desactivadas. Desbloqueio a(s) haste(s) de libertação de rolos.
A correia está partida. Consulte o concessionário de assistência autorizado.
A correia de transmissão
escorrega.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
O travão não está totalmente
libertado.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Problema de transmissão
interno.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Resolução de problemas do Tractor
en es
pt
Not for
Reproduction
28
PROBLEMA PROCURAR 
A correia de transmissão
do tractor escorrega.
As polias ou a correia estão
gordurosas ou oleosas.
Limpe conforme necessário.
Correia estirada ou gasta. Consulte o concessionário de assistência autorizado.
O travão não fica preso.
Componentes do travão
gastos ou danificados.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Problema de transmissão
interno.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
O tractor é difícil de
conduzir ou funciona mal.
A ligação da direcção está
solta.
Verifique e aperte quaisquer ligações soltas.
Pressão dos pneus
inadequada.
Consulte a secção Manutenção.
PROBLEMA PROCURAR 
O corta-relva não sobe.
Plataforma do corta-relva não
instalada devidamente.
Desbloqueio a(s) haste(s) de libertação de rolos.
Componentes de elevação da
plataforma danificados.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
O corte do corta-relva é
irregular.
Corta-relva não nivelado
devidamente.
Consultar Regulação do Corta-relva.
Pneus do tractor cheios
de forma não uniforme ou
inadequada.
Consulte a secção Manutenção.
O corte do corta-relva tem
um aspecto irregular.
Velocidade do motor
demasiado baixa.
Coloque o controlo da velocidade do motor para a posição FAST
(RÁPIDA).
Velocidade de avanço
demasiado rápida.
Diminua a velocidade de avanço.
As lâminas estão baças. Afie ou substitua as lâminas. Consulte Assistência Técnica das Lâminas
do Corta-relva
A correia de transmissão do
corta-relva escorrega porque
está oleosa ou gasta.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Lâminas não devidamente
apertadas aos fusos.
Consulte Assistência Técnica das Lâminas do Corta-relva
O motor bloqueia
facilmente com o corta-
relva engatado.
Velocidade do motor
demasiado baixa.
Coloque o controlo da velocidade do motor para a posição FAST
(RÁPIDA).
Velocidade de avanço
demasiado rápida.
Diminua a velocidade de avanço.
Altura de corte definida
demasiado baixa.
Corte a relva alta na altura de corte máxima durante a primeira
passagem.
Descarregue o bloqueio de
calha de com relva cortada.
Corte a relva com a descarga a apontar na direcção da área cortada
anteriormente.
Vibração excessiva do
corta-relva.
O equipamento de montagem
da lâmina está solto.
Aperte para 50-60 ft-lbs (68-81 Nm).
As lâminas, fusos ou polias do
corta-relva estão dobrados.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
As lâminas do corta-relva
estão desequilibradas
Remova, afie e equilibre as lâminas. Consulte Assistência Técnica das
Lâminas do Corta-relva
Lâmina instalada
incorrectamente.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Excessivo desgaste ou
quebra da correia.
Polias dobradas ou
irregulares.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Usar a correia incorrecta. Consulte o concessionário de assistência autorizado.
A correia de transmissão
do corta-relva escorrega
ou falha ao andar.
Mola da polia intermédia
partida ou não fixa
devidamente.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Correia de transmissão do
corta-relva partida.
Consulte o concessionário de assistência autorizado.
Resolução de problemas do Corta-relva
Resolução de Problemas
Not for
Reproduction
29
Garantias
en es
pt
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. POLÍTICA DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará e/ou substituirá, gratuitamente, quaisquer peças do equipamento
que sejam defeituosas em materiais relacionados com o produto e/ou mão-de-obra. A Briggs & Stratton Corporation reparará
e/ou substituirá, gratuitamente, quaisquer peças do motor* da Briggs & Stratton (se instalado) que sejam defeituosas em
materiais relacionados com o produto e/ou mão-de-obra. Os encargos com o transporte do produto submetido para reparação
ou substituição, ao abrigo desta garantia, devem ser suportados pelo comprador. Esta garantia é efectiva durante os períodos
de tempo e sujeita às condições abaixo referidas. Para assistência de garantia, procure o Concessionário de assistência auto-
rizada mais próximo usando o nosso mapa localizador em www.BriggsandStratton.com.
Não existe qualquer outra garantia expressa. Garantias implicadas, incluindo as referentes à comercialização e manutenção
com um objectivo em particular, estão limitadas a um ano a contar do momento da aquisição, ou ao que é permitido por lei.
Exclui-se a responsabilidade por danos incidentais ou consequenciais de acordo com o permitido por lei.
Alguns estados ou países não permitem limitações quanto à duração de uma garantia implícita e alguns estados e países não
permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais, por isso a limitação e exclusão acima podem não
se aplicar ao seu caso. Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos e pode igualmente ter outros direitos que variam
de estado para estado ou de país para país.
PERÍODO DE GARANTIA
O período de garantia começa na data da aquisição do primeiro consumidor de retalho ou utilizador final comercial e continua
durante o período referido acima. “Utilização do consumidor” refere-se à utilização doméstica residencial pessoal por parte de
um consumidor de retalho. “Utilização comercial” refere-se a todas as outras utilizações, incluindo as utilizações com objectivos,
comerciais, de produzir rendimento ou de aluguer. Logo que o produto tenha experimentado uma utilização comercial, deve a
partir desse momento ser considerado como sendo de utilização comercial ao abrigo desta garantia.
Não é necessário qualquer registo de garantia para obter garantia em produtos de marca Briggs & Stratton. Guarde o recibo da
compra como comprovativo. Se não fornecer o comprovativo da data de aquisição inicial no momento em que é pedida a assis-
tência de garantia, será utilizada a data de fabrico do produto para determinar a elegibilidade da garantia.
SOBRE A SUA GARANTIA
Estamos disponíveis para proceder à reparação de garantia e pedimos desculpa pelo incómodo. A assistência da garantia encon-
tra-se disponível unicamente através dos concessionários de assistência autorizados pela Briggs & Stratton ou BSPPG, LLC.
A maioria das reparações na garantia são consideradas de rotina, mas por vezes os pedidos de assistência na garantia podem
não ser adequados. Esta garantia só cobre os defeitos nos materiais ou relacionados com a mão-de-obra. Não cobre danos cau-
sados pela utilização indevida ou abuso, manutenção ou reparação indevida, uso e desgaste normal, ou combustível velho ou
não aprovado.
Uso Indevido e Abuso - O uso adequado e pretendido deste produto está descrito no Manual do Utilizador. Usar o produto
numa forma não descrita no Manual do Utilizador ou usar o produto depois deste ter sido danificado irá anular a sua garantia. A
garantia não é permitida se o número de série do produto foi removido ou se o produto foi alterado ou modificado de qualquer
forma, ou se o produto tiver evidências de abuso tal como danos de choque, ou danos de corrosão por água/química.
Manutenção ou Reparação Indevida - Este produto deve ser mantido de acordo com os procedimentos e programas forne-
cidos no Manual do Utilizador, e mantido ou reparado usando peças Briggs & Stratton genuinas. Danos causados por falta de
manutenção ou pela utilização de peças não originais não estão cobertos pela garantia.
Desgaste Normal - Como todos os dispositivos mecânicos, a sua unidade está sujeita a desgaste mesmo se for mantida cor-
rectamente. Esta garantia não cobre reparações quando a utilização normal esgotou o tempo de vida de uma peça ou do equi-
pamento. Itens de manutenção e de utilização como filtros, correias, lâminas cortantes, e placas de travão (as placas de travão
do motor estão cobertas) não são cobertos pela garantia devido apenas a características de desgaste, a menos que a causa seja
devida a defeitos no material ou relacionadas com mão-de-obra.
Combustível Velho - Para funcionar correctamente, este produto precisa de combustível novo em conformidade com o critétio
especificado no Manual do Utilizador. Danos causados por combustível velho (fugas do carburador, tubos de combustível entupi-
dos, válvulas coladas, etc) não estão cobertos pela garantia.
* Só se aplica a motores Briggs & Stratton. A cobertura da garantia de motores que não são da Briggs & Stratton é fornecida pelo fabricante do
motor.
Item Utilização Privada Utilização comercial
Equipamento 2 Anos 1 Ano.
Motor* 2 Anos 1 Ano.
Bateria 1 Ano. 1 Ano.
Not for
Reproduction
1
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
April 2011
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the emissions cont r o l system warranty on your Model Year 2011 --2012
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited
engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system
on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection
system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/ equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturers Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are
warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner ’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the original
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and
equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air
Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could
cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to
the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty
period begins on the date the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s
manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the
first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will
not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non
exempted add on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of
add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index I nformation
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small
off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certi f i e d to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions
requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
Garantias
30
Not for
Reproduction
31
Notas
en es
pt
Not for
Reproduction
Especificações
Motor:
26 HP Briggs & Stratton
Marca Briggs & Stratton®
Modelo 26 hp PRO Twin
Cavalos-vapor 26 @ 3500 rpm
Deslocação 44,0 pol. cúb. (724 cc)
Sistema Eléctrico Bateria 12 Volt, 230 CCA
Alternador 16 amp
Capacidade de Óleo 64 oz (1,9 L) com Filtro
Chassis:
Depósito de Capacidade: 2,4 Galões (9,1 L)
Combustível
Rodas Traseiras Dimensão dos Pneus: 18 x 9,50-8
Pressão dos Pneus: 15 psi (1,03 bar)
Rodas Frontais Dimensão dos Pneus: 11 x 4,00-5
Pressão dos Pneus: 25 psi (1,72 bar)
Transmissões:
Marca Hydro Gear
Modelo ZC-AHBB-2A7B-1DPX (LH)
ZC-DHBB-2A7C-1DPX (RH)
Tipo EZT
Fluído Hidráulico Unidade Selada
Velocidades Para a frente: 0-6 MPH (0-9,66 km/h)
@ rpm especificado Em marcha-atrás: 0-3 MPH (0-4,83 km/h)
Dimensões:
Comprimento Total 191 cm (75”)
Largura Total 155 cm (61”)
Altura 99 cm (39”)
Peso (aprox.) 252 kg (554 lbs)
Peças e Acessórios
Consulte um concessionário autorizado.
Classificação da Potência
A classificação de potência total para modelos individuais de motor a gasolina está de acordo com o código J1940 da SAE
(Sociedade de Engenheiros Automóveis) (Alimentação de motores de pequeno porte e procedimentos de classificação de torque
(Small Engine Power & Torque Rating Procedure) e a classificação de desempenho foi obtida e corrigida em conformidade com a
SAE J1995 (revisão 2002-05). Os valores de torque são derivados a 3060 rpm; os valores da potência em cavalos são derivados a
3600 rpm. Os valores de potência útil são retirados com o purificador de escape e de ar instalados, enquanto os valores de potên-
cia total são recolhidos sem estes acessórios. A potência total do motor será superior à potência útil do motor e é influenciada por,
entre outras coisas, condições ambientais de funcionamento e a variabilidade de motor para motor. Devido à vasta gama de pro-
dutos em que os motores são colocados, o motor a gasolina pode não desenvolver a potência total classificada quando utilizado
num determinado equipamento eléctrico. Esta diferença deve-se a uma variedade de factores incluindo, mas não se limitando à,
variedade dos componentes do motor (purificador do ar, exaustão, carregador, arrefecimento, carburador, bomba do combustível,
etc.), limitações de aplicação, condições ambientais de funcionamento (temperatura, humidade, altitude) e a variabilidade de motor
para motor. Devido às limitações de fabrico e de capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir o motor desta série por um motor
de classificação de potência superior.
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

Operator’s Manual R N ep o ro t fo du r ct io n ! Zero Turn Rider Mfg. No. 2691079 Description RZT26520, 26HP Zero Turn Rider with 52” Mower 1753339 Revision - en es pt General Information Thank you for purchasing this quality-built riding mower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in our brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your riding mower will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with mowers and how to avoid them. Because Briggs & Stratton Power Products Group, LLC does not necessarily know all the applications this mower could be used for, it is important that you read and understand these instructions. Save these original instructions for future reference. Product Identification Tag Product Reference Data When contacting your authorized dealer for replacement parts, service, or information you MUST have these numbers. Product Identification Tag Serial / Sèrie / Serie xxxxxxxx Record your model name/number, manufacturer’s identification numbers, and engine serial numbers in the space provided for easy access. These numbers can be found in the locations shown. xxxxxxxxxx N ep o ro t fo du r ct io n Model / Modéle / Model Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Milwaukee, WI 53201 USA NOTE: For location of engine identification numbers, refer to the engine owner’s manual. PRODUCT Model Description Name/Number Data Unit MFG Number Unit SERIAL Number Mower Deck MFG Number Mower Deck SERIAL Number Dealer Name Date Purchased Unit ID Tag R Reference Engine Make ENGINE Reference Data Engine Type/Spec Engine Model Engine Code/Serial Number The Illustrated Parts List for this machine can be downloaded from www.murray.com. Please provide model and serial number when ordering replacement parts. Copyright © 2011 All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 2 Table of Contents Operator Safety................................................... 4 Safety Interlock Systems Tests..............................12 Features and Controls...................................... 13 Control Functions...................................................13 Operation........................................................... 15 Maintenance Chart.................................................20 Checking Tire Pressures........................................21 Checking/Adding Fuel............................................21 Fuel Filter...............................................................21 Engine Maintenance..............................................21 Washing the Mower Deck......................................22 Storage..................................................................22 Seat and Ground Speed Lever Adjustments..........23 Cutting Height Adjustment.....................................24 Mower Removal and Installation............................24 Check Mower Blade Stoppping Time.....................25 Cleaning the Battery and Cables...........................26 Battery Charging....................................................26 N ep o ro t fo du r ct io n General Operating Safety......................................15 Checks Before Starting..........................................15 Starting the Engine.................................................16 Stopping the Rider and Engine..............................16 Mowing...................................................................16 Pushing the Rider by Hand....................................16 Zero Turn Driving Practice.....................................17 Attaching a Trailer..................................................19 Maintenance...................................................... 20 Troubleshooting................................................ 27 Troubleshooting the Rider......................................27 Troubleshooting the Mower....................................28 R Warranties.......................................................... 29 en es pt 3 Operator Safety Operating Safety Congratulations on purchasing a superior-quality piece of lawn and garden equipment. Our products are designed and manufactured to meet or exceed all industry standards for safety. Do not operate this machine unless you have familiarized yourself with it. Reading and understanding this operator’s manual is a way to do just that. Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you. Use common sense, and think through what you are doing. If you are not sure that the task you are about to perform can be safely done with the equipment you have chosen, ask a professional: contact your local authorized dealer. Read the Manual N ep o ro t fo du r ct io n The operator’s manual contains important safety information you need to be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation. Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and controls, and maintenance information is included to help you get the most out of your equipment investment. R Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the following pages. Also completely read the Operation section. 4 Children Tragic accidents can occur with children. Do not allow them anywhere near the area of operation. Children are often attracted to the unit and mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. If there is a risk that children may enter the area where you are mowing, have another responsible adult watch them. Operator Safety Slope Operation Operation on slopes can be dangerous. Using the unit on a slope that is too steep where you do not have adequate wheel traction (and control) can cause sliding, loss of steering, control, and possible rollover. You should not operate on a slope greater than a 3.5 foot rise over a 20 foot length (10 degrees). Always mow up and down slopes, not across, and avoid sudden turns or rapid speed changes. Reduce speed and use extreme caution on ALL slopes. Also, note that the surface condition you are on can greatly impact your ability to safely operate this machine. Operating on wet or slippery slopes can cause sliding and loss of steering and control. Do not operate on slopes that are slippery, wet, or have soft soil conditions. 3.5 20 N ep o ro t fo du r ct io n If you feel unsure about operating the unit on a slope, don’t do it. It’s not worth the risk. Thrown Objects This unit has spinning mower blades. These blades can pick up and throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean up the area to be mowed and remove objects that could be thrown by the blade BEFORE you start mowing. Do not operate this unit without the entire grass catcher or discharge guard (deflector) in place. R Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If someone does enter the area, shut the unit off immediately until they leave. Moving Parts This equipment has many moving parts that can injure you or someone else. However, if you stay in the operator zone (stay seated in the seat), and follow the safety rules in this operator’s manual, the unit is safe to operate. The mower deck has spinning mower blades that can amputate hands and feet. Do not allow anyone near the unit while it is running! Keep safety devices (guards, shields, and switches) in place and working. To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an operator-present safety system. Do NOT attempt to alter or bypass the system. See your dealer immediately if the system does not pass all the safety interlock system tests found in this manual en es pt 5 Operator Safety Retaining Walls, Drop-Offs, and Water Retaining walls and drop-offs around steps and water are a common hazard. Give yourself a minimum of two mower widths of clearance around these hazards and hand-trim with a walk behind mower or string trimmer. Wheels dropping over retaining walls, edges, ditches, embankments, or into water can cause rollovers, which may result in serious injury, death, or drowning. Fuel and Maintenance N ep o ro t fo du r ct io n Always disengage all drives, shutoff the engine, and remove the key before doing any cleaning, refueling, or servicing. Gasoline and its vapors are extremely flammable. Do not smoke while operating or refueling. Do not add fuel while engine is hot or running. Allow engine to cool for at least 3 minutes prior to adding fuel. Do not add fuel indoors, in an enclosed trailer, garage, or any other enclosed area that is not well ventilated. Gasoline spills should be cleaned up promptly and before operation begins. Gasoline should be stored only in sealed containers approved for fuel. R Proper maintenance is critical to the safety and performance of your unit. Keep the unit free of grass, leaves, and excess oil. Be sure to perform the maintenance procedures listed in this manual, especially periodically testing the safety system. Enclosed Areas Only operate this unit outdoors and away from unventilated areas such as inside garages or enclosed trailers. The engine emits poisonous carbon monoxide gas and prolonged exposure in an enclosed area can result in serious injury or death. 6 Operator Safety WARNING: This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects that can cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in serious injury or death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these instructions and must allow only persons who understand these instructions to operate machine. Each person operating the machine must be of sound mind and body and must not be under the influence of any substance, which might impair vision, dexterity or judgment. If you have any questions pertaining to your machine which your dealer cannot answer to your satisfaction, contact the Customer Service Department. Protection Against Tipovers (Continued From Previous Column) 6. KEEP A SAFE DISTANCE (at least 3 feet) away from edge of ditches and other drop offs. The machine could turn over if an edge caves in. 7. Always begin forward motion slowly and with caution. 8. Use weights or a weighted load carrier in accordance with instructions supplied with a grass catcher. DO NOT operate machine on slopes exceeding 10 degrees (18% grade) when equipped with grass catcher. 9. DO NOT put your foot on the ground to try to stabilize the machine. 10. DO NOT operate machine on wet grass. Reduced traction could cause sliding. 11. Chose a low enough speed setting so that you will not have to stop or shift on a slope. Tires may lose trac- tion on slopes even though the brakes are functioning properly. 12. DO NOT operate machine under any condition where traction, steering or stability is doubtful. 13. Always keep the machine in gear when going down slopes. DO NOT shift to neutral (or actuate hydro roll release) and coast downhill. N ep o ro t fo du r ct io n Protection for Children Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Children who have been given rides in the past may suddenly appear in the mowing area for another ride and be run over or backed over by the machine. Never assume that children will remain where you last saw them. 1. KEEP children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator. 2. DO NOT allow children in yard when machine is operated (even with the blade OFF). 3. DO NOT allow children or others to ride on machine, attachments or towed equipment (even with the blades OFF). They may fall and be seriously injured. 4. DO NOT allow pre-teenage children to operate machine. 5. ALLOW only responsible adults & teenagers with mature judgment under close adult supervision to operate machine. 6. DO NOT operate blades in reverse. STOP BLADES. LOOK and SEE behind and down for children, pets and hazards before and while backing. 7. USE EXTRA CARE when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obscure vision. R Protection Against Tipovers Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip-over accidents, which can result in severe injury or death. All slopes require extra CAUTION. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on the slope, DO NOT mow it. Use extra care with grass catchers or other attachments; these affect the handling and the stability of the machine. 1. DO NOT operate machine on slopes exceeding 10 degrees (18% grade). 2. Exercise EXTREME CAUTION on all slopes. Turn blades OFF when traveling uphill. Use a slow speed and avoid sudden or sharp turns. 3. DO NOT operate machine back and forth across face of slopes. Operate up and down. Practice on slopes with blades off. 4. AVOID starting, stopping or turning on slopes. If machine stops going uphill or tires lose traction, turn blades OFF and back slowly straight down the slope. 5. STAY ALERT for holes and other hidden hazards. Tall grass can hide obstacles. Keep away from ditches, washouts, culverts, fences and protruding objects. en es pt Preparation 1. Read, understand, and follow instructions and warn- ings in this manual and on the machine, engine and attachments. Know the controls and the proper use of the machine before starting. 2. Only mature, responsible persons shall operate the machine and only after proper instruction. 3. Data indicates that operators age 60 and above, are involved in a large percentage of mower-related injuries. These operators should evaluate their ability to operate the mower safely enough to protect them- selves and others from serious injury. 4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable and vapors are explosive. Use only an approved fuel container. DO NOT remove fuel cap or add fuel with engine running. Add fuel outdoors only with engine stopped and cool. Clean spilled fuel from machine. DO NOT smoke. 5. Practice operation of machine with BLADES OFF to learn controls and develop skills. 7 Operator Safety 3. DO NOT leave machine with engine running. STOP engine, STOP blades, SET brake, and Remove key before leaving operators position of any reason. 4. DO NOT operate machine unless properly seated with feet on feet rests or pedal(s). 5. STOP BLADES and ENGINE and make sure blades have stopped before removing grass catcher or unclogging mower to prevent loss of fingers or hand. 6. Blades must be OFF except when cutting grass. Set blades in highest position when mowing over rough ground. 7. Keep hands and feet away from rotating blades underneath deck. DO NOT place foot on ground while BLADES are ON or machine is in motion. 8. DO NOT operate machine without entire grass catcher or guards in place and working. DO NOT point discharge at people, passing cars, windows or doors. 9. Slow down before turning. 10. Watch out for traffic when near or crossing roadways. 11. STOP engine immediately after striking an obstruc tion. Inspect machine and repair damage before resuming operation. 12. Operate machine only in daylight or with good artifi- cial light. 13. Move joystick (if equipped) SLOWLY to maintain control during speed and directional changes. 14. Exercise CAUTION when pulling loads. Limit loads to those you can safely control and attach loads to hitch plate as specified with attachment instructions. 15. On slopes, the weight of the towed equipment may cause loss of traction and loss of control. When tow- ing, travel slowly and allow extra distance to stop. 16. DO NOT operate engine in enclosed areas. Engine exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison. 17. DO NOT discharge material against a wall or obstruction. Material may ricochet back towards the operator. 18. Only use accessories approved by the manufacturer. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. N ep o ro t fo du r ct io n Preparation (Continued From Previous Page) 6. Check the area to be mowed and remove all objects such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that could cause injury if thrown by blade or interfere with mowing. 7. Keep people and pets out of mowing area. Immed- iately STOP blades, STOP engine, and STOP machine if anyone enters the area. 8. Check shields, deflectors, switches, blade controls and other safety devices frequently for proper opera- tion and location. 9. Make sure all safety decals are clearly legible. Replace if damaged. 10. Protect yourself when mowing and wear safety glasses, long pants and substantial footwear. 11. Know how to STOP blades and engine quickly in preparation for emergencies. 12. Use extra care when loading or unloading the machine into a trailer or truck. 13. Check grass catcher components frequently for signs of wear or deterioration and replace as needed to prevent injury from thrown objects going through weak or worn spots. R Safe Handling of Gasoline To avoid personal injury or property damage, use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. 2. Use only an approved fuel container. 3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine running. Allow the engine to cool before refueling. 4. DO NOT refuel the machine indoors. 5. DO NOT store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as on a water heater or other appliances. 6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place the containers on the ground away from the vehicle before filling. 7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel equipment using a portable con- tainer, rather than a gasoline dispenser nozzle. 8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed vehicles or trailers. 9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. DO NOT use a nozzle lock-open device 10. If fuel is spilled on clothing, change clothing immedi- ately. 11. Never overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tigh- ten securely. OPERATION 1. Mount and dismount machine from left side. Keep clear of discharge opening at all times. 2. Start engine from operator’s seat, if possible. Make sure blades are OFF and parking brake is set. 8 Emissions 1. Engine exhaust from this product contains chemi cals known, in certain quantities, to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. 2. Look for the relevant Emissions Durability Period and Air Index information on the engine emissions label. Ignition System 1. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002. Operator Safety Towing 1. Tow only with a machine that has a hitch designed for towing. DO NOT attach towed equipment except at the hitch point. 2. Follow the manufacturer’s recommendation for weight limits for towed equipment and towing on slopes. 3. DO NOT allow children or others on towed equip- ment. 4. On slopes, the weight of the towed equipment may cause loss of traction and loss of control. 5. Travel slowly and allow extra distance to stop. WARNING N ep o ro t fo du r ct io n Maintenance 1. DO NOT store machine or fuel container inside where fumes may reach an open flame, spark or pilot light such as in a water heater, furnace, clothes dryer or other gas appliance. Allow engine to cool before storing machine in an enclosure. Store fuel container out of the reach of children in a well ventilated, unoc- cupied building. 2. Keep engine free of grass, leaves or excess grease to reduce fire hazard and engine overheating. 3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved container outdoors and away from open flame. 4. Check brakes frequently; adjust, repair or replace as needed. 5. Keep all bolts, nuts and screws properly tight. Check that all cotter pins are in proper position. Maintenance (Continued From Previous Column) 6. Always provide adequate ventilation when running engine. Exhaust gases contain carbon monoxide, an odorless and deadly poison. 7. Disconnect negative (black) cable from battery before performing maintenance or service. Cranking engine could cause injury. 8. DO NOT work under machine without safety blocks. 9. Service engine and make adjustments only when engine is stopped. Remove spark plug wire(s) from spark plug(s) and secure wire(s) away from spark plug(s). 10. DO NOT change engine governor speed settings or overspeed engine. 11. Lubricate machine at intervals specified in manual to prevent controls from binding. 12. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear heavy leather gloves and use CAUTION when handling them. 13. DO NOT test for spark by grounding spark plug next to spark plug hole; spark plug could ignite gas exiting engine. 14. Have machine serviced by an authorized dealer at least once a year and have the dealer install any new safety devices. 15. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary. 16. Use only factory authorized replacement parts or like parts when making repairs. R Grass Catcher bags used on this product are made of woven fabric, and are subject to deterioration and wear during normal usage. Check condition of bags before each use. Immediately replace worn or damaged catcher bags with only bags recommended by the manufacturer. The Grass Catcher is optional equipment on some models. WARNING Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer or other reproductive harm. WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. en es pt 9 10 1. Fold this page along dotted line indicated above. 2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree trunk or other upright structure. 3. Sight across the fold in the direction of hill slope you want to measure. 4. Compare the angle of the fold with the slope of the hill. WARNING: To avoid serious injury, operate your unit up and down the face of slopes, never across the face. Do not operate on slopes greater than 10 degrees. Make turns gradually to prevent tipping or loss of control. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Braking may be affected by attachments. Reduce speed on slopes. 10 DEGREES MAX. ONLY RIDE UP AND DOWN HILL, NOT ACROSS HILL N ep o ro t fo du r ct io n R FOLD ALONG DOTTE THIS IS D LINE A 10 D EGREE SLOPE SUGGESTED GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION Operator Safety Operator Safety Safety and Instructional Decals All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional messages on your rider and mower should be carefully read and obeyed. Personal bodily injury can result when these instructions are not followed. The information is for your safety and it is important! The safety decals below are on your rider and mower. If any of these decals are lost or damaged, replace them at once. See your local dealer for replacements. These decals are easily applied and will act as a constant visual reminder to you, and others who may use the equipment, to follow the safety instructions necessary for safe, effective operation. N ep o ro t fo du r ct io n 10 7104596 Decal, Warning Part No. 7104596 R Decal, Warning Part No. 5102420 Decal, Warning Part No. 5102457 1753350 Decal, Warning Part No. 1753350 7104597 7104595 7104594 Decal, Warning Part No. 7104594 en es Decal, Warning Part No. 7104595 pt Decal, Warning Part No. 7104597 11 Operator Safety Safety Interlock System Tests This unit is equipped with a Safety Interlock System. Do not attempt to bypass or tamper with the switches/ devices. 7104226 Decal, Ground Speed Lever, L.H. Part No. 7104226 Test 1 — Engine should NOT crank if: 7104227 Decal, Ground Speed Lever, R.H. Part No. 7104227 • PTO switch is engaged, OR • Parking brake is disengaged, OR • Ground speed levers are not locked in their START/ PARK positions. Test 2 — Engine SHOULD crank if: • PTO switch is NOT engaged, AND • Parking brake is engaged, AND • Ground speed levers are locked into their START/PARK positions. Test 3 — Engine should SHUT OFF if: • Operator rises off seat with PTO engaged, OR N ep o ro t fo du r ct io n • Operator rises off seat with parking brake disenaged, OR • Operator rises off seat with ground speed levers not locked in their START/PARK positions. 7104232 Decal, Control Panel, L.H. Part No. 7104232 7104233 Decal, Control Panel, R.H. Part No. 7104233 Test 4 — Check mower blade stopping time The mower blades and mower drive belt should come to a complete stop within five seconds after the electric PTO switch is turned off. If mower drive belt does not stop within five seconds, see your dealer. NOTE: Once the engine has stopped, the PTO switch must be turned off, the parking brake must be engaged, and the ground speed levers must be locked in their START/PARK positions in order to start the engine. R 7104231 Decal, Transmission Release Part No. 7104231 Decal, Weight Limit Part No. 7101940 12 WARNING If the unit does not pass a safety test, do not operate it. See an authorized dealer. Control Functions R N ep o ro t fo du r ct io n Features and Controls The information below briefly describes the function of individual controls. Starting, stopping, driving, and mowing require the combined use of several controls applied in specific sequences. To learn what combination and sequence of controls to use for various tasks see the Operation section. Ground Speed Levers These levers control the ground speed and direction of the rider. The left lever controls the left rear drive wheel and the right controls the right rear drive wheel. Moving a lever forward increases the FORWARD speed of the associated wheel, and pulling back on a lever increases the REVERSE speed. The further a lever is moved away from the neutral position the faster the drive wheel will turn. See the Operation section for steering instructions. en es pt Engine Speed / Choke Control (Choke-O-Matic) The engine speed / choke control controls the engine speed and choke. Move the engine speed control to the FAST position to increase engine speed, and to the SLOW position to decrease engine speed. Move the engine speed / choke control past the FAST position to the CHOKE position to start a cold engine. A warm engine may not require choking. NOTE: Always operate the rider with the engine speed control in the FAST position. 13 Features and Controls Ignition Switch The ignition switch starts and stops the engine; it has three positions: OFF Stops the engine and shuts off the electrical system. RUN Allows the engine to run and powers the electrical system. START Cranks the engine for starting. NOTE: Never leave the ignition switch in the RUN position with the engine stopped–this drains the battery. Fuel Tank Cap To remove the cap, turn counterclockwise. Mower Cutting Height Adjustment Switch The mower cutting height is adjustable between 1-1/2” (3,8 cm) and 3-3/4” (9,5 cm). See Cutting Height Adjustment. Parking Brake Moving the parking brake lever forward and to the right engages the parking brake. Moving the lever to the left and back disengages the brake. PTO Switch N ep o ro t fo du r ct io n The PTO (Power Take-Off) switch engages and disengages the mower blade clutch. To engage the PTO, pull UP on the switch. Push DOWN to disengage. Note that the operator must be seated firmly in the rider seat for the PTO to function. Transmission Release Levers The transmission release levers deactivate the transmissions so that the unit can be pushed by hand (see Pushing the Unit by Hand). Seat Adjustment Lever R The seat can be adjusted forward and backward (see Seat Adjustments). 14 Operation General Operating Safety Checks Before Starting Before first time operation: • Be sure to read all information in the Operator Safety section before attempting to operate this rider and mower. • Become familiar with all of the controls and how to stop the unit. • Drive in an open area without mowing to become accustomed to driving the unit. WARNING • Check that the crankcase is filled to full mark on dipstick (A, Figure 1 - located under engine cover). See the engine owner’s manual for instructions and oil recommendations. • Make sure all nuts, bolts, screws and pins are in place and secure. • Adjust the seat position (B), and make certain you can reach all controls from the operator’s position. • Fill the fuel tank (C) with fresh fuel. Refer to the engine owner’s manual for fuel recommendations. Never operate on slopes greater than 18 percent (10°). B Select slow ground speed before driving onto a slope. Use extra caution when operating on slopes with a rear-mounted grass catcher. N ep o ro t fo du r ct io n Mow up and down slopes, not across the face, use caution when changing directions and DO NOT START OR STOP ON SLOPE. C A WARNING Never allow passengers to ride on the unit. Before leaving the operator’s position for any reason, lock the ground speed levers in the START/PARK position, engage the parking brake, disengage the PTO, stop the engine and remove the key. R To reduce fire hazard, keep the engine, rider and mower free of grass, leaves and excess grease. Do not stop or park rider over dry leaves, grass or combustible materials. Gasoline is highly flammable and must be handled with care. Never fill the tank when the engine is still hot from recent operation. Do not allow open flame, smoking or matches in the area. Avoid over-filling and wipe up any spills. WARNING Figure 1. Pre-Start Checks WARNING Do not load this zero-turn rider on a trailer or truck using two separate ramps. Only use a single ramp that is at least one foot wider than the width of the rear wheels of this rider. This rider has a zero turning radius and the rear wheels could fall off the ramps, or the rider could tip over injuring the operator or bystanders. If you do not understand how a specific control functions, or have not yet thoroughly read the Features and Controls section, do so now. Do NOT attempt to operate the rider without first becoming familiar with the location and function of ALL controls. en es pt 15 Operation Starting the Engine 1. While sitting in the operator’s seat, make sure the PTO switch is disengaged, the parking brake is engaged, and the ground speed levers are locked in the START/PARK position. 2. Set the engine speed control to the CHOKE position. NOTE: A warm engine may not require choking. 3. Insert the key into the ignition switch and turn it to START. 4. After the engine starts, move the engine speed control back to the FAST position. Warm up the engine by running it for at least a minute before engaging the PTO switch or driving the rider. 5. After warming the engine, ALWAYS operate the rider at FULL ENGINE SPEED when mowing. 9. When finished, shut off the PTO. 10. Stop the engine (see Stopping the Rider and Engine). Pushing the Rider by Hand 1. Disengage the PTO, engage the parking brake, lock the ground speed levers into their START/PARK positions, turn the ignition OFF, remove the key, and wait for all moving parts to stop. 2. To disengage the transmissions, pull the roll release rods (A, Figure 2), located on either side of the engine, up into the PUSH position. 3. Disengage the parking brake. The rider can now be pushed by hand. 4. After moving the rider, re-engage the transmissions by pushing the roll release rods back down to the DRIVE position. N ep o ro t fo du r ct io n In the event of an emergency the engine can be stopped by simply turning the ignition switch to STOP. Use this method only in emergency situations. For normal engine shut down follow the procedure given in Stopping the Rider and Engine. 8. Begin mowing. See Operator Safety for tips on safe mowing practices. Stopping the Rider and Engine 1. Return the ground speed levers to the middle (or neutral ‘N’) position to stop rider movement. Pivot the levers outward to lock them in the START/PARK position. do not tow rider Towing the unit will cause transmission damage. Do not use another vehicle to push or pull this unit. 2. Disengage the PTO by pushing down on the PTO switch. 3. Engage the parking brake by moving the parking brake lever forward and to the right. A Mowing R 4. Move the engine speed control to the SLOW position and turn the ignition key to OFF. Remove the key. 1. Make sure the PTO switch is disengaged, the parking brake is engaged, the ground speed levers are locked in their START/PARK positions, and the operator is in the seat. 2. Start the engine (see Starting the Engine). 3. Set the mower cutting height (see Cutting Height Adjustment). 4. Set the engine speed control to FAST. 5. Disengage the parking brake. 6. Engage the PTO by pulling up on the switch. 7. Pivot the ground speed levers in from the START/ PARK position to the neutral ‘N’ position. 16 Figure 2. Roll Release Components (On Each Side) WARNING DO NOT disengage the transmissions and coast down slopes. DO NOT use Roll Release to disengage the transmissions unless machine motion can be controlled and engine is off. Operation Zero Turn Driving Practice Smooth Travel The ground speed levers of the zero turn rider are responsive, and learning to gain a smooth and efficient control of the rider’s forward, reverse, and turning movements will take some practice. Spending some time going through the maneuvers shown and becoming familiar with how the unit accelerates, travels, and steers — before you begin mowing — is absolutely essential to getting the most out of the zero turn rider. Locate a smooth, flat area of your lawn — one with plenty of room to maneuver. (Clear the area of objects, people and animals before you begin.) Operate the unit at mid-engine speed during this practice session (ALWAYS operate at full engine speed when mowing), and turn slowly to prevent tire slippage and damage to your lawn. The BEST method of handling the ground speed levers is in three steps — as shown in Figure 3. FIRST place your hands onto the levers as shown. SECOND, to go forward gradually push the levers forward with your palms. THIRD, to speed up, move the levers farther forward. To slow down smoothly, slowly move the levers toward neutral. N ep o ro t fo du r ct io n We suggest you begin with the Smooth Travel procedure to the right, and then advance through the forward, reverse, and turning maneuvers. The ground speed levers of the zero turn rider are responsive. Basic Driving Forward Travel Practice Gradually move both ground speed levers — evenly FORWARD from neutral. Slow down and repeat. R Straight forward travel takes practice. If necessary, top speed can be balance-adjusted — see Speed Balancing Adjustment section. Forward Travel Figure 3. Move Ground Speed Levers Gradually Reverse Travel Practice LOOK DOWN & BEHIND, then gradually move both ground speed levers evenly BACK from neutral. Slow down and repeat. Practice backing up for several minutes before attempting to do so near objects. The rider turns as sharply in reverse as when going forward, and backing up straight takes practice. Reverse Travel Figure 4. Forward Travel Figure 5. Reverse Travel en es pt 17 Operation Practice Turning Around a Corner While traveling forward allow one lever to gradually return back toward neutral. Repeat several times. To prevent pivoting directly on thetire tread, it is best to keep both wheels going at least slightly forward. Executing Turns Practice Turning In Place To turn in place, “zero turn,” gradually move one ground speed lever forward from neutral and one lever back from neutral simultaneously. Repeat several times. Changing the amount each lever is pulled — forward or back, changes the “pivot point” you turn on. N ep o ro t fo du r ct io n Turning In-Place Figure 6. Turning Around a Corner Advanced Driving Figure 7. Turning in Place Executing an End-Of-Row Zero Turn Your zero turn rider’s unique ability to turn in place allows you to turn around at the end of a cutting row rather than having to stop and Y-turn before starting a new row. For example, to execute a right end-of row zero turn: R 1. Slow down at the end of the row. 2. Move the LEFT ground speed lever forward slightly while moving the RIGHT ground speed lever back to center and then slightly back from center. 3. Begin mowing forward again. This technique turns the rider RIGHT and slightly overlaps the row just cut — eliminating the need to back up and re-cut missed grass. As you become more familiar and experienced with operating the zero turn rider, you will learn more maneuvers that will make your mowing time easier and more enjoyable. Remember, the more you practice, the better your control of the rider will be! 18 Figure 8. Executing an End-Of-Row Turn Operation Attaching a Trailer The maximum weight of a towed trailer should be less than 200 lbs (91 kg). Secure the trailer with an appropriately sized clevis pin (A, Figure 9) and clip (B). Excessive towed loads can cause loss of traction and loss of control on slopes. Reduce towed weight when operating on slopes. The surface being driven on greatly impacts traction and stability. Wet or slippery surfaces can greatly reduce traction and the ability to stop or turn. Carefully evaluate the surface conditions before operating the unit and trailer, and never operate on slopes greater than 10°. See Protection Against Tipovers and Towing in the Operator Safety section of this manual. A B 3’6” (1m) 20’ (6m) R N ep o ro t fo du r ct io n Figure 9. Trailer Weight Recommendations en es pt 19 Maintenance Maintenance Chart RIDER AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Clean debris off rider and mower deck Clean debris from engine compartment Every 25 Hours or Annually * Check tire pressure Check mower blade stopping time Check rider and mower for loose hardware Every 50 Hours or Annually * Check rider brakes Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Clean engine air filter and pre-cleaner ** Every 50 Hours or Annually * Change engine oil Replace oil filter Replace air filter Replace pre-cleaner Lubricate rider and mower See Dealer Annually to N ep o ro t fo du r ct io n Check mower blades ** Every 8 Hours or Daily Annually See Dealer Annually to Clean battery and cables Change engine oil Inspect muffler and spark arrester * Whichever comes first ** Check blades more often in regions with sandy soils or high dust conditions. Replace spark plug Replace fuel filter Clean engine air cooling system R * Whichever comes first ** Clean more often in dusty conditions or when airborne debris is present. 20 Maintenance Check Tire Pressures Tire pressure should be checked periodically, and maintained at the levels shown in the chart (see Figure 10). Note that these pressures may differ slightly from the “Max Inflation” stamped on the side-wall of the tires. The pressures shown provide proper traction, improve cut quality, and extend tire life. Checking / Adding Fuel To add fuel: 1. Remove the fuel cap. 2. Fill the tank to the bottom of the filler neck. IMPORTANT: Do not overfill the fuel tank. Stop filling the tank when fuel collects in the filler neck. NOTE: Refer to your engine manual for specific fuel recommendations. Fuel Filter Pressure Front 25 psi (1,72 bar) Rear 15 psi (1,03 bar) Figure 10. Checking Tire Pressure WARNING Gasoline is highly flammable and must be handled with care. Never fill the tank when the engine is still hot from recent operation. Do not allow open flame, smoking or matches in the area. Avoid over-filling and wipe up any spills. Do not remove fuel filter when engine is hot, as spilled gasoline may ignite. DO NOT spread hose clamps further than necessary. Ensure clamps grip hoses firmly over filter after installation. N ep o ro t fo du r ct io n 3. Install and hand tighten the fuel cap. Tire The fuel filter is located in the fuel line between fuel tank and fuel pump. If the filter is dirty or clogged, replace as follows: 1. Disconnect the negative battery cable. 2. Place a container below the filter to catch spilled fuel. 3. Using pliers, open and slide hose clamps from fuel filter (A, Figure 11). 4. Remove hoses from filter. 5. Install new filter in proper flow direction in fuel line. 6. Secure with hose clamps. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol containing more than 10% ethanol, gasoline additives, premium gasoline, or white gas because engine/fuel system damage could result. Engine Maintenance R 7. Reconnect the negative battery cable when finished. Refer to engine manual for all engine maintenance procedures and recommendations. A Figure 11. Fuel Filter Replacement (View looking back from battery compartment) en es pt 21 Maintenance Washing the Mower Deck The washout port allows you to connect a typical garden hose to the trim side (L.H.) of the mower deck to remove grass and debris from the underside of the deck. This ensures proper and safe operation of the mower. 1. Park the rider on a smooth, level surface such as a concrete floor. Disengage the PTO, lock the ground speed levers into their START/PARK positions, engage the parking brake, turn off the engine, and remove the ignition key. 2. Attach the quick disconnect (A, Figure 12) to a garden hose (B), and connect to the washout port (C) on the mower deck. 3. Turn on the water. 5. Disengage the PTO, turn off the engine, and remove the ignition key. 6. Remove the garden hose and quick disconnect from the mower deck when cleaning is completed. A B Before running the mower, make sure the hose is properly connected and does not come into cotact with the blades. When the mower is running and the blades are engaged, the person cleaning the mower must be in the operator position, and there must be no bystanders. Failure to follow these precautions may result in serious injury or death. Storage Before you store your unit for the off-season, read the Maintenance and Storage instructions in the Operator Safety section, then perform the following steps: • Disengage the PTO, move the ground speed levers into the START/PARK positions, set the parking brake, & remove the key. • Perform engine maintenance and storage measures listed in the engine owner’s manual. This includes draining the fuel system, or adding stabilizer to the fuel (do not store a fueled unit in an enclosed structure - see warning). N ep o ro t fo du r ct io n 4. Start the engine, set the mower deck in the highest cutting position, and engage the PTO to remove grass and debris from the underside of the mower deck. WARNING • Battery life will be increased if it is removed, put in a cool, dry place and fully charged about once a month. If the battery is left in the unit, disconnect the negative cable. Before starting the unit after it has been stored: • Check all fluid levels. Check all maintenance items. R • Perform all recommended checks and procedures found in the engine owner’s manual. • Allow the engine to warm up for several minutes before use. C WARNING Never store the unit (with fuel) in an enclosed, poorly ventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignition source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause an explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and animals. Figure 12. Mower Deck Washout Port 22 Maintenance Seat and Ground Speed Lever Adjustments The seat and ground speed levers should be adjusted so that operator’s elbows are supported by the arm rests when his/her hands are on the controls, and the ground speed levers can be moved through their full range of motion without contacting the operator’s legs. 6 lb-ft 13 lb-ft (8 Nm) (18 Nm) Seat Position Adjustment Lift the seat adjustment lever (A, Figure 13). Slide the seat forward or backward to the desired position, then lower the seat adjustment lever. Make sure the lever locks into the locking slots (B) in the seat base. 13 lb-ft (18 Nm) A N ep o ro t fo du r ct io n B Figure 14. Ground Speed Lever Adjustment Figure 13. Seat Adjustment Ground Speed Lever Adjustment R Remove the ground speed lever mounting hardware and bracket (see Figure 14). Move the levers to the desired height using the adjustment holes. The bolts need to be spaced so there is a hole open in between. Reinstall the bracket and mounting hardware to the levers. Speed Balancing Adjustment If the rider drifts to the right or left when the ground speed levers are in the maximum forward position, the top speed of each of these levers can be balanced. Only adjust the speed of the wheel that is traveling faster. Loosen the bolt securing the forward adjust plate (see Figure 15). Slide the plate up approximately 1/8” Retighten the bolt and recheck speed balance. Repeat steps until adjustment is complete. WARNING DO NOT adjust the rider for a faster overall speed forward or reverse than it was designed. en es pt Figure 15. Speed Balancing Adjustment 23 Maintenance Cutting Height Adjustment The cutting height adjustment switch controls the mower cutting height. The cutting height is adjustable between 1-1/2” (3,8 cm) and 3-3/4” (9,5 cm). To adjust cutting height: Press the adjustment switch (A, Figure 16) forward to lower the mower deck, backward to raise the mower deck. The slot in the cutting height indicator (B) indicates the cutting height of the mower deck. Mower Removal and Installation NOTE: Perform mower installation and removal on a hard flat surface such as a concrete floor. Removal 1. Disengage the PTO, engage the parking brake, lock the ground speed levers into their START/PARK positions, turn off the ignition, remove the key, and wait for all moving parts to stop. 2. Place a 2 x 4 or similiar support under each end of the mower deck, then lower the mower deck to its lowest position. See Cutting Height Adjustment. 3. Pull back on the tensioning idler (F, Figure 17) in the direction indicated by the arrow, and remove the mower belt from the PTO pulley (C). B F D N ep o ro t fo du r ct io n E C B E E A Figure 16. Cutting Height Adjustment D A R Figure 17. Mower Belt Routing 4. Remove the hairpin clips and washers (A, Figure 18) securing the rear mower deck brackets (B) to the rear lift arms (C), and pull the arms out from the holes in the brackets. Retain all removed hardware. 5. Remove the hairpin clips and washers (A, Figure 19) securing the front mower deck bracket (B) to the front lift rods (C), and pull the rods out from the holes in the bracket. Retain all removed hardware. 6. Pivot the front wheels out of the way and slide the mower deck out from under the unit. 24 Maintenance Installation 1. Disengage the PTO, engage the parking brake, lock the ground speed levers into their START/PARK positions, turn off the ignition, remove the key, and wait for all moving parts to stop. 2. Lower the mower deck to its lowest position (see Cutting Height Adjustment). 3. Pivot the front wheels out of the way and slide the mower deck under the unit. Place a 2 x 4 or similar support under each end of the mower deck. 4. Insert the front lift rods (C, Figure 19) into the bottom holes in the front mower deck bracket (B), and secure each with a washer and hairpin clip (A). 5. Insert the rear lift arms (C, Figure 18) into the front holes in the rear mower deck brackets (B), and secure each with a washer and hairpin clip (A). A B Figure 19. Front Deck Lift Components (Right side shown, left side same) Check Mower Blade Stopping Time Mower blades and mower drive belt should come to a complete stop within 5 seconds after electric PTO switch is turned off. N ep o ro t fo du r ct io n 6. Pull back on the tensioning idler (D, Figure 17) in the direction indicated, and install the belt onto the PTO pulley as shown in Figure 17. C Important: Be sure the belt is installed properly onto all pulleys. A 1. With parking brake engaged, PTO disengaged and an operator in the seat, start the engine. 2. Have an assistant observe the mower drive belt through the opening between the frame and top of mower deck. Engage the PTO and wait several seconds. Disengage the PTO and check the amount of time it takes for the mower drive belt to stop. 3. If the mower drive belt does not stop within 5 seconds, see an authorized dealer. C B R Figure 18. Rear Deck Lift Components (Right side shown, left side same) en es pt 25 Maintenance Cleaning the Battery and Cables 1. Disconnect the cables from the battery, negative cable first (C, Figure 30). 2. Clean the battery terminals and cable ends with a wire brush until shiny. 3. Reinstall the battery and reattach the battery cables, positive cable first (A). 4. Coat the cable ends and battery terminals with petroleum jelly or non-conducting grease. B A 5. Be sure to replace the terminal cover (B) over the positive battery terminal. Battery Charging C Figure 30. Battery Compartment N ep o ro t fo du r ct io n A dead battery or one too weak to start the engine may be the result of a defect in the charging system or other electrical component. If there is any doubt about the cause of the problem, see your dealer. If you need to replace the battery, see Cleaning the Battery and Cables section. To charge the battery, follow the instructions provided by the battery charger manufacturer as well as all warnings included in the safety section of this book. Remove the battery from the rider and place on a level, non-concrete surface. Charge the battery at 6-10 amps for 1 hour. Do not charge at a rate higher than 10 amps. WARNING Be careful when handling the battery. Keep flames and sparks away from the battery. When removing or installing battery cables, disconnect the negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not done in this order, the positive terminal can be shorted to the frame by a tool. R WARNING 26 Keep open flames and sparks away from the battery; the gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the battery well during charging. Troubleshooting Troubleshooting the Rider PROBLEM LOOK FOR Ground speed levers not in START/PARK positions. Lock ground speed levers in START/ PARK positions. PTO (electric clutch) switch in ON position. Place in OFF position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Parking brake disengaged. Engage parking brake. Engine flooded. Open the choke. Battery terminals require cleaning. Clean the battery terminals. Fuel valve closed (if equipped). Gas is old or stale. Engine will not turnover or start. REMEDY Open fuel valve. Drain fuel and replace with fresh fuel. Battery discharged or dead. Recharge or replace. Solenoid or starter motor faulty. See authorized service dealer. See authorized service dealer. N ep o ro t fo du r ct io n Wiring loose or broken. Safety interlock switch not working. See authorized service dealer. Water in fuel. Drain fuel and refill with fresh fuel. Fuel mixture too rich. Clean air filter. Check the choke. Spark plug(s) faulty, fouled or incorrectly gapped. Clean and gap or replace. (See engine manual.) Circuit breaker blown. See authorized service dealer. Engine starts hard or runs Spark plug faulty, fouled, or incorrectly gapped. poorly. Fuel filter dirty. Low oil level. Engine knocks. Using wrong grade oil. R Engine running too hot. Excessive oil consumption. Using wrong grade oil. Too much oil in crankcase. Dirty air filter. Engine exhaust is black. Engine choke control is in closed position. Clean and gap or replace. (See engine manual.) Replace fuel filter. Check/add oil as required. See engine manual. See engine fins, blower screen, and air cleaner. See engine manual. Drain excess oil. Replace air filter. (See engine manual.) Open choke control. Engine runs, but rider will Transmission(s) disengaged. Unlock roll release rod(s). not drive. Belt is broken. See authorized service dealer. Drive belt slips. See authorized service dealer. Brake is not fully released. Internal transmission problem. en es pt See authorized service dealer. See authorized service dealer. 27 Troubleshooting PROBLEM Rider drive belt slips. Brake will not hold. Rider steers or handles poorly. LOOK FOR Pulleys or belt greasy or oily. Clean as required. REMEDY Belt stretched or worn. See authorized service dealer. Internal transmission problem. See authorized service dealer. Steering linkage is loose. Check and tighten any loose connections. Improper tire inflation. See Maintenance section. Brake components worn or damaged. See authorized service dealer. Troubleshooting the Mower Mower will not raise. Mower cut is uneven. Mower cut is rough looking. LOOK FOR Mower deck not properly installed. Unlock roll release rod(s). REMEDY Deck lift components damaged. See authorized service dealer. Rider tires not inflated equally or properly. See Maintenance section. N ep o ro t fo du r ct io n PROBLEM Mower not leveled properly. See Mower Adjustment. Engine speed too slow. See engine speed control to FAST. Ground speed too fast. Decrease ground speed. Blades are dull. Sharpen or replace blades. See Servicing the Mower Blades. Mower drive belt slipping because it is oily or worn. See authorized service dealer. Blades not properly fastened See Servicing the Mower Blades. to spindles. Engine speed too slow. Cutting height set too low. R Engine stalls easily with mower engaged. Ground speed too fast. Discharge chute jamming with cut grass. Blade mounting hardware is loose. Excessive mower vibration. Set engine speed control to FAST. Decrease ground speed. Cut tall grass at maximum cutting.height during first pass. Cut grass with discharge pointing toward previously cut area. Tighten to 50-60 ft-lbs (68-81 Nm). Mower blades, spindles, or pulleys are bent. See authorized service dealer. Mower blades are out of balance. Remove, sharpen, and balance blades. See Servicing the Mower Blades. Blade installed incorrectly. See authorized service dealer. Excessive belt wear or breakage. Bent or rough pulleys. See authorized service dealer. Using incorrect belt. See authorized service dealer. Mower drive belt slips or fails to drive. Idler pulley spring broken or not properly attached. See authorized service dealer. Mower drive belt broken. See authorized service dealer. 28 Warranties Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Owner Warranty Policy Limited Warranty Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Briggs & Stratton Corporation will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the Briggs & Stratton engine* (if equipped) that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer using our dealer locator at www.BriggsandStratton.com. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country. Warranty Period Consumer Use 2 Years 2 Years 1 Year Commercial Use 1 Year 1 Year 1 Year N ep o ro t fo du r ct io n Item Equipment Engine* Battery The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty. No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine warranty eligibility. About Your Warranty R We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Warranty service is available only through servicing dealers authorized by Briggs & Stratton or BSPPG, LLC. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty only covers defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel. Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will void your warranty. Warranty is not allowed if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage, or water/chemical corrosion damage. Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty. Normal Wear - Like all mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (engine brake pads are covered) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship. Stale Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Damage caused by stale fuel (carburetor leaks, clogged fuel tubes, sticking valves, etc) is not covered by warranty. * Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by the engine manufacturer. en es pt 29 Warranties California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2011--2012 engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment. Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. Manufacturer’s Warranty Coverage: Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. April 2011 Owner’s Warranty Responsibilities:    As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262. Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions R N ep o ro t fo du r ct io n The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual. The warranty on emissions-related parts is as follows: 1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions  Any warranted part that is not scheduled for replacement as required control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty and/or B&S supplied fuel system. period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the a. Fuel Metering System owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted  Cold start enrichment system (soft choke) for the remaining warranty period.  Carburetor and internal parts  Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s  Fuel pump manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such  Fuel line, fuel line fittings, clamps part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining  Fuel tank, cap and tether warranty period.  Carbon canister  Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance b. Air Induction System in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the  Air cleaner first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first  Intake manifold scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no  Purge and vent line charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled c. Ignition System replacement point for the part.  Spark plug(s)  Magneto ignition system  Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the d. Catalyst System owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will  Catalytic converter not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non  Exhaust manifold exempted add on or modified part.  Air injection system or pulse valve 3. Consequential Coverage e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the  Connectors and assemblies failure of any warranted emissions parts. 2. Length of Coverage 4. Claims and Coverage Exclusions For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the original Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty add-on or modified parts. period begins on the date the engine is originally purchased. Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used: Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. For engines less than 225 cc displacement. Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement. Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 1 30 N ep o ro t fo du r ct io n R Notes en es pt 31 Specifications Engine: 26 HP Briggs & Stratton Make Briggs & Stratton® Model 26 hp PRO Twin Horsepower 26 @ 3500 rpm Displacement 44.0 cu in. (724 cc) Electrical System Battery 12 Volt, 230 CCA Alternator 16 amp Oil Capacity 64 oz (1,9 L) w/Filter Chassis: Fuel Tank Rear Wheels Front Wheels Capacity: 2.4 Gallons (9,1 L) Tire Size: 18 x 9.50-8 Inflation Pressure: 15 psi (1,03 bar) Tire Size: 11 x 4.00-5 Inflation Pressure: 25 psi (1,72 bar) Transmissions: Make Model Type Hydraulic Fluid Speeds @ Specified rpm Dimensions: Overall Length Overall Width Height Weight (approx.) Hydro Gear ZC-AHBB-2A7B-1DPX (LH) ZC-DHBB-2A7C-1DPX (RH) EZT Sealed Unit Forward: 0-6 MPH (0-9.66 km/h) Reverse: 0-3 MPH (0-4.83 km/h) 75” (191 cm) 61” (155 cm) 39” (99 cm) 554 lbs (252 kg) See an authorized dealer. Power Rating N ep o ro t fo du r ct io n Parts and Accessories R The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gas engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine. Manual del Operador R N ep o ro t fo du r ct io n ! Unidad Cero Giro Mfg. No. Descripción 2691079 Unidad Cero Giro 26HP con Cortacésped de 52 pulg. RZT26520 en es pt Información general Gracias por haber adquirido este cortacésped de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en nuestra marca. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las instrucciones de este manual, su cortacésped le ofrecerá muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados a cortacéspedes y cómo evitarlos. Debido a que Briggs & Stratton Power Products Group, LLC no sabe necesariamente todas las aplicaciones para las cuales se podría utilizar este cortacésped, es importante que usted lea y comprenda estas instrucciones. Conserve estas instrucciones originales para consulta futura. Etiqueta de identificación del producto Cuando se comunique con su distribuidor autor‑ izado para pedir piezas de repuesto, mantenimiento o información, DEBE tener estos números a su dis‑ posición. Product Identification Tag Serial / Sèrie / Serie xxxxxxxx xxxxxxxxxx Registre su nombre/número de modelo, los números de identificación del fabricante y los números de serie del motor en el espacio proporcionado para tener un acceso fácil. Estos números pueden encontrarse en las ubicaciones que se muestran. N ep o ro t fo du r ct io n Model / Modéle / Model Datos de referencia del producto Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Milwaukee, WI 53201 USA Datos de referencia del PRODUCTO Nombre/número de descripción del modelo R Etiqueta de Ident. de la Unidad Número de MFG de la unidad Número de SERIE de la unidad: Número de MFG de la plataforma del cortacésped Número de SERIE de la plataforma del cor- Nombre del distribuidor Fecha de compra tacésped Datos de referencia del MOTOR Marca del motor Modelo del motor Tipo/Especificaciones del motor Código/Número de serie del motor La lista de piezas con ilustraciones de esta máquina se puede descargar de www.murray.com. Indique el modelo y el número de serie al pedir las piezas de repuesto. Copyright © 2011 Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material podrá ser reproducida o transmitida en modo alguno sin el consentimiento explícito por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 2 Tabla de contenido Seguridad del operador..................................... 4 Pruebas de Sistema de Interbloqueo de Seguridad..........................................................12 Características y controles.............................. 13 Funciones de control..............................................13 Funcionamiento................................................. 15 Cuadro de mantenimiento......................................20 Verificación de las presiones de las llantas............21 Verificación/agregado de combustible...................21 Filtro de combustible..............................................21 Mantenimiento del motor........................................21 Limpieza de la plataforma del cortacésped............22 Almacenaje............................................................22 Ajustes del asiento y palanca de velocidad de desplazamiento......................................................23 Ajuste de altura de corte........................................24 Extracción e instalación del cortacésped...............24 Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped.....................................................25 Cómo limpiar la batería y los cables......................26 Carga de batería....................................................26 N ep o ro t fo du r ct io n Seguridad de funcionamiento general...................15 Verificaciones antes del arranque..........................15 Cómo arrancar el motor.........................................16 Cómo detener la unidad y el motor........................16 Corte de césped....................................................16 Cómo empujar la unidad manualmente.................16 Práctica de conducción con Giro Cero...................17 Cómo anexarle un remolque..................................19 Mantenimiento................................................... 20 Resolución de problemas................................ 27 Resolución de problemas de la unidad montable................................................................27 Resolución de problemas del cortacésped............28 R Garantías............................................................ 29 en es pt 3 Seguridad del operador Seguridad del operador Felicitaciones por su compra de un equipo de jardín y césped de calidad superior. Nuestros productos fueron diseñados y fabricados de modo a satisfacer o superar todas las normas de seguridad de la industria. No opere esta máquina a no ser que se haya familiarizado con la misma. Leer y comprender este manual del operador es una forma de hacer exactamente eso. Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador. Si se hace uso indebido del mismo o no se lo mantiene correctamente, puede ser peligroso. Recuerde que usted es responsable por su seguridad y por la seguridad de quienes lo rodean. Use el sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si no está seguro de que la tarea que está por realizar pueda ser efectuada sin peligro con el equipo que ha elegido, pregúntele a un profesional. Comuníquese con su distribuidor autorizado local. Lea el manual N ep o ro t fo du r ct io n El manual del operador contiene información de seguridad importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su unidad así como DURANTE su funcionamiento. Se incluyen técnicas de operación segura, una explicación de las características y los controles del producto e información de mantenimiento para ayudarle a aprovechar al máximo la inversión que ha realizado en su equipo. R Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad e Información que contienen las siguientes páginas. También lea por completo la sección de Funcionamiento. 4 Niños Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. No permita su presencia en ningún lugar cerca del área de funcionamiento. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca presuponga que los niños permanecerán donde los vio por última vez. Si existe el riesgo de que puedan ingresar niños al área en el que está cortando el césped, pídale a otro adulto responsable que los vigile. Seguridad del operador Operación en pendientes Puede ser peligroso operar en pendientes. El uso de la unidad en una pendiente demasiado inclinada donde no tenga tracción de ruedas (y control) adecuados puede causar deslizamientos, falta de maniobrabilidad, control y posible vuelco. No opere sobre una pendiente con una elevación superior a 3.5 pies sobre un largo de 20 pies (10 grados). Siempre corte el césped hacia arriba y hacia abajo de las pendientes y nunca hacia los costados, y evite los giros repentinos y los cambios de velocidad rápidos. Reduzca la velocidad y tenga extremo cuidado en TODAS las pendientes. Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie en la que se encuentra puede tener gran impacto sobre su capacidad de operar esta máquina de manera segura. El operar la máquina sobre pendientes mojadas o resbaladizas puede causar deslizamientos y falta de maniobrabilidad y control. No opere en pendientes resbaladizas, mojadas o con suelo blando. 3.5 20 N ep o ro t fo du r ct io n Si se siente inseguro con respecto a operar la unidad en una pendiente, no lo haga. El riesgo no vale la pena. Objetos lanzados La unidad tiene cuchillas de cortacésped giratorias. Estas cuchillas pueden recoger y arrojar detritos que podrían lesionar gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el área a ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados por la cuchilla ANTES de comenzar a cortar el césped. No opere este unidad sin el recolector de hierba entero o la protección de descarga (deflector) colocados. R Asimismo, no permita a nadie en el área mientras la unidad esté en funcionamiento. Si alguien ingresa al área, apague la unidad de inmediato hasta que la persona se haya retirado. Piezas móviles Este equipo contiene muchas piezas móviles que pueden causarle lesiones a usted o a otras personas. Sin embargo, si se mantiene en la zona del operador (sentado en el asiento), y sigue las reglas de seguridad de este manual del operador, puede operar la unidad con seguridad. La cubierta de la plataforma tiene cuchillas giratorias que pueden amputar las manos y los pies. No permita que nadie se acerque a la unidad cuando esté en funcionamiento. Mantenga los dispositivos de seguridad (protecciones, seguros e interruptores) en su lugar y en buen funcionamiento. Para ayudarlo a usted, el operador, a utilizar este equipo sin peligro, el mismo está equipado con un sistema de seguridad de operador presente. NO intente alterar o anular el sistema. Vea a su distribuidor de inmediato si el sistema no pasa todas las pruebas de sistema de interbloqueo de seguridad que se encuentran en este manual. en es pt 5 Seguridad del operador Paredes de retención, puntos de descenso y agua Las paredes de retención y puntos de descenso alrededor de escalones y agua son un peligro común. Permítase un mínimo de dos anchos de cortacésped alrededor de estos puntos de peligro y corte manualmente con un cortacésped manual o una bordeadora. Si las ruedas caen por arriba de paredes de retención, bordes, cunetas, terraplenes o dentro del agua, esto puede causar vuelcos, los que pueden resultar en lesiones graves, muerte o ahogamiento. Combustible y mantenimiento N ep o ro t fo du r ct io n Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor y quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza, carga de combustible o servicio. La gasolina y sus vapores son extremamente inflamables. No fume al operar o cargar combustible en esta máquina. No agregue combustible con el motor caliente o en marcha. Permita que el motor se enfríe al menos 3 minutos antes de agregar combustible. No agregue combustible en interiores, en un remolque cerrado, un garaje u otras áreas que no estén bien ventiladas. Se debe limpiar de inmediato cualquier derrame de gasolina antes de poner en funcionamiento el equipo. Se debe almacenar gasolina únicamente en recipientes sellados aprobados para combustible. R El mantenimiento adecuado es crítico para la seguridad y el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los procedimientos de mantenimiento indicados en este manual, especialmente pruebas periódicas de la seguridad del sistema. Áreas cerradas Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas si ventilar, tales como dentro de garajes o remolques cerrados. El motor emite monóxido de carbono venenoso y la exposición prolongada en un área cerrada puede resultar en lesiones graves o muerte. 6 Seguridad del operador ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortacésped puede llegar a amputar manos y pies y puede lanzar objetos que pueden causar lesiones y daños. El no cumplimiento de las siguientes instrucciones de SEGURIDAD puede resultar en lesiones graves o muerte del operador u otras personas. El propietario de la máquina deberá comprender estas instrucciones y permitir utilizar la máquina únicamente a personas que comprendan estas instrucciones. Todas las personas que hagan funcionar la máquina deberán ser dueñas de sí mental y físicamente y no deberán hallarse bajo la influencia de ningún tipo de sustancias que puedan deteriorar sus capacidades visuales, su destreza o capacidad de juicio. Si tiene alguna pregunta relativa a su máquina que su distribuidor no pueda responder a su satisfacción, llame al Departamento de Atención al Cliente. Cómo evitar vuelcos (Continuación de la columna previa) 5. ESTÉ alerta ante la presencia de hoyos y otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Manténgase lejos de cunetas, deslaves, alcantarillas, cercas y objetos que puedan salir proyectados. 6. MANTENGA UNA DISTANCIA DE SEGURIDAD (mínima de 91,5 cm) de separación con cunetas y otros desniveles. La máquina podría volcar si se mete una parte en un desnivel. 7 Comience siempre a moverse hacia adelante lentamente y con precaución. 8. Utilice pesos o un transportador de carga con peso de acuerdo con las instrucciones proporcionadas junto con el recolector de hierba. NO DEBE manejar la máquina sobre pendientes que superen los 10 grados (18% nivel) cuando se remolca un recolector de hierba. 9. NO coloque su pie en el suelo para intentar estabilizar la máquina. 10. NO utilice el cortacésped sobre hierba húmeda. La reducción de tracción puede causar deslizamiento. 11. Escoja una velocidad lo suficientemente baja de tal manera que no tenga que parar o cambiar en una pendiente. Los neumáticos pueden perder tracción en las pendientes incluso cuando los frenos funcionen debidamente. 12. NO maneje la máquina bajo ninguna circunstancia donde la tracción, la dirección o la estabilidad sean dudosas. 13. Mantenga la máquina en marcha al bajar las pendientes. NO utilice el punto muerto (ni libere el hidro-rodamiento) para bajar una pendiente. N ep o ro t fo du r ct io n Protección para niños Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped. Los niños que han montado en un cortacésped en el pasado pueden aparecer repentinamente en la zona en la que está cortando el césped para que los lleve y pueden caerse o ser atropellados por la máquina. Nunca presuponga que los niños permanecerán donde los vio por última vez. 1. MANTENGA a los niños fuera de la zona de segado y bajo la atenta vigilancia de un adulto que se responsabilice de ellos, aparte del operador de la máquina. 2. NO PERMITA que los niños estén en el jardín mientras utiliza la máquina (incluso cuando la cuchilla esté DESCONECTADA). 3. NO PERMITA que niños u otros se monten sobre la máquina, en sus accesorios o en el equipo de remolque (ni con las cuchillas DESCONECTADAS). Podrían caerse y resultar gravemente heridos. 4. NO PERMITA que menores preadolescentes utilicen la máquina. 5. PERMITA ÚNICAMENTE que adultos responsables y adolescentes con madura capacidad de juicio y bajo la cercana supervisión de un adulto utilicen la máquina. 6. NO maneje las cuchillas marcha atrás. DETENGA LAS CUCHILLAS MIRE detrás y debajo de usted antes de retroceder y antes de retroceder y mientras lo haga por si hay niños, animales domésticos u otros peligros. 7. PONGA UN CUIDADO ESPECIAL al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizar la visión. R Cómo evitar vuelcos Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida de control y en los accidentes en los que vuelca el cortacésped, y podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. Todas las pendientes requieren mayor PRECAUCIÓN. Si no puede ir hacia atrás sobre una pendiente con el cortacésped, o no se siente seguro sobre la pendiente, NO corte el césped en la misma. Ponga el mayor cuidado con los recogedores de hierba y otros elementos anexos: afectan al manejo y a la estabilidad de la máquina. 1. NO MANEJE la máquina en pendientes de excedan los 10 grados (18% nivel). 2. Tenga EXTREMO CUIDADO en todas las pendientes. DESCONECTE las cuchillas cuando suba una pendiente. Utilice una velocidad lenta evitando giros bruscos. 3. NO MANEJE la máquina hacia adelante y hacia atrás en medio de las pendientes. Manéjela hacia arriba y hacia abajo. Practique sobre las pendientes con las cuchillas desconectadas. 4. EVITE arrancar, detenerse, o girar sobre las pendientes. Si la máquina se detiene mientras sube o los neumáticos pierden tracción, DESCONECTE las cuchillas y retroceda lentamente en línea recta hacia abajo. en es pt Preparación 1. Lea, comprenda, y siga las instrucciones y advertencias en este manual y las indicadas sobre la máquina, el motor y sus accesorios. Conozca los controles y el uso apropiado de la máquina antes de comenzar. 2. Únicamente deberá hacer funcionar la máquina personas maduras y responsables, y únicamente tras la adecuada instrucción. 3. Los datos indican que operadores de 60 o más años están implicados en un amplio porcentaje de lesiones relacionadas con el uso de cortacéspedes. Estos operadores deberán evaluar su capacidad de utilizar la unidad de manera lo suficientemente segura como para protegerse a sí mismos y a los demás frente a graves lesiones. 4. Manipule el combustible con especial precaución. Los combustibles son inflamables y sus vapores, explosivos. Utilice un recipiente de combustible homologado. NO retire la tapa del combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Añada combustible únicamente en exteriores y con el motor parado y frío. Limpie el carburante derramado sobre la máquina. NO fume. 5. Cuando haga prácticas para manejar la máquina, hágalo con LAS CUCHILLAS DESCONECTADAS para familiarizarse con los controles y mejorar su habilidad. 7 Seguridad del operador 3. NO abandone la máquina con el motor en funcionamiento. DETENGA el motor, DETENGA las cuchillas, ACTIVE el freno y quite la llave antes de abandonar el puesto del conductor. 4. NO maneje la máquina a no ser que esté correctamente sentado con los pies sobre los apoyos para los pies o los pedales. 5. DETENGA LAS CUCHILLAS y EL MOTOR y asegúrese que las cuchillas hayan parado antes de quitar el recolector de césped o antes de desatascar el cortacésped para evitar cortarse los dedos o la mano. 6. Las cuchillas deberán estar DESCONECTADAS (OFF) siempre que no se esté cortando el césped. Coloque las cuchillas en la posición mas alta cuando esté cortando sobre una superficie desigual. 7. Mantenga las manos y los pies lejos de las cuchillas en rotación que están debajo de la plataforma. NO ponga el pie en el suelo mientras las CUCHILLAS estén ACTIVADAS (ON) o la mientras la máquina esté en movimiento. 8. NO maneje la máquina sin que el recolector de césped o los protectores estén correctamente colocados y en funcionamiento. NO apunte la descarga hacia personas, coches en tránsito, ventanas o puertas. 9. Reduzca la velocidad antes de realizar giros. 10. Tenga precaución con el tráfico cuando se halle cerca de vías de comunicación o cruce por ellas. 11. DETENGA la máquina inmediatamente al encontrarse con un obstáculo. Inspeccione el cortacésped y repare los daños antes de volver a manejarlo. 12. Maneje la máquina sólo durante el día o con luz artificial potente. 13. Mueva el joystick (si lo tiene) LENTAMENTE para mantener el control durante los cambios de velocidad y dirección. 14. Tenga CUIDADO cuando arrastre cargas. No lleve más carga de la que pueda controlar con seguridad y sujete las cargas al amarre tal y como se indica en las instrucciones de los accesorios. 15. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control. Cuando esté remolcando, vaya despacio y deje distancia extra para detenerse. 16. NO haga funcionar el motor en zonas cerradas. Los gases del tubo de escape del motor contiene monóxido de carbono, un veneno letal. 17. NO descargue materiales contra paredes u obstáculos. Los materiales puede rebotar hacia el operador. 18. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante. Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información sobre el funcionamiento y la instalación de accesorios. N ep o ro t fo du r ct io n Preparación (Continuación de la página anterior) 6. Compruebe la zona cuyo césped haya de ser cortado y retire objetos como son juguetes, cables, piedras, ramas y otros elementos que puedan causar lesiones si son lanzados por la cuchilla o interfieren con el funcionamiento del cortacésped. 7. Mantenga a las personas y los animales domésticos lejos de la zona en la que va a cortar el césped. DETENGA inmediatamente las cuchillas, DETENGA el motor y DETENGA el cortacésped en caso de que alguna persona entre en la zona. 8. Compruebe con frecuencia el adecuado funcionamiento y ubicación de broqueles, deflectores, conmutadores, controles de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad. 9. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad se lean con claridad. Reemplácelas si están dañadas. 10. Protéjase cuando corte el césped y use gafas protectoras, pantalones largos y calzados sólidos. 11. Debe saber cómo DETENER la cuchilla y el motor con rapidez ante cualquier emergencia. 12. Extreme la precaución cuando cargue o descargue la máquina de camiones o furgonetas. 13. Compruebe con frecuencia los componentes del recogedor de hierba en busca de signos de desgaste o deterioro y repóngalos según sea necesario para evitar las lesiones producidas por el lanzamiento de objetos a través de puntos débiles o desgarrados. R Manipulación segura de la gasolina Para evitar lesiones personales o daños en los bienes, extreme la precaución cuando manipule gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. 1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de fuego. 2. Utilice un recipiente de combustible homologado. 3. NO retire la tapa del combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Dé tiempo al motor para que se enfríe antes de reponer el combustible. 4. NO ponga combustible en la máquina en espacios interiores. 5. NO almacene la máquina ni el contenedor de combustible en interiores en que haya llamas expuestas, chispas o luces pilotos como las de los calentadores de agua u otros dispositivos. 6. Nunca llene recipientes de combustible en el interior de vehículos o sobre el lecho de un camión o remolque con revestimientos de plástico. Sitúe los recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. 7. Retire del vehículo o camión el equipamiento que se alimente de gasolina y reponga el combustible sobre su suelo. Si ello no es posible, reponga el combustible del equipo utilizando un contenedor portátil y no con boquillas dosificadoras de gasolina. 8. NO arranque equipos alimentados por gasolina en vehículos o camiones cerrados. 9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca del tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta haber completado el llenado. NO use un dispositivo para trabar y abrir boquillas. 10. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de inmediato. 11. Nunca llene en exceso el depósito. Vuelva a situar la tapa del combustible y ajústela firmemente. FUNCIONAMIENTO 1. Monte y desmonte la máquina desde el lado izquierdo. Manténgase alejado del agujero de descarga en todo momento. 2. Si es posible, encienda el motor desde el asiento del usuario. Asegúrese de que las cuchillas estén DESACTIVADAS y de que esté activado el freno de mano. 8 Emisiones 1. El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que, en ciertas cantidades, se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 2. Busque información relevante de Periodo de Durabilidad de Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones del motor. Sistema de ignición 1. Este sistema de encendido por chispa cumple con la ICES‑002 canadiense. Seguridad del operador Remolcar 1. Remolque solamente con una máquina que tenga un enganche diseñado para remolque. NO sujete el equipo remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche. 2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso para equipos remolcados y remolque en pendientes. 3. NO deje que se suban al remolque niños u otras personas. 4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control. 5. Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar. N ep o ro t fo du r ct io n Mantenimiento 1. NO guarde el cortacésped ni el recipiente para el carburante en lugares donde los humos puedan alcanzar una llama, chispa o luz piloto tal como la de los calentadores, hornos, secadoras u otros dispositivos que utilicen gas. Permita que el motor se enfríe antes de almacenar la máquina en un lugar cerrado. Guarde el recipiente de combustible fuera del alcance de los niños en un edificio bien ventilado y desocupado. 2. Mantenga la máquina libre de césped, hojas o exceso de grasa para reducir el riesgo de incendio y sobrecalentamiento del motor 3. Cuando drene el tanque de combustible, drene el combustible hasta un contenedor homologado y hágalo en espacios exteriores y lejos de llamas expuestas. 4. Compruebe frecuentemente los frenos; ajústelos, arréglelos o cámbielos si es necesario. 5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos debidamente apretados. Compruebe que todos los contrapinos se hallan en la posición adecuada. 6. Procure que haya siempre una ventilación adecuada antes de poner el motor en funcionamiento. Los gases del tubo de escape del motor contienen monóxido de carbono, un veneno inodoro letal. 7. Desconecte el cable negativo (negro) de la batería antes de efectuar el mantenimiento o realizar cualquier reparación en la máquina. El motor de arranque puede causar lesiones. 8. NO trabaje debajo de la máquina sin bloques de seguridad. 9. Únicamente realice reparaciones y ajustes en el motor cuando éste se halle parado. Retire el (los) cable(s) de bujía del enchufe de la bujía y fije el (los) cable(s) lejos del (los) enchufe(s) de la bujía. 10. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del motor o el motor de sobrevelocidad. 11. Lubrique la máquina en los intervalos de tiempo especificados en el manual para prevenir que se peguen los controles. 12. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden producir cortes. Envuelva las cuchillas o utilice gruesos guantes de cuero y extreme la PRECAUCIÓN cuando las manipule. 13. NO compruebe la existencia de chispas basando la bujía junto al orificio de la bujía; la chispa podrá prender la gasolina que salga del motor. 14. Realice el mantenimiento de la máquina a través de un distribuidor autorizado al menos una vez al año y haga que el distribuidor le instale todos los dispositivos de seguridad nuevos. 15. Mantenga o cambie las etiquetas de instrucciones y de seguridad cuando sea necesario. 16. Solo use piezas de reposición autorizadas por la fábrica o partes similares al hacer reparaciones. ADVERTENCIA R Las bolsas de recolección de hierba utilizadas en este producto son hechas de tela tejida, y están sujetas a deterioro y desgaste durante el uso normal. Verifique el estado de las bolsas antes de cada uso. Sustituya de inmediato bolsas recolectoras desgastadas o dañadas solo con bolsas recomendadas por el fabricante. El Recogedor de Hierba es un equipo opcional en algunos modelos. en es pt ADVERTENCIA El escape del motor, algunos de sus componentes y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas al Estado de California como causadoras de cáncer y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA Los bornes y terminales de batería y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas conocidas al Estado de California como causadoras de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después del uso. 9 10 LÍNEA 1. Doble la página a lo largo de la linea punteada como se indica arriba. 2. Sostenga la página frente a usted de modo que el borde izquierdo esté verticalmente paralelo al tronco de un árbol u otra estructura ventical. 3. Mire por encima del doblez en dirección de la pendiente que desea medir. 4. Compare el ángulo del doblez con la pendiente de la colina. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad hacia arriba y hacia abjo por la pendiente, nunca de un lado a otro. No opere en pendientes con una inclinación mayor a 10 grados. Gire gradualmente para evitar volcarse o perder el control. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. Los accessorios tendrán un efecto al momento de frenar. Reduzca la velocidad en las pendientes. 10 GRADOS MÁXIMO CONDUZCA SÓLO HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO POR LA PENDIENTE NUNCA DE UN LADO A OTRO S IOR INFER RADO E 10 G NTE D DE LA N ep o ro t fo du r ct io n R LARGO PENDIE R A LO S UNA ESTA E DOBLA GUÍA SUGERIDA PARA EL AVISTAMIENTO DE PENDIENTES PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DEL MONTABLE CON ACCESORIO Seguridad del operador Seguridad del operador Calcomanías de seguridad e instrucciones Todos los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN e instrucciones en su unidad montable y su cortacésped deben ser leídos y obedecidos cuidadosamente. Se pueden provocar lesiones corporales cuando no se siguen estas instrucciones. ¡La información es para su seguridad y es importante! Las calcomanías de seguridad que aparecen a continuación están en su unidad montable y su cortacésped. Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña, sustitúyala de inmediato. Vea al distribuidor autorizada para su reemplazo. Estas calcomanías se aplican con facilidad y actúan como un recordatorio visual constante para usted, y otras personas que puedan usar el equipo, de que se deben seguir las instrucciones de seguridad necesarias para una operación segura y eficaz. N ep o ro t fo du r ct io n 10 7104596 R Calcomanía, Advertencia Pieza No. 7104596 Calcomanía, Advertencia Pieza No. 5102420 1753350 Calcomanía, Advertencia Pieza No. 5102457 Calcomanía, Advertencia Pieza No. 1753350 7104597 7104595 7104594 Calcomanía, Advertencia Pieza No. 7104594 en es Calcomanía, Advertencia Pieza No. 7104595 pt Calcomanía, Advertencia Pieza No. 7104597 11 Seguridad del operador Pruebas de Sistema de Interbloqueo de Seguridad 7104226 Calcomanía, palanca de velocidad de desplazamiento, izquierda Pieza No. 7104226 Esta unidad está equipada con un Sistema de Interbloqueo de Seguridad. No intente evitar o manipular los interruptores/dispositivos de seguridad 7104227 Calcomanía, palanca de velocidad de desplazamiento, derecha Pieza No. 7104227 Prueba 1 — El motor NO debe arrancar si: • El interruptor de PTO está activado, O • El freno de estacionamiento está desactivado, O • Las palancas de control de velocidad de desplazamiento no están trabadas en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR. Prueba 2 — El motor DEBE arrancar si: • El interruptor de PTO NO está activado, Y • El freno de estacionamiento está activado, Y N ep o ro t fo du r ct io n • Las palancas de control de velocidad de desplazamiento están trabadas en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR. Prueba 3 — El motor debe APAGARSE si: • El operador se levanta del asiento con el PTO activado, O 7104232 Calcomanía: panel de control, izquierda Pieza No. 7104232 7104233 Calcomanía: panel de control, derecha Pieza No. 7104233 R 7104231 Calcomanía, liberación de la transmisión Pieza No. 7104231 • El operador se levanta del asiento con el PTO desactivado, O • El operador se levanta del asiento con las palancas de velocidad de desplazamiento sin trabar en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR. Prueba 4 — Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Las cuchillas y la correa de la transmisión del cortacésped deben detenerse por completo cinco segundos después de que el interruptor PTO eléctrico es apagado. Si la correa de la transmisión del cortacésped no se detiene después de cinco segundos, comuníquese con su distribuidor autorizado local. NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se debe apagar el interruptor del PTO, se debe activar el freno de estacionamiento y se debe trabar las palancas de velocidad en las posiciones ARRANCAR/ESTACIONAR a fin de arrancar el motor. ADVERTENCIA Calcomanía, límite de peso Pieza No. 7101940 12 Si la unidad no aprueba una prueba de seguridad, no la utilice. Vea a su concesionario autorizado. Funciones de control N ep o ro t fo du r ct io n Características y controles R La información que aparece a continuación describe brevemente la función de controles individuales. Arrancar, detener, conducir y cortar requieren el uso combinado de diversos controles aplicados en secuencias específicas. Para aprender qué combinación y secuencia de controles se deben usar para distintas tareas, lea la sección FUNCIONAMIENTO. Palancas de velocidad de desplazamiento Estas palancas controlan la velocidad de desplazamiento y la dirección de la unidad montable. La palanca izquierda controla la rueda de tracción trasera izquierda y la palanca derecha controla la rueda de tracción trasera derecha. El mover la palanca hacia adelante aumenta la velocidad de desplazamiento hacia ADELANTE de la rueda asociada, y si se tira de la palanca, se aumenta la velocidad de MARCHA ATRÁS. Velocidad del motor/Control del estrangulador (Choke‑O-Matic) El control de velocidad/estrangulador del motor controla la velocidad y la estrangulación del motor. Mueva el control de velocidad/estrangulador del motor hasta la posición de RÁPIDO para aumentar la velocidad del motor y hasta la posición de LENTO para disminuirla. Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición neutral, más rápido girará la rueda de transmisión. Ve la sección de Funcionamiento para instrucciones de realización de maniobras. en es pt 13 Características y controles Interruptor de ignición El interruptor de ignición arranca y detiene el motor; tiene tres posiciones: OFF (APAGADO) Detiene el motor y apaga el sistema eléctrico. MARCHA Permite que el motor funcione y suministra energía al sistema eléctrico. ARRANQUE arranque. Hace girar el motor para que NOTA: Nunca deje el interruptor de ignición en la posición de MARCHA con el motor apagado, ya que esto agota la batería. Tapa del tanque de combustible Para quitar la tapa, gírela en el sentido antihorario. Interruptor de ajuste de altura de corte del cortacésped La altura de corte del cortacésped puede ajustarse entre 1-1/2 pulg. (3,8 cm) y 3-3/4 pulg. (9,5 cm). Ver Ajuste de altura de corte. Freno de estacionamiento Cuando se mueve la palanca del freno de estacionamiento hacia adelante y hacia la derecha, se activa el freno de estacionamiento. Cuando se mueve la palanca hacia la izquierda y hacia atrás, se desactiva el freno. Interruptor de PTO N ep o ro t fo du r ct io n El interruptor de PTO (Power Take-Off) activa y desactiva el embrague de la cuchilla del cortacésped. Para activar el PTO, LEVANTE el interruptor. Empújelo hacia ABAJO para desactivarlo. Observe que el operador debe estar sentado firmemente en el asiento de la unidad para que el PTO funcione. Palancas de liberación de la transmisión Las palancas de liberación de la transmisión desactivan las transmisiones de modo que se pueda empujar la unidad manualmente (ver Empujar la unidad manualmente). Palanca de ajuste de asiento R El asiento puede ajustarse hacia adelante y hacia atrás (ver Ajustes de asiento). 14 Funcionamiento Seguridad de funcionamiento general Antes de operar por primera vez: • Asegúrese de leer toda la información en la sección de Seguridad del Operador antes de intentar operar esta unidad montable y cortacésped. • Familiarícese con todos los controles y con la manera de detener la unidad. • Conduzca en un área abierta sin cortar para acostumbrarse a conducir la unidad. ADVERTENCIA Nunca opere en pendientes superiores al 18% (10°). Verificaciones antes del arranque • Constate que el cigüeñal esté lleno hasta la marca de lleno en la varilla medidora de aceite de motor (A, Figura 1 - ubicada debajo de la tapa del motor). Consulte el Manual del Operador del motor para instrucciones y recomendaciones sobre el aceite. • Asegure que todas las tuercas, pernos, tornillos y grampas estén en su lugar y bien apretados. • Ajuste la posición del asiento (B), y asegúrese de poder alcanzar todos los controles desde la posición del operador. • Llene el tanque de combustible (C) con combustible nuevo. Consulte el manual del propietario del motor para recomendaciones sobre el aceite. Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución al operar en pendientes con un recogedor de hierba de montaje trasero. B N ep o ro t fo du r ct io n Corte el césped hacia arriba y hacia abajo de las pendientes y no a lo ancho; tenga cuidado al cambiar de dirección y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA PENDIENTE. ADVERTENCIA C A Nunca lleve pasajeros en la unidad. Antes de dejar el puesto de operador por cualquier motivo, trabe las palancas de velocidad de desplazamiento en la posición ARRANCAR/ ESTACIONAR, active el freno de estacionamiento, desengrane el PTO, detenga el motor y quite la llave. R Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor, la unidad y el cortacésped libres de césped, hojas y exceso de grasa. No se detenga o estacione la unidad sobre hojas secas, hierba o materiales combustibles. La gasolina es altamente inflamable y debe manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor todavía esté caliente por haber sido recientemente. No permita la presencia de llamas o fósforos en el área ni que se fume en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie cualquier derrame. ADVERTENCIA Figura 1. Verificaciones prearranque ADVERTENCIA No cargue esta unidad cero giro en un remolque o camión con dos rampas separadas. Use únicamente una sola rampa que tenga al menos un pie más de ancho que las ruedas traseras de la unidad montable. Esta unidad tiene un radio cero giro y las ruedas traseras se podrían caer de las rampas, o la unidad montable podría volcarse y lesionar al operador o a transeúntes. Si no comprende cómo funciona un control determinado o todavía no ha leído en su totalidad la sección de Características y Controles, hágalo ahora. NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero con la ubicación y la función de TODOS los controles. en es pt 15 Funcionamiento Cómo arrancar el motor 1. Sentado en el asiento del operador, asegúrese que el interruptor del PTO esté desactivado, el freno de estacionamiento esté activado, y las palancas de velocidad de desplazamiento estén en la posición de ARRANCAR/ESTACIONAR. 2. Posicione el control de velocidad del motor en la posición de ESTRANGULADOR. NOTA: Es posible que si el motor está caliente, no sea necesario el uso del estrangulador. 3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a START (ARRANCAR). 4. Una vez que el motor arranque, mueva el control de velocidad del motor nuevamente a la posición RÁPIDO. Caliente el motor dejándolo en marcha durante al menos un minuto antes de activar el interruptor de PTO o conducir la unidad. 5. Después de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad a VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOR al cortar el césped. 9. Cuando termine, apague el PTO. 10. Apague el motor (ver Cómo detener la unidad y el motor). Cómo empujar la unidad manualmente 1. Desactive el PTO, active el freno de estacionamiento, trabe las palancas de velocidad de desplazamiento en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR, apague la ignición, quite la llave y espere que todas las piezas móviles se detengan. 2. Para desactivar las transmisiones, tire de las varillas de liberación de rodamiento (A, Figura 2), ubicadas en cualquiera de los dos lados del motor, hacia arriba hasta la posición PUSH (EMPUJAR). 3. Desactive el freno de estacionamiento. Ahora se puede empujar la unidad manualmente. 4. Después de mover la unidad, vuelva a activar las transmisiones empujando las varillas de liberación de rodamiento nuevamente hacia abajo a la posición DRIVE (CONDUCIR). N ep o ro t fo du r ct io n En el caso de una emergencia, se puede detener el motor simplemente girando el interruptor de la ignición a STOP (PARAR). Use este método sólo en situaciones de emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el procedimiento proporcionado en Cómo detener la unidad y el motor. 8. Comience a cortar el césped. Ver Seguridad del Operador para consejos sobre prácticas seguras para cortar el césped. Cómo detener la unidad y el motor 1. Vuelva a colocar las palancas de velocidad de desplazamiento a la posición central (o neutral ‘N’) para detener el movimiento de la unidad. Gire las palancas hacia afuera para trabarlas en la posición ARRANCAR/ ESTACIONAR. no remolque la unidad Remolcar la unidad causará daños a la transmisión. No use otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad. 2. Desactive el PTO presionando el interruptor de PTO. 3. Accione el freno de estacionamiento moviendo la palanca de freno de estacionamiento hacia adelante y hacia la derecha. A Corte de césped R 4. Coloque el control de velocidad del motor en la posición LENTO y coloque la llave de ignición en APAGADO. Quite la llave. 1. Sentado en el asiento del operador, asegúrese que el interruptor del PTO esté desactivado, el freno de estacionamiento esté activado, y las palancas de velocidad de desplazamiento estén en la posición de ARRANCAR/ESTACIONAR. 2. Arranque el motor (vea Cómo arrancar el motor). 3. Ajuste la altura de corte del cortacésped (ver Ajuste de altura de corte). 4. Posicione el control de velocidad del motor en RÁPIDO. 5. Desactive el freno de estacionamiento. 6. Active el PTO tirando del interruptor. 7. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento hacia adentro de la posición ARRANCAR/ESTACIONAR a la posición neutral ‘N’. 16 Figura 2. Componentes de liberación de rodamiento (en cada lado) ADVERTENCIA NO desactive las transmisiones para bajar pendientes. NO use la Liberación de Rodamiento para desactivar las transmisiones, a no ser que se pueda controlar el movimiento de la máquina y el motor esté apagado. Funcionamiento Giro cero Práctica de conducción Desplazamiento suave Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas y familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la unidad — antes de comenzar a cortar el césped — es un paso absolutamente esencial para aprovechar al máximo la unidad cero giro. El MEJOR método de manipular las palancas de control de velocidad de desplazamiento tiene tres pasos: como se muestra en la Figura 3. Los controles de velocidad de desplazamiento de la unidad cero giro son sensibles y hará falta bastante práctica para aprender a lograr un control suave y eficaz de los movimientos hacia adelante, hacia atrás y de giro de la unidad. Le sugerimos comenzar con el procedimiento de Desplazamiento suave hacia la derecha y después avanzar con las maniobras hacia adelante, marcha atrás y de giro. Conducción básica Práctica de desplazamiento hacia adelante Mueva gradualmente las dos palancas de velocidad de desplazamiento — de manera pareja HACIA ADELANTE desde la posición neutral. Desacelere y repita. R Se necesita práctica para desplazarse en línea recta hacia adelante. Si fuera necesario, se puede ajustar el equilibrio de la velocidad máxima — ver la sección Ajuste de equilibrio de velocidad. Figura 4. Desplazamiento hacia adelante es SEGUNDO, para avanzar gradualmente, presione las palancas hacia adelante con las palmas. TERCERO, para acelerar, mueva las palancas más hacia adelante. Para desacelerar suavemente, mueva con lentitud las palancas hacia atrás desde la posición neutral. Figura 3. Mueva las palancas de control de velocidad de desplazamiento gradualmente Práctica de desplazamiento marcha atrás MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva gradualmente ambas palancas de velocidad de desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde la posición neutral. Desacelere y repita. Practique retroceder durante unos cuantos minutos antes de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira tan bruscamente en reversa como yendo hacia adelante, por lo que retroceder en línea recta requiere práctica. Desplazamiento marcha atrás Desplazamiento hacia adelante en PRIMERO, coloque las manos en las palancas como se muestra. N ep o ro t fo du r ct io n Busque un área lisa y plana en su césped — un área con bastante espacio para maniobrar. (Retire todos los objetivos, personas y animales del lugar entes de comenzar). Opere la unidad en aceleración media del motor durante esta sesión de práctica (SIEMPRE opere en aceleración máxima del motor al cortar) y gire lentamente para evitar que los neumáticos resbalen y dañen su césped. Las palancas de velocidad de desplazamiento de la unidad giro cero son receptivas. pt Figura 5. Desplazamiento marcha atrás 17 Funcionamiento Cómo practicar girar en una esquina Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las palancas regrese gradualmente hacia la posición neutral. Repita varias veces. Para evitar pivotar directamente sobre la huella del neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan avanzando al menos ligeramente. Realización de giros Practique girar en el lugar Para girar en el lugar, “giro cero”, mueva gradualmente hacia adelante una palanca de control de velocidad de desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia atrás la otra palanca desde la posición neutral de manera simultánea. Repita varias veces. Cuando se cambia la cantidad que se tira de cada palanca — hacia adelante o hacia atrás, se cambia el “punto de pivote” sobre el que se gira. N ep o ro t fo du r ct io n Giro en el lugar Figura 6. Cómo girar en una esquina Conducción avanzada Cómo realizar un giro cero de fin de hilera Figura 7. Giro en el lugar R La capacidad única de su unidad giro cero de girar en su lugar le permite girar al final de una hilera de corte en vez de tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de comenzar una nueva hilera. Por ejemplo, para realizar un giro cero de fin de hilera a la derecha: 1. Baje la velocidad al final de la hilera. 2. Mueva la palanca IZQUIERDA de control de velocidad de desplazamiento levemente hacia adelante mientras regresa la palanca DERECHA de velocidad de desplazamiento hacia el centro y luego la mueve levemente hacia abajo desde el centro. 3. Comience a cortar el césped hacia adelante nuevamente. Esta técnica hace que la unidad gire hacia la DERECHA y se superponga levemente a la hilera recién cortada: lo que elimina la necesidad de retroceder y volver a cortar césped no alcanzado. A medida que se familiarice con la operación de la unidad giro cero y sea más experimentado, aprenderá más maniobras que facilitarán su tiempo de cortado y harán que sea más disfrutable. Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá Figura 8. Cómo realizar un giro cero de fin de hilera mayor control de la unidad! 18 Funcionamiento Cómo anexarle un remolque El peso máximo de un remolque debe ser inferior a 200 lbs (91 kg). Sujete el remolque con una clavija de tamaño adecuado (A, Figura 9) y gancho (B). Las cargas remolcadas excesivas pueden causar pérdida de tracción y pérdida de control en pendientes. Disminuya el peso remolcado cuando opere en pendientes. La superficie sobre la que se conduce tiene gran impacto sobre la tracción y la estabilidad. Las superficies mojadas o resbaladizas pueden reducir significativamente la tracción y la capacidad de detenerse o girar. Evalúe detenidamente las condiciones de la superficie antes de operar la unidad y el remolque, y nunca opere sobre pendientes de más de 10º. Ver Protección contra vuelcos y remolques en la sección de Seguridad del Operador de este manual. A B 3 pies 6 pulg. (1 m) 200 Lbs . (91 kg) 20 pies (6 m) R N ep o ro t fo du r ct io n Figura 9. Recomendaciones de peso de remolque en es pt 19 Mantenimiento Cuadro de mantenimiento UNIDAD MONTABLE Y CORTACÉSPED Cada 8 horas o diariamente Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad Limpie desechos de la unidad y de la cubierta del cortacésped Limpie desechos del compartimiento del motor Cada 25 horas o anualmente * Verifique la presión de los neumáticos Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Controle la unidad y el cortacésped en busca de herrajes sueltos Cada 50 horas o anualmente * MOTOR Primeras 5 horas Cambie el aceite del motor Cada 8 horas o diariamente Verifique el nivel del aceite del motor Cada 25 horas o anualmente * Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor ** Cada 50 horas o anualmente * Cambie el aceite del motor Recambie el filtro de aceite Anualmente Sustituya el filtro de aire Recambie el prelimpiador Verifique los frenos de la unidad Vea al Distribuidor anualmente para N ep o ro t fo du r ct io n Vea al Distribuidor anualmente para Lubrique la unidad montable y el cortacésped Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas Controlar las cuchillas del cortacésped ** Sustituir el filtro de combustible Limpie la batería y los cables R * Lo que ocurra primero ** Controle las cuchillas con mayor frecuencia en regiones con suelos arenosos o condiciones muy polvorientas. 20 Sustituir la bujía Limpiar el sistema de refrigeración de aire del motor * Lo que ocurra primero ** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya desechos transportados por aire. Mantenimiento Verificación de la presión de los neumáticos Se debe verificar la presión de los neumáticos periódicamente, y se la debe mantener en los niveles indicados en el cuadro (ver Figura 10). Note que estas presiones pueden ser ligeramente distintas al “Inflado Máximo” estampado en las paredes laterales de los neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción correcta, mejoran la calidad de corte y extienden la vida de los neumáticos. Verificación/agregado de combustible Para agregar combustible: 1. Quite la tapa de llenado de combustible. 2. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de llenado. Filtro de combustible Presión Delanteros 25 psi (1,72 bar) Traseros 15 psi (1,03 bar) Figura 10. Verificación de la presión de los neumá‑ ticos ADVERTENCIA La gasolina es altamente inflamable y debe manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor todavía esté caliente por haber sido recientemente. No permita la presencia de llamas o fósforos en el área ni que se fume en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie cualquier derrame. No remueva el filtro de combustible cuando el motor esté caliente, ya que la gasolina derramada puede prenderse fuego. NO extienda las grampas de la manguera más de lo necesario. Asegúrese de que las grampas sujeten firmemente las mangueras sobre el filtro después de la instalación. N ep o ro t fo du r ct io n IMPORTANTE: No llene demasiado el tanque de combustible. Pare de llenar combustible al tanque cuando éste se acumula en el cuello de llenado. NOTA: Consulte el manual del motor para recomendaciones específicas sobre el combustible. 3. Coloque y ajuste la tapa de combustible con la mano. Neumático El filtro de combustible está ubicado en la línea de combustible entre el tanque de combustible y la bomba de combustible. Si el filtro está sucio o tapado, sustitúyalo como se indica a continuación: R 1. Desconecte el cable negativo de la batería. 2. Coloque un recipiente debajo del filtro para atajar el combustible derramado. 3. Con tenazas, abra y deslice las grampas del filtro de combustible (A, Figura 11). 4. Retire las mangueras del filtro. 5. Instale un filtro nuevo en la dirección correcta del flujo en la línea de combustible. 6. Sujételo con las grampas de manguera. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol que contenga más de 10% de etanol, gasolina premium o gasolina blanca porque se podrían provocar daños al motor/sistema de combustible. A 7. Al terminar, vuelva a conectar la batería negativa del cable. Mantenimiento del motor Consulte el manual del motor para todos los procedimientos y recomendaciones de mantenimiento. Figura 11. Sustitución del filtro de combustible (Vista desde atrás del compartimento de la batería) en es pt 21 Mantenimiento Limpieza de la plataforma del cortacésped El orificio de lavado le permite conectar una manguera común de jardín del lado de recorte (izq.) de la cubierta del cortacésped para eliminar pasto y detritos de la parte inferior de la cubierta. Este asegura el funcionamiento correcto y seguro del cortacésped. 1. Estacione la unidad montable sobre una superficie plana y nivelada, tal como un piso de concreto. Desactive el PTO, trabe las palancas de velocidad de desplazamiento en sus posiciones ARRANCAR/ ESTACIONAR, active el freno de estacionamiento, apague el motor y quite la llave de ignición. 2. Sujete el desconector rápido (A, Figura 12) a una manguera de jardín (B), y conéctelo al orificio de lavado (C) en la cubierta del cortacésped. 3. Abra el suministro de agua. 5. Desengrane el PTO, apague el motor y retire la llave de ignición. 6. Quite la manguera de jardín y el desconector rápido de la cubierta del cortacésped cuando termine de limpiar. A B Antes de utilizar el cortacésped, asegúrese que la manguera esté conectada correctamente y que no toque las cuchillas. Cuando el cortacésped está funcionando y las cuchillas están activadas, la persona que limpie el cortacésped debe estar en la posición del operador y no debe haber transeúntes presentes. Si no se siguen estas precauciones, esto puede resultar en lesiones graves o muerte. Almacenaje Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la sección de Seguridad del Operador, luego realice los siguientes pasos: • Desactive el PTO, mueva las palancas de velocidad de desplazamiento a las posiciones ARRANCAR/ ESTACIONAR, coloque el freno de estacionamiento y quite la llave. N ep o ro t fo du r ct io n 4. Ponga el motor en marcha, coloque la plataforma del cortacésped en la posición de corte más alta, y active el PTO para quitar el pasto y los detritos de debajo de la cubierta del cortacésped. ADVERTENCIA • Realice los pasos de mantenimiento del motor y almacenaje indicados en el manual del propietario del motor. Esto incluye drenar el sistema de combustible, o agregar estabilizador al combustible (no almacene una unidad con combustible en una estructura cerrada - ver advertencia) • La vida útil de la batería se incrementará si se la quita, se la coloca en un lugar fresco y seco y se la carga completamente una vez por mes. Si se deja la batería en la unidad, desconecte el cable negativo. Antes de poner en marcha la unidad después de su almacenaje: R • Verifique todos los niveles de líquido. Verifique todos los ítems de mantenimiento. C • Realice todas las verificaciones y los procedimientos recomendados en el manual del propietario del motor. • Permita que el motor se caliente durante varios minutos antes de utilizarlo. ADVERTENCIA Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada y con poca ventilación. Los vapores del combustible pueden trasladarse a una fuente de ignición (tal como una caldera, un calentador de agua, etc.) y causar una explosión. Figura 12. Orificio de lavado de la cubierta del cortacésped 22 El vapor del combustible también es tóxico para seres humanos y animales. Mantenimiento Ajustes del asiento y palanca de velocidad de desplazamiento Se debe ajustar las palancas del asiento y de velocidad de desplazamiento de modo que los codos del operador queden apoyados en los apoyabrazos cuando sus manos están sobre los controles, y las palancas de velocidad de desplazamiento puedan moverse por todo su espectro de movimiento sin tocar las piernas del operador. 6 lb-ft 13 lb-ft (8 Nm) (18 Nm) Ajuste de la posición del asiento Levante la palanca de ajuste del asiento (A, Figura 13). Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada, luego baje la palanca de ajuste del asiento. Asegúrese que la palanca se trabe en las ranuras (B) en la base del asiento. 13 lb-ft lb-ft 13 (18 Nm) Nm) (18 A N ep o ro t fo du r ct io n B Figura 14. Ajustes de la palanca de velocidad de desplazamiento Figura 13. Ajuste del asiento R Ajuste de la palanca de velocidad de desplazamiento Retire los herrajes de montaje de la palanca de velocidad de desplazamiento y el soporte (ver Figura 14). Mueva las palancas hasta la altura deseada utilizando los orificios de ajuste. Se debe espaciar los pernos de modo que quede un orificio entre los mismos. Reinstale el soporte y los herrajes de montaje en las palancas. Ajuste de equilibrio de velocidad Si la unidad se va hacia la derecha o hacia la izquierda cuando las palancas de velocidad de desplazamiento estén en la posición máxima hacia adelante, se puede equilibrar la velocidad máxima de cada una de estas palancas. Sólo ajuste la velocidad de la rueda que gire más rápido. Afloje el perno que sujeta la placa de ajuste de avanzo (ver Figura 15). Deslice la placa hacia arriba aproximadamente 1/8 pulg. (3 mm). Vuelva a ajustar el perno y verifique nuevamente el equilibrio de la velocidad. Repita los pasos hasta que se complete el ajuste. ADVERTENCIA NO realice ajustes en la unidad montable para lograr una velocidad general de avanzo o de marcha atrás superior a la velocidad para la cual fue diseñado. en es pt Figura 15. Ajuste de equilibrio de velocidad 23 Mantenimiento Ajuste de altura de corte El interruptor de ajuste de altura de corte controla la altura de corte del cortacésped. La altura de corte del cortacésped puede ajustarse entre 1-1/2 pulg. (3,8 cm) y 3-3/4 pulg. (9,5 cm). Para ajustar la altura de corte: Presione el interruptor de ajuste (A, Figura 16) hacia adelante para bajar la cubierta del cortacésped, hacia atrás para elevar la cubierta del cortacésped. La ranura en el indicador de altura de corte (B) indica la altura de corte de la cubierta del cortacésped. Extracción e instalación del cortacésped NOTA: Realizar la extracción e instalación del cortacésped sobre una superficie dura y nivelada como un piso de concreto. Extracción 1. Desactive el PTO, active el freno de estacionamiento, trabe las palancas de velocidad de desplazamiento en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR, apague la ignición, quite la llave y espere que todas las piezas móviles se detengan. 2. Coloque un soporte de 2 x 4 o similar debajo de cada extremo de la cubierta del cortacésped; luego baje la cubierta del cortacésped a su posición más baja. Ver Ajuste de la altura de corte. 3. Tire de la polea tensora hacia atrás (F, Figura 17) en la dirección indicada por la flecha, y retire la correa del cortacésped de la polea del PTO (C). N ep o ro t fo du r ct io n B E A D F C B E E Figura 16. Ajuste de la altura de corte R D A Figura 17. Encaminamiento de la correa del cortacésped 4. Quite las horquillas y arandelas (A, Figura 18) que sujetan los soportes traseros de la cubierta del cortacésped (B) a los brazos de elevación traseros (C), y, tirando, retire los brazos de los orificios en los soportes. Guarde todos los herrajes extraídos. 5. Quite las horquillas y arandelas (A, Figura 19) que sujetan el soporte delantero de la cubierta del cortacésped (B) a las varillas de elevación delanteras (C), y, tirando, retire las varillas de los orificios en los soportes. Guarde todos los herrajes extraídos. 6. Pivote las ruedas delanteras retirándolas del camino y deslice la cubierta del cortacésped de debajo de la unidad. 24 Mantenimiento Instalación 1. Desactive el PTO, active el freno de estacionamiento, trabe las palancas de velocidad de desplazamiento en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR, apague la ignición, quite la llave y espere que todas las piezas móviles se detengan. 2. Baje la cubierta del cortacésped a su posición más baja (ver Ajuste de altura de corte). 3. Pivote las ruedas delanteras retirándolas del camino y deslice la cubierta del cortacésped debajo de la unidad. Coloque un soporte 2 x 4 o similar debajo de cada extremo de la cubierta del cortacésped. 4. Inserte las varillas de elevación delanteras (C, Figura 19) dentro de los orificios inferiores en el soporte delantero de la cubierta del cortacésped (B), y sujete cada una con una arandela y una horquilla (A). A B Figura 19. Componentes del elevador delantero de la cubierta (Se muestra el lado derecho; el izquierdo es igual) Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Las cuchillas y la correa de la transmisión del cortacésped deben detenerse por completo cinco segundos después de que el interruptor PTO eléctrico es apagado. N ep o ro t fo du r ct io n 5. Inserte los brazos de elevación traseros (C, Figura 18) dentro de los orificios delanteros en los soportes traseros de la cubierta del cortacésped (B), y sujete cada uno con una arandela y una horquilla (A). C 6. Tire de la polea tensora hacia atrás (D, Figura 17) en la dirección indicada, e instale la correo en la polea del PTO como indica la Figura 16. Importante: Asegúrese que la correa esté correctamente instalada en todas las poleas. A C R B 1. Con el freno de estacionamiento activado, el PTO desactivado y un operador en el asiento, ponga en marcha el motor. 2. Pídale a un ayudante que observe la correa de transmisión del cortacésped a través de la abertura entre el armazón y la parte superior de la cubierta del cortacésped. Accione el PTO y espere varios segundos. Desactive el PTO y verifique la cantidad de tiempo que lleva para que se detenga la correa de transmisión del cortacésped. 3. Si la correa de la transmisión del cortacésped no se detiene después de cinco segundos, comuníquese con un distribuidor autorizado. Figura 18. Componentes del elevador trasero de la cubierta (Se muestra el lado derecho; el izquierdo es igual) en es pt 25 Mantenimiento Cómo limpiar la batería y los cables 1. Desconecte los cables de la batería; el cable negativo primero (C, Figura 20). 2. Limpie los terminales de la batería y los extremos del cable con un cepillo de alambre hasta que brille. 3. Reinstale la batería y vuelva a conectar los cables de la batería, primero el cable positivo (A). 4. Recubra los extremos de cable y los terminales de la batería con vaselina o grasa no conductora. B A 5. Asegúrese de volver a colocar la tapa de terminal (B) sobre el terminal de batería positivo. C Carga de batería Figura 20. Compartimiento de la batería N ep o ro t fo du r ct io n Una batería muerta o demasiado débil para arrancar el motor puede ser el resultado de un defecto en el sistema de carga u otro componente eléctrico. Si existen dudas sobre la causa del problema, comuníquese con su distribuidor. Si necesita sustituir la batería, vea la sección Limpieza de la batería y cables. R Para cargar la batería, siga las instrucciones dadas por el fabricante del cargador de baterías, así como también todas las advertencias incluidas en la sección de seguridad de este libro. Quite la batería de la unidad montable y colóquela sobre una superficie nivelada que no sea de concreto. Cargue la batería a 6-10 amperes por 1 hora. No la cargue a una tasa superior a 10 amperes. 26 ADVERTENCIA Tenga cuidado al manipular la batería. Aleje las llamas y las chispas de la batería. Al quitar o instalar cables de la batería, desconecte PRIMERO el cable negativo y vuélvalo a conectar por ÚLTIMO. Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede entrar en corto con el armazón a través de una herramienta. ADVERTENCIA Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y chispas; los gases que provienen de la misma son altamente explosivos. Ventile bien la batería durante la carga. Resolución de problemas de la unidad montable PROBLEMA Resolución de problemas BUSQUE SOLUCIÓN Trabe las palancas de velocidad de desplazamiento en las  as palancas de velocidad de L desplazamiento no están en las posiciones posiciones ARRANCAR/ESTACIONAR. ARRANCAR/ESTACIONAR. El interruptor del PTO (embrague eléctrico) Colóquelo en la posición de APAGADO. está en la posición ENCENDIDA. Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego vuelva a llenar el tanque de combustible. Freno de estacionamiento desactivado. Freno de estacionamiento de motor. Válvula de combustible cerrada (si la tuviera). Abrir la válvula de combustible. Motor ahogado. Abrir el estrangulador. La gasolina está vieja o se ha echado a perder. Drene el combustible y reemplácelo con combustible nuevo. Los terminales de la batería necesitan ser limpiados. Limpie los terminales de la batería. La batería está descargada o muerta. Recárguela o reemplácela. Cableado flojo o quebrado. Vea al distribuidor de servicio autorizado. N ep o ro t fo du r ct io n El motor no gira ni arranca. No hay combustible. Motor solenoide o de arranque defectuoso. Vea al distribuidor de servicio autorizado. El interruptor de interbloqueo de seguridad Vea al distribuidor de servicio autorizado. no funciona. La(s) bujía(s) es/son defectuosa(s), está(n) Limpie y cambie el espaciamiento o reemplace. dañada(s) o mal espaciada(s). Vea el Manual del Motor. Agua en el combustible. Se quemó el disyuntor. El motor no arranca bien o no funciona bien. Limpie el filtro de aire. Verifique el estrangulador. La bujía es defectuosa, está dañada o mal espaciada. Limpie y cambie el espaciamiento o reemplace. (Ver el manual del motor.) Bajo nivel de aceite. Controle/agregue aceite según sea necesario. Usa un aceite del tipo incorrecto. Vea el Manual del Motor. El motor se está calentando demasiado. Limpie las aletas del motor, la pantalla del ventilador y el limpiador de aire del motor. R Consumo excesivo de aceite. El escape del motor está negro. El motor funciona, pero la unidad no se acciona. en es Vea al distribuidor de servicio autorizado. La mezcla de combustible es demasiado rica. Filtro de combustible sucio. El motor golpea. Drene el combustible y vuelva a llenarlo con combustible nuevo. Sustituir el filtro de combustible. Usa un aceite del peso incorrecto. Vea el Manual del Motor. Demasiado aceite en la caja del cigüeñal. Drene el exceso de aceite. Filtro de aire sucio. Sustituya el filtro de aire. Vea el Manual del Motor.  l control del estrangulador del motor está E en posición cerrada. Abra el control del estrangulador. Transmision(es) desactivadas. Destrabar varilla(s) de liberación de rodamiento. La correa está rota. Vea al distribuidor de servicio autorizado. La correa de la transmisión se resbala. Vea al distribuidor de servicio autorizado. El freno no está completamente liberado. Vea al distribuidor de servicio autorizado. Problema de transmisión interno. Vea al distribuidor de servicio autorizado. pt 27 Resolución de problemas PROBLEMA La correa de la transmisión de la unidad montable se resbala. El freno no se queda fijo. La unidad tiene problemas de giro o manejo. BUSQUE SOLUCIÓN Las poleas o la correa están grasosas o aceitosas. Limpie según sea necesario. Los componentes del freno están desgastados o dañados. Vea al distribuidor de servicio autorizado. Correa estirada o desgastada. Vea al distribuidor de servicio autorizado. Problema de transmisión interno. Vea al distribuidor de servicio autorizado. Inflado incorrecto de los neumáticos. Vea la sección de Mantenimiento. La conexión de dirección está floja. Controle y ajuste cualquier conexión floja. Resolución de problemas del cortacésped PROBLEMA El cortacésped no se eleva. BUSQUE Ver Extracción e instalación del cortacésped El/los componente(s) del elevador de la cubierta está(n) dañado(s). Vea al distribuidor de servicio autorizado. El cortacésped no está nivelado correctamente. Ver Ajuste del cortacésped. La velocidad del motor es demasiado lenta. La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida. Posicione el control de velocidad del motor en RÁPIDO. La correa de la transmisión del cortacésped se resbala porque está muy aceitada o desgastada. Vea al distribuidor de servicio autorizado. N ep o ro t fo du r ct io n El corte del cortacésped es Los neumáticos de la unidad montable desparejo. no están inflados de manera pareja o correcta. El corte luce brusco. Las cuchillas están desafiladas. Desgaste o rotura excesiva de la correa. La correa de la transmisión del cortacésped se resbala o no acciona. 28 Disminuya la velocidad de desplazamiento. Afile o sustituya las cuchillas. Ver Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped. Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped. La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida. Disminuya la velocidad de desplazamiento. La tolva de descarga se bloquea con césped cortado. Corte el césped con la descarga apuntando el área cortada anteriormente. R La altura de corte está demasiado baja. Los herrajes de montaje de las cuchillas están flojos. Vibración excesiva del cortacésped. Ver sección de Mantenimiento. Las cuchillas no están sujetadas correctamente a los husos. La velocidad del motor es demasiado lenta. El motor se detiene con facilidad cuando el cortacésped está engranado. SOLUCIÓN La cubierta del cortacésped no ha sido instalada correctamente. Posicione el control de velocidad del motor en RÁPIDO. Corte el césped alto a la altura máxima de corte en la primera pasada. Apriete a 50-60 lbs-pies (68-81 Nm). Las cuchillas, husos o poleas del cortacésped están doblados. Vea al distribuidor de servicio autorizado.  as cuchillas del cortacésped están L desbalanceadas. Quite, afile o equilibre las cuchillas. Ver Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped. La correa está instalada incorrectamente. Vea al distribuidor de servicio autorizado. Poleas dobladas o ásperas. Vea al distribuidor de servicio autorizado. Uso de correa incorrecta. Vea al distribuidor de servicio autorizado. El resorte de la polea tensora está roto o no está unido correctamente. Vea al distribuidor de servicio autorizado. Correa de transmisión rota. Vea al distribuidor de servicio autorizado. Garantías Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Póliza de garantía del propietario Garantía limitada Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del equipo que esté defectuosa en material o fabricación o ambos. Briggs & Stratton Corporation reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del motor* de Briggs & Stratton (si está equipado con éste) que esté defectuosa en material o fabricación o ambos. El comprador debe cubrir los gastos de transporte del producto que se envíe para reparación o reemplazo según esta garantía. Esta garantía está en vigencia por los períodos y sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano usando el mapa localizador de distribuidores en www.BriggsandStratton.com. No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular se limitan a un año a partir de la fecha de compra o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños directos o emergentes está excluida según lo permita le ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que puede que la limitación y exclusión anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podría ejercer otros derechos que varían según el estado o el país. Período de la garantía de consumo Uso comercial 2 años 1 año 2 años 1 año 1 año 1 año N ep o ro t fo du r ct io n Elemento Uso Equipo Motor* Batería El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer usuario final de consumo minorista o comercial, y continúa durante el período de tiempo que se indica anteriormente. “Uso de consumo” significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. “Uso comercial” significa todos los otros usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará como para uso comercial a efectos de esta garantía. No es necesario registrar la garantía para obtener el servicio de garantía para productos Briggs & Stratton. Guarde el recibo del comprobante de la compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicial en el momento en que se solicite el servicio de garantía, se usará la fecha de fabricación del producto se usará para determinar si tiene derecho a la garantía. Acerca de la garantía R Aceptamos las reparaciones por el servicio de garantía y nos disculpamos por las molestias. El servicio de garantía se encuentra disponible solamente a través de concesionarios de servicio autorizados por Briggs & Stratton o BSPPG, LLC. La mayoría de las reparaciones por el servicio de garantía se gestionan de manera rutinaria, aunque en ocasiones puede que las solicitudes de servicio de garantía no sean adecuadas. Esta garantía solamente cubre defectos de material o fabricación. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o el uso de un combustible en mal estado o no aprobado. Uso no adecuado y mal uso - El uso correcto y para el que se ha concebido este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto, o daños producidos por corrosión química/agua. Reparación o mantenimiento incorrectos - Este producto debe mantenerse de acuerdo con los procedimientos y el calendario que se proporcionan en el manual del usuario, y debe ser reparado usando para ello piezas originales de Briggs & Stratton. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales. Desgaste normal - Como otros dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a un desgaste incluso si se realiza en ella un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del equipo. Las piezas que sufren desgaste y que deben someterse a programas de mantenimiento tales como los filtros, la correas, las cuchillas de corte y las zapatas del freno (las zapatas del freno del motor están cubiertas por la garantía) no están cubiertas por la garantía debido a que únicamente pueden desgastarse, a menos que el origen del desgaste sean defectos en el material o en la fabricación. Combustible en mal estado - Para que este producto funciona correctamente, se necesita combustible fresco (reciente) que cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños ocasionados por el combustible viejo (en mal estado), como fugas en el carburador, tubos de combustible obstruidos, válvulas obstruidas, etc. no están cubiertos por la garantía. *E  sto sólo se aplica a los motores de Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores no fabricados por Briggs & Stratton la ofrece el fabricante del motor. en es pt 29 Garantías Declaración de Garantía sobre Control de Emisiones de California, U.S. EPA, y Briggs & Stratton Corporation Sus Derechos y Obligaciones bajo la Garantía La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), la U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicarles la garantía del sistema de control de emisiones en su motor/equipo Modelo 2011--2012. En California, los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de menos que o igual a 1,0 litros nuevos deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los estrictos estándares anti-smog del Estado. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor/equipo por el período de tiempo listado abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto en su motor o equipo. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador o sistema de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor/equipo sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra. Abril 2011 Responsabilidades del Propietario de la Garantía:    Cobertura de la garantía del fabricante: Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de menos que o igual a 1,0 litros se garantizan durante un período de dos (2) años. Si alguna de las partes relacionadas con emisiones en su motor/equipo se encuentra defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S. Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en su manual del propietario. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor/equipo, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. Como propietario del motor/equipo, usted tiene que darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor/equipo o una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas. Usted tiene la responsabilidad de llevar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S, concesionario de servicio, o entidad equivalente, según el caso, tan pronto como exista un problema. Las reparaciones bajo garantía deben realizarse dentro de un período razonable, no superior a 30 días. Si usted tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades en cuanto a garantía, debe ponerse en contacto con B&S al (414) 259-5262. Provisiones de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Es un agregado a la garantía del motor B&S para los motores no-regulados que figuran en el Manual del Operador. La garantía sobre las partes relacionadas con las emisiones es la siguiente:  Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio de acuerdo con el mantenimiento requerido en el manual del propietario está garantizada durante el período de garantía antes mencionado. Si una parte tal falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o sustituida por B&S sin costo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el resto del período de la garantía.  Cualquier parte garantizada que esté programada únicamente para la inspección periódica en el manual del propietario suministrado está garantizada durante el período de garantía antes mencionado. Cualquier parte reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el resto del período de la garantía.  Cualquier parte garantizada la cual esté programada para cambio de acuerdo con el mantenimiento requerido en el manual del propietario suministrado está garantizada por el período previo al primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S sin costo alguno para el propietario. Cualquier pieza reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, se garantizará por el resto del período con anterioridad al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  Las partes adicionales o modificadas que no estén exentos por la Junta de Recursos Ambientales no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier accesorio no exento o de partes modificadas por el propietario será motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no se hace responsable por las fallas de partes garantizadas causadas por la utilización de un accesorio no exento o una parte modificada. Cobertura Consecuente La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor ocasionada por la falla de cualesquier partes relacionadas con emisión que se encuentren bajo garantía. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la política sobre garantía del motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluida para fallas de las partes relacionadas con emisiones que no sean partes originales B&S o para partes que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto según se establece en la política de garantía del motor B&S. B&S no se hace responsable de cubrir fallas de partes relacionadas con emisiones ocasionadas por el uso de partes adicionales o partes modificadas. N ep o ro t fo du r ct io n 2. Partes relacionadas con emisión garantizadas La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo (partes de los sistemas de control de emisiones) en el grado en que estas partes estaban presentes en el motor B&S y/o el sistema de combustible suministrado por B&S. a. Sistema de Medición de Combustible  Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave)  Carburador y Partes Internas  Bomba de Combustible  Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas  Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción  Filtro de carbón b. Sistema de Inducción de Aire  Filtro de Aire  Múltiple de Admisión  Manguera de purga y ventilación c. Sistema de Encendido  Bujía(s)  Sistema de Encendido con Magneto d. Sistema Catalizador  Convertidor Catalítico  Múltiple de Escape  Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores  Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches  Conectores y Conjuntos Duración de la Cobertura Durante un período de dos (2) años a partir de la fecha original de compra, B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor ha sido diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las normas adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB); que está libre de defectos de materiales y mano de obra que podrían causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos importantes al motor descrito en la solicitud para certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de la compra original del motor. R 1. 3. 4. Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en la Etiqueta de Emisiones de su Motor Pequeño Todo Terreno Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de Emisiones para motores pequeños todo terreno de la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor indicará la información de certificación. El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real de operación para el cual el motor tiene certificación de conformidad de emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de operación del motor. Intermedio: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 250 horas del tiempo real de operación del motor. Extendido: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 500 horas del tiempo real de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar es usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia debería ser equivalente de 10 a 12 años. Se certifica que los motores Briggs & Stratton cumplen con las normas de emisiones Fase 2 o Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). El Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales sobre emisiones. Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc. Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior. Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas 1 30 N ep o ro t fo du r ct io n R Notas en es pt 31 Especificaciones Motor: 26 HP Briggs & Stratton Fabricante Briggs & Stratton® Modelo Caballos de fuerza Desplazamiento Sistema eléctrico Capacidad de aceite 26 hp PRO Twin 26 a 3500 rpm 44,0 pulg. cúbicas (724 cc) Batería de 12 Voltios, 230 CCA Alternador 16 amperes 64 onzas (1,9 L) c/filtro Chasis: Tanque de combustible Capacidad: 2.4 Galones (9,1 L) Ruedas traseras Tamaño de neumáticos: 18 x 9,50-8 Presión de inflado: 15 psi (1,03 bar) Ruedas delanteras Tamaño de neumáticos: 11 x 4,00-5 Presión de inflado: 25 psi (1,72 bar) Transmisiones: Fabricante Modelo Tipo Líquido hidráulico Velocidades @ rpm especificados Dimensiones: Largo total Ancho total Altura Peso (aprox.) Hydro Gear ZC-AHBB-2A7B-1DPX (LH) ZC-DHBB-2A7C-1DPX (RH) EZT Unidad sellada Avanzo: 0-6 MPH (0-9,66 km/h) Marca atrás: 0-3 MPH (0-4,83 km/h) 75 pulg. (191 cm) 61 pulg. (155 cm) 39 pulg. (99 cm) 554 lbs (252 kg) Vea al distribuidor autorizado. Clasificación de Potencia N ep o ro t fo du r ct io n Piezas y accesorios R La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. Los valores netos de potencia se toman con escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen sin estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser mayor que la potencia neta del motor y estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio conjunto de productos en los cuales son puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal cuando sea usado en una parte dada del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del motor (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal más alta por esta Serie de motor. Manual do utilizador R N ep o ro t fo du r ct io n ! Tractor Zero Turn Fab. N.º 2691079 en es pt Descrição RZT26520, 26HP Tractor Zero Turn com Corta-relva de 52” Informações Gerais Obrigado por adquirir este corta-relva automotriz de qualidade. Estamos satisfeitos que tenha colocado a sua confiança na nossa marca. Quando operado e mantido de acordo com as instruções neste manual, o seu corta-relva automotriz irá fornecer-lhe muitos anos de serviço com o qual pode contar. Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos associados aos corta-relva e de como evitá-los. Como a Briggs & Stratton Power Products Group, LLC não conhece necessariamente todas as aplicações para que este corta-relva pode ser usado, é importante que leia e compreenda estas instruções. Guarde estas instruções originais para consulta futura. Etiqueta de Identificação do Produto Quando contactar o seu concessionário autorizado sobre peças de substituição, assistência, ou informação PRECISA ter estes números. Product Identification Tag Serial / Sèrie / Serie xxxxxxxx Registe o nome/número do seu modelo, os números de identificação do fabricante, e os números de série do motor no espaço fornecido para um acesso fácil. Estes números podem ser encontrados nos locais indicados. xxxxxxxxxx N ep o ro t fo du r ct io n Model / Modéle / Model Dados de Referência do Produto Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Milwaukee, WI 53201 USA NOTA: Para a localização dos números de identificação do motor, consulte o manual do proprietário do motor. Dados de Referência do PRODUTO Descrição Nome/Número do Modelo R Etiqueta de ID da Unidade Número de FAB. da Unidade Número de SÉRIE da Unidade Número de FAB. da Plataforma do Corta-Relva Número de SÉRIE da Plataforma do Corta-Relva Nome do Concessionário Data de Aquisição Dados de Referência do MOTOR Marca do Motor Modelo do Motor Tipo/Especif. do Motor Código/Número de Série do Motor A Lista de Peças Ilustrada para esta máquina pode ser descarregada a partir de www.murray.com. Forneça o modelo e número de série quando encomendar peças de substituição. Copyright © 2011 Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material poderá ser reproduzida ou transmitida por qualquer forma sem a expressa autorização escrita da Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 2 Índice Segurança do Utilizador..................................... 4 Testes aos Sistemas de Bloqueio de Segurança...12 Características e Controlos............................. 13 Funções de Controlo..............................................13 Funcionamento.................................................. 15 Tabela de manutenção...........................................20 Verificar a Pressão dos Pneus...............................21 Verificar/Adicionar Combustível..............................21 Filtro do Combustível.............................................21 Manutenção do Motor............................................21 Lavar a Plataforma do Corta-relva..........................22 Armazenamento.....................................................22 Regulações de Assento e Alavanca de Velocidade de Avanço..............................................................23 Regulação da Altura de Corte................................24 Remoção e Instalação do Corta-relva....................24 Verificar o Tempo de Paragem da Lâmina do Cortarelva.......................................................................25 Limpar a Bateria e os Cabos..................................26 Carregamento da Bateria.......................................26 N ep o ro t fo du r ct io n Segurança de Utilização Geral...............................15 Verificações Antes de Ligar....................................15 Colocar o Motor em Funcionamento......................16 Parar o Tractor e o Motor........................................16 Cortar a relva..........................................................16 Empurrar o Tractor Manualmente...........................16 Praticar a Condução do Zero Turn.........................17 Ligar um Reboque..................................................19 Manutenção....................................................... 20 Resolução de Problemas................................. 27 Resolução de problemas do Tractor.......................27 Resolução de problemas do Corta-relva................28 R Garantias............................................................ 29 en es pt 3 Segurança do Utilizador Segurança de Utilização Parabéns por comprar um equipamento de relvado e jardim de superior qualidade. Os nossos produtos são desenhados e fabricados para cumprir ou ultrapassar todas as normas de segurança da indústria. Não opere esta máquina a menos que esteja familiarizado com a mesma. Ler e compreender este manual do utilizador é uma forma de o fazer. O equipamento eléctrico é tão seguro quando o utilizador. Se for mal utilizado, ou indevidamente mantido, pode ser perigoso! Lembre-se, você é responsável pela sua segurança e pela das pessoas perto de si. Use o senso comum, e reflicta sobre o que está a fazer. Se não tem a certeza que a tarefa que está prestes a executar pode ser feita em segurança com o equipamento que escolheu, pergunte a um profissional: contacte o seu concessionário autorizado local. Leia o Manual N ep o ro t fo du r ct io n O manual do utilizador contém importante informação de segurança de que precisa ter conhecimento ANTES de operar a sua unidade assim como DURANTE o funcionamento. Técnicas de funcionamento seguras, uma explicação das características e controlos do produto, e informação de manutenção estão incluídas para ajudá-lo a tirar o máximo partido do seu investimento no equipamento. R Certifique-se que lê completamente as Regras e Informação de Segurança encontradas nas páginas seguintes. De igual forma leia completamente a secção de Funcionamento. 4 Crianças Podem ocorrer acidentes trágicos com crianças. Não permita que estas estejam perto da área de funcionamento. As crianças são frequentemente atraídas pela unidade e pela actividade de cortar a relva. Nunca assuma que as crianças irão ficar onde as viu pela última vez. No caso de existir o risco que crianças possam entrar na área onde está a cortar a relva, peça a outro adulto responsável que cuide delas. Segurança do Utilizador Funcionamento em Zonas Inclinadas O funcionamento em zonas inclinadas pode ser perigoso. Usar a unidade numa zona inclinada que seja demasiado íngreme ou onde não exista a tracção (e controlo) adequada pode fazer com que se deslize, perda de direcção, controlo, ou possível capotamento. Não deverá operar numa zona de inclinação superior a uma subida de 106,68 cm (3,5 pés) num comprimento de 609,60 cm (20 pés) - 10 graus. Corte sempre a relva para cima e para baixo em zonas inclinadas, e não transversalmente, e evite mudanças de direcção súbitas ou rápidas variações de velocidade. Reduza a velocidade e tenha o máximo cuidado em TODAS as zonas inclinadas. 3.5 Tenha igualmente em conta que o estado da superfície em que conduz pode influenciar bastante a sua capacidade de operar esta máquina em segurança. Operar em zonas inclinadas molhadas ou escorregadias pode fazer com que se deslize e a perda de direcção e controlo. Não opere em zonas inclinadas que sejam escorregadias, molhadas ou que tenham condições de terreno mole. 20 N ep o ro t fo du r ct io n Se estiver inseguro sobre operar a unidade numa zona inclinada, não o faça. Não vale o risco. Objectos Projectados Esta unidade tem lâminas do corta-relva rotativas. Estas lâminas podem levantar e projectar entulho que poderá ferir gravemente outras pessoas. Certifiquese que limpa a área em que a relva vai ser cortada e que remove objectos que possam ser projectados pelas lâminas ANTES de começar a cortar a relva. Não opere esta unidade sem que todo o apanha relva ou protecção de descarga (deflector) estejam no lugar. R Além disso, não permita a presença de ninguém na área enquanto a unidade está em funcionamento! Se alguém entrar na área, desligue a unidade imediatamente até que saiam. Peças Móveis Este equipamento tem muitas peças móveis que podem feri-lo ou a outra pessoa. No entanto, se permanecer na zona do operador (permanecer sentado no assento), e seguir as as regras de segurança neste manual do utilizador, o funcionamento da unidade é seguro. A plataforma do corta-relva tem lâminas do corta-relva rotativas que podem amputar as mãos e pés. Não permite ninguém perto da unidade quando está a funcionar! Mantemnha os dispositivos de segurança (protecções, resguardos e interruptores) no local e em funcionamento. Para ajudá-lo, o utilizador, a usar este equipamento em segurança, está equipado com um sistema de segurança de utilizador presente. NÃO tente alterar ou ignorar o sistema. Consulte o seu concessionário imediatamente se o sistema não cumprir todos os testes do sistema de bloqueio de segurança descritos neste manual. en es pt 5 Segurança do Utilizador Muros de Contenção, Taludes, e Água Os muros de contenção e taludes perto de degraus e água são um perigo comum. Dê a si próprio um mínimo de dois corta-relvas de largura de folga em volta desses perigos e apare manualmente com um corta-relva de recuar ou um aparador com frio. As rodas que caiam em muros de retenção, extremidades, valas, diques, ou para dentro de água, podem causar capotamentos, que podem resultar em ferimentos graves, morte, ou afogamento. Combustível e Manutenção N ep o ro t fo du r ct io n Desengate sempre todas as transmissões, desligue o motor, e remova a chave antes de fazer qualquer limpeza, reabastecimento ou assistência. A gasolina e os seus vapores são extremamente inflamáveis. Não fume durante o funcionamento ou reabastecimento. Não adicione combustível enquanto o motor estiver quente ou a funcionar. Deixe o motor arrefecer durante pelo menos 3 minutos antes de adicionar combustível. Não adicione combustível em ambientes interiores, num num reboque fechado, garagem, ou qualquer outra área fechada que não seja bem ventilada. Os derrames de gasolina devem ser limpos imediatamente e antes do início do funcionamento. A gasolina deve ser armazenada apenas em recipientes selados aprovados para combustível. R A manutenção adequada é essencial para a segurança e desempenho da sua unidade. Mantenha a unidade sem relva, folhas e gordura excessiva. Certifique-se que realiza os procedimentos de manutenção listados neste manual, especialmente testes periódicos do sistema de segurança. Áreas Fechadas Opere esta unidade apenas no exterior e afastada de áreas não ventiladas, tal como garagens interiores ou reboques fechados. O motor emite gases perigosos de monóxido de carbono e a exposição prolongada numa área fechada pode resultar em ferimentos graves ou morte. 6 Segurança do Utilizador AVISO: Esta poderosa máquina de corte tem a capacidade de amputar mãos e pés e pode projectar objectos que podem causar ferimentos e danos! O incumprimento das seguintes instruções de SEGURANÇA pode resultar em lesões ou morte do utilizador ou de outras pessoas. O proprietário da máquina deve compreender estas instruções e devem permitir que apenas pessoas que compreendam estas instruções operem a máquina. Todas as pessoas que operarem a máquina devem estar de boa saúde mental e física e não devem estar sob a influência de qualquer substância que possa prejudicar a visão, a agilidade ou o julgamento. Se tiver alguma dúvida referente à sua máquina que o seu concessionário não consiga responder a seu contento, contacte o Departamento de Atendimento ao Cliente. Protecção Contra o Capotamento (Continuação da Coluna Anterior) 6. MANTENHA UMA DISTÂNCIA SEGURA (pelo menos 1 metro) longe da extremidade de valas e outros pontos de queda. A máquina pode capotar se uma extremidade desmoronar. 7. Comece sempre o movimento para a frente lentamente e com cuidado. 8. Use pesos ou um acondicionamento da carga com pesos em conformidade com as instruções fornecidas com um apanha relva. NÃO opere a máquina em zonas inclinadas que excedam os 10 graus (declive de 18%) quando equipado com um apanha relva. 9. NÃO coloque o seu pé no terreno para tentar estabilizar a máquina. 10. NÃO opere a máquina com a relva molhada. Tracção reduzida pode fazer com que deslize. 11. Escolha uma posição de velocidade suficientemente baixa para não ter de parar ou mudar de mudança numa zona inclinada. Os pneus podem perder tracção em zonas inclinadas apesar dos travões estarem a funcionar correctamente. 12. NÃO opere a máquina em qualquer condições em que a tracção, direcção ou estabilidade sejam duvidosas. 13. Mantenha a máquina sempre engatada ao descer zonas inclinadas. NÃO mude para ponto morto (nem active a libertação de rolos hidráulica) e desacelere naturalmente na descida. N ep o ro t fo du r ct io n Protecção para Crianças Podem ocorrer acidentes trágicos se o utilizador não estiver alerta para a presença de crianças. As crianças são frequentemente atraídas pela máquina e pela actividade de cortar a relva. Crianças a quem tenham sido dadas boleias no passado podem aparecer repentinamente na área de corte de relva para outro passeio e serem atropeladas pela máquina. Nunca assuma que as crianças irão ficar onde as viu pela última vez. 1. MANTENHA as crianças longe da área de corte de relva e sob o cuidado atento de um adulto responsável que não o operador. 2. NÃO permita crianças no terreno quando a máquina for operada (mesmo com a lâmina DESLIGADA). 3. NÃO permita que crianças ou outros andem na máquina, acessórios ou equipamentor rebocado (mesmo com as lâminas DESLIGADAS. Elas podem cair e ficar gravemente feridas. 4. NÃO permita que crianças pré-adolescentes operem a a máquina. 5. PERMITA que apenas adultos responsáveis e adolescentes com maturidade, sob estreita supervisão de adultos operem a máquina. 6. NÃO opere as lâminas em marcha-atrás. PARAR LÂMINAS. OLHE e VEJA para trás e para baixo para se certificar de que não existem ali crianças, animais de estimação. e perigos, antes e durante a marcha-atrás. 7. TENHA CUIDADOS REDOBRADOS quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objectos que possam impedir a visão. R Protecção Contra o Capotamento As zonas inclinadas são um importante factor relacionado com acidentes de perda de controlo e capotamento, que podem resultar em ferimentos graves ou em morte. Todas as zonas inclinadas exigem CUIDADOS redobrados. Se não conseguir recuar na zona inclinada ou no caso de sentir-se pouco à vontade na zona inclinada, NÃO corte a relva aí. Tenha cuidados redobrados quando opera máquinas com apanha relva ou outros acessórios; estes afectam o manuseamento e a estabilidade da máquina. 1. NÃO opere a máquina em zonas inclinadas que excedam os 10 grauss (declive de 18%). 2. Tenha o MÁXIMO CUIDADO em todas as zonas inclinadas. DESLIGUE as lâminas ao subir uma encosta. Use uma velocidade lenta e evite mudanças de direcção súbitas ou bruscas. 3. NÃO opere a máquina para trás e para a frente ao longo da face das zonas inclinadas. Opere para cima e para baixo. Pratique em zonas inclinadas com as lâminas desligadas. 4. EVITE arrancar, parar, ou virar em zonas inclinadas. Se a máquina parar durante uma subida, ou os pneus perderem tracção, DESLIGUE as lâminas e recue lentamente e em linha recta ao descer a zona inclinada. 5. MANTENHA-SE ATENTO a buracos e outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder obstáculos. Mantenha-se afastado de valas, zonas de lavagem, galerias, vedações e objectos salientes. en es pt Preparação 1. Leia, compreenda e siga todas as instruções e avisos neste manual e na máquina, motor e acessórios. Conheça os controlos e a utilização adequada da máquina antes de ligar. 2. Apenas pessoas maduras e responsáveis devem operar a máquina, e apenas após a devida instrução. 3. Os dados indicam que operadores com idade igual e superior a 60 anos estão envolvidos numa grande percentagem de ferimentos relacionados com corta-relvas. Estes operadores deverão avaliar a sua capacidade de operar o corta-relva em suficiente segurança para se protegerem a si próprios e aos outros de ferimentos graves. 4. Tenha cuidados redobrados ao lidar com o combustível. Os combustíveis são inflamáveis e os vapores são explosivos. Utilize apenas um recipiente para combustível aprovado. NÃO remova o tampão do combustível nem adicione combustível com o motor em funcionamento. Adicione o combustível ao ar livre apenas com o motor parado e arrefecido. Limpe o combustível derramado da máquina. NÃO fume. 5. Pratique o funcionamento da máquina com as LÂMINAS DESLIGADAS para aprender os controlos e desenvolver as capacidades. 7 Segurança do Utilizador 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. NÃO abandone a máquina com o motor em funcionamento. PARE o motor, PARE as lâminas, ACTIVE o travão e Remova a chave antes de abandonar a posição do operador por qualquer razão. NÃO opere a máquina até estar devidamente sentado com os pés nos repousos de pés ou no(s) pedal(is). PARE AS LÂMINAS e o MOTOR e certifique-se que as lâminas estão paradas antes de remover o apanha relva ou de desobstruir o corta-relva para evitar a perda de dedos ou de uma mão. As lâminas devem estar DESLIGADAS, excepto ao cortar relva. Coloque as lâminas na posição mais elevada ao cortar a relva em terreno irregular. Mantenha as mãos e os pés longe das lâminas em rotação sob a plataforma. NÃO coloque os pés no chão com as LÂMINAS LIGADAS ou a máquina em movimento. NÃO opere a máquina sem o apanha relva ou as protecções inteiras em posição e em funcionamento. NÃO aponte a descarga a pessoas, automóveis que passam, janelas ou portas. Abrande antes de virar. Preste atenção ao tráfego quando estiver próximo de estradas ou ao atravessá-las. PARE o motor imediatamente depois de atingir uma obstrução. Inspeccione a máquina e repare os danos antes retomar a operação. Opere a máquina apenas com a luz do dia ou com boa luz artificial. Mova o joystick (se instalado) LENTAMENTE para manter o controlo durante as mudanças de velocidade e direcção. Tenha CUIDADO ao mover cargas pesadas. Limite as cargas às que consegue controlar com segurança e junte cargas à placa de engate, conforme especificado nas instruções de fixação. Em zonas inclinas, o peso do equipamento rebocado pode causar a perda de tracção e a perda de controlo. Ao rebocar, desloque-se lentamente e guarde uma distância adicional para parar. NÃO opere o motor em áreas fechadas. Os gases de escape do motor contêm monóxido de carbono, um veneno mortal. NÃO descarregue o material contra uma parede ou obstrução. O material pode fazer ricochete na direcção do utilizador. Utilize apenas acessórios aprovados pelo fabricante. Veja as instruções do fabricante para o funcionamento e instalação correctos dos acessórios. N ep o ro t fo du r ct io n Preparação (Continuação da Página Anterior) 6. Verique a área em que a relva vai ser cortada e remova todos os objectos tal como brinquedos, arames, rochas, ramos de árvores e outros objectos que possam lesões se projectados pela lâmina ou interferir com o corte da relva. 7. Mantenha as pessoas e os animais de estimação fora da área de corte da relva. PARE imediatamente as lâminas, PARE o motor, e PARE a máquina se alguém entrar na área. 8. Verifique os resguardos, deflectores, interruptores, controlos de lâmina e outros dispositivos de segurança frequentemente, para um correcto funcionamento e localização. 9. Certifique-se de que todos os autocolantes de segurança são facilmente legíveis. Substitua se estiverem danificados. 10. Proteja-se quando cortar a relva e use óculos de protecção, calças compridas e calçado robusto. 11. Saiba como PARAR as lâminas e o motor rapidamente em preparação para emergências. 12. Tenha cuidados redobrados quando carregar ou descarregar a máquina de/para um reboque ou camião. 13. Verifique frequentemente os componentes do apanha relva por sinais de uso ou de deterioração e substitua quando necessário para evitar ferimentos de objectos projectados atravessarem pontos fracos ou gastos. R Manuseamento Seguro da Gasolina Para evitar lesões pessoais ou danos materiais, tenha muito cuidado ao lidar com gasolina. A gasolina é extremamente inflamável e os vapores são explosivos. 1. Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos, e outras fontes de ignição. 2. Utilize apenas um recipiente de combustível aprovado. 3. NÃO remova o tampão do combustível nem adicione combustível com o motor em funcionamento. Deixe o motor arrefecer antes de reabastecer. 4. NÃO reabasteça a máquina em ambientes interiores. 5. NÃO armazene a máquina ou o recipiente de combustível em ambientes interiores onde exista uma chama aberta, faísca ou chama piloto, tal como um aquecedor de água ou outros aparelhos. 6. NÃO abasteça os recipientes de combusível dentro de um veículo ou num camião ou reboque de plataforma baixa com um revestimento de plástico. Coloque sempre os recipientes no terreno afastados do seu veículo antes de encher. 7. Remova equipamento alimentado a gás do veículo ou reboque e reabasteça-o no terreno. Se isto não for possível, então reabasteça o equipamento usando um recipiente portátil, em vez de um bocal distribuidor de gasolina. 8. NÃO ligue equipamento alimentado a gás em veículos ou reboques fechados. 9. Mantenha sempre o bocal em contacto com o bordo do depósito de combustível ou a abertura do recipiente até que o abastecimento esteja completo. NÃO use um dispositivo de bocal do tipo bloquear-abrir. 10. Se for derramado combustível na roupa, mude de roupa imediatamente. 11. Nunca encha demasiado um depósito de combustível. Substitua o tampão do combustível e aperte-o bem. Operação 1. Monte e desmonte a máquina no lado esquerdo. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga. 2. Ligue o motor a partir do assento do operador, se possível. Certifique-se que as lâminas estão DESLIGADAS e que o travão de estacionamento está activado. 8 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Emissões 1. O escape do motor deste produto contém substâncias químicas conhecidas, em certas quantidades, por provocar cancro, malformações congénitas, ou outros danos reprodutivos. 2. Procure informação relevante sobre o Período de Durabilidade de Emissões e Índice de Ar na etiqueta de emissões do motor. Sistema de Ignição 1. Este sistema de ignição por faísca cumpre com a norma canadiana ICES-002. Segurança do Utilizador Rebocar 1. Reboque apenas com uma máquina que tenha um engate desenhado para rebocar. NÃO ligue equipamento rebocado a não ser no ponto de engate. 2. Follow the manufacturer’s recommendation for weight de peso para o equipamento rebocado e o reboque em zonas inclinadas. 3. NÃO permita que crianças ou outros estejam no equipamento rebocado. 4. Em zonas inclinas, o peso do equipamento rebocado pode causar a perda de tracção e a perda de controlo. 5. Desloque-se lentamente e guarde uma distância adicional para parar. AVISO N ep o ro t fo du r ct io n Manutenção 1. NÃO armazene a máquina ou o recipiente de combustível onde onde os gases possam atingir uma chama aberta, faísca ou chama piloto, tal como num aquecedor de água, fornalha, secadora de roupas ou outros aparelhos a gás. Deixe o motor arrefecer antes de guardar a máquina num recinto fechado. Guarde o recipiente de combustível fora do alcance de crianças, num edifício bem ventilado e desocupado. 2. Mantenha o motor sem relva, folhas ou gordura excessiva para reduzir o perigo de incêndio e o sobreaquecimento do motor. 3. Ao drenar o depósito de combistível, esvazie o combustível para um recipiente aprovado ao ar livre e afastado de chamas abertas. 4. Verifique os travões frequentemente; ajuste, repare ou substitua conforme necessário. 5. Mantenha todos os parafusos e parafusos devidamente apertados. Verifique que todos os pinos estão na posição correcta. Manutenção (Continuação da Coluna Anterior) 6. Forneça sempre ventilação adequada ao fazer funcionar o motor. Os gases de escape do motor contêm monóxido de carbono, um veneno inodoro e mortal. 7. Desligue o cabo negativo (preto) da bateria antes de efectuar a manutenção ou assistência. Accionar o motor pode causar lesões. 8. NÃO trabalhe sob a máquina sem blocos de segurança. 9. Faça a assistência ao motor e faça ajustamentos apenas quando o motor está parado. Remova o(s) fio(s) da(s) vela(s) de ignição da(s) vela(s) de ignição e proteja o(s) fio(s) da(s) vela(s) de ignição. 10. NÃO mude as configurações do regulador do motor ou aumente demasiado a velocidade do motor. 11. Lubrifique a máquina nos intervalos especificados no manual para impedir que os controlos fiquem presos. 12. As lâminas do corta-relva são afiadas e podem cortar. Embrulhe as lâminas ou use luvas de pele de trabalho e tome CUIDADO ao manuseá-las. 13. NÃO teste a ignição ligando a vela de ignição à terra junto ao orifício da vela de ignição; a vela de ignição pode incendidar os gases que saem do motor. 14. Tenha a assistência da sua máquina feita por um concessionário autorizado pelo menos uma vez por ano e deixe o concessionário instalar quaisque rnovos dispositivos de segurança. 15. Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e instruções, conforme necessário. 16. Use apenas peças de substituição autorizadas de fábrica ou peças semelhantes quando fizer reparações. R Os sacos do apanha relva usados neste produto são feitos de tecido, e estão sujeitos à deterioração e desgaste durante a utilização normal. Verifique o estado dos sacos antes de cada utilização. Substitua imediatamente sacos do apanha relva gastos ou danificados apenas por sacos recomendados pelo fabricante. O apanha-relva é um equipamento opcional em alguns modelos. AVISO O escape do motor, alguns dos seus constituintes, e certos componentes do veículo, contêm ou emitem produtos químicos conhecidos pelo Estado da Califórnia por provocar cancro ou outros danos reprodutivos. AVISO Os pólos, terminais e acessórios relacionados da bateria contêm chumbo e compostos de chumbo, produtos químicos conhecidos pelo Estado da Califórnia por provocar cancro e malformações congénitas, ou outros danos reprodutivos. Lave as mãos depois de manusear. en es pt 9 10 1. Dobre a página ao longo da linha ponteada indicada em cima. 2. Segure a página à sua frente para que o seu bordo esquerdo esteja verticalmente paralelo a um tronco de árvore ou outra estrutura vertical. 3. Veja ao longo da dobra no sentido da zona inclinada da encosta que quer medir. 4. Compare o ângulo da dobra com a zona inclinada da encosta. AVISO: Para evitar uma lesão grave, opere a sua unidade para cima e para baixo nas zonas inclinadas, e nunca na transversal da zona inclinada. Não opere em zonas de inclinação superior a 10 graus. Mude de direcção gradualmente para prevenir a inclinação ou perda de controlo. Tenha o máximo cuidado quando mudar de direcção em zonas inclinadas. A travagem pode ser afectada por acessórios. Reduza a velocidade em zonas inclinadas. MÁX. 10 GRAUS DESLOQUE-SE APENAS PARA CIMA E PARA BAIXO NA ENCOSTA, E NÃO TRANSVERSALMENTE N ep o ro t fo du r ct io n R DOBR AR AO LONG ESTA O DA L É UMA INHA P ZONA ONTEA INCLIN DA ADA D E 10 G RAUS GUIA SUGERIDO PARA OBSERVAR ZONAS INCLINADAS PARA FUNCIONAMENTO SEGURO Segurança do Utilizador Segurança do Utilizador Autocolantes de segurança e instruções Todas as mensagens de PERIGO, AVISO, CUIDADO e de instrução no seu tractor e corta-relva deverão ser lidos e obedecidas com cuidado. Podem ocorrer lesões corporais quando estas instruções não são seguidas. A informação é para sua segurança e é importante! Os autocolantes de segurança em baixo estão no seu tractor e corta-relva. Se algum destes autocolantes se perder ou danificar, substitua-o de imediato. Consulte o seu concessionário local para mais informações sobre substituições. Estes autocolantes são facilmente aplicados e irão actuar como uma lembrança visual constante para si e para outras pessoas que possam usar o equipamento, para seguir as instruções de segurança necessárias para um funcionamento seguro e eficaz. N ep o ro t fo du r ct io n 10 7104596 R Autocolante, Aviso Peça n.º 7104596 Autocolante, Aviso Peça n.º 5102420 Autocolante, Aviso Peça n.º 5102457 1753350 Autocolante, Aviso Peça n.º 1753350 7104597 7104595 7104594 Autocolante, Aviso Peça n.º 7104594 en es Autocolante, Aviso Peça n.º 7104595 pt Autocolante, Aviso Peça n.º 7104597 11 Segurança do Utilizador Testes ao Sistema de Bloqueio de Segurança 7104226 Autocolante, Alavanca de Velocidade de Avanço, Lado Esquerdo Peça n.º 7104226 Esta unidade está equipada com um Sistema de Bloqueio de Segurança. Não tente derivar ou alterar indevidamente os interruptores/dispositivos. 7104227 Autocolante, Alavanca de Velocidade de Avanço, Lado Direito Peça n.º 7104227 Teste 1 – O motor NÃO deverá arrancar se: • Interruptor da PTO está activado, OU • O travão de estacionamento está desengatado, OU • As alavancas de velocidade de avanço não estão bloqueadas nas suas posições de START/PARK (ARRANQUE/ PARQUEAMENTO). Teste 2 – O motor DEVERÁ arrancar se: • Interruptor da PTO NÃO está engatado, E • O travão de estacionamento está engatado, E • As alavancas de velocidade de avanço estão bloqueadas nas suas posições de START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO). N ep o ro t fo du r ct io n Teste 3 — O motor deverá ser DESLIGADO se: • O operador levantar-se do assento com o PTO engatado, OU • O operador levantar-se do assento com o travão de estacionamento desengatado, OU 7104232 Autocolante, Painel de controlo, Lado Esquerdo Peça n.º 7104232 7104233 Autocolante, Painel de controlo, Lado Direito Peça n.º 7104233 • O operador levantar-se do assento com as alavancas de velocidade de avanço não bloqueadas nas suas posições de START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO). Teste 4 — Verifique o tempo de paragem da lâmina do corta-relva As lâminas do corta-relva e a correia de transmissão do corta-relva deverão parar completamente dentro de cinco segundos depois do interruptor PTO eléctrico ser desligado. Se a correia de transmissão do corta-relva não parar dentro de cinco segundos, consulte o seu concessionário. R 7104231 Autocolante, Libertação da Transmissão Peça n.º 7104231 NOTA: Quando o motor tiver parado, o interruptor PTO deve ser desligado, o travão de estacionamento deve ser engatado, e as alavancas de velocidade de avanço devem ser bloqueadas nas suas posições de START/PARK (ARRANQUE/ PARQUEAMENTO) para colocar o motor a funcionar. AVISO Se a unidade não passar por um teste de segurança, não a opere. Consulte um concessionário autorizado. Autocolante, Limite de Peso Peça n.º 7101940 12 R N ep o ro t fo du r ct io n Características e Controlos Funções de Controlo A informação abaixo descreve resumidamente a função dos controlos individuais. Arrancar, parar, conduzir e cortar a relva exigem a utilização combinada de vários controlos aplicados em sequências específicas. Para aprender que combinação e sequência de controlos utilizar para as diversas tarefas, consulte a secção de Funcionamento. Alavancas de Velocidade de Avanço Estas alavancas controlam a velocidade de avanço e a direcção do tractor. A alavanca esquerda controla a roda motriz traseira esquerda e a direita controla a roda motriz traseira direita. Mover uma alavanca para a frente aumenta a velocidade para a FRENTE da roda associada, e puxar a alavanca para trás aumenta a velocidade de MARCHA-ATRÁS. Quanto mais uma alavanca é movida para longe da posição neutral (ponto-morto) mais rapidamente a roda motriz irá rodar. Consulte a secção de Funcionamento para instruções de direcção. en es pt Controlo da Velocidade do Motor / Estrangulador (Choke-O-Matic) O controlo da velocidade do motor / estrangulador controla a velocidade do motor e o estrangulamento. Desloque o controlo da velocidade do motor para a posição FAST (RÁPIDO) para aumentar a velocidade do motor e para a posição SLOW (LENTO) para diminuir a velocidade do motor. Desloque o controlo da velocidade do motor / estrangulador para lá da posição FAST (RÁPIDO) para a posição CHOKE (ESTRANGULAMENTO) para arrancar o motor a frio. Um motor quente pode não precisar de estrangulamento. NOTA: Opere sempre o tractor com o controlo de velocidade do motorna posição FAST (RÁPIDO). 13 Características e Controlos Interruptor de Ignição O interruptor de ignição liga e pára o motor; tem três posições: OFF (DESLIGADO) sistema eléctrico. Pára o motor e desliga o RUN (FUNCIONAMENTO) Permite que o motor funcione e alimenta o sistema eléctrico. START (ARRANQUE) arrancar. Acciona o motor para NOTA: Munca deixe o botão de ignição na posição de RUN (FUNCIONAMENTO) com o motor parado - isto gasta a bateria. Tampão do Depósito de Combustível Para remover a tampa, rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Interruptor de Regulação da Altura de Corte do Corta-Relva A altura de corte do corta-relva é regulável entre 1-1/2” (3,8 cm) e 3-3/4” (9,5 cm). Consultar Regulação da Altura de Corte. Travão de Estacionamento Mover a alavanca do travão de estacionamento para a frente e para a direita engata o travão de estacionamento. Mover a alavanca para a esquerda e para trás desengata o estacionamento. Interruptor da PTO O interruptor da PTO (Tomada de Força) activa e desactiva a embraiagem da lâmina do corta-relva. Para activar a PTO, puxe o interruptor para CIMA. Empurre para BAIXO para desactivar. Tenha conta que o utilizador precisa estar sentado firmemente no assento do tractor para a PTO funcionar. N ep o ro t fo du r ct io n Alavancas de Libertação da Transmissão As alavancas de libertação da transmissão desactivam as transmissões para que a unidade possa ser empurrada manualmente (consultar Empurrar a Unidade Manualmente). Alavanca de Regulação do Assento R O assento pode ser regulado para a frente e para trás (consultar Regulação do Assento). 14 Funcionamento Segurança de Utilização Geral Antes do primeiro funcionamento: • Assegure-se de que lê toda a informação na secção de Segurança do Utilizador antes de tentar operar este tractor e corta-relva. • Familiariz-se com todos os controlos e como parar a unidade. • Conduza num espaço aberto sem cortar a relva para se acostumar a conduzir a unidade. AVISO Nunca utilize em zonas com inclinação superior a 18 por cento (10°). Verificações Antes de Ligar • Verifique que o cárter está cheio até à marca máxima na vareta (A, Figura 1 - situada sob a tampa do motor). Consulte o manual de proprietário do motor para instruções e recomendações do óleo. • Certifique-se que todas as porcas, parafusos e pinos estão em posição e fixos. • Regule a posição do assento (B), e certifique-se que consegue alcançar todos os controlos a partir da posição de utilizador. • Encha o depósito de combustível (C) com combustível novo. Consulte o manual de proprietário do motor para recomendações de combustível. Seleccione uma velocidade de avanço antes de conduzir para uma zona inclinada. Tenha cuidados redobrados quando operar em zonas inclinadas com um apanha relva montado na traseira. B AVISO N ep o ro t fo du r ct io n Corte a relva para cima e para baixo nas zonas inclinadas, nunca transversalmente, tenha cuidado ao mudar de direcção e NÃO ARRANQUE OU PARE NA ZONA INCLINADA. C A Nunca deixe que passageiros andem na unidade. Antes de deixar a posição de utilizador por algum razão, bloqueie as alavancas de velocidade de avanço na posição START/PARK (ARRANQUE/ PARQUEAMENTO), engate o travão de estacionamento, desactive o PTO, pare o motor, e remova a chave. R Para reduzir o perigo de incêndio, mantenha o motor, tractor e corta-relva sem relva, folhas e lubrificante excessivo. Não pare ou estacione o tractor sobre folhas secas, relva, ou materiais combustíveis. A gasolina é altamennte inflamável e deve ser manuseada com cuidado. Nunca encha o depósito quando o motor ainda está quente devido a funcionamento recente. Não permita chamas abertas, fumar ou fósforos na área. Evite encher demasiado e limpe quaisquer derrames. AVISO Figura 1. Verificações Antes de Ligar AVISO Não carregue este tractor zero-turn num reboque ou camião usando duas rampas separadas. Utilize apenas uma rampa que tenha pelo menos um pé de largura mais que a largura das rodas traseiras deste tractor. Este tractor tem um raio de viragem zero e as rodas traseiros podem cair das rampas, ou o tractor pode capotar, ferindo o utilizador ou quem se encontre próximo. Se não compreender como um controlo específico funciona, ou se ainda não leu minuciosamente a secção de Características e Controlos, faça-o agora. NÃO tente operar o tractor sem primeiro familiarizarse com a localização e função de TODOS os controlos. en es pt 15 Funcionamento Colocar o Motor em Funcionamento 1. Sentado no assento do utilizador, certifique-se que o interruptor do PTO está desactivado, que o travão de estacionamento está engatado, e que as alavancas de velocidade de avanço estão bloqueadas na posição START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO). 2. Coloque o controlo da velocidade do motor para a posição CHOKE (ESTRANGULAMENTO). NOTA: Um motor quente pode não precisar de estrangulamento. 3. Insira a chave no interruptor da ignição e rode-a para START (ARRANCAR). 4. Depois do motor arrancar, desloque o controlo de velocidade do motor de volta à posição FAST (RÁPIDA). Aqueça o motor colocando-o em funcionamento durante um minuto antes de activar o interruptor do PTO ou conduzir o tractor. 5. Depois de aquecer o motor, opere SEMPRE o tractor com a VELOCIDADE DO MOTOR MÁXIMA ao cortar a relva. Parar o Tractor e o Motor 9. Após a conclusão, desligue o PTO. 10. Pare o motor (consulte Parar o Tractor e o Motor). Empurrar o Tractor Manualmente 1. Desactive o PTO, engate o travão de estacionamento, bloqueie as alavancas de velocidade de avanço nas suas posições START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO), DESLIGUE a ignição, remova a chave, e espere que todas as peças móveis parem. 2. Para desengatar as transmissões, puxe as hastes de libertação de rolos (A, Figura 2), localizadas em ambos os lados do motor, para cima para a posição PUSH (EMPURRAR). 3. Desengate o travão de estacionamento. O tractor pode agora ser empurrado manualmente. 4. Depois de deslocar o tractor, volte a engatar as transmissões premindo as hastes de libertação de rolos de volta para baixo para a posição DRIVE (CONDUZIR). N ep o ro t fo du r ct io n Em caso de emergência, o motor pode ser parado simplesmente rodando o botão de ignição para STOP (PARAR). Utilize este métodos apenas em situações de emergência. Para o encerramento normal do motor, siga o procedimento em Parar o Tractor e o Motor. 8. Comece a cortar a relva. Consulte Segurança do Utilizador para dicas sobre práticas de cortar a relva em segurança. 1. Devolva as alavancas de velocidade de avanço à posição média (ou neutral ‘N’ - ponto morto) para parar o movimento do tractor. Gire as alavancas para fora para bloqueá-las na posição START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO). não reboque o tractor Rebocar a unidade irá causar danos para a transmissão. Não use outro veículo para empurrar ou puxar esta unidade. 2. Desengate o do PTO premindo o interruptor do PTO para DENTRO. 3. Engate o travão de estacionamento deslocando a alavanca do travão de estacionamento para a frente e para a direita. A Cortar a relva R 4. Desloque o controlo de velocidade do motor para a posição SLOW (LENTO) e rode a chave da ignição para OFF (DESLIGADO). Remova a chave. 1. Certifique-se que o interruptor do PTO está desactivado, que o travão de estacionamento está engatado, que as alavancas de velocidade de avanço estão bloqueadas na sua posição START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO) e que o utilizador está no assento. Figura 2. Componentes de Libertação de Rolos (Em Ambos os Lados) 2. Coloque o motor a funcionar (consulte Arrancar o motor). 3. Defina a altura de corte do corta-relva (consultar Regulação da Altura de Corte). 4. Coloque o controlo da velocidade do motor para a posição FAST (RÁPIDA). 5. Desengate o travão de estacionamento. 6. Engate o PTO puxando o interruptor para cima. 7. Gire as alavancas de velocidade de avanço para dentro a partir da posição START/PARK (ARRANQUE/ PARQUEAMENTO) para a posição neutral 'N' (ponto morto). 16 AVISO NÃO desactive as transmissões e desacelere naturalmente nas zonas inclinadas. NÃO use a Libertação de Rolos para desactivar as transmissões a menos que o movimento da máquina possa ser controlado e o motor esteja desligado. Funcionamento Zero Turn Prática de Condução Movimento Suave As alavancas de velocidade de avanço do tractor zero turn estão aptas a responder, e aprender a obter um controlo suave e eficiente dos movimentos em frente, de marcha-atrás e de mudança de direcção do tractor irá requerer alguma prática. Gastar algum tempo a analisar as manobras indicadas e a familiarizar-se com o modo como a unidade acelera, se movimenta, e é conduzido - antes de começar a cortar relva - é absolutamente essencial para tirar o máximo aproveitamento do tractor zero turn. Localize uma área suave e plana do seu relvado — uma que tenha bastante espaço para manobrar.(Limpe a área de objectos, pessoas e animais antes de começar). Opere a unidade à velocidade do motor média durante esta sessão prática (opere SEMPRE na velocidade do motor máxima ao cortar relva), e mude de direcção lentamente para evitar a o deslizamento dos pneus e danos para o seu relvado. Condução Básica Prática de Movimento para a Frente Desloque gradualmente ambas as alavancas de velocidade de avanço - uniformemente para a FRENTE a partir da posição neutral (ponto morto). Abrande e repita. R O movimento em frente direito requer prática. Se necessário, a velocidade máxima pode ser equilibrada — consulte a secção Regulação de Equilíbrio de Velocidade. Movimento Para a Frente O MELHOR método de manusear as alavancas de velocidade de avanço é em três passos — como indicado na Figura 3. PRIMEIRO coloque as suas mãos nas alavancas como indicado. Em SEGUNDO, para avançar empurre gradualmente as alavancas para a frente com as palmas das mãos. Em TERCEIRO, para acelerar, desloque as alavancas mais para a frente. Para abrandar suavemente, desloque as alavancas para a posição neutral (ponto Figura 3. Desloque as morto). Avalancas de Velocidade de Avanço Gradualmente N ep o ro t fo du r ct io n Sugerimos que comece com o procedimento de Movimento Suave para a direita, e depois avance pelas manibras para a frente, de marcha-atrás e de mudança de direcção. As alavancas de velocidade de avanço do tractor zero turn estão aptas a responder. Prática de Movimento em Marcha-Atrás OLHE PARA BAIXO E PARA TRÁS, depois desloque gradualmente ambas as alavancas de velocidade de avanço uniformemente para TRÁS a partir da posição neutral (ponto morto). Abrande e repita. Pratique fazer marcha-atrás durante vários minutos antes de tentar fazê-lo perto de objectos. O tractor muda de direcção tão bruscamente em marcha-atrás como quando anda em frente, e fazer marcha-atrás a direito requer prática. Movimento em MarchaAtrás Figura 4. Movimento para a Frente Figura 5. Movimento em Marcha-Atrás en es pt 17 Funcionamento Praticar Mudar de Direcção em Volta de um Canto Praticar a Mudança de Direcção no Local Para evitar uma rotação directamente no perfil do pneu, é melhor manter ambas as rodas a avançar pelo menos ligeiramente. Alterar a quantidade que cada alavanca é puxada - para a frente ou para trás, altera o “ponto de articulação“ que activa. Enquanto se movimenta para a frente, permita que uma alavanca volte gradualmente para trás para a posição neutral (ponto morto). Repita várias vezes. Executar Mudanças de Direcção N ep o ro t fo du r ct io n Mudar de Direcção No Local Figura 6. Mudar de Direcção em Volta de um Canto Condução Avançada Para mudar de direcção no local, "zero turn", desloque gradualmente uma alavanca de velocidade de avanço para a frente a partir da posição neutral e uma alavanca para trás a partir da posição neutral, simultaneamente. Repita várias vezes. Figura 7. Mudar de Direcção no Local Executar uma Mudança de Direcção Zero no Final da Fila A capacidade única do seu tractor zero turn de mudar de direcção no local permite-lhe mudar de direcção no final de uma fila de corte em vez de parar e fazer uma curva em cotovelo antes de iniciar uma nova fila. 1. Abrandar no final da fila. R Por exemplo, para executar uma mudança de direcção zero à direita no final da fila. 2. Mover a alavanca de velocidade de avanço ESQUERDA para a frente ligeiramente, enquando move a alavanca de velocidade de avanço DIREITA de volta ao centro e depois ligeiramente para trás a partir do centro. 3. Comece a cortar a relva para a frente novamente. Esta técnica vira o tractor para a DIREITA e sobrepõe ligeiramente a fila acabada de cortar - eliminando a necessidade de recuar e voltar a cortar a relva falhada. À medida que se torna mais familiarizado e experiente com a operação do tractor zero turn, irá aprender mais manobras que irão tornar o tempo em que corta relva mais fácil e mais agradável. Lembre-se, quanto mais pratica, melhor será o seu controlo do tractor! 18 Figura 8. Executar uma Mudança de Direcção no Final da Fila Funcionamento Ligar um Reboque O peso máxumo de um reboque rebocado deve ser inferior a 91 kg (200 lbs). Fixe o reboque com um pino de forquilha de dimensão apropriada (A, Figura 9) e grampo (B). Excessiva carga rebocada pode causar a perda de tracção e a perda de controlo em zonas inclinadas. Reduza o peso rebocado ao operar em zonas inclinadas. A superfície de condução influencia grandemente a tracção e a estabilidade. Superfícies molhadas ou escorregadias podem reduzir grandemente a tracção e a capacidade para parar ou mudar de direcção. Avalie cuidadosamente o estado da superfície antes de operar a unidade e o reboque, e nunca opere em zonas com inclinação superior a 10º. Consulte Protecção Contra o Capotamento e Rebocar na secção Segurança do Utilizador deste manual. A B 3’6” (1m) 6m (20”) R N ep o ro t fo du r ct io n Figura 9. Recomendações de Peso do Reboque en es pt 19 Manutenção Tabela de manutenção TRACTOR E CORTA-RELVA A cada 8 Horas ou Diariamente Verifique o sistema de bloqueio de segurança Limpe os resíduos do tractor e da plataforma do cortarelva Limpe os resíduos do compartimento do motor A cada 25 Horas ou Anualmente * Verifique a pressão dos pneus Verifique o tempo de paragem da lâmina do corta-relva Verifique o tractor e o corta-relva por equipamento solto A cada 50 Horas ou Anualmente * Verifique os travões do tractor Ver o Concessionário Anualmente para Limpe a bateria e os cabos Verifique as lâminas do corta-relva ** R * O que vier primeiro ** Verifique as lâminas com maior frequência em regiões com solos arenosos ou condições de muito pó. 20 Primeiras 5 Horas Troque o óleo do motor A cada 8 Horas ou Diariamente Verifique o nível do óleo do motor A cada 25 Horas ou Anualmente * Limpe o filtro do ar e o pré-purificador do motor ** A cada 50 Horas ou Anualmente * Troque o óleo do motor Substitua o filtro do óleo Anualmente Substitua o filtro do ar Substitua o pré-purificador Ver o Concessionário Anualmente para N ep o ro t fo du r ct io n Lubrifique o tractor e o corta-relva MOTOR Inspeccione o silenciador e o detentor de faíscas Substitua a vela de ignição Substitua o filtro do combustível Limpe o sistema de arrefecimento a ar do motor * O que vier primeiro ** Limpe com maior frequência em condições empoeiradas ou quando estiverem presentes resíduos transportados por ar. Manutenção Verifique a Pressão dos Pneus A pressão dos pneus deverá ser verificada periodicamente, e mantida nos níveis indicados na tabela (ver Figura 10). Tenha em conta que estas pressões podem diferir ligeiramente da “Pressão Máxima” imprimida na parede lateral dos pneus. As pressões indicadas fornecem a tracção adequada, melhoram a qualidade do corte, e ampliam a vida do pneu. Verificar/Adicionar Combustível Para adicionar combustível: 1. Remova o tampão do combustível. 2. Encha o depósito até ao fundo do bocal de enchimento. IMPORTANTE: Não encha demais o depósito de combustível. Pare de encher o depósito quando se acumula combustível no bocal de enchimento. NOTA: Consulte o manual do seu motor para recomendações específicas de combustível. Filtro do Combustível O filtro do combustível está localizado na linha de combustível, entre o depósito e a bomba de combustível. Se o filtro estiver sujo ou obstruído, substitua da seguinte forma: 1. Desligue o cabo da bateria negativo. 2. Coloque um recipiente por baixo do filtro para apanhar o combustível derramado. 3. Usando um alicate, aberte e deslize os grampos da tubagem do filtro do combustível (A, Figura 11). 4. Remova a tubagem do filtro. 5. Instale o novo filtro na direcção do fluxo correcta na linha de combustível. 6. Fixe com os grampos da tubagem. 7. Volte a ligar o cabo da bateria negativo após a conclusão. R Manutenção do Motor Pneus Frontais 25 psi (1,72 bar) Traseiras 15 psi (1,03 bar) Figura 10. Verificação da Pressão dos Pneus AVISO A gasolina é altamennte inflamável e deve ser manuseada com cuidado. Nunca encha o depósito quando o motor ainda está quente devido a funcionamento recente. Não permita chamas abertas, fumar ou fósforos na área. Evite encher demasiado e limpe quaisquer derrames. Não remova o filtro do combustível quando o motor está quente, dado que a gasolina derramada pode incendiar-se. NÃO espalhe os grampos da tubagem mais do que necessário. Assegure que as braçadeiras prendem as mangueiras firmemente sobre o filtro depois da instalação. N ep o ro t fo du r ct io n 3. Instale e aperte à mão o tampão do combustível. Pressão dos Consulte o manual do motor para todos os procedimentos e recomendações de manutenção do motor. Não use gasolina contendo METANOL, gasool contendo mais de 10% de etanol, aditivos de gasolina, gasolina super, ou gasolina sem corante (gasolina branca) porque poderão ocorrer danos para o motor/sistema de combustível. A Figura 11. Substituição do Filtro do Combustível (Vista olhando de costas para o compartimento da bateria) en es pt 21 Manutenção Lavar a Plataforma do Corta-relva A porta de lavagem permite-lhe ligar uma mangueira de jardim normal ao lado de acabamento (esquerdo) da plataforma do corta-relva e remover a relva e entulho da parte inferior da plataforma. Isto garante o funcionamento adequado e seguro do corta-relva. 1. Estacione o tractor numa superfíce lisa e nivelada, tal como um piso de betão. Desactive o PTO, bloqueie as alavancas de velocidade de avanço nas suas posições START/ PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO), engate o travão de estacionamento, desligue a ignição e remova a chave da ignição. 2. Ligue o desacoplamento rápido (A, Figura 12) a uma mangueira de jardim (B), e ligue-a à porta de lavagem (C) na plataforma do corta-relva. 3. Ligue a água. 5. Desactive o PTO, desligue o motor e remova a chave da ignição. 6. Remova a mangueira de jardim e o desacoplamento rápido da plataforma do corta-relva quando a limpeza estiver concluída. A B Antes de operar o corta-relva, certifique-se que a tubagem está devidamente ligada e que não entra em contacto com as lâminas. Quando o corta-relva está em funcionamento e as lâminas estão activadas, a pessoa que limpa o corta-relva deve estar na posição do utilizador, e não deve haver pessoas próximo. Uma falha no seguimento destas precauções pode resultar em ferimentos graves ou morte. Armazenamento Antes de guardar a sua unidade para a estação baixa, leia as instruções de Manutenção e Armazenamento na secção Segurança do Utilizador, e depois efectue os seguintes passos: • Desactive o PTO, desloque as alavancas de velocidade de avanço para as posições START/PARK (ARRANQUE/ PARQUEAMENTO), accione o travão de estacionamento e remova a chave. • Realize as medidas de manutenção e armazenamento do motor listadas no manual de proprietário do motor. Isto inclui drenar o sistema de combustível, ou adicionar um estabilizador para o combustível (não guarde uma unidade com combustível numa estrutura fechada - ver aviso). N ep o ro t fo du r ct io n 4. Ligue o motor, coloque a plataforma do corta-relva na posição de corte mais elevada, e active o PTO para remover a relva e entulho da parte inferior da plataforma do corta-relva. AVISO • A vida da bateria será aumentada se for removida, colocada num local fresco e seco e completamente carregada cerca de uma vez por mês. Se a bateria for deixada na unidade, desligue o cabo negativo. Antes de coloque a unidade a funcionar depois desta ter estado armazenada: • Verifique todos os níveis de fluído. Verifique todos os pontos de manutenção. R • Realize todas as verificações e procedimentos recomendados descritos no manual de proprietário do motor. C • Permita que o motor aqueça durante vários minutos antes de utilizar. AVISO Nunca armazene a unidade (com combustível) numa estrutura fechada e mal ventilada. Os vapores do combustível podem chegar a uma fonte de ignição (tal como uma fornalha, aquecedor de água, etc.) e provocar uma explosão. O vapor do combustível é igualmente tóxico para as pessoas e animais. Figura 12. Porta de Lavagem da Plataforma do Corta-relva 22 Manutenção Regulações de Assento e Alavanca de Velocidade de Avanço As alavancas do assento e da velocidade de avanço devem ser reguladas para que os cotovelos do utilizador sejam suportados pelos apoios de braços quando as suas mãos estão nos controlos, e as alavancas da velocidade de avanço podem ser movidas em toda a sua extensão de movimento sem entrarem em contacto com as pernas do utilizador. 2,72 kg-ft 13 lb-ft (8 Nm) (18 Nm) Regulação da Posição do Assento 13 lb-ft 5,90 kg-ft (18 Nm) Levante a alavanca de regulação do assento (A, Figura 13). Desligue o banco para a frente ou para trás, para a posição desejada, depois baixe a alavanca de regulação do assento. Certifique-se que a alavanca fica bloqueada nas ranhuras de bloqueio (B) na base do assento. N ep o ro t fo du r ct io n A B Figura 14. Regulação da Alavanca de Velocidade de Avanço Figura 13. Regulação do Assento Regulação da Alavanca de Velocidade de Avanço R Remova o equipamento de montagem da alavanca de velocidade de avanço e o suporte (ver Figura 14). Desloque as alavancas para a altura desejada utilizando os orifícios de regulação. Os parafusos precisam de estar espaçados, para que existe um orifício aberto nos intervalos. Reinstale o suporte e o equipamento de montagem para as alavancas. Regulação do Equilíbrio de Velocidade Se o corta-relva resvalar para a direita ou a esquerda quando as alavancas de velocidade de avanço estão na posição para a frente máxima, a velocidade máxima de cada uma dessas alavancas pode ser equilibrada. Basta regular a velocidade da roda que se está a deslocar mais rapidamente. Solte o parafuso que segura a placa de regulação para a frente (ver Figura 15). Deslize a placa para cima aproximadamente 1/8”. Reaperte o parafuso e reverifique o equilíbrio de velocidade. Repita os passos até que a regulação esteja concluída. AVISO NÃO regule o tractor para uma velocidade geral mais rápida, para a frente ou em marcha-atrás, do que a projectada. en es pt Figura 15. Regulação do Equilíbrio de Velocidade 23 Manutenção Regulação da Altura de Corte O interruptor de regulação de altura de corte controla a altura de corte do corta-relva. A altura de corte é regulável entre 1-1/2” (3,8 cm) e 3-3/4” (9,5 cm). Para regular a altura de corte: Prima o interruptor de regulação (A, Figura 16) para a frente para baixar a plataforma do corta-relva e para trás para elevar a plataforma do corta-relva. A ranhura no indicador de altura de corte (B) indica a altura de corte da plataforma do corta-relva. Remoção e Instalação do Corta-relva NOTA: Realize a instalação e remoção do corta-relva numa superfície lisa e dura tal como um piso de betão. Remoção 1. Desactive o PTO, engate o travão de estacionamento, bloqueie as alavancas de velocidade de avanço nas suas posições START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO), desligue a ignição, remova a chave, e espere que todas as peças móveis parem. 2. Coloque uma placa de 2 por 4 metros ou um apoio semelhante por baixo de cada extremidade da plataforma do corta-relva, depois baixe a plataforma do corta-relva para a sua posição inferior. Consultar Regulação da Altura de Corte. 3. Puxe a polia tensora (F, Figura 17) na direcção indicada pela seta, e remova a correia do corta-relva a partir da polia do PTO (C). B F D N ep o ro t fo du r ct io n E C B E E A Figura 16. Regulação da Altura de Corte D A R Figura 17. Encaminhamento da Correia do Corta-relva 4. Remova os ganchos e anilhas (A, Figura 18), fixando os suportes da plataforma traseira do corta-relva (B) nos braços de elevação traseiros (C), e puxe os braços para fora dos orifícios nos apoios. Conserve todo o equipamento removido. 5. Remova os ganchos e anilhas (A, Figura 19), fixando o suporte da plataforma frontal do corta-relva (B) nas hastes de elevação frontais (C), e puxe as hastes para fora dos orifícios no apoio. Conserve todo o equipamento removido. 6. Gire as rodas dianteiras para fora do caminho e deslize a plataforma do corta-relva de debaixo da unidade. 24 Manutenção Instalação 1. Desactive o PTO, engate o travão de estacionamento, bloqueie as alavancas de velocidade de avanço nas suas posições START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO), desligue a ignição, remova a chave, e espere que todas as peças móveis parem. 2. Baixe a plataforma do corta-relva para a sua posição inferior (consultar Regulação da Altura de Corte). 3. Gire as rodas dianteiras para fora do caminho e deslize a plataforma do corta-relva debaixo da unidade. Coloque uma placa de 2 por 4 metros ou um apoio semelhante por baixo de cada extremidade da plataforma do corta-relva. 4. Insira as hastes de elevação frontais (C, Figura 19), nos orifícios inferiores no suporte da plataforma frontal do corta-relva (B), e fixe cada um com uma anilha e gancho (A). 5. Insira os braços de elevação traseiros (C, Figura 18), nos orifícios frontais nos suportes da plataforma traseiros do corta-relva (B), e fixe cada um com uma anilha e gancho (A). A B Figura 19. Componentes de Elevação da Plataforma Frontal (indicado o lado direito, o lado esquerdo é igual) Verificar o Tempo de Paragem da Lâmina do Corta-relva As lâminas do corta-relva e a correia de transmissão do corta-relva deverão parar completamente dentro de 5 segundos depois do interruptor PTO eléctrico ser desligado. N ep o ro t fo du r ct io n 6. Puxe a polia tensora (D, Figura 17) na direcção indicada pela seta, e instale a correia na polia do PTO como indicado na Figura 17. C Importante: Certifique-se de que a correia está correctamente instalada em todas as polias. 1. Com o travão de estacionamento engatado, o PTO activado e o utilizador no assento, ligue o motor. 2. Peça a um assistente que observe a correia de transmissão do corta-relva através da abertura entre a armação e o topo da plataforma do corta-relva. Engate a PTO e aguarde vários segundos. Desengate a PTO e verifique a quantidade de tempo que demora à correia de transmissão do corta-relva para parar. A C B 3. Se a correia de transmissão do corta-relva não parar dentro de 5 segundos, veja um concessionário autorizado. R Figura 18. Componentes de Elevação da Plataforma Traseira (indicado o lado direito, o lado esquerdo é igual) en es pt 25 Manutenção Limpar a Bateria e os Cabos 1. Desligue os cabos da bateria, primeiro o cabo negativo (C,, Figura 30). 2. Limpe os terminais da bateria e extremidades do cabo com uma escova metálica até ficar brilhante. 3. Reinstale a bateria e volte a ligar os cabos da bateria, primeiro o cabo positivo A). 4. Trate as extremidades dos cabos e os terminais da bateria com vaselina ou lubrificante não condutor. B 5. Certifique-se que substitui a tampa do terminal (B) sobre o terminal de bateria positivo. Carregamento da Bateria C Figura 30. Compartimento da Bateria N ep o ro t fo du r ct io n Um bateria gasta ou demasiado fraco para colocar o motor em funcionamento pode ser o resultado de um defeito no sistema de carregamento ou noutro componente eléctrico. Se existir alguma dúvida sobre a causa do problema, consulte o seu concessionário. Se precisar de substituir a bateria, consulte a secção Limpar a Bateria e os Cabos . A Para carregar a bateria, siga as instruções fornecidas pelo fabricante do carregador da bateria assim como todos os avisos incluídos na secção de segurança deste livro. Remova a bateria do tractor e coloque-a numa superfície nivelada, não de betão. Carregue a bateria a 6-10 amperes durante uma hora. Não carregue a uma potência nominal superior a 10 amps. AVISO Tenha cuidado ao manusear a bateria. Mantenha as chamas e faíscas longe da bateria. Quando remover ou instalar cabos de bateria, desligue PRIMEIRO o cabo negativo e volte a ligá-lo no FIM. Se não for feito nesta ordem, o terminar positivo pode sofrer um curto-circuito com a estrutura devido a uma ferramenta. R AVISO 26 Mantenha as chamas abertas e faíscas afastadas da bateria, os gases que vêm dela são altamente explosivos. Ventile bem a bateria durante o carregamento. Resolução de Problemas Resolução de problemas do Tractor PROBLEMA PROCURAR As alavancas de velocidade de avanço não estão nas posições de START/ PARK (ARRANQUE/ PARQUEAMENTO). O interruptor PTO (embraiagem eléctrica) está na posição ON (LIGADO). Sem combustível. Travão de estacionamento desengatado. Válvula de combustível fechada (se instalada). Motor fora de ponto. Consumo de óleo excessivo. O motor funciona, mas o tractor não anda. es Abra a válvula de combustível. O gás está usado ou velho. Esvazie o combustível e substitua com combustível novo. Os terminais da bateria precisam de limpeza. Limpe os terminais da bateria. Bateria descarregada ou gasta. Cablagem solta ou parta. Recarregue ou substitua. Solenóide ou motor de arranque defeituoso. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Interruptor de bloqueio de segurança sem funcionar. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Vela(s) de ignição defeituosa(s), suja(s) ou aberta(s) incorrectamente. Água no combustível. Limpe e preencha, ou substitua. (Consultar manual do motor). O disjuntor está queimado. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Mistura de combustível demasiado forte. Vela de ignição defeituosa, suja ou aberta incorrectamente. Filtro do combustível sujo Limpe o filtro do ar. Verifique o estrangulador. Nível do óleo baixo. Verifique/adicione óleo, se necessário. Usar óleo do grau errado. Consultar manual do motor. Motor a funcionar demasiado quente. Usar óleo do grau errado. Veja as aletas do motor, a tela do ventilador e o purificador do ar. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Esvazie o combustível e volte a encher com combustível novo. Limpe e preencha, ou substitua. (Consultar manual do motor). Substitua o filtro do combustível. Consultar manual do motor. Drene o óleo em excesso. Filtro do ar sujo. O controlo de estrangulamento do motor está na posição fechada. Transmissõe(s) desactivadas. Substitua o filtro do ar. (Consultar manual do motor). Abra o controlo do estrangulador. A correia está partida. Consulte o concessionário de assistência autorizado. A correia de transmissão escorrega. O travão não está totalmente libertado. Problema de transmissão interno. en Se o motor está quente, deixe-o arrefecer, e depois reabasteça o depósito de combustível. Engate o travão de estacionamento. Abra o estrangulador. Demasiado óleo no cárter. O escape do motor está preto. Coloque-o na posição OFF (DESLIGADO). N ep o ro t fo du r ct io n O motor tem um arranque difícil ou funciona mal. Bloqueie as alavancas de velocidade de avanço nas posições de START/PARK (ARRANQUE/PARQUEAMENTO). Motor imerso em óleo R O motor não roda nem arranca. SOLUÇÃO pt Desbloqueio a(s) haste(s) de libertação de rolos. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Consulte o concessionário de assistência autorizado. 27 Resolução de Problemas PROBLEMA A correia de transmissão do tractor escorrega. O travão não fica preso. O tractor é difícil de conduzir ou funciona mal. PROCURAR As polias ou a correia estão gordurosas ou oleosas. Correia estirada ou gasta. Componentes do travão gastos ou danificados. Problema de transmissão interno. A ligação da direcção está solta. Pressão dos pneus inadequada. Limpe conforme necessário. SOLUÇÃO Consulte o concessionário de assistência autorizado. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Verifique e aperte quaisquer ligações soltas. Consulte a secção Manutenção. Resolução de problemas do Corta-relva O corte do corta-relva é irregular. O corte do corta-relva tem um aspecto irregular. O motor bloqueia facilmente com o cortarelva engatado. Vibração excessiva do corta-relva. Excessivo desgaste ou quebra da correia. A correia de transmissão do corta-relva escorrega ou falha ao andar. 28 SOLUÇÃO Plataforma do corta-relva não Desbloqueio a(s) haste(s) de libertação de rolos. instalada devidamente. Componentes de elevação da Consulte o concessionário de assistência autorizado. plataforma danificados. N ep o ro t fo du r ct io n O corta-relva não sobe. PROCURAR Corta-relva não nivelado devidamente. Pneus do tractor cheios de forma não uniforme ou inadequada. Velocidade do motor demasiado baixa. Velocidade de avanço demasiado rápida. As lâminas estão baças. A correia de transmissão do corta-relva escorrega porque está oleosa ou gasta. Lâminas não devidamente apertadas aos fusos. Velocidade do motor demasiado baixa. Velocidade de avanço demasiado rápida. Altura de corte definida demasiado baixa. Descarregue o bloqueio de calha de com relva cortada. O equipamento de montagem da lâmina está solto. As lâminas, fusos ou polias do corta-relva estão dobrados. As lâminas do corta-relva estão desequilibradas R PROBLEMA Lâmina instalada incorrectamente. Polias dobradas ou irregulares. Usar a correia incorrecta. Mola da polia intermédia partida ou não fixa devidamente. Correia de transmissão do corta-relva partida. Consultar Regulação do Corta-relva. Consulte a secção Manutenção. Coloque o controlo da velocidade do motor para a posição FAST (RÁPIDA). Diminua a velocidade de avanço. Afie ou substitua as lâminas. Consulte Assistência Técnica das Lâminas do Corta-relva Consulte o concessionário de assistência autorizado. Consulte Assistência Técnica das Lâminas do Corta-relva Coloque o controlo da velocidade do motor para a posição FAST (RÁPIDA). Diminua a velocidade de avanço. Corte a relva alta na altura de corte máxima durante a primeira passagem. Corte a relva com a descarga a apontar na direcção da área cortada anteriormente. Aperte para 50-60 ft-lbs (68-81 Nm). Consulte o concessionário de assistência autorizado. Remova, afie e equilibre as lâminas. Consulte Assistência Técnica das Lâminas do Corta-relva Consulte o concessionário de assistência autorizado. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Consulte o concessionário de assistência autorizado. Garantias Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Política de Garantia do Proprietário Garantia Limitada A Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará e/ou substituirá, gratuitamente, quaisquer peças do equipamento que sejam defeituosas em materiais relacionados com o produto e/ou mão-de-obra. A Briggs & Stratton Corporation reparará e/ou substituirá, gratuitamente, quaisquer peças do motor* da Briggs & Stratton (se instalado) que sejam defeituosas em materiais relacionados com o produto e/ou mão-de-obra. Os encargos com o transporte do produto submetido para reparação ou substituição, ao abrigo desta garantia, devem ser suportados pelo comprador. Esta garantia é efectiva durante os períodos de tempo e sujeita às condições abaixo referidas. Para assistência de garantia, procure o Concessionário de assistência autorizada mais próximo usando o nosso mapa localizador em www.BriggsandStratton.com. Não existe qualquer outra garantia expressa. Garantias implicadas, incluindo as referentes à comercialização e manutenção com um objectivo em particular, estão limitadas a um ano a contar do momento da aquisição, ou ao que é permitido por lei. Exclui-se a responsabilidade por danos incidentais ou consequenciais de acordo com o permitido por lei. Alguns estados ou países não permitem limitações quanto à duração de uma garantia implícita e alguns estados e países não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais, por isso a limitação e exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso. Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos e pode igualmente ter outros direitos que variam de estado para estado ou de país para país. Período de Garantia N ep o ro t fo du r ct io n Item Utilização Privada Utilização comercial Equipamento 2 Anos 1 Ano. Motor* 2 Anos 1 Ano. Bateria 1 Ano. 1 Ano. O período de garantia começa na data da aquisição do primeiro consumidor de retalho ou utilizador final comercial e continua durante o período referido acima. “Utilização do consumidor” refere-se à utilização doméstica residencial pessoal por parte de um consumidor de retalho. “Utilização comercial” refere-se a todas as outras utilizações, incluindo as utilizações com objectivos, comerciais, de produzir rendimento ou de aluguer. Logo que o produto tenha experimentado uma utilização comercial, deve a partir desse momento ser considerado como sendo de utilização comercial ao abrigo desta garantia. Não é necessário qualquer registo de garantia para obter garantia em produtos de marca Briggs & Stratton. Guarde o recibo da compra como comprovativo. Se não fornecer o comprovativo da data de aquisição inicial no momento em que é pedida a assistência de garantia, será utilizada a data de fabrico do produto para determinar a elegibilidade da garantia. Sobre a Sua Garantia R Estamos disponíveis para proceder à reparação de garantia e pedimos desculpa pelo incómodo. A assistência da garantia encontra-se disponível unicamente através dos concessionários de assistência autorizados pela Briggs & Stratton ou BSPPG, LLC. A maioria das reparações na garantia são consideradas de rotina, mas por vezes os pedidos de assistência na garantia podem não ser adequados. Esta garantia só cobre os defeitos nos materiais ou relacionados com a mão-de-obra. Não cobre danos causados pela utilização indevida ou abuso, manutenção ou reparação indevida, uso e desgaste normal, ou combustível velho ou não aprovado. Uso Indevido e Abuso - O uso adequado e pretendido deste produto está descrito no Manual do Utilizador. Usar o produto numa forma não descrita no Manual do Utilizador ou usar o produto depois deste ter sido danificado irá anular a sua garantia. A garantia não é permitida se o número de série do produto foi removido ou se o produto foi alterado ou modificado de qualquer forma, ou se o produto tiver evidências de abuso tal como danos de choque, ou danos de corrosão por água/química. Manutenção ou Reparação Indevida - Este produto deve ser mantido de acordo com os procedimentos e programas fornecidos no Manual do Utilizador, e mantido ou reparado usando peças Briggs & Stratton genuinas. Danos causados por falta de manutenção ou pela utilização de peças não originais não estão cobertos pela garantia. Desgaste Normal - Como todos os dispositivos mecânicos, a sua unidade está sujeita a desgaste mesmo se for mantida correctamente. Esta garantia não cobre reparações quando a utilização normal esgotou o tempo de vida de uma peça ou do equipamento. Itens de manutenção e de utilização como filtros, correias, lâminas cortantes, e placas de travão (as placas de travão do motor estão cobertas) não são cobertos pela garantia devido apenas a características de desgaste, a menos que a causa seja devida a defeitos no material ou relacionadas com mão-de-obra. Combustível Velho - Para funcionar correctamente, este produto precisa de combustível novo em conformidade com o critétio especificado no Manual do Utilizador. Danos causados por combustível velho (fugas do carburador, tubos de combustível entupidos, válvulas coladas, etc) não estão cobertos pela garantia. * Só se aplica a motores Briggs & Stratton. A cobertura da garantia de motores que não são da Briggs & Stratton é fornecida pelo fabricante do motor. en es pt 29 Garantias California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2011--2012 engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment. Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. Manufacturer’s Warranty Coverage: Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. April 2011 Owner’s Warranty Responsibilities:    As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262. Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions R N ep o ro t fo du r ct io n The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual. The warranty on emissions-related parts is as follows: 1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions  Any warranted part that is not scheduled for replacement as required control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty and/or B&S supplied fuel system. period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the a. Fuel Metering System owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted  Cold start enrichment system (soft choke) for the remaining warranty period.  Carburetor and internal parts  Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s  Fuel pump manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such  Fuel line, fuel line fittings, clamps part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining  Fuel tank, cap and tether warranty period.  Carbon canister  Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance b. Air Induction System in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the  Air cleaner first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first  Intake manifold scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no  Purge and vent line charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled c. Ignition System replacement point for the part.  Spark plug(s)  Magneto ignition system  Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the d. Catalyst System owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will  Catalytic converter not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non  Exhaust manifold exempted add on or modified part.  Air injection system or pulse valve 3. Consequential Coverage e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the  Connectors and assemblies failure of any warranted emissions parts. 2. Length of Coverage 4. Claims and Coverage Exclusions For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the original Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty add-on or modified parts. period begins on the date the engine is originally purchased. Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used: Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. For engines less than 225 cc displacement. Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement. Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 1 30 N ep o ro t fo du r ct io n R Notas en es pt 31 Especificações Motor: Transmissões: 26 HP Briggs & Stratton Marca Briggs & Stratton® Modelo 26 hp PRO Twin Cavalos-vapor 26 @ 3500 rpm Deslocação 44,0 pol. cúb. (724 cc) Sistema Eléctrico Bateria 12 Volt, 230 CCA Alternador 16 amp Capacidade de Óleo 64 oz (1,9 L) com Filtro Hydro Gear ZC-AHBB-2A7B-1DPX (LH) ZC-DHBB-2A7C-1DPX (RH) Tipo EZT Fluído Hidráulico Unidade Selada Velocidades Para a frente: 0-6 MPH (0-9,66 km/h) @ rpm especificado Em marcha-atrás: 0-3 MPH (0-4,83 km/h) Chassis: Comprimento Total Largura Total Altura Peso (aprox.) Depósito de Combustível Rodas Traseiras Rodas Frontais Capacidade: 2,4 Galões (9,1 L) Dimensão dos Pneus: 18 x 9,50-8 Pressão dos Pneus: 15 psi (1,03 bar) Dimensão dos Pneus: 11 x 4,00-5 Pressão dos Pneus: 25 psi (1,72 bar) Marca Modelo Dimensões: 191 cm (75”) 155 cm (61”) 99 cm (39”) 252 kg (554 lbs) Peças e Acessórios N ep o ro t fo du r ct io n Consulte um concessionário autorizado. Classificação da Potência R A classificação de potência total para modelos individuais de motor a gasolina está de acordo com o código J1940 da SAE (Sociedade de Engenheiros Automóveis) (Alimentação de motores de pequeno porte e procedimentos de classificação de torque (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) e a classificação de desempenho foi obtida e corrigida em conformidade com a SAE J1995 (revisão 2002-05). Os valores de torque são derivados a 3060 rpm; os valores da potência em cavalos são derivados a 3600 rpm. Os valores de potência útil são retirados com o purificador de escape e de ar instalados, enquanto os valores de potência total são recolhidos sem estes acessórios. A potência total do motor será superior à potência útil do motor e é influenciada por, entre outras coisas, condições ambientais de funcionamento e a variabilidade de motor para motor. Devido à vasta gama de produtos em que os motores são colocados, o motor a gasolina pode não desenvolver a potência total classificada quando utilizado num determinado equipamento eléctrico. Esta diferença deve-se a uma variedade de factores incluindo, mas não se limitando à, variedade dos componentes do motor (purificador do ar, exaustão, carregador, arrefecimento, carburador, bomba do combustível, etc.), limitações de aplicação, condições ambientais de funcionamento (temperatura, humidade, altitude) e a variabilidade de motor para motor. Devido às limitações de fabrico e de capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir o motor desta série por um motor de classificação de potência superior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Simplicity MANUAL, OPS, MURRAY LATIN AMERICAN 285Z MODEL RZT26520 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para