MULTIPLEX Acromaster Pro El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2018
Erhältliche Varianten | Available versions
Version disponible | Varianti disponibili
Variantes disponibles
Bauanleitung 5
Abbildungen 14 - 17
Ersatzteile 18 - 19
Notice de montage 13
Illustrations 14 - 17
Pièces de rechanges 18 - 19
Instrucciones de montaje 27
Ilustraciónes 14 - 17
Repuestos 18 - 19
Assembly instructions 9
Illustrations 14 - 17
Replacement parts 18 - 19
Istruzioni di montaggio 23
Illustrazioni 14 - 17
Parti di ricambio 18 - 19
DE EN
FR
IT
ES
# 1-00846
16
Dekorplatzierung
Decal positioning
Placement des autocollants
Posizionamento decalcabili
Colocación de la decoración
DE
17
Dekorplatzierung
Decal positioning
Placement des autocollants
Posizionamento decalcabili
Colocación de la decoración
DE
18
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Best. Nr. Bezeichnung
1-01012 Dekorbogen Acromaster Pro gelb-silber
11 2088 Servo HS-82MG
11 2065 Servo HS-65HB
73 4344 Luftschraube 12x6"
1-01106 ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO
31 8975 ReglerROXXY BL-Control 755 S-BEC
31 3548 Ersatzwelle
33 2330 Mitnehmer Elapor 5/6 mit 6kt Mutter M6
70 3455 Gestängeanschluß
72 3187 Holmrohre
Best. Nr. Bezeichnung
1-00847 Rumpf AcroMaster PRO
1-00848 Tragflächensatz AcroMaster PRO
1-00849 Kabinenhaube AcroMaster PRO
1-00850 Spinner AcroMaster PRO
1-00851 Kleinteilesatz AcroMaster PRO
1-00852
Akkuhalterung und Flächenarretierung Acromaster Pro
1-00853 Leitwerkssatz Acromaster Pro
1-00854 Fahrwerkssatz Acromaster Pro
1-00855 Radverkleidungen Acromaster Pro
1-00856 Dekorbogen Acromaster Pro blau-rot
5 6
8
4
7 9
Order no. Name
1-01012 Decal sheet Acromaster Pro yellow-silver
11 2088 Servo HS-82MG
11 2065 Servo HS-65HB
73 4344 Propeller 12x6”
1-01106 ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO
31 8975 Controller ROXXY BL Control 755 S-BEC
31 3548 Replacement shaft
33 2330 Driver ELAPOR 5/6 with M6 hex nut
70 3455 Pushrod connector
72 3187 Spar tubes
Order no. Name
1-00847 Fuselage AcroMaster PRO
1-00848 Wing kit AcroMaster PRO
1-00849 Canopy AcroMaster PRO
1-00850 Spinner AcroMaster PRO
1-00851 Set of small parts AcroMaster PRO
1-00852
Battery holder and surface locking mechanism Acromaster Pro
1-00853 Tail kit Acromaster Pro
1-00854 Undercarriage kit Acromaster Pro
1-00855 Wheel covers Acromaster Pro
1-00856 Decal sheet Acromaster Pro blue-red
5 6
8
4
7 9
Réf. Désignation
1-01012 Planche de décoration AcroMaster Pro jaune-argent
11 2088 Servo HS-82MG
11 2065 Servo HS-65HB
73 4344 Hélice 12x6"
1-01106 ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO
31 8975 Variateur ROXXY BL-Control 755 S-BEC
31 3548 Arbre de rechange
33 2330 Plateau d’hélice Elapor 5/6 avec écrou hexagonal M6
70 3455 Raccordement de tringle
72 3187 Tubes de clé d’aile
Réf. Désignation
1-00847 Fuselage AcroMaster PRO
1-00848 Kit ailes AcroMaster PRO
1-00849 Verrière AcroMaster PRO
1-00850 Cône AcroMaster PRO
1-00851 Jeu de fournitures AcroMaster PRO
1-00852
Fixation accu et butée AcroMaster PRO
1-00853 Kit empennages AcroMaster PRO
1-00854 Kit train AcroMaster PRO
1-00855 Kit carénage de roues AcroMaster PRO
1-00856 Planche de décoration AcroMaster Pro bleu-rouge
5 6
8
4
7 9
N. ordine Descrizione
1-01012 Decals Acromaster Pro giallo-argento
11 2088 Servo HS-82MG
11 2065 Servo HS-65HB
73 4344 Elica 12x6"
1-01106 ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO
31 8975 Regolatore ROXXY BL-Control 755 S-BEC
31 3548 Albero di ricambio
33 2330 Mozzo portaeliche Elapor 5/6 con 6kt dado M6
70 3455 Attacco rinvii
72 3187 Tubi longherone
N. ordine Descrizione
1-00847 Fusoliera AcroMaster PRO RR
1-00848 Kit superficie alare AcroMaster PRO RR
1-00849 Capottina AcroMaster PRO RR
1-00850 Ogiva AcroMaster PRO RR
1-00851 Kit minuteria AcroMaster PRO RR
1-00852
Supporto batteria e blocco superficie Acromaster Pro
1-00853 Kit piano AcroMaster PRO RR
1-00854 Kit meccanismo AcroMaster PRO RR
1-00855 rivestimenti ruota AcroMaster PRO RR
1-00856 Decals Acromaster Pro blu-rosso
5 6
8
4
7 9
Referencia no.
Descripción
1-01012 Lámina decorativa Acromaster Pro amarillo-plata
11 2088 Servo HS-82MG
11 2065 Servo HS-65HB
73 4344 Hélice
1-01106 ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO
31 8975 Regulador ROXXY BL-Control 755 S-BEC
31 3548 Eje de sustitución
33 2330 Adaptador de hélice Elapor 5/6 con tuerca de 6 cantos M6
70 3455 Conector de varillaje
72 3187 Largueros
Referencia no.
Descripción
1-00847 Fuselaje AcroMaster PRO
1-00848 Kit de alas AcroMaster PRO
1-00849 Cabina AcroMaster PRO
1-00850 Cono AcroMaster PRO
1-00851 Kit de pequeñas piezas AcroMaster PRO
1-00852
Fijación de batería y bloqueo de las alas Acromaster PRO
1-00853 Kit de estabilizadores AcroMaster PRO
1-00854 Kit de tren de aterrizaje Acromaster Pro
1-00855 Revestimientos de las ruedas Acromaster Pro
1-00856 Lámina decorativa Acromaster Pro azul-rojo
5 6
8
4
7 9
DE
EN
FR
IT
ES
24
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Durante el funcionamiento del modelo, deben observarse estric-
tamente todas las notas de advertencia y seguridad indicadas
en las instrucciones de funcionamiento.
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su modelo
con sentido común y precaución, le proporcionará a usted y a sus
espectadores mucho placer, sin representar un peligro. Si utiliza el
modelo de forma irresponsable, podría ocasionar daños signicativos a la
propiedad y lesiones graves. Usted es el único responsable de garantizar
que se obedezcan las instrucciones de funcionamiento y que las medidas
de seguridad se cumplan en la realidad.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer
y entender el contenido de las instrucciones, especialmente las
instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de
funcionamiento y los defectos.
Este modelo no debe ser utilizado por niños menores de 14 años. Si son
menores de edad los que utilizan el modelo bajo la supervisión de un
apoderado adulto y competente, de acuerdo a la ley, éste es responsable
de que se observen las instrucciones del manual de funcionamiento.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE
ALEJADOS DE LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS! LAS PEQUEÑAS
PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRÍAN SER TRAGADAS POR
LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS DE EDAD. ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por pérdidas,
daños y perjuicios consecuentes de cualquier tipo resultantes de un
funcionamiento incorrecto, uso no adecuado a las normativas o abuso de
este producto, incluidos los accesorios utilizados relacionados para esto.
Uso razonablemente previsto
El modelo sólo se puede utilizar en el ámbito de hobby o pasatiempo. Está
prohibido cualquier otro tipo de uso. Sólo se pueden utilizar los accesorios
recomendados por Multiplex para operar el modelo. Los componentes
recomendados se han comprobado y están adaptados a una función
segura con el modelo. Si se utilizan otros componentes o se modica el
modelo, se anulan todos los posibles derechos de reclamación contra el
fabricante o el distribuidor.
Para minimizar el riesgo durante la operación del modelo, tenga en
cuenta ante todo los siguientes puntos:
El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún man-
do a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales. Los
disturbios pueden conducir a una pérdida de control sobre el modelo.
Al operar el modelo, siempre preste atención a que haya unos es-
pacios de seguridad en todas las direcciones. ¡Se debe interrumpir
inmediatamente el funcionamiento del modelo apenas surja alguna
señal de radiointerferencia!
El modelo sólo se puede poner en funcionamiento después de que
se ha realizado con éxito un test completo de función y de prueba del
alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia.
Solo se permite volar el modelo cuando se cuenta con buena visibi-
lidad. No vuele en condiciones de iluminación difíciles ni tampoco en
dirección del sol para evitar deslumbramientos.
El modelo no debe ser operado bajo la inuencia del alcohol ni de
otros estupefacientes. Lo mismo se aplica a los medicamentos que
inuyen sobre la percepción y la capacidad de reacción.
Vuele solamente en condiciones atmosféricas y de viento donde usted
pueda controlar el modelo con seguridad. Tenga en cuenta el hecho
de que también si el viento es débil, se pueden formar remolinos en
algunos objetos y pueden inuir en el modelo.
Nunca vuele en lugares donde usted ponga en peligro a otros o a
usted mismo, por ejemplo, en áreas residenciales, sobre líneas de
transmisión a larga distancia, carreteras y vías férreas.
¡Nunca vuele en dirección de personas ni de animales! Evite riesgos
innecesarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posibles
peligros. Vuele siempre de tal manera que ni usted ni otros estén en peli-
gro,
incluso con una práctica de vuelo de mucho tiempo sin accidentes,
esto no representa una garantía para su próximo minuto de vuelo.
Riesgos residuales
Aunque el modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de
seguridad, siempre existe un riesgo residual.
Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión)
es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación,
usted podría tal vez acordar allí un seguro correspondiente.
Preste siempre atención al mantenimiento y al correcto estado de los
modelos y del mando a distancia.
Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueden ocurrir
especialmente los siguientes peligros:
Lesiones ocasionadas por la hélice: Una vez que la batería recargable
está conectada, debe mantenerse libre el área alrededor de la hélice.
Tenga en cuenta que pueden ser succionados o soplados objetos detrás
de la hélice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse
en dirección de otras personas en caso de un arranque involuntario del
motor. El modelo debe estar siempre sostenido por un ayudante en el
caso de trabajos de ajuste cuando el motor estuviera funcionando o
pudiera arrancar.
Caída debido a error de accionamiento: Incluso al piloto más experi-
mentado le pueden ocurrir errores. Por lo tanto, siempre vuele única-
mente en un entorno seguro y en áreas autorizadas para el aeromo-
delismo.
Caída debido a fallas técnicas o errores de trasporte no detectados o
por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes
de todo vuelo. Cuente en todo momento que puede producirse un
fallo técnico o de material. Por lo tanto, siempre opere el modelo en
un ambiente seguro.
Mantenga los límites de funcionamiento: Un vuelo excesivamente
ES
25
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX
¡Familiarícese con el kit de montaje!
Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material
constante durante la producción. Esperamos que esté satisfecho con el
contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso
compruebe todas las partes (mediante la lista de artículos), una vez que
las piezas sean utilizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si
un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle
a mejorarlo o a cambiarlo. Por favor, envíe la pieza a nuestro servicio con
franqueo de correo suciente. Asegúrese de incluir el comprobante de
prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en
el adelanto técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de
cambiar el contenido del kit de montaje en términos de forma, tamaño,
tecnología, material y equipo en cualquier momento sin previo aviso. Por
favor, entienda que no se pueden derivar reclamaciones de información e
ilustraciones de este manual.
¡Atención!
Los modelos de mando a distancia, especialmente los modelos
de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construcción
y operación requieren una comprensión técnica, un mínimo de
habilidad manual, así como disciplina y conciencia de seguridad.
Los errores y la negligencia en la construcción y la operación pueden
causar daños a personas y bienes. Debido a que el fabricante no
tiene influencia sobre la construcción, mantenimiento y operación,
hacemos referencia expresa a estos peligros.
Advertencia:
¡Como todos los aviones, el modelo tiene límites estáticos! Los vuelos en
picada y las maniobras absurdas pueden conducir a la pérdida del modelo.
Nota: En estos casos no hay sustitución por nuestra parte. Acérquese con
cuidado a los límites. El modelo se diseña para la propulsión recomendada
por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido
correctamente y no sufre daños.
Torcido - en realidad esto no existe. Si las piezas individuales se
han doblado, por ejemplo, durante el transporte, pueden enderezarse de
nuevo. Aquí ELAPOR
®
se comporta de forma similar al metal. Si lo dobla
ligeramente, el material cederá un poco y luego mantendrá su forma. ¡Por
supuesto, el material tiene sus límites – así que no exagere!
Torcido
¡También existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizar
las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para
tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate ofrecen el
mejor resultado. ¡Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado
gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá,
haciéndose pesado o incluso inutilizable!
¡Este modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es posible
enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son
superciales y pueden soltarse en caso grave. Utilice sólo pegamento de
cianocrilato/rápido de viscosidad media, preferiblemente Zacki- ELAPOR
®
# 85 2727, que está optimizado para la espuma de partículas ELAPOR
®
y
pegamento rápido adaptado. Al utilizar Zacki-ELAPOR
®
, puede prescindir
en gran parte de un accionador o activador. Sin embargo, si usted usa
otros
adhesivos y no puede prescindir de un accionador/activador, por razones
de
salud, rocíelo solamente al aire libre. Tenga cuidado al trabajar con todos
los adhesivos de cianoacrilato. Estos adhesivos podrían endurecerse en
segundos, por lo que no debe ponerse en contacto con los dedos ni otras
partes del cuerpo. ¡Use gafas protectoras para proteger sus ojos! ¡Se debe
mantener alejado de los niños! En algunos lugares también es posible
utilizar termoadhesivos. ¡Indicamos en las instrucciones al respecto!
Trabajar con Zacki-ELAPOR
®
Zacki-ELAPOR
®
ha sido especialmente desarrollado para la unión de
nuestros modelos de espuma de ELAPOR
®
. Para que la unión sea lo más
óptima posible, debe tener en cuenta los siguientes puntos:
Evite el uso de activador. Usándolo, la conexión se debilita signica-
tivamente. Especialmente, en uniones a gran escala recomendamos
dejar las piezas secas durante 24 horas.
El activador sólo se utilizará para la jación selectiva en algunas par-
tes. Rocíe sólo un poco de activador en un lado. Permita que el activa-
dor se ventile durante unos 30 segundos.
Para una unión óptima, lije la supercie con un papel de esmeril (gra-
no de 320).
exigente debilita la estructura del modelo y puede repentinamente o
debido a fallos "ocultos" en consecuencia ocasionar fallas técnicas y
de material y accidentes en vuelos posteriores.
Peligro de incendio debido al mal funcionamiento de la electrónica:
Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura. Ten-
ga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes
electrónicos del modelo, la batería recargable y el cargador. La parte
electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterías
recargables deben estar sucientemente frías.
Las instrucciones de nuestros productos no podrán ser
reproducidas y/o publicadas en medios impresos o electrónicos
sin el permiso explícito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG
(en forma escrita), tampoco tratándose de extractos del texto.
# 85 2727
ES
26
Equipo y herramientas
Equipo necesario Accesorios opcionales
Estabilizador WINGSTABI 7 canales # 5 5010
Estabilizador WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
Receptor RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz # 5 5811
Sensor Multiplex G-Raten para M-LINK # 8 5409
Dispositivo de hélice de equilibrado # 33 2355
Lámina decorativa azul-rojo # 1-00856
Lámina decorativa amarillo-plata # 1-01012
Spray activador para adhesivo CA
Destornillador cruciforme mediano
Llave Allen 1,5
Llave de boca o de vaso de 10 mm
Esmeril granulado 220-230
Envergadura: 1100 mm
Longitud total: 1150 mm
Peso total: aprox. 1350 g
Supercie alar: 36,6 dm²
Carga alar: 36,9 g/dm²
Funciones RC:
alerón, timón de profundidad, motor, timón de mando
Datos técnicos
Piezas incluidas en el AcroMaster PRO RR
Modelo de ELAPOR
®
(casi completamente montado)
Motor Roxxy BL C35-48-990kv
Regulador Roxxy BL-Control 755 S-BEC
Hélice 12x6“
2 Servos HS-82 MG
2 Servos HS-65 HB
1x Zacki Elapor
®
20 g # 85 2727
1x Receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz # 55 808
1x Batería ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C # 316656
Para la construcción del modelo necesita las siguientes herramientas
Lista de piezas AcroMaster PRO
Referencia
no.
Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Instrucciones de montaje Papel DIN A4
2 1 Modelo de noticación de reclamación Papel DIN A4
3 1 Instrucciones del ROXXY BL-control 755 S-BEC Papel DIN A4
4 1 Fuselaje montado Elapor Pieza prefabricada
5 1 Ala izquierda montada Elapor Pieza prefabricada
6 2 Ala derecha montada Elapor Pieza prefabricada
7 1 Estabilizador horizontal montado Elapor Pieza prefabricada
8 1 Cubierta de cabina montada/lacada Elapor Pieza prefabricada
9 1 Timón de mando montado Elapor Pieza prefabricada
10 1 Soporte para cono Plástico Pieza prefabricada
11 1 Cono EPP Ø 62 mm
12 1 Larguero principal
Plástico reforzado con bra de carbono (CFK)
Ø 10x620 mm
13 1 Larguero secundario
Plástico reforzado con fibra de carbono (CFK)
Ø 10x200 mm
14 1 Elemento de fijación para las alas Madera Pieza prefabricada
15 1 Tabla de la batería Madera Pieza prefabricada
16 1 Tren de aterrizaje montado Aluminio/plástico Pieza prefabricada
17 2 Tornillos autocortantes Acero galvanizado Ø 2,9x16 mm
18 1 Hélice Plástico reforzado con fibras Ø 12x6"
19 1 Acoplamiento de la hélice Aluminio Ø 5/6 mm
20 3 Cinta adhesiva tipo seta Plástico Ø 25x60 mm
21 3 Cinta adhesiva bucle y gancho, cara bucle Plástico Ø 25x60 mm
22 2 Pasador de velcro Plástico Pieza prefabricada
ES
27
Instrucciones de montaje
Antes del montaje
Compruebe que se han suministrado todas las piezas con ayuda de la
lista de piezas de la página 26 y
Fig. 01
+
02
.
Le recomendamos que realice el montaje sobre una supercie blanda,
limpia y plana para que el modelo no se dañe. Si no se especica
otra cosa, para pegar el modelo utilice el pegamento instantáneo de
cianocrilato Zacki ELAPOR
®
.
1. Montaje del estabilizador horizontal
Introduzca el estabilizador horizontal
7
empujándolo en la parte trasera
del fuselaje
4
y compruebe su ajuste y la posición en ángulo recto. Sáquelo
de nuevo y lime un poco las supercies de contacto para que el pegamento
se adhiera mejor. Compruebe nuevamente su colocación. Si le parece
adecuada, aplique en el lado del fuselaje Zacki ELAPOR
®
e introduzca el
estabilizador horizontal denitivamente
Fig. 03
. Si es necesario, limpie el
pegamento sobrante con un pañuelo de papel. Compruebe que la posición
está en ángulo recto y también que las longitudes A y B son idénticas
Fig. 04 + 05
. Un poco de spray activador acelera el proceso.
Coloque el servo del timón de profundidad en posición neutra mediante el
control remoto. Coloque también la servoaleta del timón de profundidad en
posición neutra y atornille el varillaje al cuerno del timón de profundidad.
2. Montaje del timón de mando
Proceda con el timón de mando igual que con el estabilizador horizontal.
Es decir, primero
compruebe la colocación, después lime las supercies,
aplique pegamento y compruebe el nivelado
Fig. 06
.
Compruebe que
está colocado en ángulo recto.
Fig. 07
.
Ponga el servo del timón de mando en posición neutra mediante el control
remoto. Ponga también la servoaleta del timón de mando en posición
neutra y atornille el varillaje al cuerno del timón de mando.
3. Montaje del tren de aterrizaje
Atornille el tren de aterrizaje
con el tornillo autocortante
al
fuselaje
Fig. 08
.
4. Montaje de las alas en el fuselaje
El tubo de CFK largo
es el larguero principal trasero y el tubo de CFK
corto
es el larguero secundario delantero. Introduzca los largueros en
un ala y esta, en el fuselaje. Introduzca ahora la otra ala y compruebe en
este paso que ambos cables de los servos son conducidos hacia arriba.
Fig. 09
. Encaje el elemento de jación de las alas
desde arriba en
la ranura de ambas alas para asegurarlas
Fig. 10
.
5. Montaje de la hélice
Encaje el acoplamiento de la hélice
hasta el tope en el eje del motor.
Equilibre la hélice
p. ej., con el dispositivo de hélice de equilibrado
# 33 2355 o similar. Empuje la hélice y después el soporte para el cono
.
Empuje la arandela y enrosque la tuerca
Fig. 11
. Fije bien la tuerca.
Finalmente, encaje el cono
en el soporte.
6. Montaje del receptor
Conecte el conector del servo en el receptor y je este último con cinta
adhesiva
y
en el fuselaje en la supercie prevista para ello
Fig. 12
.
La leyenda en los conectores de los servos es la siguiente:
1 Alerón izquierdo; 2 Timón de profundidad; 3 Timón de mando; 4 Motor;
5 Alerón derecho
7. Montaje de la batería
Fije la batería con cinta adhesiva
y
en la tabla de la batería
Fig. 15
y tense un pasador de cinta adhesiva
alrededor de ambas
Fig. 13
. Empuje la batería en las guías
Fig. 14
, jándolas también con
un trozo de cinta adhesiva
y
, y un pasador de cinta adhesiva
.
El pasador de cinta adhesiva se pasará por la ranura de la tabla de la
batería y en el Elapor, doblándose, y se tensará
Fig. 15
.
8. Control previo al vuelo y centro de gravedad
Revise el modelo antes de hacerlo volar por primera vez. Antes del primer
vuelo hay que revisar los puntos siguientes:
Fijación de los cuernos de los timones
Fijación de los tornillos de los servos (tornillos de estrella)
Fijación del varillaje (tornillos sin cabeza Allen)
Compruebe la concentricidad del cono girando la hélice manualmente.
La batería (3S 2600 mAh 40C) y el receptor se posicionan en el modelo y
se jan mediante cinta adhesiva y pasador de cinta adhesiva de tal modo
que el centro de gravedad del lado del fuselaje esté a 110 mm tras el
borde de ataque
Fig. 16
.
9. Oscilaciones de los mandos de vuelo
10. Primer vuelo
Realice una prueba de alcance y asegúrese de que todos los timones rotan
correctamente y están en posición neutra. Despegue el modelo desde el
suelo y familiarícese con las características del vuelo a gran altura.
Ajustes en posición normal
Recorridos de los
timones 40% Expo
Puntos de enganche
Alerones +/- 30 mm Servo más interior
Cuerno de timón exterior
Timón de
profundidad
+/- 40 mm Servo más interior
Cuerno de timón exterior
Timón de
mando
+/- 55 mm Servo más interior
Cuerno de timón exterior
Ajustes 3D
Recorridos de los
timones 60% Expo
Puntos de enganche
Alerones +/- 50 mm Servo 2
o
agujero
del exterior
Cuerno de timón exterior
Timón de
profundidad
+/- 60 mm Servo más exterior Cuerno de timón central
Timón de
mando
+/- 85 mm Servo más exterior Cuerno de timón central
ES

Transcripción de documentos

DE FR ES Bauanleitung Abbildungen Ersatzteile 5 14 - 17 18 - 19 Notice de montage Illustrations Pièces de rechanges 13 14 - 17 18 - 19 Instrucciones de montaje Ilustraciónes Repuestos 27 14 - 17 18 - 19 Erhältliche Varianten | Available versions Version disponible | Varianti disponibili Variantes disponibles © Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2018 # 1-00846 EN IT Assembly instructions Illustrations Replacement parts 9 14 - 17 18 - 19 Istruzioni di montaggio Illustrazioni Parti di ricambio 23 14 - 17 18 - 19 Dekorplatzierung • Decal positioning • Placement des autocollants • Posizionamento decalcabili • Colocación de la decoración DE 16 Dekorplatzierung • Decal positioning • Placement des autocollants • Posizionamento decalcabili • Colocación de la decoración DE 17 Ersatzteile • Replacement parts • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio • Repuestos DE EN FR IT ES Best. Nr. Bezeichnung 1-00847 1-00848 1-00849 1-00850 1-00851 1-00852 1-00853 1-00854 1-00855 1-00856 Rumpf AcroMaster PRO Tragflächensatz AcroMaster PRO Kabinenhaube AcroMaster PRO Spinner AcroMaster PRO Kleinteilesatz AcroMaster PRO Akkuhalterung und Flächenarretierung Acromaster Pro Leitwerkssatz Acromaster Pro Fahrwerkssatz Acromaster Pro Radverkleidungen Acromaster Pro Dekorbogen Acromaster Pro blau-rot Order no. Name 1-00847 1-00848 1-00849 1-00850 1-00851 1-00852 1-00853 1-00854 1-00855 1-00856 Fuselage AcroMaster PRO Wing kit AcroMaster PRO Canopy AcroMaster PRO Spinner AcroMaster PRO Set of small parts AcroMaster PRO Battery holder and surface locking mechanism Acromaster Pro Tail kit Acromaster Pro Undercarriage kit Acromaster Pro Wheel covers Acromaster Pro Decal sheet Acromaster Pro blue-red Réf. Désignation 1-00847 1-00848 1-00849 1-00850 1-00851 1-00852 1-00853 1-00854 1-00855 1-00856 Fuselage AcroMaster PRO Kit ailes AcroMaster PRO Verrière AcroMaster PRO Cône AcroMaster PRO Jeu de fournitures AcroMaster PRO Fixation accu et butée AcroMaster PRO Kit empennages AcroMaster PRO Kit train AcroMaster PRO Kit carénage de roues AcroMaster PRO Planche de décoration AcroMaster Pro bleu-rouge N. ordine Descrizione 1-00847 1-00848 1-00849 1-00850 1-00851 1-00852 1-00853 1-00854 1-00855 1-00856 Fusoliera AcroMaster PRO RR Kit superficie alare AcroMaster PRO RR Capottina AcroMaster PRO RR Ogiva AcroMaster PRO RR Kit minuteria AcroMaster PRO RR Supporto batteria e blocco superficie Acromaster Pro Kit piano AcroMaster PRO RR Kit meccanismo AcroMaster PRO RR rivestimenti ruota AcroMaster PRO RR Decals Acromaster Pro blu-rosso Referencia no. Descripción 1-00847 1-00848 1-00849 1-00850 1-00851 1-00852 1-00853 1-00854 1-00855 1-00856 18 Fuselaje AcroMaster PRO Kit de alas AcroMaster PRO Cabina AcroMaster PRO Cono AcroMaster PRO Kit de pequeñas piezas AcroMaster PRO Fijación de batería y bloqueo de las alas Acromaster PRO Kit de estabilizadores AcroMaster PRO Kit de tren de aterrizaje Acromaster Pro Revestimientos de las ruedas Acromaster Pro Lámina decorativa Acromaster Pro azul-rojo 4 56 8 ⓾⓫ ⓮⓯ 79 ⓰ 4 56 8 ⓾⓫ ⓮⓯ 79 ⓰ 4 56 8 ⓾⓫ ⓮⓯ 79 ⓰ 4 56 8 ⓾⓫ ⓮⓯ 79 ⓰ 4 56 8 ⓾⓫ ⓮⓯ 79 ⓰ Best. Nr. Bezeichnung 1-01012 11 2088 11 2065 73 4344 1-01106 31 8975 31 3548 33 2330 70 3455 72 3187 Dekorbogen Acromaster Pro gelb-silber Servo HS-82MG Servo HS-65HB Luftschraube 12x6" ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO ReglerROXXY BL-Control 755 S-BEC Ersatzwelle Mitnehmer Elapor 5/6 mit 6kt Mutter M6 Gestängeanschluß Holmrohre ⓬⓭ Order no. Name 1-01012 11 2088 11 2065 73 4344 1-01106 31 8975 31 3548 33 2330 70 3455 72 3187 Decal sheet Acromaster Pro yellow-silver Servo HS-82MG Servo HS-65HB Propeller 12x6” ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO Controller ROXXY BL Control 755 S-BEC Replacement shaft Driver ELAPOR 5/6 with M6 hex nut Pushrod connector Spar tubes ⓬⓭ Réf. Désignation 1-01012 11 2088 11 2065 73 4344 1-01106 31 8975 31 3548 33 2330 70 3455 72 3187 Planche de décoration AcroMaster Pro jaune-argent Servo HS-82MG Servo HS-65HB Hélice 12x6" ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO Variateur ROXXY BL-Control 755 S-BEC Arbre de rechange Plateau d’hélice Elapor 5/6 avec écrou hexagonal M6 Raccordement de tringle Tubes de clé d’aile ⓬⓭ N. ordine Descrizione 1-01012 11 2088 11 2065 73 4344 1-01106 31 8975 31 3548 33 2330 70 3455 72 3187 Decals Acromaster Pro giallo-argento Servo HS-82MG Servo HS-65HB Elica 12x6" ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO Regolatore ROXXY BL-Control 755 S-BEC Albero di ricambio Mozzo portaeliche Elapor 5/6 con 6kt dado M6 Attacco rinvii Tubi longherone ⓬⓭ Referencia no. Descripción 1-01012 11 2088 11 2065 73 4344 1-01106 31 8975 31 3548 33 2330 70 3455 72 3187 Lámina decorativa Acromaster Pro amarillo-plata Servo HS-82MG Servo HS-65HB Hélice ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO Regulador ROXXY BL-Control 755 S-BEC Eje de sustitución Adaptador de hélice Elapor 5/6 con tuerca de 6 cantos M6 Conector de varillaje Largueros ⓬⓭ Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX Durante el funcionamiento del modelo, deben observarse estrictamente todas las notas de advertencia y seguridad indicadas en las instrucciones de funcionamiento. El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su modelo con sentido común y precaución, le proporcionará a usted y a sus espectadores mucho placer, sin representar un peligro. Si utiliza el modelo de forma irresponsable, podría ocasionar daños significativos a la propiedad y lesiones graves. Usted es el único responsable de garantizar que se obedezcan las instrucciones de funcionamiento y que las medidas de seguridad se cumplan en la realidad. Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer y entender el contenido de las instrucciones, especialmente las instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de funcionamiento y los defectos. • El modelo no debe ser operado bajo la influencia del alcohol ni de otros estupefacientes. Lo mismo se aplica a los medicamentos que influyen sobre la percepción y la capacidad de reacción. • Vuele solamente en condiciones atmosféricas y de viento donde usted pueda controlar el modelo con seguridad. Tenga en cuenta el hecho de que también si el viento es débil, se pueden formar remolinos en algunos objetos y pueden influir en el modelo. • Nunca vuele en lugares donde usted ponga en peligro a otros o a usted mismo, por ejemplo, en áreas residenciales, sobre líneas de transmisión a larga distancia, carreteras y vías férreas. • ¡Nunca vuele en dirección de personas ni de animales! Evite riesgos innecesarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posibles peligros. Vuele siempre de tal manera que ni usted ni otros estén en peligro, incluso con una práctica de vuelo de mucho tiempo sin accidentes, esto no representa una garantía para su próximo minuto de vuelo. Este modelo no debe ser utilizado por niños menores de 14 años. Si son menores de edad los que utilizan el modelo bajo la supervisión de un apoderado adulto y competente, de acuerdo a la ley, éste es responsable de que se observen las instrucciones del manual de funcionamiento. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE ALEJADOS DE LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS! LAS PEQUEÑAS PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRÍAN SER TRAGADAS POR LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS DE EDAD. ¡PELIGRO DE ASFIXIA! ES Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por pérdidas, daños y perjuicios consecuentes de cualquier tipo resultantes de un funcionamiento incorrecto, uso no adecuado a las normativas o abuso de este producto, incluidos los accesorios utilizados relacionados para esto. Uso razonablemente previsto El modelo sólo se puede utilizar en el ámbito de hobby o pasatiempo. Está prohibido cualquier otro tipo de uso. Sólo se pueden utilizar los accesorios recomendados por Multiplex para operar el modelo. Los componentes recomendados se han comprobado y están adaptados a una función segura con el modelo. Si se utilizan otros componentes o se modifica el modelo, se anulan todos los posibles derechos de reclamación contra el fabricante o el distribuidor. Para minimizar el riesgo durante la operación del modelo, tenga en cuenta ante todo los siguientes puntos: • El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún mando a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales. Los disturbios pueden conducir a una pérdida de control sobre el modelo. Al operar el modelo, siempre preste atención a que haya unos espacios de seguridad en todas las direcciones. ¡Se debe interrumpir inmediatamente el funcionamiento del modelo apenas surja alguna señal de radiointerferencia! • El modelo sólo se puede poner en funcionamiento después de que se ha realizado con éxito un test completo de función y de prueba del alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia. • Solo se permite volar el modelo cuando se cuenta con buena visibilidad. No vuele en condiciones de iluminación difíciles ni tampoco en dirección del sol para evitar deslumbramientos. 24 Riesgos residuales Aunque el modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de seguridad, siempre existe un riesgo residual. Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión) es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación, usted podría tal vez acordar allí un seguro correspondiente. Preste siempre atención al mantenimiento y al correcto estado de los modelos y del mando a distancia. Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueden ocurrir especialmente los siguientes peligros: Lesiones ocasionadas por la hélice: Una vez que la batería recargable está conectada, debe mantenerse libre el área alrededor de la hélice. Tenga en cuenta que pueden ser succionados o soplados objetos detrás de la hélice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse en dirección de otras personas en caso de un arranque involuntario del motor. El modelo debe estar siempre sostenido por un ayudante en el caso de trabajos de ajuste cuando el motor estuviera funcionando o pudiera arrancar. • Caída debido a error de accionamiento: Incluso al piloto más experimentado le pueden ocurrir errores. Por lo tanto, siempre vuele únicamente en un entorno seguro y en áreas autorizadas para el aeromodelismo. • Caída debido a fallas técnicas o errores de trasporte no detectados o por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes de todo vuelo. Cuente en todo momento que puede producirse un fallo técnico o de material. Por lo tanto, siempre opere el modelo en un ambiente seguro. • Mantenga los límites de funcionamiento: Un vuelo excesivamente Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX exigente debilita la estructura del modelo y puede repentinamente o debido a fallos "ocultos" en consecuencia ocasionar fallas técnicas y de material y accidentes en vuelos posteriores. • Peligro de incendio debido al mal funcionamiento de la electrónica: Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes electrónicos del modelo, la batería recargable y el cargador. La parte electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterías recargables deben estar suficientemente frías. Las instrucciones de nuestros productos no podrán ser reproducidas y/o publicadas en medios impresos o electrónicos sin el permiso explícito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (en forma escrita), tampoco tratándose de extractos del texto. Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX ¡Familiarícese con el kit de montaje! Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material constante durante la producción. Esperamos que esté satisfecho con el contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso compruebe todas las partes (mediante la lista de artículos), una vez que las piezas sean utilizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle a mejorarlo o a cambiarlo. Por favor, envíe la pieza a nuestro servicio con franqueo de correo suficiente. Asegúrese de incluir el comprobante de prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en el adelanto técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de cambiar el contenido del kit de montaje en términos de forma, tamaño, tecnología, material y equipo en cualquier momento sin previo aviso. Por favor, entienda que no se pueden derivar reclamaciones de información e ilustraciones de este manual. ¡Atención! Los modelos de mando a distancia, especialmente los modelos de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construcción y operación requieren una comprensión técnica, un mínimo de habilidad manual, así como disciplina y conciencia de seguridad. Los errores y la negligencia en la construcción y la operación pueden causar daños a personas y bienes. Debido a que el fabricante no tiene influencia sobre la construcción, mantenimiento y operación, hacemos referencia expresa a estos peligros. Advertencia: ¡Como todos los aviones, el modelo tiene límites estáticos! Los vuelos en picada y las maniobras absurdas pueden conducir a la pérdida del modelo. Nota: En estos casos no hay sustitución por nuestra parte. Acérquese con cuidado a los límites. El modelo se diseña para la propulsión recomendada por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido correctamente y no sufre daños. ¡Este modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es posible enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son superficiales y pueden soltarse en caso grave. Utilice sólo pegamento de cianocrilato/rápido de viscosidad media, preferiblemente Zacki- ELAPOR® # 85 2727, que está optimizado para la espuma de partículas ELAPOR® y pegamento rápido adaptado. Al utilizar Zacki-ELAPOR®, puede prescindir en gran parte de un accionador o activador. Sin embargo, si usted usa otros adhesivos y no puede prescindir de un accionador/activador, por razones de salud, rocíelo solamente al aire libre. Tenga cuidado al trabajar con todos los adhesivos de cianoacrilato. Estos adhesivos podrían endurecerse en segundos, por lo que no debe ponerse en contacto con los dedos ni otras partes del cuerpo. ¡Use gafas protectoras para proteger sus ojos! ¡Se debe mantener alejado de los niños! En algunos lugares también es posible utilizar termoadhesivos. ¡Indicamos en las instrucciones al respecto! Trabajar con Zacki-ELAPOR® Zacki-ELAPOR® ha sido especialmente desarrollado para la unión de nuestros modelos de espuma de ELAPOR®. Para que la unión sea lo más óptima posible, debe tener en cuenta los siguientes puntos: • Evite el uso de activador. Usándolo, la conexión se debilita significativamente. Especialmente, en uniones a gran escala recomendamos dejar las piezas secas durante 24 horas. • El activador sólo se utilizará para la fijación selectiva en algunas partes. Rocíe sólo un poco de activador en un lado. Permita que el activador se ventile durante unos 30 segundos. • Para una unión óptima, lije la superficie con un papel de esmeril (grano de 320). Torcido - en realidad esto no existe. Si las piezas individuales se han doblado, por ejemplo, durante el transporte, pueden enderezarse de nuevo. Aquí ELAPOR® se comporta de forma similar al metal. Si lo dobla ligeramente, el material cederá un poco y luego mantendrá su forma. ¡Por supuesto, el material tiene sus límites – así que no exagere! Torcido – ¡También existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizar las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate ofrecen el mejor resultado. ¡Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá, haciéndose pesado o incluso inutilizable! # 85 2727 25 ES Equipo y herramientas Equipo necesario Accesorios opcionales • 1x Zacki Elapor® 20 g • 1x Receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz • 1x Batería ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C # 85 2727 # 55 808 # 316656 Para la construcción del modelo necesita las siguientes herramientas • • • • • Spray activador para adhesivo CA Destornillador cruciforme mediano Llave Allen 1,5 Llave de boca o de vaso de 10 mm Esmeril granulado 220-230 Piezas incluidas en el AcroMaster PRO RR • • • • • • Modelo de ELAPOR® (casi completamente montado) Motor Roxxy BL C35-48-990kv Regulador Roxxy BL-Control 755 S-BEC Hélice 12x6“ 2 Servos HS-82 MG 2 Servos HS-65 HB • • • • • • • Estabilizador WINGSTABI 7 canales Estabilizador WINGSTABI RX-7-DR M-LINK Receptor RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz Sensor Multiplex G-Raten para M-LINK Dispositivo de hélice de equilibrado Lámina decorativa azul-rojo Lámina decorativa amarillo-plata Datos técnicos Envergadura: Longitud total: Peso total: Superficie alar: Carga alar: Funciones RC: 1100 mm 1150 mm aprox. 1350 g 36,6 dm² 36,9 g/dm² alerón, timón de profundidad, motor, timón de mando Lista de piezas AcroMaster PRO ES Referencia Pieza no. Descripción Material Dimensiones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Instrucciones de montaje Modelo de notificación de reclamación Instrucciones del ROXXY BL-control 755 S-BEC Fuselaje montado Ala izquierda montada Ala derecha montada Estabilizador horizontal montado Cubierta de cabina montada/lacada Timón de mando montado Soporte para cono Cono Larguero principal Larguero secundario Elemento de fijación para las alas Tabla de la batería Tren de aterrizaje montado Tornillos autocortantes Hélice Acoplamiento de la hélice Cinta adhesiva tipo seta Cinta adhesiva bucle y gancho, cara bucle Pasador de velcro Papel Papel Papel Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Plástico EPP Plástico reforzado con fibra de carbono (CFK) Plástico reforzado con fibra de carbono (CFK) Madera Madera Aluminio/plástico Acero galvanizado Plástico reforzado con fibras Aluminio Plástico Plástico Plástico DIN A4 DIN A4 DIN A4 Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø 62 mm Ø 10x620 mm Ø 10x200 mm Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø 2,9x16 mm Ø 12x6" Ø 5/6 mm Ø 25x60 mm Ø 25x60 mm Pieza prefabricada 26 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 3 2 # 5 5010 # 5 5012 # 5 5811 # 8 5409 # 33 2355 # 1-00856 # 1-01012 Instrucciones de montaje Antes del montaje 6. Montaje del receptor Compruebe que se han suministrado todas las piezas con ayuda de la lista de piezas de la página 26 y Fig. 01 + 02 . Conecte el conector del servo en el receptor y fije este último con cinta adhesiva ⓴ y ㉑en el fuselaje en la superficie prevista para ello Fig. 12 . La leyenda en los conectores de los servos es la siguiente: Le recomendamos que realice el montaje sobre una superficie blanda, limpia y plana para que el modelo no se dañe. Si no se especifica otra cosa, para pegar el modelo utilice el pegamento instantáneo de cianocrilato Zacki ELAPOR®. 1 Alerón izquierdo; 2 Timón de profundidad; 3 Timón de mando; 4 Motor; 5 Alerón derecho 7. Montaje de la batería 1. Montaje del estabilizador horizontal Introduzca el estabilizador horizontal 7 empujándolo en la parte trasera del fuselaje 4 y compruebe su ajuste y la posición en ángulo recto. Sáquelo de nuevo y lime un poco las superficies de contacto para que el pegamento se adhiera mejor. Compruebe nuevamente su colocación. Si le parece adecuada, aplique en el lado del fuselaje Zacki ELAPOR® e introduzca el estabilizador horizontal definitivamente Fig. 03 . Si es necesario, limpie el pegamento sobrante con un pañuelo de papel. Compruebe que la posición está en ángulo recto y también que las longitudes A y B son idénticas Fig. 04 + 05 . Un poco de spray activador acelera el proceso. Coloque el servo del timón de profundidad en posición neutra mediante el control remoto. Coloque también la servoaleta del timón de profundidad en posición neutra y atornille el varillaje al cuerno del timón de profundidad. Fije la batería con cinta adhesiva ⓴ y ㉑ en la tabla de la batería Fig. 15 y tense un pasador de cinta adhesiva ㉒ alrededor de ambas Fig. 13 . Empuje la batería en las guías Fig. 14 , fijándolas también con un trozo de cinta adhesiva ⓴ y ㉑, y un pasador de cinta adhesiva ㉒. El pasador de cinta adhesiva se pasará por la ranura de la tabla de la batería y en el Elapor, doblándose, y se tensará Fig. 15 . 8. Control previo al vuelo y centro de gravedad Revise el modelo antes de hacerlo volar por primera vez. Antes del primer vuelo hay que revisar los puntos siguientes: 2. Montaje del timón de mando • • • • Proceda con el timón de mando igual que con el estabilizador horizontal. Es decir, primero compruebe la colocación, después lime las superficies, aplique pegamento y compruebe el nivelado Fig. 06 . Compruebe que está colocado en ángulo recto. Fig. 07 . La batería (3S 2600 mAh 40C) y el receptor se posicionan en el modelo y se fijan mediante cinta adhesiva y pasador de cinta adhesiva de tal modo que el centro de gravedad del lado del fuselaje esté a 110 mm tras el borde de ataque Fig. 16 . Ponga el servo del timón de mando en posición neutra mediante el control remoto. Ponga también la servoaleta del timón de mando en posición neutra y atornille el varillaje al cuerno del timón de mando. 9. Oscilaciones de los mandos de vuelo 3. Montaje del tren de aterrizaje Atornille el tren de aterrizaje fuselaje Fig. 08 . ⓰ con el tornillo autocortante ⓱ al 4. Montaje de las alas en el fuselaje El tubo de CFK largo ⓬ es el larguero principal trasero y el tubo de CFK corto ⓭ es el larguero secundario delantero. Introduzca los largueros en un ala y esta, en el fuselaje. Introduzca ahora la otra ala y compruebe en este paso que ambos cables de los servos son conducidos hacia arriba. Fig. 09 . Encaje el elemento de fijación de las alas ⓮ desde arriba en la ranura de ambas alas para asegurarlas Fig. 10 . 5. Montaje de la hélice Encaje el acoplamiento de la hélice ⓳ hasta el tope en el eje del motor. Equilibre la hélice ⓲ p. ej., con el dispositivo de hélice de equilibrado #  33  2355 o similar. Empuje la hélice y después el soporte para el cono ⓾. Empuje la arandela y enrosque la tuerca Fig. 11 . Fije bien la tuerca. Finalmente, encaje el cono ⓫ en el soporte. Fijación de los cuernos de los timones Fijación de los tornillos de los servos (tornillos de estrella) Fijación del varillaje (tornillos sin cabeza Allen) Compruebe la concentricidad del cono girando la hélice manualmente. Ajustes en posición normal Recorridos de los timones 40% Expo Alerones +/- 30 mm Timón de +/- 40 mm profundidad Timón de +/- 55 mm mando Puntos de enganche Servo más interior Servo más interior Cuerno de timón exterior Cuerno de timón exterior Servo más interior Cuerno de timón exterior Ajustes 3D Recorridos de los timones 60% Expo Alerones +/- 50 mm Timón de profundidad Timón de mando Puntos de enganche Cuerno de timón exterior +/- 60 mm Servo 2o agujero del exterior Servo más exterior +/- 85 mm Servo más exterior Cuerno de timón central Cuerno de timón central 10. Primer vuelo Realice una prueba de alcance y asegúrese de que todos los timones rotan correctamente y están en posición neutra. Despegue el modelo desde el suelo y familiarícese con las características del vuelo a gran altura. 27 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MULTIPLEX Acromaster Pro El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario