MULTIPLEX EXTRA 330SC Indoor Edition El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Seite 47
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modica el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter-
ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
• Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
• El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
• Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
• Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a inuir sobre el
modelo.
• Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
• Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
ES
Seite 48
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
• Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
• Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista auto-
rizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
• Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
• Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme-
diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
• Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suciente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
ES
Seite 49
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de com-
ponentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá
cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto
o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departa-
mento de construcción de modelos, con el franqueo suciente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación
debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos
el derecho de modicar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o
equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer recla-
maciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra.
Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como dis-
ciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a
daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna inuencia sobre la correcta construc-
ción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida-
doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necesarios para la EXTRA 330SC:
Referencia Piezas Descripción Kit RR
# 316656 1 ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 30C mit/with BID-Chip
# 332673 1 Kit de propulsión Extra 330SC
# 55809 1 Receptor RX-6 DR light
# 112088 4 Servo HS-82 MG
# 85019 2 Alargador de cable de 15 cm (UNI)
# 852727 2 Zacki ELAPOR 20gr.
# 763328 1 bolsa modelo Acro (por ejemplo Acromaster, Extra)
ES
Seite 50
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión supercial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para
las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el
uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos ade-
cuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado especícamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con
ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes supercies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
El activador tan solo debería usarse para jaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
Para un pegado óptimo, lije suavemente la supercie con un papel de lija (grano tipo 320).
¿Se dobló? ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? – ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como
si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su
modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados.
Características técnicas EXTRA 330SC:
Envergadura: 1.150 mm.
Longitud total: 1.200 mm.
Peso en orden de vuelo: 1.350 gr.
Supercie alar total: 36 dm²
Carga alar total: 38gr./dm²
Canales: 5
Funciones RC: Profundidad, dirección, alerones, motor
Autonomía: 5 min. (3S ~2600 mAh)
Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Seite 51
Le damos la enhorabuena por su nuevo Multiplex
EXTRA 330SC.
Para montar el modelo necesitará las siguientes herrami-
entas:
2x Zacki
®
-Elapor # 85 2727
Spray activador para adhesivo de cianocrilato
Líquido ja tornillos
UHU
®
POR
Cinta adhesiva (Tesa)
Destornilladores de estrella grandes y pequeños
Cuchilla
Alicates de punta
Llaves Allen 1,5 /2,5 / 3,0
Llave ja del 5,5 y 10
1 papel de lija de grano 320
Antes de comenzar el montaje:
Compruebe que las piezas suministradas son de su satisfacción
con el apoyo de la lista de piezas de la página 54 Img. 01 + 02
Le recomendamos que emplee una zona amplia, nivelada y lim-
pia para que al montar su modelo no se manche. Para pegar el
modelo, utilice pegamento a base de cianocrilato Zacki
®
-Elapor a
no ser que se le indique lo contrario de manera explícita
1. Preparativos y pegado de las mitades del fuselaje (KIT)
Use Zacki para pegar el estabilizador vertical y el cojinete de cola
35 en la mitad derecha del fuselaje 6. Haga lo mismo con la cogida
de la tuerca 39 y la bisagra de clip A 33.
Inserte ahora la varilla del timón de profundidad 64 con la funda
bowden 57 en la mitad del fuselaje. Para averiguar la posición
correcta de la funda, utilice el M-Frame 69. La funda debería
terminar justo en la parte trasera y a 4mm. aprox. del punto de
entrada de la cuaderna en el M-Frame. Pegue la funda por detrás
y por la parte superior de la ranura usando Zacki.
Img. 03 - 06
Ahora use Zacki para pegar el M-Frame en la mitad derecha del
fuselaje. Preste atención a que haya pegamento en todos los ner-
vios del M-Frame y que se cree una unión perfecta con el Elapor.
Img. 07
Ahora proceda a pegar la funda bowden 56 con la varilla del
timón de dirección 63 en la mitad izquierda 5 del fuselaje de modo
análogo al lado derecho. También deberá asegurarse aquí de
que el tubo queda enrasado con el nal y que por delante queda
a unos 4mm. aprox. de la ranura para la cuaderna del M-Frame.
Img. 08 + 09
Lije con mucha suavidad los puntos de pegado de ambas mitades
del fuselaje y asegúrese de que los cantos nos resulten dañados.
Aplique Zacki en la mitad derecha del fuselaje de modo que quede
a unos 4mm. de los bordes para que al unir por presión ambas
mitades del fuselaje no sobresalga de la unión.
Ahora, una las dos mitades del fuselaje y asegúrese de que am-
bas mitades encajan entre sí a la perfección, no observándose
ninguna reviradura. Aplique un poco de spray activador sobre la
unión exterior para jarla. Cumpla con las recomendaciones de
seguridad del fabricante del spray.
Img. 10
2. Montaje de los accesorios y de los servos en el fuselaje
(KIT)
Use Zacki para pegar el cierre B de la cabina 42 en el fuselaje.
Pegue un imán 86 en uno de los soportes para imanes 40 y éste
último al punto indicado del fuselaje. Asegúrese de que no rebose
pegamento y que el imán junto al soporte queden perfectamente
encajado en las ranuras de la parte superior de la cabina. Pegue
un trozo de cinta adhesiva sobre el imán de manera que este no
pueda escaparse. Imgs. 11 - 13
Pinte la reproducción del escape 26 y la toma de aire 29 de color
plata o bronce y pegue las piezas, una vez secas, en la parte
inferior de la toma o salida de aire.
Img. 14 + 15
Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora,
ponga dos servos Hitec HS-82MG en su posición neutral y atornille
el brazo HD-LS (Profundidad) 91 y medio brazo HD-IS (Dirección)
92. Fije ambos servos con los tornillos con cabeza de lenteja 75
al M-Frame, de modo que el servo de dirección según la dirección
de vuelo apunte a la derecha con la transmisión hacia atrás y el
servo de profundidad apunte a la izquierda con la transmisión
hacia delante.
Img. 16 + 17
Pegue la pieza de refuerzo 72 en el fuselaje.
Img. 18
3. Montaje de las alas (KIT)
Pegue el larguero 60 en la parte superior derecha del ala 10,
aplicando poco pegamento para que rebose de la ranura. Pegue
ahora el marco para servos 44 y cuatro bisagras elásticas
32 en
las posiciones indicadas. Lije suavemente los puntos de pegado,
una las partes inferior y superior del ala 11 y asegúrese de que
ambas piezas encajan a la perfección. Aplique algo de pegamento
en la parte superior de ala y presione ambas mitades entre sí.
Compruebe que no se produzcan reviraduras y que no rebose
pegamento alguno de las uniones, en caso necesario use un
pañuelo de papel para eliminarlo.
Img. 19 - 22
Use Zacki para pegar el alerón derecho a las piezas 14 y 15.
Asegúrese de que no caiga pegamento en las ranuras de las
bisagras. Pegue el horn de alerones 30 en el timón. Ahora podrá
jar el retén de varilla 83 con el tornillo allen 84. Para los primeros
vuelos le recomendamos enganchar la varilla al horn del timón
en su parte exterior, ya que el Extra vuela extremadamente ágil.
Img. 23
Apriete la punta de la botellita de Zacki con unos alicates para
dejarla plana, de modo el pegamento entre en la ranura de la
bisagra de los alerones. Es muy importante hacer este paso
con mucho cuidado para que la tapa quede ja y segura en el
ala. Cuando haya aplicado el pegamento en las ranuras de las
bisagras, presione el alerón contra el ala dejando una ranura de
unos 0,5mm. aproximadamente.
Img. 24
Ahora, pegue la pieza de refuerzo para el bloqueo del ala 49.
Img. 25
4. Montaje del servo de alerones y su transmisión (KIT)
Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora,
ponga dos servos Hitec HS-82MG en su posición neutral y ator-
nille el brazo HD-LS 91. Conecte el prolongador de servos #
85019 (15cm. de largo) al cable de servos y je la unión con un
trozo de cinta adhesiva o una gota de Zacki, de manera que no
se pueda soltar al tirar. Lleve el cable de servos a través de la
ranura y coloque a presión el servo en el hueco provisto. Fije la
tapa de servos 43 con el tornillo 77. Enganche la varilla 65 en el
tercer agujero desde fuera y llévela hasta el retén de varilla del
horn de alerones. Apriete el prisionero allen 84 mientras el servo
y el alerón estén en posición neutral. Proceda del mismo modo
con el ala izquierda.
Img. 26 - 31
5. Montaje del estabilizador horizontal (KIT)
Comience colocando el casquillo 38 en el refuerzo del timón de
profundidad 67 y pegué esa unidad en la mitad superior del es-
tabilizador vertical 16. Pegue las cuatro bisagras elásticas 32 en
las posiciones indicadas. A continuación, pegue la mitad inferior
Seite 52
del estabilizador con la mitad superior 16 y 17.
Img. 33 + 34
Pegue el tubo de unión del estabilizador vertical 61, así como
los refuerzos de madera 68 en la mitad superior de la tapa del
timón de profundidad. Pegue la pieza superior de la tapa con la
pieza inferior 19 y asegúrese de que no caiga pegamento en las
ranuras de la bisagra. Pegue el horn de profundidad 30 en el
timón. Ahora podrá jar el retén de varilla 83 con el tornillo allen
84. Para los primeros vuelos le recomendamos enganchar la
varilla al horn del timón en su parte exterior, ya que el Extra vuela
extremadamente ágil.
Img. 35 + 36
En los alerones, vuelva a usar una boquilla plana en la botellita
de Zacki para aplicar pegamento en las ranuras de las bisagras
de la tapa del timón de profundidad y presiónela contra el timón
de profundidad, dejando una separación de unos 5mm. aprox.
Img. 37 + 38
6. Montaje del timón de dirección (KIT)
Pegue las dos bisagras de clip B 34, el enganche del timón de
dirección 37, así como los refuerzos de madera 66 en la mitad
derecha del timón de dirección 21. Pegue el conjunto con la mitad
izquierda del timón de dirección 20. Pegue el horn de dirección 31
en el timón. Ahora podrá jar el retén de varilla 83 con el tornillo
allen 84.
Img. 39 + 40
7. Montaje del tren de aterrizaje (KIT+RR)
Monte a presión una tuerca de bloqueo 80 en la parte interior
derecha de la mitad de la carena de la rueda 48. Inserte un tornillo
de eje 78 por el lado exterior derecho de la mitad de la carena
47 e introduzca la rueda 53. Gire el tornillo en la tuerca y apriete
ambas mitades de la carena con el tornillo autoblocante 81. Repita
el procedimiento para la carena izquierda.
Img. 41
Aplique un poco de Zacki para pegar los puentecillos 23 y 24 al
tren de aterrizaje 58. Compruebe que encajan correctamente, que
el tren apunta hacia adelante y los puentecillos tienen por delante
un biselado para la salida del aire.
Img. 42
Fije ahora las carenas de las ruedas con la arandela 79 y la tuerca
86 al tren de aterrizaje, así como éste al fuselaje con los tornillos
82. Aplique un poco de líquido ja tornillos a los tornillos 82.
Imgs. 43 - 45
8. Montaje del estabilizador en el fuselaje (KIT + RR)
Coloque el estabilizador vertical en el fuselaje y atorníllelo con el
tornillo de plástico 73. Con la ayuda de un comprobador de servos
o su emisora ponga el servo de profundidad en posición neutral
y je la varilla con el prisionero allen 84. El timón de profundidad
debe quedar también en posición neutral. Apriete bien el tornillo.
Monte la pieza de relleno 22 en el fuselaje y fíjela con un tira
pequeña de cinta adhesiva a izquierda y derecha.
Img. 46 - 48
Encaje el timón de dirección en el resalte y engánchelo a las
bisagras hasta que se oiga un „clic“. Con la ayuda de un com-
probador de servos o su emisora ponga el servo de dirección en
posición neutral y je la varilla con el prisionero allen 84. El timón
de dirección debe quedar también en posición neutral. Apriete
bien el tornillo. Img. 49 - 51
Introduzca la varilla de cola 62 en el alojamiento y pegue la pieza
de relleno con un poco de Zacki de modo que la varilla pueda
seguir girando (aplicar solo Zacki por delante).
Monte los collarines 85 y la rueda de cola 54. Aplique líquido ja
tornillos en los tornillos 84 y apriételos.
Img. 52 + 53
9. Montaje de la cabina (KIT)
Pegue un imán 86 en uno de los soportes para imanes 40 y éste
último al punto indicado de la cabina 7. Compruebe que el polo de
los imanes es justo el inverso del polo de los imanes instalados
en el fuselaje. Si lo desea, puede pintar el interior de la cabina de
gris claro. Le recomendamos que bajo ningún concepto pinte de
color oscuro el interior de la cabina, ya que la radiación solar que
se cuela por la cabina transparente puede hacer que se hinche el
Elapor si está pintado muy oscuro. Pegue en el panel el adhesivo
con la instrumentación 90. Pinte la gura del piloto 25 (para ello
viene bastante bien usar un rotulador resistente al agua) y péguela.
Use UHU
®
POR para pegar el cristal de la cabina 52 en el marco,
comprobando que el pegado sea impecable. Finalmente, use
Zacki para pegar el cierre de la cabina 41 en la parte trasera de
ésta, de modo que la pestaña pueda desplazarse adelanta y atrás.
Img. 54 - 58
10. Montaje del motor (KIT+RR)
Atornille la cruceta de montaje, utilizando líquido ja tornillo resis-
tente a los disolventes, al PERMAX-BL O 3520-0920. Conecte
ahora el motor al regulador MULTIcont BL 55 S-BEC y haga una
comprobación con su emisora, sujetando el motor por la cruceta
y aplicando un poco de gas para comprobar la dirección de giro.
El motor, visto desde delante, debe girar en el sentido contrario
al de las agujas del reloj. Si fuese necesario, intercambie dos
cualesquiera de las conexiones entre el regulador y el motor. Int-
roduzca el regulador en el fuselaje y atornille el motor al M-Frame.
Img. 59 + 60
11. Montaje de la hélice (KIT+RR)
En este punto del montaje le recomendamos que equilibre su
hélice utilizando el dispositivo de equilibrado # 332355. Solo una
hélice equilibrada garantiza un funcionamiento redondo y conserva
los cojinetes del motor, así como del avión en su conjunto.
Monte el adaptador de la hélice (incluido en el kit de propulsión)
utilizando líquido ja tornillos resistente al combustible. Monte aho-
ra la pletina trasera del cono 78, la hélice (del kit de propulsión) y
por último la arandela (incluida en el kit de propulsión) apretando
el conjunto con la tuerca (también incluida en el kit de propulsión).
Ponga el tapón del cono 27 y atorníllelo usando los tornillos 76.
Img. 61
12. Colocar la decoración
Comience desengrasando su modelo con alcohol. El kit incluye
tres láminas decorativas, A,B y C. Las grácos individuales y los
textos, ya vienen recortados y podrá seguir la plantilla (diseño del
kit) para decorar el suyo, o denir su aspecto a su gusto. Para co-
locar los adhesivos del timón de dirección, los grácos, el fuselaje
y la cabina procede este modo: Monte la cabina y asegúrese de
que está cerrada y con un buen asiento, dóblela si fuese nece-
sario, monte alineado el timón de dirección y póngalo en posición
neutral. Pegue las imágenes y recorte el sobrante de la cabina y
del timón de dirección con una cuchilla alada (preferentemente
nueva) Desmonte ahora la cabina y el timón de dirección y recorte
los bordes con unas tijeras pequeñas (de manicura) o meta el
adhesivo sobrante del timón de dirección en la ranura del timón.
13. Montaje final y equilibrado del centro de gravedad
(KIT+RR)
Introduzca la bayoneta del ala 59 en una mitad del ala y ésta en
el fuselaje. Tire del cable del servo de alerones alejándolo hacia
arriba y monte la segunda ala. Fije las alas para evitar que se
desplacen con el bloqueo de alas 71, enganchándolo al M-Frame
desde la parte superior y a través del ala. Instale ahora su recep-
tor. Le recomendamos que lo haga por encima de la bandeja de
batería, quedando jado en el costado izquierdo o derecho del
fuselaje. Conecte todos los canales en sus conectores.
Instale una batería en la pletina de retención de la batería 70, de
Seite 53
modo que el modelo, con la cabina cerrada, tenga su centro de
gravedad a 100 mm. medidos desde el borde de ataque del
ala en la zona del fuselaje.
14. Recorridos de las supercies de mando:
Ajuste los recorridos de las supercies de mando como se le indica
y según sus preferencias:
Acrobacia normal (Figuras), agujeros exteriores en los horns
de los timones:
Timón de profundidad:
Hacia arriba aprox. +40mm; 50% Expo
Hacia abajo aprox. +40mm; 50% Expo
Alerones:
Hacia arriba aprox. +40mm; 50% Expo
Hacia abajo aprox. +40mm; 50% Expo
Timón de dirección:
A la derecha aprox. +80mm; 50% Expo
A la izquierda aprox. +80mm; 50% Expo
Acrobacia 3D, agujero central del horn:
Timón de profundidad:
Hacia arriba aprox. +90mm; 75% Expo
Hacia abajo aprox. +90mm; 75% Expo
Alerones:
Hacia arriba aprox. +60mm; 75% Expo
Hacia abajo aprox. +60mm; 75% Expo
Timón de dirección:
A la derecha aprox. +100mm; 50% Expo
A la izquierda aprox. +100mm; 50% Expo
Peligroso y solo para auténticos pros:
¡!ATENCIÓN!: ; el modelo con esta conguración es extremada-
mente ágil, se han probado y soportado hasta 18g. Para obtener
estos recorridos de los timones tendrá que modicar los horns
de los alerones y el timón de profundidad; recorte el nervio por
debajo del retén de varilla 83 con unos alicates de corte o una
mini amoladora y enganche el retén de varilla en la parte más
interna del horn del timón.
Timón de profundidad:
Hacia arriba aprox. +120mm; 85% Expo
Hacia abajo aprox. +120mm; 85% Expo
Alerones:
Hacia arriba aprox. +85mm; 85% Expo
Hacia abajo aprox. +85mm; 85% Expo
Timón de dirección:
A la derecha aprox. +120mm; 75% Expo
A la izquierda aprox. +120mm; 75% Expo
Mezclas lineales; están permanentemente activas, en todas
las fases de vuelo
Estos valores son aproximados y dependen del centro de gra-
vedad y del peso total, pueden ser adaptados a las preferencias
de cada persona.
5% de alerones para compensar dirección
Por lo tanto: Con dirección todo a la derecha, el alerón se mueve
un 5% a la izquierda; con dirección todo a la izquierda, el alerón
se mueve un 5% a la derecha
5% de profundidad en dirección:
Por lo tanto: Con dirección todo a la derecha, el timón de profund-
idad sube un 5%; con dirección todo a la izquierda, el timón de
profundidad sube un 5%
15. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo.
El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de
que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la
gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos
cubiertos por el seguro (aviones con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que
vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que
estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal o en
nuestra página Web www.multiplexrc.de
Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica
de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsable-
mente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente
no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben
no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el
bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre
de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a
otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero
puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado
exento de accidentes durante años, no es una garantía para el
siguiente minuto de vuelo
Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la
batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también
el funcionamiento de los timones!
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del mon-
taje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción.
Seite 54
Lista de partes EXTRA 330SC KIT # 214274 & RR # 264274:
Ordinal Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Manual de Instrucciones Extra 330 SC KIT + RR Papel DIN A-4
2 1 Formulario reclamación modelos Papel DIN A-4
3 1 Manual de instrucciones MULTIcont BL-55 S-BEC Papel DIN A-4
4 1 Láminas decorativas (3 láminas) Folio impreso 350x1.000 mm.
5 1 Mitad izquierda del fuselaje Elapor Pieza prefabricada
6 1 Mitad derecha del fuselaje Elapor Pieza prefabricada
7 1 Marco de la cabina Elapor Pieza prefabricada
8 1 Ala izquierda Parte superior Elapor Pieza prefabricada
9 1 Ala izquierda Parte inferior Elapor Pieza prefabricada
10 1 Ala derecha Parte superior Elapor Pieza prefabricada
11 1 Ala derecha Parte inferior Elapor Pieza prefabricada
12 1 Alerón izquierdo Parte superior Elapor Pieza prefabricada
13 1 Alerón izquierdo Parte inferior Elapor Pieza prefabricada
14 1 Alerón derecho Parte superior Elapor Pieza prefabricada
15 1 Alerón derecho Parte inferior Elapor Pieza prefabricada
16 1 Estabilizador vertical parte superior Elapor Pieza prefabricada
17 1 Estabilizador vertical parte inferior Elapor Pieza prefabricada
18 1 Tapa del estabilizador vertical parte superior, Elapor Pieza prefabricada
19 1 Tapa del estabilizador vertical parte inferior Elapor Pieza prefabricada
20 1 Mitad izquierda del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
21 1 Mitad derecha del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
22 1 Pieza de relleno del estabilizador Elapor Pieza prefabricada
23 1 Puentecillo izquierdo del tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada
24 1 Puentecillo derecho del tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada
25 1 Muñeco del piloto Elapor Pieza prefabricada
26 1 Escape simulado Elapor Pieza prefabricada
27 1 Cono Plástico Pieza prefabricada
28 1 Pletina trasera del cono Plástico Ø 62mm.
29 1 Calandra Plástico Pieza prefabricada
30 3 Horn alerones / timón de profundidad Plástico Pieza prefabricada
31 1 Horn para el timón de dirección Plástico Pieza prefabricada
32 12 Bisagra elástica Plástico Pieza prefabricada
33 2 Bisagra de clip A Plástico Pieza prefabricada
34 2 Bisagra de clip B Plástico Pieza prefabricada
35 1 Alojamiento del estabilizador vertical y rueda de cola, Plástico Pieza prefabricada
36 1 Pieza de relleno para patín de cola Plástico Pieza prefabricada
37 1 Alojamiento del timón de dirección Plástico Pieza prefabricada
38 1 Casquillo para jación del estabilizador horizontal, Plástico Pieza prefabricada
39 1 Alojamiento para tuerca (M5) Plástico Pieza prefabricada
40 4 Soporte para imán Plástico Pieza prefabricada
41 1 Cierre A de la cabina Plástico Pieza prefabricada
42 1 Cierre B de la cabina Plástico Pieza prefabricada
43 2 Tapa de servo Plástico Pieza prefabricada
44 2 Encastres para servos Plástico Pieza prefabricada
45 1 Mitad izquierda exterior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada
46 1 Mitad izquierda interior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada
47 1 Mitad derecha exterior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada
48 1 Mitad derecha interior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada
49 2 Refuerzo de alas para bloqueo Plástico Pieza prefabricada
50 2 Protector delantero borde del ala Plástico Pieza prefabricada
51 2 Protector trasero borde del ala Plástico Pieza prefabricada
Seite 55
52 1 Cristal de la cabina Plástico Pieza prefabricada
53 2 Rueda Plástico Ø 60 mm.
54 1 Rueda de cola Plástico Ø 26mm.
56 1 Funda bowden para el timón de dirección Plástico Ø 3x400 mm.
57 1 Funda bowden para el timón de profundidad, Plástico Ø 3x315mm.
58 1 Tren de aterrizaje Fibra de carbono Pieza prefabricada
59 1 Bayoneta del ala Fibra de carbono Ø 13x250mm
60 2 Larguero Fibra de carbono Ø 14x500mm
61 1 Bayoneta del estabilizador vertical Fibra de carbono Ø 5x335mm
62 1 Varilla del patín de cola Varilla de acero Pieza prefabricada
63 1 Varilla del timón de dirección Varilla de acero Ø 1.5x560 mm.
64 1 Varilla del timón de profundidad Varilla de acero Ø 1.5x560 mm.
65 2 Varillas de los alerones. Varilla de acero Ø 1,5x76 mm.
66 1 Refuerzo del timón de dirección Balsa 5 mm. de grosor
67 1 Refuerzo del timón de profundidad Balsa 5 mm. de grosor
68 2 Refuerzo de la tapa del timón de profundidad, Balsa 5 mm. de grosor
69 1 M-Frame Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor
70 1 Pletina soporte de baterías Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor
71 1 Fijación de alas Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor
72 1 Pieza de refuerzo Contrachapado 2,5mm. de grosor
73 1 Tornillo de plástico Plástico M5x60 mm.
74 4 Tornillo allen Acero M3x8 mm.
75 4 Tornillo cabeza de lenteja tapping Stahl screw 2.6x8 mm.
76 2 Tornillo autoblocante tapping Stahl screw 3x14 mm.
77 4 Tornillo autoblocante cabeza avellanada tapping Stahl screw 2,6 x 8 mm.
78 2 Tornillo eje de la rueda Acero M3x38 mm.
79 2 Arandela Acero Ø interior 3,2mm.
80 4 Tuerca autoblocante Acero M3
81 4 Tornillo autoblocante Acero 2x12 mm.
82 2 Tornillo allen Acero M4 x 18
83 4 Retén de varilla Aluminio Ø 6x8mm
84 6 Tornillo allen Acero M3x3
85 2 Collarín Acero Ø interior 2mm.
86 4 Imán Acero 18x6x1 mm.
87 2 Velcro adhesivo, rugoso Plástico 25x60mm
88 2 Velcro adhesivo, suave Plástico 25x60mm
89 1 Cable en Y Varios Pieza prefabricada
90 1 Adhesivo instrumentación Lámina, auto adhesiva Pieza prefabricada
91 3 Brazo de servo HD-LS Plástico Pieza prefabricada
92 1 Brazo de servo HD-IS Plástico Pieza prefabricada
Además, al RR # 264274:
93 1 Hélices Plástico Pieza prefabricada
94 1 Motor BL-O 3520-0920 Varios Pieza prefabricada
95 4 Servo HS-82 MG Varios Pieza prefabricada
96 1 drive clutch Aluminio Aluminio
97 1 Regulador MULTIcont BL-55 S-BEC Aluminio Pieza prefabricada

Transcripción de documentos

Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. ES Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: • • • • • • • El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir sobre el modelo. Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Seite 47 ES Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: • Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. • Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. • Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. • Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. • Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la batería. Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. Seite 48 ¡Familiarícese con su Kit! ES Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Aviso: ¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños. Accesorios necesarios para la EXTRA 330SC: Referencia # 316656 # 332673 # 55809 # 112088 # 85019 # 852727 # 763328 Piezas 1 1 1 4 2 2 1 Descripción Kit ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 30C mit/with BID-Chip ● Kit de propulsión Extra 330SC ● Receptor RX-6 DR light ● Servo HS-82 MG ● Alargador de cable de 15 cm (UNI) ● Zacki ELAPOR 20gr. ● bolsa modelo Acro (por ejemplo Acromaster, Extra) ● RR ● ● ● Seite 49 Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones! Trabajar con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específicamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos: • Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente. Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas. • El activador tan solo debería usarse para fijaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados. Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente. • Para un pegado óptimo, lije suavemente la superficie con un papel de lija (grano tipo 320). ¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce demasiado” ¿Se dobló? – ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados. Características técnicas EXTRA 330SC: Envergadura: 1.150 mm. Longitud total: 1.200 mm. Peso en orden de vuelo: 1.350 gr. Superficie alar total: 36 dm² Carga alar total: 38gr./dm² Canales: 5 Funciones RC: Profundidad, dirección, alerones, motor Autonomía: 5 min. (3S ~2600 mAh) Seite 50 Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! Le damos la enhorabuena por su nuevo Multiplex EXTRA 330SC. Para montar el modelo necesitará las siguientes herramientas: 2x Zacki ®-Elapor # 85 2727 Spray activador para adhesivo de cianocrilato Líquido fija tornillos UHU® POR Cinta adhesiva (Tesa) Destornilladores de estrella grandes y pequeños Cuchilla Alicates de punta Llaves Allen 1,5 /2,5 / 3,0 Llave fija del 5,5 y 10 1 papel de lija de grano 320 Antes de comenzar el montaje: Compruebe que las piezas suministradas son de su satisfacción con el apoyo de la lista de piezas de la página 54 Img. 01 + 02 Le recomendamos que emplee una zona amplia, nivelada y limpia para que al montar su modelo no se manche. Para pegar el modelo, utilice pegamento a base de cianocrilato Zacki®-Elapor a no ser que se le indique lo contrario de manera explícita 1. Preparativos y pegado de las mitades del fuselaje (KIT) Use Zacki para pegar el estabilizador vertical y el cojinete de cola 35 en la mitad derecha del fuselaje 6. Haga lo mismo con la cogida de la tuerca 39 y la bisagra de clip A 33. Inserte ahora la varilla del timón de profundidad 64 con la funda bowden 57 en la mitad del fuselaje. Para averiguar la posición correcta de la funda, utilice el M-Frame 69. La funda debería terminar justo en la parte trasera y a 4mm. aprox. del punto de entrada de la cuaderna en el M-Frame. Pegue la funda por detrás y por la parte superior de la ranura usando Zacki. Img. 03 - 06 Ahora use Zacki para pegar el M-Frame en la mitad derecha del fuselaje. Preste atención a que haya pegamento en todos los nervios del M-Frame y que se cree una unión perfecta con el Elapor. Img. 07 Ahora proceda a pegar la funda bowden 56 con la varilla del timón de dirección 63 en la mitad izquierda 5 del fuselaje de modo análogo al lado derecho. También deberá asegurarse aquí de que el tubo queda enrasado con el final y que por delante queda a unos 4mm. aprox. de la ranura para la cuaderna del M-Frame. Img. 08 + 09 Lije con mucha suavidad los puntos de pegado de ambas mitades del fuselaje y asegúrese de que los cantos nos resulten dañados. Aplique Zacki en la mitad derecha del fuselaje de modo que quede a unos 4mm. de los bordes para que al unir por presión ambas mitades del fuselaje no sobresalga de la unión. Ahora, una las dos mitades del fuselaje y asegúrese de que ambas mitades encajan entre sí a la perfección, no observándose ninguna reviradura. Aplique un poco de spray activador sobre la unión exterior para fijarla. Cumpla con las recomendaciones de seguridad del fabricante del spray. Img. 10 2. Montaje de los accesorios y de los servos en el fuselaje (KIT) Use Zacki para pegar el cierre B de la cabina 42 en el fuselaje. Pegue un imán 86 en uno de los soportes para imanes 40 y éste último al punto indicado del fuselaje. Asegúrese de que no rebose pegamento y que el imán junto al soporte queden perfectamente encajado en las ranuras de la parte superior de la cabina. Pegue un trozo de cinta adhesiva sobre el imán de manera que este no pueda escaparse. Imgs. 11 - 13 Pinte la reproducción del escape 26 y la toma de aire 29 de color plata o bronce y pegue las piezas, una vez secas, en la parte inferior de la toma o salida de aire. Img. 14 + 15 Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora, ponga dos servos Hitec HS-82MG en su posición neutral y atornille el brazo HD-LS (Profundidad) 91 y medio brazo HD-IS (Dirección) 92. Fije ambos servos con los tornillos con cabeza de lenteja 75 al M-Frame, de modo que el servo de dirección según la dirección de vuelo apunte a la derecha con la transmisión hacia atrás y el servo de profundidad apunte a la izquierda con la transmisión hacia delante. Img. 16 + 17 Pegue la pieza de refuerzo 72 en el fuselaje. Img. 18 3. Montaje de las alas (KIT) Pegue el larguero 60 en la parte superior derecha del ala 10, aplicando poco pegamento para que rebose de la ranura. Pegue ahora el marco para servos 44 y cuatro bisagras elásticas 32 en las posiciones indicadas. Lije suavemente los puntos de pegado, una las partes inferior y superior del ala 11 y asegúrese de que ambas piezas encajan a la perfección. Aplique algo de pegamento en la parte superior de ala y presione ambas mitades entre sí. Compruebe que no se produzcan reviraduras y que no rebose pegamento alguno de las uniones, en caso necesario use un pañuelo de papel para eliminarlo. Img. 19 - 22 Use Zacki para pegar el alerón derecho a las piezas 14 y 15. Asegúrese de que no caiga pegamento en las ranuras de las bisagras. Pegue el horn de alerones 30 en el timón. Ahora podrá fijar el retén de varilla 83 con el tornillo allen 84. Para los primeros vuelos le recomendamos enganchar la varilla al horn del timón en su parte exterior, ya que el Extra vuela extremadamente ágil. Img. 23 Apriete la punta de la botellita de Zacki con unos alicates para dejarla plana, de modo el pegamento entre en la ranura de la bisagra de los alerones. Es muy importante hacer este paso con mucho cuidado para que la tapa quede fija y segura en el ala. Cuando haya aplicado el pegamento en las ranuras de las bisagras, presione el alerón contra el ala dejando una ranura de unos 0,5mm. aproximadamente. Img. 24 Ahora, pegue la pieza de refuerzo para el bloqueo del ala 49. Img. 25 4. Montaje del servo de alerones y su transmisión (KIT) Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora, ponga dos servos Hitec HS-82MG en su posición neutral y atornille el brazo HD-LS 91. Conecte el prolongador de servos # 85019 (15cm. de largo) al cable de servos y fije la unión con un trozo de cinta adhesiva o una gota de Zacki, de manera que no se pueda soltar al tirar. Lleve el cable de servos a través de la ranura y coloque a presión el servo en el hueco provisto. Fije la tapa de servos 43 con el tornillo 77. Enganche la varilla 65 en el tercer agujero desde fuera y llévela hasta el retén de varilla del horn de alerones. Apriete el prisionero allen 84 mientras el servo y el alerón estén en posición neutral. Proceda del mismo modo con el ala izquierda. Img. 26 - 31 5. Montaje del estabilizador horizontal (KIT) Comience colocando el casquillo 38 en el refuerzo del timón de profundidad 67 y pegué esa unidad en la mitad superior del estabilizador vertical 16. Pegue las cuatro bisagras elásticas 32 en las posiciones indicadas. A continuación, pegue la mitad inferior Seite 51 del estabilizador con la mitad superior 16 y 17. Img. 33 + 34 Pegue el tubo de unión del estabilizador vertical 61, así como los refuerzos de madera 68 en la mitad superior de la tapa del timón de profundidad. Pegue la pieza superior de la tapa con la pieza inferior 19 y asegúrese de que no caiga pegamento en las ranuras de la bisagra. Pegue el horn de profundidad 30 en el timón. Ahora podrá fijar el retén de varilla 83 con el tornillo allen 84. Para los primeros vuelos le recomendamos enganchar la varilla al horn del timón en su parte exterior, ya que el Extra vuela extremadamente ágil. Img. 35 + 36 En los alerones, vuelva a usar una boquilla plana en la botellita de Zacki para aplicar pegamento en las ranuras de las bisagras de la tapa del timón de profundidad y presiónela contra el timón de profundidad, dejando una separación de unos 5mm. aprox. Img. 37 + 38 6. Montaje del timón de dirección (KIT) Pegue las dos bisagras de clip B 34, el enganche del timón de dirección 37, así como los refuerzos de madera 66 en la mitad derecha del timón de dirección 21. Pegue el conjunto con la mitad izquierda del timón de dirección 20. Pegue el horn de dirección 31 en el timón. Ahora podrá fijar el retén de varilla 83 con el tornillo allen 84. Img. 39 + 40 7. Montaje del tren de aterrizaje (KIT+RR) Monte a presión una tuerca de bloqueo 80 en la parte interior derecha de la mitad de la carena de la rueda 48. Inserte un tornillo de eje 78 por el lado exterior derecho de la mitad de la carena 47 e introduzca la rueda 53. Gire el tornillo en la tuerca y apriete ambas mitades de la carena con el tornillo autoblocante 81. Repita el procedimiento para la carena izquierda. Img. 41 Aplique un poco de Zacki para pegar los puentecillos 23 y 24 al tren de aterrizaje 58. Compruebe que encajan correctamente, que el tren apunta hacia adelante y los puentecillos tienen por delante un biselado para la salida del aire. Img. 42 Fije ahora las carenas de las ruedas con la arandela 79 y la tuerca 86 al tren de aterrizaje, así como éste al fuselaje con los tornillos 82. Aplique un poco de líquido fija tornillos a los tornillos 82. Imgs. 43 - 45 8. Montaje del estabilizador en el fuselaje (KIT + RR) Coloque el estabilizador vertical en el fuselaje y atorníllelo con el tornillo de plástico 73. Con la ayuda de un comprobador de servos o su emisora ponga el servo de profundidad en posición neutral y fije la varilla con el prisionero allen 84. El timón de profundidad debe quedar también en posición neutral. Apriete bien el tornillo. Monte la pieza de relleno 22 en el fuselaje y fíjela con un tira pequeña de cinta adhesiva a izquierda y derecha. Img. 46 - 48 Encaje el timón de dirección en el resalte y engánchelo a las bisagras hasta que se oiga un „clic“. Con la ayuda de un comprobador de servos o su emisora ponga el servo de dirección en posición neutral y fije la varilla con el prisionero allen 84. El timón de dirección debe quedar también en posición neutral. Apriete bien el tornillo. Img. 49 - 51 Introduzca la varilla de cola 62 en el alojamiento y pegue la pieza de relleno con un poco de Zacki de modo que la varilla pueda seguir girando (aplicar solo Zacki por delante). Monte los collarines 85 y la rueda de cola 54. Aplique líquido fija tornillos en los tornillos 84 y apriételos. Img. 52 + 53 Seite 52 9. Montaje de la cabina (KIT) Pegue un imán 86 en uno de los soportes para imanes 40 y éste último al punto indicado de la cabina 7. Compruebe que el polo de los imanes es justo el inverso del polo de los imanes instalados en el fuselaje. Si lo desea, puede pintar el interior de la cabina de gris claro. Le recomendamos que bajo ningún concepto pinte de color oscuro el interior de la cabina, ya que la radiación solar que se cuela por la cabina transparente puede hacer que se hinche el Elapor si está pintado muy oscuro. Pegue en el panel el adhesivo con la instrumentación 90. Pinte la figura del piloto 25 (para ello viene bastante bien usar un rotulador resistente al agua) y péguela. Use UHU® POR para pegar el cristal de la cabina 52 en el marco, comprobando que el pegado sea impecable. Finalmente, use Zacki para pegar el cierre de la cabina 41 en la parte trasera de ésta, de modo que la pestaña pueda desplazarse adelanta y atrás. Img. 54 - 58 10. Montaje del motor (KIT+RR) Atornille la cruceta de montaje, utilizando líquido fija tornillo resistente a los disolventes, al PERMAX-BL O 3520-0920. Conecte ahora el motor al regulador MULTIcont BL 55 S-BEC y haga una comprobación con su emisora, sujetando el motor por la cruceta y aplicando un poco de gas para comprobar la dirección de giro. El motor, visto desde delante, debe girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Si fuese necesario, intercambie dos cualesquiera de las conexiones entre el regulador y el motor. Introduzca el regulador en el fuselaje y atornille el motor al M-Frame. Img. 59 + 60 11. Montaje de la hélice (KIT+RR) En este punto del montaje le recomendamos que equilibre su hélice utilizando el dispositivo de equilibrado # 332355. Solo una hélice equilibrada garantiza un funcionamiento redondo y conserva los cojinetes del motor, así como del avión en su conjunto. Monte el adaptador de la hélice (incluido en el kit de propulsión) utilizando líquido fija tornillos resistente al combustible. Monte ahora la pletina trasera del cono 78, la hélice (del kit de propulsión) y por último la arandela (incluida en el kit de propulsión) apretando el conjunto con la tuerca (también incluida en el kit de propulsión). Ponga el tapón del cono 27 y atorníllelo usando los tornillos 76. Img. 61 12. Colocar la decoración Comience desengrasando su modelo con alcohol. El kit incluye tres láminas decorativas, A,B y C. Las gráficos individuales y los textos, ya vienen recortados y podrá seguir la plantilla (diseño del kit) para decorar el suyo, o definir su aspecto a su gusto. Para colocar los adhesivos del timón de dirección, los gráficos, el fuselaje y la cabina procede este modo: Monte la cabina y asegúrese de que está cerrada y con un buen asiento, dóblela si fuese necesario, monte alineado el timón de dirección y póngalo en posición neutral. Pegue las imágenes y recorte el sobrante de la cabina y del timón de dirección con una cuchilla afilada (preferentemente nueva) Desmonte ahora la cabina y el timón de dirección y recorte los bordes con unas tijeras pequeñas (de manicura) o meta el adhesivo sobrante del timón de dirección en la ranura del timón. 13. Montaje final y equilibrado del centro de gravedad (KIT+RR) Introduzca la bayoneta del ala 59 en una mitad del ala y ésta en el fuselaje. Tire del cable del servo de alerones alejándolo hacia arriba y monte la segunda ala. Fije las alas para evitar que se desplacen con el bloqueo de alas 71, enganchándolo al M-Frame desde la parte superior y a través del ala. Instale ahora su receptor. Le recomendamos que lo haga por encima de la bandeja de batería, quedando fijado en el costado izquierdo o derecho del fuselaje. Conecte todos los canales en sus conectores. Instale una batería en la pletina de retención de la batería 70, de modo que el modelo, con la cabina cerrada, tenga su centro de gravedad a 100 mm. medidos desde el borde de ataque del ala en la zona del fuselaje. 14. Recorridos de las superficies de mando: Ajuste los recorridos de las superficies de mando como se le indica y según sus preferencias: Acrobacia normal (Figuras), agujeros exteriores en los horns de los timones: Timón de profundidad: Hacia arriba Hacia abajo aprox. +40mm; 50% Expo aprox. +40mm; 50% Expo Alerones: Hacia arriba Hacia abajo aprox. +40mm; 50% Expo aprox. +40mm; 50% Expo Timón de dirección: A la derecha A la izquierda aprox. +80mm; 50% Expo aprox. +80mm; 50% Expo Acrobacia 3D, agujero central del horn: Timón de profundidad: Hacia arriba Hacia abajo aprox. +90mm; 75% Expo aprox. +90mm; 75% Expo Alerones: Hacia arriba Hacia abajo aprox. +60mm; 75% Expo aprox. +60mm; 75% Expo Timón de dirección: A la derecha A la izquierda aprox. +100mm; 50% Expo aprox. +100mm; 50% Expo idad sube un 5%; con dirección todo a la izquierda, el timón de profundidad sube un 5% 15. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo. El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal o en nuestra página Web www.multiplexrc.de Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también el funcionamiento de los timones! Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción. Peligroso y solo para auténticos profis: ¡!ATENCIÓN!: ; el modelo con esta configuración es extremadamente ágil, se han probado y soportado hasta 18g. Para obtener estos recorridos de los timones tendrá que modificar los horns de los alerones y el timón de profundidad; recorte el nervio por debajo del retén de varilla 83 con unos alicates de corte o una mini amoladora y enganche el retén de varilla en la parte más interna del horn del timón. Timón de profundidad: Hacia arriba Hacia abajo aprox. +120mm; 85% Expo aprox. +120mm; 85% Expo Alerones: Hacia arriba Hacia abajo aprox. +85mm; 85% Expo aprox. +85mm; 85% Expo Timón de dirección: A la derecha A la izquierda aprox. +120mm; 75% Expo aprox. +120mm; 75% Expo Mezclas lineales; están permanentemente activas, en todas las fases de vuelo Estos valores son aproximados y dependen del centro de gravedad y del peso total, pueden ser adaptados a las preferencias de cada persona. 5% de alerones para compensar dirección Por lo tanto: Con dirección todo a la derecha, el alerón se mueve un 5% a la izquierda; con dirección todo a la izquierda, el alerón se mueve un 5% a la derecha 5% de profundidad en dirección: Por lo tanto: Con dirección todo a la derecha, el timón de profund- Seite 53 Lista de partes EXTRA 330SC KIT # 214274 & RR # 264274: Ordinal Pieza Descripción Material 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Seite 54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 12 2 2 1 1 1 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 2 Manual de Instrucciones Extra 330 SC KIT + RR Formulario reclamación modelos Papel Manual de instrucciones MULTIcont BL-55 S-BEC Láminas decorativas (3 láminas) Folio impreso Mitad izquierda del fuselaje Elapor Mitad derecha del fuselaje Elapor Marco de la cabina Elapor Ala izquierda Parte superior Elapor Ala izquierda Parte inferior Elapor Ala derecha Parte superior Elapor Ala derecha Parte inferior Elapor Alerón izquierdo Parte superior Elapor Alerón izquierdo Parte inferior Elapor Alerón derecho Parte superior Elapor Alerón derecho Parte inferior Elapor Estabilizador vertical parte superior Elapor Estabilizador vertical parte inferior Elapor Tapa del estabilizador vertical parte superior, Elapor Tapa del estabilizador vertical parte inferior Elapor Mitad izquierda del timón de dirección Elapor Mitad derecha del timón de dirección Elapor Pieza de relleno del estabilizador Elapor Puentecillo izquierdo del tren de aterrizaje Elapor Puentecillo derecho del tren de aterrizaje Elapor Muñeco del piloto Elapor Escape simulado Elapor Cono Plástico Pletina trasera del cono Plástico Calandra Plástico Horn alerones / timón de profundidad Plástico Horn para el timón de dirección Plástico Bisagra elástica Plástico Bisagra de clip A Plástico Bisagra de clip B Plástico Alojamiento del estabilizador vertical y rueda de cola, Plástico Pieza de relleno para patín de cola Plástico Alojamiento del timón de dirección Plástico Casquillo para fijación del estabilizador horizontal, Plástico Alojamiento para tuerca (M5) Plástico Soporte para imán Plástico Cierre A de la cabina Plástico Cierre B de la cabina Plástico Tapa de servo Plástico Encastres para servos Plástico Mitad izquierda exterior del carenado de ruedas, Plástico Mitad izquierda interior del carenado de ruedas, Plástico Mitad derecha exterior del carenado de ruedas, Plástico Mitad derecha interior del carenado de ruedas, Plástico Refuerzo de alas para bloqueo Plástico Protector delantero borde del ala Plástico Protector trasero borde del ala Plástico Dimensiones Papel DIN A-4 DIN A-4 Papel DIN A-4 350x1.000 mm. Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø 62mm. Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada 52 53 54 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 4 4 2 4 2 2 4 4 2 4 6 2 4 2 2 1 1 3 1 Cristal de la cabina Plástico Pieza prefabricada Rueda Plástico Ø 60 mm. Rueda de cola Plástico Ø 26mm. Funda bowden para el timón de dirección Plástico Ø 3x400 mm. Funda bowden para el timón de profundidad, Plástico Ø 3x315mm. Tren de aterrizaje Fibra de carbono Pieza prefabricada Bayoneta del ala Fibra de carbono Ø 13x250mm Larguero Fibra de carbono Ø 14x500mm Bayoneta del estabilizador vertical Fibra de carbono Ø 5x335mm Varilla del patín de cola Varilla de acero Pieza prefabricada Varilla del timón de dirección Varilla de acero Ø 1.5x560 mm. Varilla del timón de profundidad Varilla de acero Ø 1.5x560 mm. Varillas de los alerones. Varilla de acero Ø 1,5x76 mm. Refuerzo del timón de dirección Balsa 5 mm. de grosor Refuerzo del timón de profundidad Balsa 5 mm. de grosor Refuerzo de la tapa del timón de profundidad, Balsa 5 mm. de grosor M-Frame Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor Pletina soporte de baterías Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor Fijación de alas Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor Pieza de refuerzo Contrachapado 2,5mm. de grosor Tornillo de plástico Plástico M5x60 mm. Tornillo allen Acero M3x8 mm. Tornillo cabeza de lenteja tapping Stahl screw 2.6x8 mm. Tornillo autoblocante tapping Stahl screw 3x14 mm. Tornillo autoblocante cabeza avellanada tapping Stahl screw 2,6 x 8 mm. Tornillo eje de la rueda Acero M3x38 mm. Arandela Acero Ø interior 3,2mm. Tuerca autoblocante Acero M3 Tornillo autoblocante Acero 2x12 mm. Tornillo allen Acero M4 x 18 Retén de varilla Aluminio Ø 6x8mm Tornillo allen Acero M3x3 Collarín Acero Ø interior 2mm. Imán Acero 18x6x1 mm. Velcro adhesivo, rugoso Plástico 25x60mm Velcro adhesivo, suave Plástico 25x60mm Cable en Y Varios Pieza prefabricada Adhesivo instrumentación Lámina, auto adhesiva Pieza prefabricada Brazo de servo HD-LS Plástico Pieza prefabricada Brazo de servo HD-IS Plástico Pieza prefabricada Además, al RR # 264274: 93 94 95 96 97 1 1 4 1 1 Hélices Motor BL-O 3520-0920 Servo HS-82 MG drive clutch Regulador MULTIcont BL-55 S-BEC Plástico Varios Varios Aluminio Aluminio Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Aluminio Pieza prefabricada Seite 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

MULTIPLEX EXTRA 330SC Indoor Edition El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para