MULTIPLEX Funray, Funray Kit Rr El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MULTIPLEX Funray El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
43
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. 34
󱑹
Dekor · Decals · Décoration · Decal · Decoración
44
Dekor · Decals · Décoration · Decal · Decoración
66
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Durante el funcionamiento del modelo, deben observarse
estrictamente todas las notas de advertencia y seguridad
indicadas en las instrucciones de funcionamiento.
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su modelo
con sentido común y precaución, le proporcionará a usted y a sus
espectadores mucho placer, sin representar un peligro. Si utiliza el
modelo de forma irresponsable, podría ocasionar daños signicativos a la
propiedad y lesiones graves. Usted es el único responsable de garantizar
que se obedezcan las instrucciones de funcionamiento y que las medidas
de seguridad se cumplan en la realidad.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer
y entender el contenido de las instrucciones, especialmente las
instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de
funcionamiento y los defectos.
Este modelo no debe ser utilizado por niños menores de 14 años. Si son
menores de edad los que utilizan el modelo bajo la supervisión de un
apoderado adulto y competente, de acuerdo a la ley, éste es responsable
de que se observen las instrucciones del manual de funcionamiento.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE
ALEJADOS DE LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS! LAS PEQUEÑAS
PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRÍAN SER TRAGADAS POR
LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS DE EDAD. ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por pérdidas,
daños y perjuicios consecuentes de cualquier tipo resultantes de un
funcionamiento incorrecto, uso no adecuado a las normativas o abuso de
este producto, incluidos los accesorios utilizados relacionados para esto.
Uso razonablemente previsto
El modelo sólo se puede utilizar en el ámbito de hobby o pasatiempo. Está
prohibido cualquier otro tipo de uso. Sólo se pueden utilizar los accesorios
recomendados por Multiplex para operar el modelo. Los componentes
recomendados se han comprobado y están adaptados a una función
segura con el modelo. Si se utilizan otros componentes o se modica el
modelo, se anulan todos los posibles derechos de reclamación contra el
fabricante o el distribuidor.
Para minimizar el riesgo durante la operación del modelo, tenga en
cuenta ante todo los siguientes puntos:
• El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún
mando a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales.
Los disturbios pueden conducir a una pérdida de control sobre el
modelo. Al operar el modelo, siempre preste atención a que haya unos
espacios de seguridad en todas las direcciones. ¡Se debe interrumpir
inmediatamente el funcionamiento del modelo apenas surja alguna
señal de radiointerferencia!
• El modelo sólo se puede poner en funcionamiento después de que
se ha realizado con éxito un test completo de función y de prueba del
alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia.
• Solo se permite volar el modelo cuando se cuenta con buena
visibilidad. No vuele en condiciones de iluminación difíciles ni tampoco
en dirección del sol para evitar deslumbramientos.
• El modelo no debe ser operado bajo la inuencia del alcohol ni de
otros estupefacientes. Lo mismo se aplica a los medicamentos que
inuyen sobre la percepción y la capacidad de reacción.
• Vuele solamente en condiciones atmosféricas y de viento donde usted
pueda controlar el modelo con seguridad. Tenga en cuenta el hecho
de que también si el viento es débil, se pueden formar remolinos en
algunos objetos y pueden inuir en el modelo.
• Nunca vuele en lugares donde usted ponga en peligro a otros o a
usted mismo, por ejemplo, en áreas residenciales, sobre líneas de
transmisión a larga distancia, carreteras y vías férreas.
• ¡Nunca vuele en dirección de personas ni de animales! Evite riesgos
innecesarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posibles
peligros. Vuele siempre de tal manera que ni usted ni otros estén en peligro,
incluso con una práctica de vuelo de mucho tiempo sin accidentes, esto
no representa una garantía para su próximo minuto de vuelo.
Riesgos residuales
Aunque el modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de
seguridad, siempre existe un riesgo residual.
Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión)
es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación,
usted podría tal vez acordar allí un seguro correspondiente.
Preste siempre atención al mantenimiento y al correcto estado de los
modelos y del mando a distancia.
Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueden ocurrir
especialmente los siguientes peligros:
Lesiones ocasionadas por la hélice: Una vez que la batería recargable
está conectada, debe mantenerse libre el área alrededor de la hélice.
Tenga en cuenta que pueden ser succionados o soplados objetos detrás
de la hélice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse
en dirección de otras personas en caso de un arranque involuntario del
motor. El modelo debe estar siempre sostenido por un ayudante en el
caso de trabajos de ajuste cuando el motor estuviera funcionando o
pudiera arrancar.
• Caída debido a error de accionamiento: Incluso al piloto más
experimentado le pueden ocurrir errores. Por lo tanto, siempre vuele
únicamente en un entorno seguro y en áreas autorizadas para el
aeromodelismo.
• Caída debido a fallas técnicas o errores de trasporte no detectados o
por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes
de todo vuelo. Cuente en todo momento que puede producirse un
fallo técnico o de material. Por lo tanto, siempre opere el modelo en
un ambiente seguro.
• Mantenga los límites de funcionamiento: Un vuelo excesivamente
E
67
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX
¡Familiarícese con el kit de montaje!
Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material
constante durante la producción. Esperamos que esté satisfecho con el
contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso
compruebe todas las partes (mediante la lista de artículos), una vez que
las piezas sean utilizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si
un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle
a mejorarlo o a cambiarlo. Por favor, envíe la pieza a nuestro servicio con
franqueo de correo suciente. Asegúrese de incluir el comprobante de
prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en
el adelanto técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de
cambiar el contenido del kit de montaje en términos de forma, tamaño,
tecnología, material y equipo en cualquier momento sin previo aviso. Por
favor, entienda que no se pueden derivar reclamaciones de información e
ilustraciones de este manual.
¡Atención!
Los modelos de mando a distancia, especialmente los modelos
de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construcción
y operación requieren una comprensión técnica, un mínimo de
habilidad manual, así como disciplina y conciencia de seguridad.
Los errores y la negligencia en la construcción y la operación pueden
causar daños a personas y bienes. Debido a que el fabricante no
tiene influencia sobre la construcción, mantenimiento y operación,
hacemos referencia expresa a estos peligros.
Advertencia:
¡Como todos los aviones, el modelo tiene límites estáticos! Los vuelos en
picada y las maniobras absurdas pueden conducir a la pérdida del modelo.
Nota: En estos casos no hay sustitución por nuestra parte. Acérquese con
cuidado a los límites. El modelo se diseña para la propulsión recomendada
por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido
correctamente y no sufre daños.
Torcido - en realidad esto no existe. Si las piezas individuales se
han doblado, por ejemplo, durante el transporte, pueden enderezarse de
nuevo. Aquí ELAPOR® se comporta de forma similar al metal. Si lo dobla
ligeramente, el material cederá un poco y luego mantendrá su forma. ¡Por
supuesto, el material tiene sus límites – así que no exagere!
Torcido
¡También existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizar
las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para
tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate ofrecen el
mejor resultado. ¡Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado
gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá,
haciéndose pesado o incluso inutilizable!
¡Este modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es posible
enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son
superciales y pueden soltarse en caso grave. Utilice sólo pegamento de
cianocrilato/rápido de viscosidad media, preferiblemente Zacki- ELAPOR®
# 85 2727, que está optimizado para la espuma de partículas ELAPOR® y
pegamento rápido adaptado. Al utilizar Zacki-ELAPOR®, puede prescindir
en gran parte de un accionador o activador. Sin embargo, si usted usa
otros
adhesivos y no puede prescindir de un accionador/activador, por razones
de
salud, rocíelo solamente al aire libre. Tenga cuidado al trabajar con todos
los adhesivos de cianoacrilato. Estos adhesivos podrían endurecerse en
segundos, por lo que no debe ponerse en contacto con los dedos ni otras
partes del cuerpo. ¡Use gafas protectoras para proteger sus ojos! ¡Se debe
mantener alejado de los niños! En algunos lugares también es posible
utilizar termoadhesivos. ¡Indicamos en las instrucciones al respecto!
Trabajar con Zacki-ELAPOR®
Zacki-ELAPOR® ha sido especialmente desarrollado para la unión de
nuestros modelos de espuma de ELAPOR®. Para que la unión sea lo más
óptima posible, debe tener en cuenta los siguientes puntos:
• Evite el uso de activador. Usándolo, la conexión se debilita
signicativamente. Especialmente, en uniones a gran escala
recomendamos dejar las piezas secas durante 24 horas.
• El activador sólo se utilizará para la jación selectiva en algunas
partes. Rocíe sólo un poco de activador en un lado. Permita que el
activador se ventile durante unos 30 segundos.
• Para una unión óptima, lije la supercie con un papel de esmeril
(grano de 320).
exigente debilita la estructura del modelo y puede repentinamente o
debido a fallos "ocultos" en consecuencia ocasionar fallas técnicas y
de material y accidentes en vuelos posteriores.
• Peligro de incendio debido al mal funcionamiento de la electrónica:
Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes
electrónicos del modelo, la batería recargable y el cargador. La parte
electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterías
recargables deben estar sucientemente frías.
Las instrucciones de nuestros productos no podrán ser
reproducidas y/o publicadas en medios impresos o electrónicos
sin el permiso explícito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG
(en forma escrita), tampoco tratándose de extractos del texto.
# 85 2727
E
68
Elementos de mando a distancia en el modelo / otros accesorios / Equipo recomendado:
Receptor MULTIPLEX RX-7-DR light M-LINK N° de pedido 5 5810
o RX-7 M-Link (con telemetría) N° de pedido 5 5818
Cuando utilice receptores M-LINK con telemetría, puede equipar el modelo, por ejemplo, con el sensor Vario/Altura, sensor de corriente (medidor
electrónico) o con el sensor G. Hay disponibles más sensores diversos.
ServoSet con juego de cables
M6/UNI (completo)
6x Servo HS-65HB Carbonite
1 x juego de cables M6/UNI (para servos de alerón)
2 x cables de extensión servos 60 cm (para servos de fuselaje)
2 x fusible de conector UNI
N° de pedido 1-00113
Conjunto de propulsión
"FunRay"
Motor Brushless Roxxy C35-48-990kv, con tornillos de jación
Regulador ROXXY BL-Control 755 S-BEC
Hélice plegable 11x7" (par)
¡Tope de arrastre, casquete y accesorios se incluyen ya en el kit!
N° de pedido 1-00103
alternativamente
(disponible por separado)
6x Servo HS-65HB Carbonite (altura + lado + 2 x transversal + 2 x aletas N° de pedido 11 2065
1 x juego de cables M6/UNI FunRay (completo) N° de pedido 1-00112
2 x cables de extensión servos 60 cm (para servos de fuselaje) N° de pedido 8 5032
1 x fusible de conector UNI (VE 5 Pcs.) N° de pedido 1-00137
Regulador Roxxy Smart control 70 MSB (con telemetría) N° de pedido 31 8579
Recomendación de batería Batería recargable LiPo ROXXY EVO LiPo 3 - 3200M 30C (con conector M6) ~265g N° de pedido 1-00482
Pegamento Zacki ELAPOR ® 20g N° de pedido 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g N° de pedido 59 2728
Termoadhesivo, pegamento del contacto para cubierta de cabina
Cargador HITEC Multicharger X1 NANO N° de pedido 30 8561
POWER PEAK B6 EQ-BID N° de pedido 11 4132
Herramientas Cuchilla
Alicates de corte lateral
Destornillador (para M3)
Llave tubular SW 13
Pistola termoadhesiva
Envergadura 2000 mm
Longitud completa 1230 mm
Peso en orden de vuelo electro 1790 g
Área
(FAI)
40 dm²
(ala y estabilizador horizontal, sin fuselaje)
Carga alar 45 g/dm²
Funciones RC
Timón de profundidad, timón de mando, alerón, aletas (Flaps) => (Butterfly), control del motor o embrague del remolque
El centro de gravedad es de 75 mm del borde delantero del ala (semiesferas en la parte inferior).
Datos técnicos
E
69
Nota
¡Separe las páginas de ilustraciones del centro de las instrucciones de
montaje!
1. Antes del montaje
Compruebe el contenido de su kit de montaje.
Para esto son útiles
Fig. 1+2
y la lista de materiales.
2. Longitud de las correas de refuerzo - correas (GRP)
Utilice un cortador lateral para separar una de las varillas GRP del fuselaje
󱒎
Ø2 x 700 mm en dos mitades (=> 2x 350 mm).
3. Pegue las correas del fuselaje
Para pegar, primero inserte un poco de Zacki ELAPOR® en los huecos,
luego empuje las correas en los huecos, por ejemplo, con un destornillador
y distribuya Zacki ELAPOR® a lo largo de las correas.
Primero pegue las dos correas de fuselaje recortadas
󱒎
(350mm) en la
parte delantera del lado interior en la ranura de las mitades del fuselaje 3 y 4.
Pegue la correa con una longitud de 700 mm en la mitad derecha del
fuselaje hacia atrás en la ranura de la parte posterior del fuselaje.
Fig. 3+4
4. Pegue los clips de fijación
Pegue los clips de jación
a la derecha e izquierda en los "nidos"
predeterminados en las mitades del fuselaje.
Fig. 5 + 5.1
5. Refuerzo de regulador (sostén para el sujetacables)
Pegar los dos soportes
para los sujetacables en los "nidos" de la
mitad derecha del fuselaje. Para ello, poner el adhesivo de manera que
no puedan atravesar los oricios de pestañas hacia el exterior.
Con los dos sujetacables
se ajusta más tarde el regulador al fuselaje.
Fig. 6
6. Conexión eléctrica de los servos de ala
Para la extensión del servo y para la conexión al fuselaje, hay disponible
un juego de cables premontados (soldados) con conectores verdes MPX
M6 de alta tensión bajo el n° de pedido # 1-00112.
Info: Info: la conexión se realiza con este modelo con una "conexión
obligatoria", es decir, la conexión eléctrica del servo se realiza
automáticamente cuando las alas están adheridas al fuselaje. Esto
simplica y acorta el ensamblaje del modelo, evita la confusión de las
ranuras y, por lo tanto, aumenta la seguridad.
7. Prepare el soporte de enchufe M6
El arnés de cableado del lado del fuselaje (ambos cables de conexión
son de la misma longitud) se puede ajustar en las toma
󱑺
del soporte
de enchufe con el borde de los tapones verdes. Desde la parte trasera
(lado del cable) con dos puntos de termoadhesivos, coloque la unidad de
enchufe/cable en el soporte y presione completamente y directamente en
el hueco hasta que se enfríe.
Fig. 7
8. Pegar soporte de enchufe M6
Pegue el soporte de enchufe M6
󱑺
en el oricio previsto de la mitad
derecha del casco. Fijar el cable entre el soporte y el fuselaje hacia abajo,
al frente y con un poco de cinta de crepé en la mitad derecha del fuselaje
en el área de los enchufes.
Fig. 8
9. Preparar servos de fuselaje
Regule ahora a posición neutra los dos servos para el timón de mando
y de altura con la ayuda del mando a distancia o de un test de servo
y después monte los brazos servo de forma perpendicular de 90° a la
carcasa servo.
Atención: Debido al número impar de dientes, la palanca servo no se
puede intercambiar exactamente a 180°. Por lo tanto, asegúrese de
ajustar/de montar previamente las palancas en el servo antes de usarlas
y solamente entonces recórtelas de forma simétrica.
10. Acorte la palanca servo (timón de mando y de altura)
En ambos servos se cortan unilateralmente las palancas dobles. Esto
funciona con más facilidad con un alicate lateral pequeño. Coloque los
servos lado a lado y primeramente corte la palanca izquierda y en el segundo
a continuación corte de forma precisa la palanca derecha. En la interfaz que
aparece, corte dos "esquinas" de 45°, de manera que la palanca no roce
la
carcasa del soporte servo
󱑻
después de haber instalado el servo.
11. Pegar los servos en el soporte servo
Pegue los dos servos con la palanca hacia delante en el soporte servo
󱑻
.
En el soporte servo coloque un punto termoadhesivo "detrás" del servo en
el centro y presione inmediatamente el servo en su posición. A continuación,
je pequeños puntos termoadhesivos en las oricios de pestañas de los
servos desde abajo - idealmente, el adhesivo entra en los oricios centrales
de las supercies servo (el pegamento se ajusta a la forma).
Fig. 9
12. Montaje y sujeción del cable de extensión
Conecte el servo con los cables de extensión de 600 mm (comprendido
en # 1-00112 y # 1-00113).
Asegure la conexión del enchufe con el seguro de conector adjunto
(opcional # 1-00137 VE 5 piezas).
13. Pegar pasta de servo
Encolar el servo preparado
󱑻
con los dos servos en el medio del
fuselaje derecho - cable servo hacia adelante a través de las hendiduras
semicirculares y asegurar en los recorridos con un poco de cinta de crepé.
Los cables servo/de extensión se jan más adelante ojos en el depósito
del fuselaje,
de esta manera es posible un servo o un intercambio de
Instrucciones de montaje
E
70
Instrucciones de montaje
transmisión.
Fig. 10
14. Bisagras del timón
Pegue las tres bisagras de lete hueco
󱒁
(soporte del eje) en la mitad
derecha del fuselaje.
Fig. 11
15. Tubo de refuerzo del fuselaje
La base del casco está reforzada con el tubo cuadrado de bra de
carbono
󱒇
desde el vano del motor hasta el soporte de control servo
󱑻
. Marcar la profundidad de inserción aprox. 18 mm en el vano del
motor.
Fig. 12
16. Pegue el vano de motor y el tubo de refuerzo
Consejo: El motor ya puede atornillarse en el vano de motor, ya que es
más fácil de manipular.
¡Cable de motor en dirección de vuelo hacia abajo!
A continuación, cubrir todas las supercies adhesivas del vano de motor
y el tubo del refuerzo
󱒇
en la mitad derecha del fuselaje con Zacki
ELAPOR® viscoso, incluso en la parte posterior de entrada del soporte
servo
󱑻
.
Poner adhesivo en un extremo del tubo de refuerzo
󱒇
e
introducir aprox. 18 mm en el hueco cuadrado en el vano del motor
,
empuje a continuación toda la unidad rápidamente hacia la mitad derecha
del fuselaje.
Asegúrese de que el tubo y el motor estén completamente
junto a la espuma y que el fuselaje no esté doblado. Pegue a continuación
desde el exterior en la parte posterior del soporte servo/tubo CFRP. Queda
algo de espacio entre el soporte servo y el tubo de CFRP, para compensar
las tolerancias de longitud de la espuma en la producción.
Fig. 13
Antes de pegar con la segunda mitad del fuselaje, controlar que los cables
estén limpios en los pasos de cables y que no se peguen al fuselaje.
17. Pegue las mitades del fuselaje
Tenga precaución con esto, es un paso importante para tener éxito con
el modelo.
Lije cuidadosamente las supercies adhesivas con papel de esmeril de
320 granos. Primero, añada las mitades del fuselaje sin pegamento.
El fuselaje debe encajar sin esfuerzo, si es necesario, repasar en las
ubicaciones apropiadas.
Aplíquese Zacki Elapor viscoso a la supercie adhesiva de una mitad de
fuselaje - con un poco de distancia al borde externo - y junte rápidamente
las mitades del fuselaje. Preste atención a una orientación exacta.
Sostenga el fuselaje ligeramente apretado y recto durante unos minutos.
No haga intentos de doblar ni de sobrecargar. El pegamento CA todavía
necesita algunas horas para alcanzar su resistencia nal.
Fig. 14
18. Cola del fuselaje
Pegue la pieza de cola de fuselaje de las dos mitades
5
+ . Después
de pesar el modelo, pegue la parte posterior del motor del fuselaje a la
cola del fuselaje.
Fig. 15
19. Elaborar el timón de mando
Encolar las tres bisagras de lete hueco
󱒀
(eje) en el timón de mando
. Detrás de ella, pegue el tubo de refuerzo SR
󱒊
(200mm) y cubra
con la cubierta pegada de timón lateral de supercie completa
.
Asegúrese de que ningún pegamento entre a los ejes de la bisagra.
Fig. 16
Pegue el cuerno de alerón
orientado hacia adelante, atornille el pasador
roscado
en el perno de cardán
y móntelo en los oricios exteriores.
Fig. 17
20. Instale el timón y conecte el varillaje
Coloque el timón lateral con los ejes de las bisagras exactamente en los
ejes y encajar con una fuerte presión por detrás en el fuselaje.
Fig. 18
Montar el varillaje SR
(85 mm) desde la parte inferior en el agujero
más exterior de la palanca servo, colocar el servo y el timón en posición
neutra y aanzar el enganche en el perno cardán.
Fig. 19
Consejo: Para desenclavar y quitar el timón, aoje primero el varillaje
aojando el tornillo de sujeción, luego accionar a la derecha al máximo y
mover un poco más hasta que salga de las bisagras.
Versión eléctrica con la propulsión/versión planeador
Con el conjunto de propulsión Brushless "FunRay" # 1-00103, el modelo
está perfectamente motorizado en la versión eléctrica.
Los componentes de nuestro conjunto de unidades están harmonizados
y probados entre sí. Queda a su discreción si desea utilizar otras baterías
recargables, reguladores, motores o componentes de mando a distancia.
Sin embargo, ya no sería posible solicitar un servicio de nuestra parte.
Como alternativa, se puede construir el modelo como planeador. Para
este propósito, el pico de velero opcionalmente disponible se pega a la
punta del planeador # 22 4350 en la punta del casco. Además, para el
remolque de avión, se puede instalar el embrague de remolque # 72
3470 . El cual, por ejemplo, se conecta con un cablecito de tiro Bowden
de 3/2 mm y un alambre de acero de 1 mm.
21. Instalación del motor (desde el kit de accionamiento #
1-00103)
Inserte el motor con los cables en la parte inferior derecha del motor al
vano de motor
. Atornille el motor con los 4 tornillos y las arandelas
al vano de motor.
Fig. 20
Conecte el regulador y en conexión con su mando a distancia compruebe la
dirección de rotación (todavía sin la hélice). Si se mira el motor desde la parte
delantera, el eje propulsor debe girar en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Si este no es el caso, cambie dos de las tres conexiones del motor.
E
71
Instrucciones de montaje
Atención: Inserte el enchufe del conector del acumulador/test de
regulador cuando su transmisor esté encendido y usted esté seguro que
el panel de control para el control del motor está "APAGADO".
Sujetar el regulador con poco de velcro (tiras estrechas) o un punto
termoadhesivo en la posición moldeada. Amarre los cables con dos
sujetacables a los sujetadores
y asegure
los cables de conexión
con poco pegamento termoadhesivo al fuselaje. Los cables hacia adelante
al motor se guían debajo de la plancha trasversal, los cables en el área
del motor se deben jar con termoadhesivo en la pared del fuselaje.
22. Montar el casquete de hélice y la hélice
En primer lugar, atornille las palas de hélice plegables (en el juego de
propulsión # 1-00103 ó 1 par # 1-00106) con los tornillos de cilindro
󱒘
(M3 x 20 mm) y las tuercas de tope
󱒙
en el receptor de propulsión
󱒝
. Apretar los tornillos hasta el momento en que las palas de la hélice
no tengan juego, pero que todavía se puedan plegar fácilmente, si es
necesario, para adaptarse a la hélice.
Inserte ahora el impulsor preensamblado de la hélice en la pinza
󱒜
como
se ilustra. Inserte ahora el impulsor preensamblado de la hélice en la pinza
como se ilustra. Empuje luego el conjunto entero sobre el eje del motor
y asegúrese de que la hélice tenga aprox. 1 mm de distancia al fuselaje.
Monte primero la arandela del buje, luego la arandela
󱒕
, la arandela
dentada
󱒖
, y luego apriete la tuerca (M8)
󱒗
. ¡Al apretar, asegúrese
de que la distancia entre la hélice y el casco no ha cambiado! El casquete
de hélice
󱒞
se sujeta con el tornillo
󱒚
M2,5 x 12 mm.
Fig. 21
Acabado del estabilizador horizontal
23. Pegue los bordes de ataque en el estabilizador horizontal
Los bordes de ataque
para las mitades
7
+
8
del control de la
altura son simétricas y se pueden pegar a la izquierda o a la derecha.
Coloque las mitades de la guía sobre la supercie de manera que el
área delantera esté sobre el borde del bastidor. Ahora, con Zacki ELAPOR
a ambos lados, en el interior del borde de ataque, a unos 2 mm de
distancia del borde, retire los "rastros" continuos. Pegue la cánula en el
borde opuesto de la guía y aplicar recto. Dosicar menos el pegamento
hacia el exterior. Coloque el borde de ataque desde el exterior al ras
del empenaje y presiónelo durante algún tiempo. Retire con cuidado el
pegamento ltrado de ser necesario. También proceda así con la otra
mitad del empenaje.
Fig. 22
24. Pegar las costillas raíz CPR y los mástiles
Adaptar como muestra la costilla raíz CPR izquierda de retén
󱑼
, costilla
raíz CPR derecha
󱑽
y 2x largueros CPR
󱒍
que corresponden a las
hendiduras en el estabilizador horizontal
7
+
8
. Si todo concuerda,
pegue cuidadosamente estas piezas en todas las supercies de contacto
con la pieza de la espuma.
Asegúrese de que los largueros estén completamente presionados en
las ranuras de la espuma y que ningún adhesivo se mete en el área,
donde más adelante debe enchufarse el larguero a la otra mitad. Use el
pegamento más moderadamente en estos lugares.
Atención: No junte las dos mitades de la guía hasta que se asegure que
el adhesivo esté completamente endurecido. Esto también puede tomar
varias horas.
25. Hacer que las bisagras del timón tengan marcha libre
Mueva las aletas del timón de profundidad hacia arriba y hacia abajo
varias veces para hacer las bisagras más suaves.
Pegue el tubo de refuerzo de CPR a la izquierda
󱒋
(200 mm) en la ranura
del conector HR
󱑾
en la izquierda y presione la supercie en la espuma.
También pegue el tubo de refuerzo CPR
󱒌
(120 mm) a la derecha con el
conector HR con el cuerno
󱑿
.
Atención: no coloque ningún pegamento en los lados exterior e interior
del cuadrado.
Fig. 22
26. Montar el estabilizador horizontal en el fuselaje
Después de endurecer el adhesivo, conecte la mitad de las piezas de
guía
7
+
8
con el fuselaje y deje que la pestaña de enclavamiento se
enganche en su lugar- ajustar si fuera necesario.
Desmontar nuevamente
el estabilizador horizontal.
Fig. 23
Desde el exterior, para la optimización de la estabilidad, en caso de necesidad,
pegar adicionalmente los mástiles CFRP y los tubos del acero inoxidable en la
espuma con el pequeño Zacki ELAPOR y poner a un lado hasta el endurecimiento
completo. En los extremos, jarlos con un poco de termoadhesivo.
27. Preparar la dirección del timón de profundidad
Montar la junta tórica de seguridad
en cuerno de alerón
󱑿
de
manera que quede colocada detrás de las cuatro zapatas de sujeción.
Atornille el pasador roscado
en el perno de cardán
y móntelo en
los oricios exteriores.
Monte los pernos cardán en los orificios exteriores de cuerno de
alerón
󱑿
.
Atención: Puede doblar el cuerno de alerón en la medida en que se
pueda instalar el perno cardán. ¡Si lo dobla demasiado, usted podría
romper el cuerno! ¡En ningún caso se puede apalancar aquí, por ejemplo,
con un destornillador grande!
28. Conexión de varillaje del timón de profundidad
Montar el estabilizador horizontal en el fuselaje como muestra.
Montar el varillaje HR
(80 mm) arriba la parte inferior del segundo
agujero desde el interior al servo, colocar el servo y el timón en posición
neutra y aanzar varillas en el perno cardán.
Fig. 24
Atención al retirar el estabilizador horizontal: Aoje el varillaje
aojando el tornillo de sujeción. A continuación, gire hacia adelante la
palanca servo, girar hacia adelante, desenrosque el varillaje del perno
cardán y aoje las mitades de la guía soltando el mecanismo de bloqueo.
Sólo de esta manera se asegura que el fuselaje no reciba abolladuras
E
72
causadas por los pernos de cardán.
Consejo: Dependiendo de la exigencia en los terrenos accidentados, con
el tiempo se pueden retirar las bisagras de timón de profundidad desde
fuera. En este caso, éstas se refuerzan con bisagras de lámina, n° de
pedido: 70 3202 (6 pzas.).
Para montar las bisagras de lámina de la punta del ala, corte una
hendidura conveniente en el curso de la bisagra con una cuchilla e inserte
adentro la bisagra con un poco de pegamento y pegue. El eje debe estar
en la línea de la bisagra.
29. Largueros en las alas
Los mástiles de alta resistencia están hechos de perl de bra de carbono
(CFRP) que está recubierto con tubos de aluminio de precisión.
Los largueros
󱒈
ya están instalados en las alas, si es necesario, deben
ser ligeramente lijadas en los extremos protuberantes (papel esmeril), de
modo que las varillas se puedan enchufar con seguridad en el montaje
del modelo en la costilla opuesta.
30. Pegue los bordes de ataque en las alas
A partir de la punta del ala primero pegar el segmento exterior del borde
de ataque
/
. Coloque las alas sobre el área de manera que el
área frontal esté sobre el borde del bastidor. Ahora, con Zacki ELAPOR a
ambos lados, en el interior del borde de ataque, a unos 2 mm de distancia
del borde, retire los "rastros" continuos. Pegue la cánula en el borde
opuesto de la guía y aplicar recto. Coloque el borde de ataque desde el
exterior en el ala y presione con los dedos durante algún tiempo y pasar
a lo largo . Retire el adhesivo ltrado, dado el caso. También proceda de
esta manera con el segmento interno del borde de ataque
/
.
Fig. 25
31. Montaje de las costillas raíz/clips de sujeción
Fije los clips de sujeción
󱑸
con los tornillos
a las costillas raíz
󱑶
izquierda y
󱑷
derecha dentro del borde que sobresale. Deslice a cada
lado 2 piezas tóricas
8 x 2 mm sobre los clips de sujeción para que
reciban una pretensión.
Fig. 26
32. Montar costillas raíz
Pegue las costillas raíz
󱑶
/
󱑷
con Zacki ELAPOR® a las supercies
de contacto de las alas.
Presione inmediatamente las costillas vigorosamente y con las dos
manos y fíjelas hasta que el adhesivo se endurezca.
Fig. 27
33. Fijación de borde de ataque a segmentos de transición
Pegue las piezas de relleno- borde de ataque a la izquierda
y a la
derecha
en las costillas raíz y los bordes de ataque.
Para ello, aplique un poco de pegamento con algo de distancia al interior
del relleno y colóquelo en su posición. Si es necesario, retire el pegamento
que salga.
Fig. 25
34. Refuerce el alerón + las aletas
Los tubos de refuerzo de acero inoxidable
󱒉
(330 mm) se pegan en las
hendiduras longitudinales correspondientes de las alas (aletas de timón)
(4x áreas con pegamento CA). En los extremos, jarlos con un poco de
termoadhesivo.
Atención: No instale ningún adhesivo en el área de las hendiduras del
cuerno de alerón.
Fig. 28
35. Preparar e instalar cuerno de alerón
Enrosque los pernos Allen
en los pernos de cardán
.
Para las aletas (WK), inserte los pernos cardán en los orificios exteriores
de los cuernos de alerón
. ¡No doble las pestañas más de lo necesario!
Para las aletas (WK) (Flaps) inserte los pernos cardán en los orificios
interiores de los cuernos de alerón
. No doble las pestañas más de
lo necesario.
ATENCIÓN: ¡Observar las instrucciones de montaje!
Alerón (QR) = > palanca orientada hacia adelante
Aleta (WK) = > palanca orientada hacia atrás
Coloque el pegamento caliente en las hendiduras e inserte los cuernos
de alerón
inmediatamente y presione adentro totalmente, si fuese
necesario volver a pegar en el lado.
Fig. 28 + +29
36. Corte libre del alerón + aletas
Corte los timones en los lados delanteros con una cuchilla/sierra y gire las
aletas del timón hacia arriba y hacia abajo varias veces para hacer las bisagras
más fácilmente accesibles. ¡No separe los timones de la línea de bisagra!
37. Preparar los servos de alerón
Atención: Debido al número impar de dientes, la palanca servo no se
puede intercambiar exactamente a 180°. Por lo tanto, asegúrese de
ajustar/de montar previamente las palancas en el servo antes de usarlas
y solamente entonces recórtelas de forma simétrica.
Primero, coloque los servos en la posición neutra. Luego monte la
palanca servo 1 diente girado hacia adelante de fuselaje (2 servos
simétricos). Este ajuste permite la diferenciación mecánica de los
alerones. La diferenciación ahora se ana mecánicamente de modo que
los topes del timón sean más grandes hacia arriba que hacia abajo.
Además, puede girarse la palanca servo con el transmisor de nuevo de la
misma manera desde la posición central (desplazamiento). Con este ajuste,
usted puede alcanzar incluso oscilaciones más grandes hacia arriba. Esto
hace que se puedan lograr oscilaciones Buttery aún más grandes.
Esto es útil cuando tiene que aterrizarse en un espacio angosto o en una ladera.
Fig. 28
38. Preparar servos aletas plegables (Flaps)
En el caso de los servos de aleta, en posición neutral las palancas servo
Instrucciones de montaje
E
73
1 diente a la carcasa se gira hacia atrás (2 servos simétricos). ¡La
posible oscilación se aumenta así hacia abajo!
Aquí también se puede ajustar el desplazamiento adicional en el
transmisor - las varillas son deliberadamente más largas.
Fig. 29
39. Acorte la palanca servo
En los cuatro servos de supercie, las palancas dobles son cortadas
totalmente en un lado y acortadas en el otro. Para acortar, corte
exactamente a través del tercer agujero desde el interior de modo que
los dos agujeros internos todavía puedan ser utilizados. Esto funciona con
más facilidad con un alicate lateral pequeño. Proceda aquí de forma que
corte dos palancas simétricas izquierda y derecha después de montar en
los servos. El acortamiento es necesario de modo que más adelante se
puedan montar las capuchas servos.
40. Instale el alerón/el servo plegable de alerón (aletas)
Coloque el termoadhesivo en las pestañas servo y presione
inmediatamente los servos en los boquetes. Volver a pegar en las ranuras
restantes en las pestañas, caso sea necesario. A continuación, enjuague
el pegamento caliente que sobresale y el servo.
41. Tendido de cables en el ala # 1-00112
Pase ahora los cables de supercie (con las diferentes extensiones de
longitud) a través del boquete de enchufe de las costillas raíz en dirección
de los servos. Encaje la pestaña de enclavamiento en el pequeño espacio
del conector verde M6 de manera que quede casi al ras con la costilla.
El enchufe puede permanecer sin pegamento, debido al poco juego, se
compensan las tolerancias al estiramiento de fuselaje.
Ahora conecte el cable servo con las extensiones y del servo empujarlos a
ras en las ranuras. Las conexiones del enchufe vienen en las hendiduras
más grandes. Mantenga los bucles de cable restantes en el espacio detrás
de la costilla raíz y, si es necesario, asegúrelos con poco termoadhesivo
de modo que no sobresalgan sobre el contorno de las alas.
Finalmente, los cables están pegados y asegurados con una tira adhesiva
de 20 mm de ancho mate, transparente.
42. Montar el varillaje del timón
Montar las varillas de alerón
(50mm) con la "Z" en el brazo servo en
el segundo oricio desde el interior.
Montar las varillas de aletas
(60mm) con la "Z" en el brazo servo en
el segundo oricio desde el interior.
Pase los otros extremos a través de los pernos de cardán de los cuernos
de alerón y apriete los pernos Allen
en el perno cardán
. Con
ajuste de desplazamiento (emisor) correspondiente a la posición neutra,
reajustar las aletas del timón
Fig. 28 + +29
43. Instalar capuchas de servo
Fije las capuchas servo
󱒃
y
󱒄
sobre el varillaje como se muestra en
la ilustración. Para ello, pegue las pestañas en las ranuras.
Fig. 30 + 31
44. Cubierta de cabina (cubierta de espuma EPP o transparente)
En el kit de de montaje y en el RR, la cubierta de cabina
6
está hecha
de EEP gris rugoso resistente. Por lo tanto, se puede pasar un barniz y
después de pegar el soporte está listo rápidamente.
Consejo: Opcionalmente también está disponible una cubierta
transparente con cabina. Esto está disponible como un kit de montaje
con número de pedido 1-00138 .
45. Termine la cubierta de cabina (EPP)
Pegue el asa de la cabina
󱒂
hacia abajo con termoadhesivo en la
cubierta de cabina
6
. Pegue los dos pernos de jación
con el último
diente al ras en los oricios/moldes del asa de cabina. Para ello, inserte
un poco de pegamento rápido en las ranuras y los puntos y luego ponga
los tapones en las ranuras. Compruebe que los soportes estén paralelos
y en ángulo recto en el molde del asa de cabina, sólo esto asegura que se
enganchen a ambos lados y mantengan la capota segura.
Fig. 32
46. Preparar la cubierta de cabina transparente
Kit de montaje opcional n° de pedido # 1-00138
Para una óptica atractiva y ejemplar, recomendamos barnizar el bastidor
de la cabina. Para obtener los mejores resultados, utilice EC® COLOR,
Por ejemplo, pinte de color gris el armazón, el cuadro de instrumentos
y el asiento# 60 2806. Si la pintura está seca, pegue con exactitud las
pegatinas para el panel de instrumentos y el asiento.
Pegue las dos clavijas de jación al ras con el último diente en las
ranuras/molduras del bastidor de la cabina. Introduzca un poco de
pegamento rápido en las ranuras y los puntos y luego introduzca los
tapones. Compruebe que los soportes estén paralelos y en ángulo recto
en el molde del asa de cabina, sólo esto asegura que se enganchen a
ambos lados y mantengan la capota segura.
Por ejemplo, pegue el vidrio de cubierta de cabina en el bastidor de la
cabina con adhesivo de contacto transparente.
No permita que el adhesivo de contacto se ventile como de costumbre,
si no más bien aplique el adhesivo, coloque la capota inmediatamente y
fíjese con tiras adhesivas. Deje que el pegamento se seque durante algún
tiempo. Utilice el pegamento con moderación para que el armazón no
se pegue al casco, si es necesario, coloque una lámina delgada entre el
fuselaje y la cubierta.
Finalmente, la cubierta puede, por ejemplo, ser encintada con cinta
elástica de color gris oscuro.
Fig. 33
47. Preparar el pasador de retención
Fije un sujetacables
󱑹
en el pasador de retención
y apriételo sólo
en la medida en que se forme un bucle grande - corte el extremo saliente
a ras de modo que no pueda tirarse accidentalmente. El perno se sacará
del lazo más adelante.
Fig. 34
Instrucciones de montaje
E
74
48. Montar las alas
Conecte las alas al fuselaje completamente. Fíjelas con el pasador de
retención
󱑹
en el fuselaje entre las alas. Para asegurar que el pasador
de retención no se pierda, fíjelo con un cordón dentro del fuselaje.
Fig. 34
49. Montaje/desmontaje de estabilizador horizontal
Cuando el fuselaje está jado al casco, el estabilizador horizontal está
asegurado por una cerradura autobloqueante.
Para abrir el pestillo en la parte inferior, empuje la pequeña lengüeta
hacia adelante y retire el empenaje (previamente desenganchar el
acoplamiento del timón de altura).
Fig. 23
50. Montaje final
Fijar el receptor conectado con las tiras de velcro incluidos
y
a la
parte inferior del fuselaje bajo el pasador de bloqueo.
Para la antena, hay un molde adecuado a la mitad del casco derecho
en la sección de cabina trasera. Coloque la antena a ras del borde de
la cubierta y asegúrela con una cinta. En caso de dos antenas, pasar la
segunda por la parte trasera a través de la abertura del aire de escape de
la mitad izquierda del fuselaje y jarla con una cinta adhesiva.
51. Pegue la decoración
El kit de montaje tiene una extensa hoja de decorado
2
. Las letras y
los emblemas individuales ya están cortados y se jan según nuestra
plantilla (gura de juego de montaje) o según sus propias ideas. También
se imprimen algunas imágenes en las instrucciones de montaje. Los
elementos decorativos a gran escala se deben cortar sobresaliendo,
junto con el papel de base - retirar con cuidado los restos (transparentes)
alrededor del elemento decorativo. Como muestra, coloque la decoración
sobre la supercie a pegar. Después de eso, retire el papel de envío de la
posición de posicionamiento aprox. 15 cm y corte con las tijeras - el resto
del papel de base permanecerá así por ahora.
Colocar en el punto de posicionamiento y alinee el elemento en la
supercie todavía con el papel de base. Si todo encaja bien, levantar
ligeramente la decoración y al inicio sacar lentamente el papel de base en
la interfaz. Tire suavemente de la decoración, no la frote al mismo tiempo,
sólo entonces puede ser corregido de nuevo (retirado). Tenga cuidado
aquí para que la lámina no se estire y para que más tarde no quede sin
encajar en el recorrido. A continuación, frote con rmeza en la supercie
y con un paño suave para que quede libre de burbujas.
52. Montar patines de aterrizaje
El kit de montaje consta de dos patines de aterrizaje
fabricados con
una resistente lámina adhesiva especial. Éstos se pegan al frente y a la
parte posterior debajo del fuselaje. Coloque la lámina grande directamente
sobre el fuselaje después del casquete de hélice y frótela en paralelo con
el exterior. Pegue la lámina más pequeña aproximadamente 10 mm de la
parte inferior del fuselaje.
Consejo: Pase las marcas de centro al pegamento de patines con una
clavija na a prueba de agua. Así usted puede posicionar las piezas en el
centro del fuselaje.
53. Montaje del acumulador
La batería recargable está rmemente conectada al modelo con velcro
y
, así como con la correa de sujeción de velcro
.
El cinturón se pasa por uno de los tres recorridos en la parte frontal del
fuselaje bajo el tubo cuadrado CFRP. Cuando se determina la posición
correcta, el velcro se ja a la izquierda y a la derecha del tubo CFRP.
54. Pesar el centro de gravedad
Para alcanzar características estables del vuelo, su modelo, como
cualquier otro aeroplano, debe estar en un determinado lugar en
equilibrio. Monte su modelo listo para el vuelo.
El centro de gravedad está marcado a 75 mm del borde delantero de
las alas (semiesferas en la parte inferior). Aquí, apoyado con los dedos,
el modelo debe oscilar horizontalmente. Coloque el centro de gravedad
colocando la batería recargable y, si es necesario, presionando el peso de
la guarnición 35 (bola) en el extremo del fuselaje. Debido a las tolerancias
de densidad de material, así como diversas variantes del equipo (cubierta
de batería recargable/cubierta transparente) de planeador y planeador
eléctrico, no se pueden hacer aquí ningunas especicaciones exactas.
Dado el caso, también es necesario recortar el peso en el fuselaje,
esto se puede jar en el espacio detrás del motor; la jación se realiza,
por ejemplo, con termoadhesivo. Si se encuentra la posición correcta,
asegúrese de que la batería recargable esté siempre colocada en el
mismo lugar por una marca en el fuselaje. Luego, cierre la abertura del
peso en el extremo del fuselaje pegando la cola del fuselaje
5
/ .
Fig. 15
Consejo: El centro de gravedad también se puede equilibrar fácilmente
con la balanza de punto de gravedad, n° de pedido: 69 3054 .
55. Ajuste las oscilaciones del timón (¡Valores indicativos!)
Para lograr un control equilibrado del modelo, debe ajustarse
correctamente el tamaño de las oscilaciones del timón. Las oscilaciones
se miden en el punto más bajo del timón.
Timón de profundidad
hacia arriba (palanca de mano retraída) aprox. +15 mm
hacia abajo (palanca de mano presionada) aprox. -15 mm
Alerón (HR hacia abajo) aprox. -3,5 mm
Versión eléctrica: Mezcla de gas en altura 0 mm
Mezcla de aletas
Timón de profundidad a velocidad/ corriente
térmica ascendente
aprox. -1 / 0 mm
Timón lateral
hacia izquierda y derecha aprox. 35 mm
cada uno
Instrucciones de montaje
E
75
Alerón
hacia arriba/abajo aprox. + 20 /- 9 mm
Velocidad + posición del vuelo artístico
(hacia arriba)
aprox. + 2,5 mm
Termal (hacia abajo) aprox. - 2,5 mm
Alerón (hacia arriba) aprox. + 20 mm
Aleta
Parte cruzada (aleta solamente para arriba) aprox. + 10 mm
Velocidad + posición del vuelo artístico
(hacia arriba)
aprox. + 3,5 mm
Termal (hacia abajo) aprox. -3,5 mm
Alerón (aletas hacia abajo) aprox. -27 mm
Alerón (Butterfly)/desplazamiento adicional del transmisor
ambos alerones hacia arriba
(20% de desplazamiento del emisor)
aprox. + 28 mm
ambas aletas hacia abajo
(37% de desplazamiento del emisor)
aprox. + 33 mm
Mezcla de alerón en altura aprox. -3,5 mm
Atención: La solidez del modelo es muy elevada, ¡pero no es
comparable con los modelos completos GRP-CFRP!
Efectuar vuelos a velocidad y acrobáticos siempre solamente en posición de
velocidad de los alerones y de las aletas. ¡No haga funcionar el Buttery a alta
velocidad - la curva de llegada se debe realizar en proporción signicativa a la
velocidad! Si usted observa esto, tendrá más tiempo para disfrutar su modelo.
Con la función "alerón", ambos alerones se mueven hacia arriba y las
aletas se colocan hacia abajo (Buttery o cuervo) para acortar el vuelo
de aproximación. Al mismo tiempo, una correspondiente oscilación de
timón profunda se mezcla para mantener el modelo en condiciones de
vuelo estables. El requisito previo para esto es un mando a distancia con
mezcladoras correspondientes.
¡Lea las instrucciones de su mando a distancia!
Si es necesario, el ajuste de mariposa permite vuelos de aterrizaje
empinados y especícos incluso en terrenos difíciles.
Consejo: Dependiendo del terreno (por ejemplo, hierba alta) se
recomienda replegar el Buttery , poco antes del contacto con el suelo, de
modo que las bisagras y las direcciones no se exijan/o queden dañadas.
Nota: Con el alerón "derecho", se desplaza hacia arriba el alerón derecho
en dirección del vuelo. Simultáneamente
la aleta derecha va a mitad de camino hacia arriba. ¡La aleta no va hacia
abajo en el caso de desviación de los alerones hacia abajo!
Si su mando a distancia no permite las rutas mencionadas anteriormente, es
posible que tenga que modicar la conexión del varillaje de ser necesario.
Asegúrese de que todos los componentes del mando a distancia estén
correctamente instalados y conectados. Compruebe la conguración del
timón, las direcciones de la rotación de los servos y la libertad de acceso a
la zona mecánica del timón. ¡Asegúrese de que los cables de conexión no
puedan entrar en el motor giratorio (Sujete con pegamento termoadhesivo)!
Compruebe una vez más la dirección de rotación del motor (¡cuidado!).
56. Preparativos al primer vuelo
Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que haga el menor
viento posible. A menudo, las horas del atardecer son el mejor momento.
Antes del primer vuelo, ¡Es imprescindible hacer una prueba de alcance!
¡Cíñase para ello a las indicaciones del fabricante de su emisora!
La emisora y las baterías del avión han de estar recién y debidamente
cargadas. Antes de encender la emisora, asegúrese de que el canal a
emplear está libre, a no ser que vaya a utilizar un sistema 2,4 GHz.
Si tiene la menor duda, no despegue bajo ningún concepto.
Envíe el equipo de radio completo (con baterías, cable con interruptor, servos,
etc.) al servicio técnico del fabricante de la emisora para que lo comprueben.
57. El primer vuelo
El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la dirección del viento).
En los primeros vuelos, debería procurarse la ayuda de una persona
experimentada. Una vez alcanzada la altura de seguridad, ajuste los
timones utilizando los trims de la emisora, hasta que consiga que el
modelo vuele recto y nivelado.
Cuando vuele a una altura considerable con su modelo motorizado,
familiarícese con éste y vea como se comporta con el motor apagado. Simule
en cada situación vuelos de aproximación a mayor altura para que le sea más
sencillo el aterrizar una vez se agote la batería. Al principio, no intente describir
virajes cerrados, especialmente cerca del suelo y durante el aterrizaje. Aterrice
de manera segura y sea precavido para evitar roturas al aterrizar.
58. Vuelo en térmicas
Los pilotos necesitan algo de experiencia para poder apro-vechar las
térmicas. En las llanuras, la presencia de térmicas y como estas afectan
al vuelo del modelo, es bastante más difícil de detectar que en una ladera
– en el llano, el modelo vuela muy alto mientras que en las laderas, el
modelo suele estar en „a la altura de los ojos“, siendo más fácil apreciar
como se ve afectado por la corriente ascendente. Solo los pilotos más
experimentados son capaces de reconocer y aprovechar las térmicas en
el llano. Búsquelas partiendo siempre desde un mismo punto de vuelo.
Reconocerá una ascendencia por el comportamiento en vuelo de su
modelo. Si la ascendencia es fuerte notará como sube rápidamente – una
ascendencia débil requiere de un ojo experto y entrenado, y todo el saber
del piloto. Con algo de práctica será capaz de reconocer que puntos son
donde se forman las térmicas.
El aire , dependiendo de la capacidad de una supercie o zona de reejar
el calor, se calentará y comenzará a subir.
Sobre un terreno sin labrar, un arbusto, un árbol, una valla, la linde de un
bosque, una colina, su coche o incluso su modelo que descansa en el
suelo, el aire se calienta y empieza a subir desde el suelo.
Reconocerá una ascendencia por el comportamiento en vuelo de su modelo.
Si la ascendencia es fuerte notará como sube rápidamente – una ascendencia
débil requiere de un ojo experto y entrenado, y todo el saber del piloto.
Con algo de práctica será capaz de reconocer que puntos son donde
se forman las térmicas. El aire , dependiendo de la capacidad de una
supercie o zona de reejar el calor, se calentará y comenzará a subir.
Sobre un terreno sin labrar, un arbusto, un árbol, una valla, la linde de un
Instrucciones de montaje
E
76
Instrucciones de montaje
bosque, una colina, su coche o incluso su modelo que descansa en el
suelo, el aire se calienta y empieza a subir desde el suelo.
Como ejemplo curioso, aunque a la inversa, podemos pensar gotas de agua
en un techo, al principio, las gotas permanecen pegadas al techo hasta
que forman una hilera y se precipitan. Como ejemplo curioso, aunque a la
inversa, podemos pensar gotas de agua en un techo, al principio, las gotas
permanecen pegadas al techo hasta que forman una hilera y se precipitan.
Los puntos donde se producen las mayores térmicas son, por ejemplo,
zonas nevadas en laderas de montaña. El aire, al entrar en contacto
con la zona nevada se enfría y uye hacia abajo, cuando este aire llega
hasta al valle se encuentra con la corriente ascendente de la ladera.
Como consecuencia, se genera una fuerte corriente ascendente. La
corriente ascendente es fácil de encontrar y podemos “centrar” en ella
el modelo. El modelo debe mantenerse en el centro de la ascendencia
usando los mandos de la emisora, en el centro es donde habrá una mejor
ascendencia. Claro que para ello, necesitará algo de práctica.
Para mantener la visibilidad, debemos salir de la zona ascendente justo
a tiempo. Tenga en cuenta que verá mejor su modelo si lo contrasta con
una zona del cielo libre de nubes (modelo blanco, cielo azul). Para perder
altitud tenga en cuenta que:
La solidez de su Heron es muy alta dentro de su clase, pero tiene un
límite. No espere que el modelo sea indestructible con un vuelo temerario
(por desgracia ya ha pasado).
59. Vuelo en ladera
El vuelo en ladera es una modalidad especialmente atractiva dentro de
los veleros radio-controlados. Volar durante horas, colgados del viento,
sin ayuda de tornos, es algo que brinda las experiencias más hermosas
El colmo es aprovechar las térmicas en una ladera. Lanzar el modelo,
sobrevolar el valle en busca de térmicas, encontrarlas y ascender hasta
que se pierde de vista, descender haciendo acrobacias y volver a empezar
de nuevo, eso es volar en plenitud.
Pero cuidado, el vuelo en ladera también encierra algunos peligros para
el modelo. En la mayoría de los casos, el aterri-zaje es más complicado
que cuando se vuela en llano. Se debe aterrizar a sotavento. Esto requiere
concentración, una aproximación audaz y un aterrizaje inmediato. Un aterrizaje
a barlovento, incluso con la consiguiente corriente ascensional, es aun más
difícil, básicamente, debería ascender, cruzar la cresta de la ladera y durante
la maniobra, frenar y, simultáneamente, nivelar el avión para aterrizar.
60. Vuelo remolcado
Una pareja idónea para aprender a remolcar y ser remolcado la forman
el FunCub y el Heron.
Como cuerda de remolque debe usar un hilo trenzado con un diámetro
de 1-1,5 mm. y unos 20 metros de largo. En un extre-mo de la cuerda de
remolque haga un lazo de Nylon (Ø 0,5 mm). Le servirá como punto de
ruptura si el remolque sale mal.
Enganche el otro extremo de la cuerda de remolque al FunCub donde habrá
colocado un pasador en el mecanismo de remolque. Los modelos se alinean,
uno tras el otro, contra el viento. La cuerda de remolque descansará sobre
el estabilizador horizontal del FunCub. El remolcador carretea despacio
hasta que el cable se tensa, después se pone a todo gas – el remolcador
acelera, aunque sigue en el suelo – el velero despega, vuela aunque no
se despega del suelo – ha llegado la hora de que el remolcador despegue
también. Ambos suben al unísono (¡incluso al virar!). Durante los primeros
remolques intente no volar sobre su cabeza. Para hacer la suelta solo
tendrá que activar el mando que abre el gancho de remolque.
61. Vuelo eléctrico
Con la versión eléctrica dispondrá de la mayor independencia y potencia.
Puede despegar desde el llano y subir hasta 7 veces a una altura más que
suciente (aprox. 150 m) con una sola carga de la batería. En laderas,
puede librarse fácilmente de esos temibles “vacíos”. (“Vacío” = falta de
ascendencia en la ladera que hace que tengamos que aterrizar donde sea).
62. Rendimiento
¿A que llamamos rendimiento en el vuelo a vela?
Los parámetros más importantes son la velocidad de pérdida y el ángulo de
planeo. Con velocidad de pérdida nos referimos al descenso por segundo en
un entorno determinado. En primer lugar, la velocidad de pérdida depende
de la carga alar ( Peso / supercie alar). El Heron tiene unos valores
asombrosos, sensiblemente mejores que otros modelos de su tamaño. Con
la más mínima ascendencia (térmica) el modelo comenzará a ganar altura.
Además, la velocidad de pérdida se ve determinada fundamentalmente por
la carga alar (cuanto más baja, menor será). Por tanto, el modelo puede
tomar curvas muy cerradas – algo realmente ventajoso cuando se vuela en
térmicas (Las térmicas cerca del suelo son muy cerradas).
El otro parámetro importante es el ángulo de planeo. Se dene como la relación
entra la distancia recorrida y la disminución de altura en esa distancia. El ángulo
de planeo aumenta con la supercie alar, y por supuesto, la velocidad de vuelo.
Será imprescindible si se quiere volar muy rápido o hacer guras acrobáticas.
A la hora de volar en térmicas también se necesita un buen ángulo de
planeo. Deberá franquear una térmica y volver a buscar otra.
63. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo.
El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya a
entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa
vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
I
nfórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar.
Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese
en nuestro catálogo principal o en nuestra página Web www.multiplexrc.de
Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica de
experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsablemente! Realizar
pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración
de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la
atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera.
Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni
a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede
verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes
durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo
Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la batería, las alas
y los estabilizadores. ¡Compruebe también el funcionamiento de los timones!
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y
posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
E
77
Pieza Designación Material Dimensiones
1 1 Instrucciones de montaje KIT Papel
1.1 1 Modelos de noticación de quejas Papel
2 1 Hoja decorativa lámina adhesiva impresa 700 x 1000 mm
3 1 Fuselaje medio izquierdo Espuma Elapor Pieza terminada
4 1 Mitad de fuselaje derecho Espuma Elapor Pieza terminada
5 1 Cola del fuselaje izquierda Espuma Elapor Pieza terminada
5.1 1 Cola del fuselaje derecha Espuma Elapor Pieza terminada
6 1 Cubierta de cabina Espuma EPP Pieza acabada (gris)
7 1 Estabilizador horizontal a la izquierda Espuma Elapor Pieza terminada
8 1 Estabilizador horizontal derecha Espuma Elapor Pieza terminada
9 1 Ala izquierda Espuma Elapor Pieza terminada
10 1 Ala derecha Espuma Elapor Pieza terminada
11 1 Timón lateral Espuma Elapor Pieza terminada
12 1 Cubierta lateral del timón Espuma Elapor Pieza terminada
13 1 Patines de aterrizaje delantero + posterior funray Lámina adhesiva especial Pieza terminada
Pieza Designación Material Dimensiones
20 2 Velcro Seta Plástico 25 x 60 mm
21 2 Velcro Gamuza Plástico 25 x 60 mm
22 2 Clip de jación Plástico moldeado Pieza terminada
23 2 Pin de bloqueo Plástico moldeado Pieza terminada
24 2 Sostenedor de sujetacables Plástico 12 x 30 mm
25 1 Correa de montaje para la batería recargable Plástico 16 x 200 mm
26 5 Cuerno de alerón "Twin" conexión de tubo Plástico moldeado Pieza terminada
27 6 Perno cardán Metal Pieza terminada Ø6 mm
28 6 Tornillo de sujeción Allen Metal M3 x 3 mm
29 1 Llave con macho hexagonal Metal SW 1,5
30 2 Varillaje QR m.z. Metal Ø1 x 50 mm
31 2 Varillaje WK m.z. Metal Ø1 x 60 mm
32 1 Varillaje HR m.Z. Metal Ø1 x 80 mm
33 1 Varillaje SR m.Z. Metal Ø1 x 85 mm
34 4 Tornillo (clips de sujeción) Metal 2,2 x 6,5 mm
35 1 Peso del recorte (si es necesario) Bola de metal Ø15 mm / 13,8 g
36 4 Anillo tórico (clip de jación) Plástico 8 x 2 mm
37 3 Sujetacables Plástico 98 x 2,5 mm
38 1 Anillo en O (cuerno de alerón CPR) Plástico 6 x 1 mm
Conjunto de piezas pequeñas
Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334
E
78
Pieza Designación Material Dimensiones
40 1 Borde de ataque izquierda dentro Plástico moldeado Pieza terminada
41 1 Borde de ataque derecha dentro Plástico moldeado Pieza terminada
42 1 Borde de ataque izquierda exterior Plástico moldeado Pieza terminada
43 1 Borde de ataque derecha exterior Plástico moldeado Pieza terminada
44 1 NL Pieza de relleno izquierda Plástico moldeado Pieza terminada
45 1 NL pieza de relleno derecha Plástico moldeado Pieza terminada
46 2 Borde de ataque RCP Plástico moldeado Pieza terminada
Sistema de bordes de ataque
Pieza Designación Material Dimensiones
50 1 Vano de motor con reborde Plástico moldeado Pieza terminada
51 1 Costilla raíz izquierda Plástico moldeado Pieza terminada
52 1 Costilla raíz derecha Plástico moldeado Pieza terminada
53 4 Clips de sujeción Plástico moldeado Pieza terminada
54 1 Pasador de retención Plástico moldeado Pieza terminada
55 1 Soporte de enchufe M6 Fuselaje Plástico moldeado Pieza terminada
56 1 Sostén servo fuselaje Plástico moldeado Pieza terminada
57 1 Costilla raíz CPR izq. con seguro Plástico moldeado Pieza terminada
58 1 Costilla raíz RCP derecha Plástico moldeado Pieza terminada
59 1 Conector HR izquierda Plástico moldeado Pieza terminada
60 1 Conector HR derecha con cuerno Plástico moldeado Pieza terminada
61 3 Bisagra de perl hueco eje Plástico moldeado Pieza terminada
62 3 Bisagra de perl hueco Acogida de eje Plástico moldeado Pieza terminada
63 1 Asa de cubierta de cabina Plástico moldeado Pieza terminada
64 2 Capucha servo izquierda Plástico moldeado Pieza terminada
65 2 Capucha servo derecha Plástico moldeado Pieza terminada
Conjunto de piezas de plástico
Pieza Designación Material Dimensiones
68 1 Tubo de refuerzo del fuselaje CFK-4-kt. 10 x 8,4 x 1010 mm
69 2 Larguero = > instalado en el ala ALU-CFK-4-kt. 10 x 8 x 822 mm
70 4 Tubo de refuerzo QR+WK Tubería del acero inoxidable Ø3 x Ø2,6 x 330 mm
71 1 Tubo de refuerzo SR Tubería del acero inoxidable Ø3 x Ø2,6 x 200 mm
72 1 Tubo de refuerzo RCP izquierda Tubería del acero inoxidable Ø3 x Ø2,6 x 200 mm
73 1 Tubo CPR de refuerzo derecho Tubería del acero inoxidable Ø3 x Ø2,6 x 120 mm
74 2 Larguero RCP CFK-4-kt. 5,5 x 3,5 x 200 mm
75 2 Barra GRP GRP Ø2 x 700 mm
Refuerzos (tubos y varillas)
Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334
E
79
Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334
Pieza Designación Material Dimensiones
82 1 Arandela U Metal Ø 8,4 mm
83 1 Arandela dentada Metal Ø 8,4 mm
84 1 Tuerca Metal M8
85 2 Tornillo de cilindro Metal M3 x 20 mm
86 2 Tuerca de tope Metal M3
87 1 Tornillo de cabeza avellanada Metal M2,5 x 12 mm
89 1 Pinzas de sujeción (completas) Metal Ød 5 mm
90 1 Hélice Plástico moldeado Pieza terminada
91 1 Casquete de hélice Plástico moldeado Pieza terminada
Juego de casquete de hélice/reemplazo
Se puede encontrar más información sobre el contenido de las piezas de repuesto en nuestra página principal en www.multiplex-rc.de
Repuestos KIT FunRay # 21 4334
Referencia Descripción
1-00121 Fuselaje montado (sin RC ni decoración)
1-00122 Fuselaje montado (sin decoración)
1-00123 Cabina con cierre
1-00124 Juego de alas (sin RC ni decoración)
1-00125 Estabilizador vertical montado
(sin decoración)
733183 Cono, adaptador y tensor completo
1-00106 2 palas para hélice plegable 11x7"
1-00126 Láminas decorativas
1-00127 Horns "FunRay" 12x20 con conexión,
2 juegos
1-00128 Junta tórica Ø8 mm (4 Uds.)
1-00129 Junta tórica Ø8 mm (2 Uds.)
1-00130 Solapas de bloqueo
1-00131 Accesorios
1-00132 Piezas de plástico para alas
1-00133 Pieas de plástico para fuselaje y estabilizadores
Referencia Descripción
1-00134 Bayonetas y varillas de bra de vidrio
1-00135 Juego de piezas para bordes de ataque
1-00136 Tubo de bra de carbono rectangular
10x10x1010mm.
1-00407 Husillos para servos 1par
725136 Cierre de cabina (2 Uds.)
1-00137 Fijación de conectores UNI (5 Uds.)
112065 Servo HS-65HB
315076 Motor ROXXY C35-48-990kv
318975 Regulador ROXXY BL-Control 755 S-BEC
1-00371 Lámina transparente para patines de aterrizaje
(delantero y trasero)
1-00112 Juego de cables FunRay (completo)
85032 Cable prolongador de servos 60 cm. (Para servos
del fuselaje)
224350 Morro velero (para versión velero)
723470 Gancho de remolque (para versión velero)
E
1/80