mundoclima Series MUCHR-H6A “Duct Inverter Great Capacity” Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español
Manual de usuario
www.mundoclima.com
UNIDADES INTERIORES MVD DC
CL23320 a CL23456
MVD
Para evitar
lesiones a los usuarios, a otras personas y daños
materiales, se
deben seguir las instrucciones siguientes. El
funcionamiento incorrecto
debido a ignorar estas instrucciones
puede causar
lesiones o daños.
ADVERTENCIA
Las
precauciones
de seguridad que se describen se dividen en dos
categorías. En ambos casos la información de seguridad importante
PRECAUCIÓN
De no
observar una precaución se pueden provocar
lesiones corporales o daños al equipo.
De no
observar una advertencia se puede provocar la
muerte. El equipo se debe instalar de acuerdo con las
regulaciones nacionales de instalaciones eléctricas.
ÍNDICE PÁGINA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE...........................................1
NOMBRES DE PIEZAS................................................................................3
FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO........................6
AJUSTE DEL SENTIDO DEL AIRE...............................................................7
MANTENIMIENTO.....................................................................................11
SÍNTOMAS QUE NO SON PROBLEMAS DEL AIRE ACONDICIONADO........14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS....................................................................15
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
1.Información de
seguridad importante
CONTROL REMOTO..................................................................................17
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO RM05................................................17
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO RM02A
.............................................20CONTROL REMOTO INALÁMBRICO RM02A.............................................20
CONTROL REMOTO CABLEADO KJR-29B................................................23
está explicada
y se tiene que leer.
Acuda a
su instalador autorizado para la instalación del aire
acondicionado.
Acuda a su instalador autorizado para la instalación, reparación y
mantenimiento.
Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, si detecta
algo fuera de lo normal como olor a quemado, desconecte la
alimentación eléctrica y comuníquese con su instalador
autorizado para recibir instrucciones.
Nunca permita que se moje ni la unidad interior ni el
control remoto.
Nunca presione el botón del control remoto con un objeto
duro y puntiagudo.
Nunca sustituya un fusible fundido con uno de otra intensidad
nominal.
No es bueno para su salud exponerse a la corriente de aire por
largo tiempo.
Una instalación incompleta realizada por el usuario puede provocar
fugas de agua, descargas eléctricas e incendios.
Una instalación, reparación y mantenimiento incompletos puede
provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios.
Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Se puede dañar el control remoto.
El uso de alambre o cables de cobre puede provocar que deje de
funcionar la unidad o un incendio.
No inserte los dedos, varillas u otros objetos dentro de la
entrada o la salida del equipo.
Nunca use atomizadores inflamables como espray para el
cabello, laca o pintura cerca de la unidad.
Nunca toque la salida de aire o las lamas horizontales mientras
está activa la oscilación de las lamas.
Nunca ponga un objeto ni dentro de la entrada ni de la salida del
aire.
Nunca inspeccione o haga mantenimiento a la unidad por su
cuenta.
No deseche este producto como residuo urbano común. Es
necesario agrupar estos residuos por separado para un
tratamiento especial.
No deseche los aparatos eléctricos en los residuos urbanos
comunes, utilice los centros independientes de recogida de
desechos.
Si se desechan los aparatos electrónicos en el campo o en
basureros, pueden derramarse sustancias peligrosas, llegar
hasta las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimenticia,
esto daña nuestra salud y perjudica nuestro bienestar común.
Para evitar fugas del refrigerante póngase en contacto con su
instalador autorizado.
El refrigerante del aire acondicionado es seguro y normalmente
no tiene fugas.
Apague cualquier dispositivo con combustible que emita calor,
ventile la habitación y acuda a su instalador autorizado donde
adquirió el equipo.
.
Si el ventilador gira a alta velocidad puede causar lesiones.
Puede causar un incendio.
Puede cortarse los dedos o averiar la unidad.
Es peligroso que entren en contacto objetos con el ventilador a alta
velocidad.
Acuda a un especialista para realizar esta tarea.
Contacte al gobierno local para más información sobre los sistemas
disponibles de evacuación de desechos.
Cuando el sistema está instalado y funciona en una habitación
pequeña, es necesario mantener la concentración del refrigerante si
por cualquier motivo hubiese una fuga y se encontrase por debajo del
límite. De lo contrario se puede afectar el oxígeno de la habitación y
provocar un grave accidente.
Si hay una fuga de refrigerante en la habitación y entra en contacto
con el fuego de una hornilla, un calentador o una cocina, puede
generar un gas muy peligroso.
No utilice el aire acondicionado hasta que un técnico especializado le
confirme que la fuga del refrigerante ha sido reparada
No use el aire acondicionado para otros propósitos.
Antes de realizar la limpieza asegúrese de detener el equipo,
apagar el interruptor o desconectar el cable de la corriente.
Para evitar afectar la calidad, no use la unidad para enfriar
instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales ni piezas de
arte.
De lo contrario puede provocar una descarga eléctrica y lesiones.
1
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Para evitar
descargas eléctricas o incendios, cerciórese de que
hay un detector de fugas instalado.
Asegúrese de que la unidad tiene toma a tierra.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Coloque correctamente las mangueras de drenaje para asegurar
su buen funcionamiento.
Nunca exponga directamente a la corriente de aire ni a niños
pequeños ni a plantas ni a animales.
No permita que los niños se suban en la unidad exterior y evite
colocar objetos sobre ella.
No encienda el aire acondicionado si se fumiga la habitación
con insecticidas u otros.
No coloque aparatos que producen fuego abierto en lugares
expuestos a la corriente de aire del equipo o debajo de la
unidad interior.
No instale el aire acondicionado en un lugar donde puedan
existir fugas de gas inflamable.
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad tiene
una conexión de toma a tierra y de que su cable a tierra no esté
conectado al cable a tierra de la tubería de gas o agua, pararrayos o
teléfono.
Para evitar lesiones, no extraiga la protección del ventilador de la
unidad exterior.
No manipule el aire acondicionado con la mano mojada.
Puede provocar una descarga eléctrica.
Estas aletas son afiladas y pueden ocasionar heridas de corte.
No coloque bajo la unidad interior objetos que se puedan dañar por
humedad.
Se puede formar condensación si la humedad es superior al 80%, si
la salida del drenaje está obstruida o si el filtro está sucio.
Después de mucho uso, compruebe si hay daños en la base de la
unidad y los soportes.
Si existen daños en los soportes, la unidad podría caerse y provocar
lesiones.
Para evitar la mala calidad del aire ventile bien la habitación si se
usa un equipo con hornilla en la misma habitación del aire
acondicionado.
El drenaje incompleto puede causar que se moje el edificio, los
muebles, entre otros.
Nunca toque las piezas internas del equipo.
No extraiga el panel delantero. Algunas piezas interiores son
peligrosas si se tocan y puede provocar averías en el equipo.
Puede afectar negativamente tanto a los niños pequeños como a los
animales y a las plantas.
Las caídas o tropiezos pueden provocar lesiones.
Si no se cumple esta norma se pueden acumular sustancias
químicas en la unidad, lo cual puede afectar la salud de las personas
hipersensibles a las sustancias químicas.
Puede provocar combustión incompleta o deformación de la unidad
debido al calor.
Si hay fuga de gas cerca del aire acondicionado se puede provocar
un incendio.
El equipo no ha sido diseñado para ser usado por niños o enfermos
sin supervisión.
Fig.2-1
Cassette 1
Vía
Pestaña de bloqueo
(cierra la rejilla)
Entrada de aire
(retorno)
Filtro de aire
(Filtra el polvo del aire)
Lama de salida de aire (Ajustable)
Dos o tres direcciones del aire
Salida de aire.
Suelo/techo
Salida de
aire- Lama horizontal
Entrada de aire
(retorno)
Filtro de aire
(Filtra el polvo del aire)
Filtro de
aire (filtra el polvo del aire)
Salida de aire - Lama
horizontal (ajusta
la dirección del aire)
Entrada del
aire
(retorno)
Fig.2-2
Fig.2-3
NOTA
Todas
las figuras de este manual solo tieen fines explicativos. Puede que
sean algo diferentes del aire acondicionado que ha adquirido (depende
del modelo).
La forma actual deberá prevalecer.
2. Partes
de las piezas
2
Cassette 1
Vía
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Filtro de
aire
(filtra el polvo del aire)
Entrada de
aire
(no retorno)
Lama de salida del aire
(ajusta la dirección de salida)
Entrada de
aire
(retorno)
Filtro de aire
(filtra el polvo del aire)
Pestaña de bloqueo
(cierra la rejilla)
Salida de aire
(conexión al conducto)
Conducto /
techo
Salida del
aire
(impulsión)
Entrada de aire
(retorno)
Caja de control
Intercambiador de calor (cambia
aire caliente a frío)
Salida del
aire
(impulsión)
Entrada del aire
(retorno)
Caja de contro eléct. B Caja de control eléct. A
Equipos 20
kW
Salida de
aire
(impulsión)
Intercambiador de calor
Entrada de aire (retorno)
Fig.2-4
Fig.2-5
Fig.2-6
Fig.2-7
Fig.2-8
Fig.2-9
Botón de
encendido manual
Salida del
aire
(impulsión)
Entrada de aire
(retorno)
Filtro de
aire
(filtra el polvo del aire)
4
Cassete 1
vía pequeño
Equipos <
20 Kw
Split mural
Conducto/Techo
(baja silueta)
3
Conducto de
alta presión estática
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Aspiración
frontal
Aspiración inferior:
Unidad vertical con entrada de aire abajo y salida por la parte
Lama de
salida del aire
(ajusta la dirección)
Entrada de aire
(retorno)
Entrada de aire
(Retorno)
Lama, salida del aire
(ajusta la dirección de salida de aire)
Pie
Filtro de aire
(filtra el polvo del aire)
unidad interior
tuberia
de conex.
Tubería de alta presión
Válvula de expansión electrónica
Tubería de baja presión
tuberia exterior
Caja de control eléctrica
Fig.2-10
Fig.2-12
Fig.2-14
Salida de
aire
(Conexión al conducto)
Caja de control
Entrada de aire (retorno)
Filtro de aire
(filtra el polvo del aire)
Suelo con
envolvente
Lama (salida
del
aire)
Entrada de aire
(con filtro de aire)
Placa de montaje
Receptor infrarrojos
tuberia de drenage
Lama (salida
de aire)
Fig.2-13
Fig.2-11
Salida de
aire
(Impulsión)
Entrada de
aire (retorno)
Conducto de
baja presión estática
Caja de
control electrico
Unidad vertical
con entrada de aire frontal y salida por la parte
superior. para montar en la pared o sobre pies en el suelo.
superior.
Para montar en la pared o sobre pies en el suelo.
4
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
.
Suelo sin
envolvente
Caja de
control Eléctrico
Salida del aire
(Impulsión)
Entrada del aire
(retorno)
Filtro de
aire
(filtra el polvo del aire)
Use el
sistema en las temperaturas siguientes para
lograr un funcionamiento seguro y efectivo
(Cooling/Heating/Dry); (frío, calor, secado):
T
abla
3-1
Fig.2-16
Lama de
ajuste
(Ajustable)
Filtro de aire
(Filtra el polvo de aire)
Entrada de
aire
(Retorno)
Caja
de
control de aire
Tenga
en cuenta que las orientaciones siguientes
tienen como resultado un funcionamiento correcto,
El bloqueo
del filtro de aire reducirá el efecto de la Refrige-
Cierre las puertas y las ventanas.
No permita que existan entradas de aire caliente o frío por la
Cerrar puertas/ventanas
Revisar
Siempre
No enfríe
o caliente en exceso
No se exponga a corrientes de aire frío por largo tiempo.
Enfriar la habitación en exceso es perjudicial para su salud,
sobre todo para las personas con diversidad funcional, niños y
No enfriar
en
exceso
Refrigeración
Secado
Calefacción
Modo
Temperatura
T
emperatura
Exterior
T
emperatura
en la habitación
21ºC ~ 43ºC
-5ºC ~ 24ºC
17ºC ~ 32ºC
11ºC ~ 43ºC 17ºC ~ 30ºC
27°C (todos
0ºC~30ºC
(All models)
3. Funciones
y rendimiento del
aire acondicionado
Unidad
vertical
para montar. El aire entra por abajo y se
expulsa por arriba, se instala en la pared.
los modelos
(Split
Mural)
NOTA
1 Si
el aire acondicionado se usa sin tener en cuenta las
condiciones descritas, puede que la unidad no funcione
correctamente.
2 Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire
acondicionado se condense el agua cuando la humedad relativa
en la habitación sea alta, cierre puertas y ventanas.
3 Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos rangos de
tempertura de funcionamiento.
4 Si no se cumplen las condiciones descritas se activarán los
dispositivos de protección y se detendrá el equipo.
ahorran energía
y logran efectos rápidos de bienestar
tanto de frío como de calor.
puerta o la ventana.
ancianos.
5
ración/ Calefacción
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Uso en
calefacción
Uso
en
calefacción
Ajustar la
dirección del aire arriba y abajo
Uso en refrigeración Ajuste la lama horizontalmente .
Ajuste la
lama hacia abajo
Cassete
1 vía
Uso en
refrigeración
Ajuste la lama horizontalmente
Circulación máx.
del
aire
Lama horizontal
Fig.4-3
Fig.4-4
Fig.4-5
Fig.4-6
NOTA
Uso en
refrigeración
Ajuste la lama horizontalmente .
Cassette 4
vías type
Fig.4-1
Para mantener
una temperature agradable.
Ajuste el sentido de la salida del aire mediante las lamas de
ventilación.
4.
Ajuste
del caudal de aire
Debido a
que el aire frío baja y el aire caliente sube, para mejorar el
efecto de frío y de calor, ajuste el sentido de la corriente de aire
mediante las lamas de ventilación. Como resultado, la temperatura
de la habitación será natural y equilibrada, así se sentirá más a
gusto.
1. La función de calefacción con salida del aire horizontal aumentará
la diferencia de la temperatura de la habitación.
2. Dirección de la lama :
Seleccione el modo horizontal de salida del aire durante el
funcionamiento del aire frío. Cuando se enfría el aire, si las lamas
están hacia abajo se condensa el aire en la salida y en la superficie
de las lamas.
Al usar el panel con lama automática, presione el botón SWING, la
lama automática oscilará automáticamente y se alanzarán los
mejores efectos de frío y calor.
Ajustar hacia arriba o hacia abajo la direcci del aire wing automático
presione el botón SWING, la lama oscila hacia arriba y hacia abajo.
Ajuste la lama hacia abajo (verticalmente)
Ajuste de la dirección del aire a la derechayalaizquierda.
Ajuste en el sentido deseado las rejillas orientables dentro de la
lama de salida del aire.
Cuando la corriente de aire sale a un lado y se tienen que usar las
rejillas de dirección de la corriente de aire (las piezas se venden por
separado), debe consultar las figuras a continuación para ajustar la
dirección de la corriente de aire.
6
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Menos de
40°
Uso en
calefacción
Ajuste derecha e izquierda
NOTA
1
Ajuste la
lama horizontal hacia abajo cuando queremos que
Lama horizontal
2
El
ángulo
oblicuo de la lama horizontal debe ser menor
de 40º de lo contrario causará goteo.
Lama vertical
Lama vertical
NOTA
Para enfriar
bien el fondo de la habitación, ajuste la lama
hacia afuera.
Conducto
de
techo
Uso en
refrigeración
Uso en
calefacción
Swing automático
Para calentar
bien el fondo de la habitación, por favor ajuste la
lama hacia abajo.
Ajuste
la
lama hacia abajo (verticalmente).
wing
S
Manual
Ajuste hacia arriba o hacia abajo de la dirección del aire
Presione el botón SWING, la lama oscilará
automáticamente hacia arriba y hacia abajo
Ajuste la lama para lograr los mejores efectos de frío/calor al
usar el modo aire acondicionado/calefacción.
When cooling
Ajuste
la lama horizontalmente
Fig.4-7
Fig.4-8
Fig.4-10
Fig.4-9
(Fig.4-9)
(Fig.4-10)
Fig.4-1
Fig.4-12
Fig.4-13
Split Mural
la
corriente
de aire salga hacia abajo
Al ajustar la corriente de aire a la derecha/izquierda, consulte las
figuras a continuación para girar las lamas verticales a ángulos
específicos. El ángulo no debe ser muy grande sino causará goteo.
A continuación se describe como ajustar el sentido de la corriente de
aire cuando se usan las rejillas de salida del aire en la unidad interior
(las piezas se venden por separado).
Uso en calefacción
Uso en refrigeración.
7
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
PRECAUCIÓN
Suelo/techo
swing
automático
Presione el
botón SWING, la lama oscilarál
automáticamente hacia arriba y hacia abajo (derecha e izquierda).
Ajuste la lama para lograr los mejores efectos de frío/calor al
usar el modo aire acondicionado/calefacción..
When cooling
Ajuste
la lama horizontalmente.
Ajuste la
lama hacia abajo (verticalmente).
Fig.4-14
Fig.4-15
Fig.4-16
Ajuste hacia arriba o hacia abajo de la dirección del aire.
Fig.4-17
Uso en
calefacción
Ajuste la lama hacia abajo (verticalmente).( )Refer to Fig.4-19
Uso en
refrigeración
Ajuste la lama horizontalmente .( )Refer to Fig.4-18
Fig.4-18
Fig.4-19
ATENCIÓN
Adjust the
air direction up and down Adjust the air direction left and right
Ajuste de la dirección del aire, a la derechayalaizquierda.
Mantenga pulsado el botón para mover la lama.
Fig.4-20
1.
Se
puede provocar goteo en la superficie de la unidad o en la
lama horizontal cuando se utiliza el aire acondicionado si el sentido
de la salida del aire es verticalmente hacia abajo.
2. La temperatura en el interior no estará ni siquiera en el modo de
calefacción cuando la dirección de salida del aire sea horizontal.
3. No mueva las lamas horizontales con las manos, puede provocar
averías. Ajuste con el botón de oscilación del mando cableado.
wing
S manual
Uso en refrigeración
Uso en calefacción
Consola
● Swing
automático
Presione el botón SWING, la lama oscilará automáticamente
hacia arriba y hacia abajo
• Swing manual
Presione el botón SWING, la lama oscilará automáticamente hacia
arriba y hacia abajo (derecha e izquierda).
Al ajustar manualmente puede que el mecanismo no funcione
correctamente o puede provocar goteo de condensación desde las
salidas de aire.
Encontrará un botón en las rejillas ajustables derecha e izquierda.
Selección de la corriente de aire.
Abra el panel delantero.
Cómo abrir el panel delantero: (Fig 5-4).
8
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Ajuste la
lama para logar mejores efectos de frío/calor al
enfriar o calentar la habitación.
Suelo con
envolvente
Fig.4-21
Antes de
abrir el panel delantero, asegúrese de detener
el funcionamiento y APAGAR el interruptor.
No toque las piezas metálicas dentro de la unidad
interior, puede provocar lesiones.
ATENCIÓN
Tabla
4-1
Seleccione la
dirección de la corriente de aire según .
desee. (Fig. 7-2, véase para la posición)
Al seleccionar la corriente de aire cambie .
El aire acondicionado decide automáticamente el tipo de
corriente de aire apropiado según el modelo del equipo o
la situación.
Durante el modo DRY (secado), para que el aire frío
no entre en contacto directo con las personas, el aire
Sin tener en cuenta el modo de funcionamiento o la
situación, el aire sale desde la salida de aire superior..
Use este interruptor cuando no desee que el aire salga
por la salida de aire inferior. (p.ej: mientras duerme).
modo
funcionam
Situacion
Patrones
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
Seleccionar lama
de salida de aire cambie a .
Para cambiar
el modo Auto/Manual de la salida inferior del
aire, se debe desconectar la unidad y volverla a conectar.
ATENCION
Cassette 2
vías
Swing automático
Presione
el botón SWING, la lama oscilará automáticamente hacia
Uso en
refrigeración
Ajuste la lama horizontalmente.
Swing manual
Ajuste
la lama para logar mejores efectos de frío/calor al
enfriar o calentar la habitación.
Fig.4-23
Fig.4-22
Fig.4-24
Uso
en
calefacción
Ajuste la lama hacia abajo (verticalmente).
No trate
de ajustar la lama con la mano.
Al ajustar manualmente puede que el mecanismo no funcione
correctamente o puede provocar goteo de condensación desde
ATENCIÓN
soplados
Cuando hay
frío
en toda la
habitación o
ha pasado una
hora desde el
encendido del
A/A.
Al
comenzar a
fucionar o
cuando no
hay frío en
toda la
habitación.
Al principio la corriente
de aire sale solo por la
lama inferior.
Al comenzar
a funcionar o
cuando la
temperatura
es baja.
De manera
que el aire no
entre en
contacto
directo con las
personas, el
aire sale por
arriba, la
temperatura
Para enfriar rápido
en el modo FRÍO el
aire sopla desde
las lamas
superiores e
inferiores y para
calentar la
habitación en el
modo
De manera que
el aire no entre
en contacto
directo con las
personas. El
aire sopla hacia
arriba desde
las lamas de
salida.
sopla hacia
arriba por la salida de aire.
arriba y hacia abajo.
las salidas de aire.
9
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Método de
limpieza del filtro de
Antes
de
limpiar el aire acondicionado, asegúrese de
que está desconectado de la corriente.
Compruebe que el cable no está roto o desconectado.
Use un paño seco para limpiar la unidad interior y
el control remoto.
Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad
interior si está muy sucia.
Nunca utilice un paño mojado para el control remoto.
No utilice un plumero tratado químicamente para
limpiar la unidad ni lo deje sobre la unidad por largo
rato, puede dañar o desteñir la superficie de la unidad.
No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni
ningún disolvente de limpieza. Esto puede provocar
que la superficie plástica se rompa o se deforme.
1
2
3
4
5
6
7
ATENCIÓN
ATENCIÓN
En caso
de que se obstruya el filtro, puede recabar en gran
medida el
buen funcionamiento del aire acondicionado. Por
este motivo el filtro se tiene que limpiar una vez cada dos
semanas cuando se esté usando el equipo por largo tiempo.
Si el aire acondicionado está colocado en un lugar con
mucho polvo,
se debe incrementar la frecuencia de limpieza
Si el polvo acumulado es muy difícil de limpiar, sustituya el
filtro por
uno nuevo (el filtro de aire reemplazable es un
accesorio opcional).
1. Extracción de la rejilla de entrada de aire
assete 4 vías
C
Mueva simultáneamente
las pestañas de bloqueo de las
rejillas hacia el centro como se muestra en la figura 5-1
Después, tire hacia debajo de la rejilla de entrada de aire.
que se muestra en la fig. )hacia abajo la rejilla de(Fig.5-2
entrada de aire 45º y levántela para sacarla.
Fig.5-2
Antes
de
hacer lo descrito anteriormente se tienen que
desconectar los cables que unen la caja de control con el panel.
as indicated above.
For Duct/Celling
T
ype
Presione las pestañas de bloqueo de las rejillas en el sentido
de las flechas, después abra hacia abajo la rejilla de entrada
del aire. Gire hacia atrás las pestañas de bloqueo del filtro
Filtro de
aire
Fig.5-3
Fig.5-1
Fig.5-4
5. Mantenimiento
del filtro.
Saque
la rejilla de entrada de aire (junto con el filtro de aire
Conducto/
techo
de aire,
luego extraiga la rejilla de entrada del aire.
Saque la rejilla, sostenga el cierre de la entrada de aire con ambas
manos y abra la rejilla hacia abajo, tire de ella hacia adentro
y presione la pestaña del filtro para extraer la rejilla.
Cassete 1
vía
Presione las pestañas de bloqueo de las rejillas en el sentido
las flechas, después abra hacia abajo la rejilla de entrada del aire.
Presione ligeramente hacia abajo las presillas a la derechayala
Consola
izquierda
del
filtro de aire y luego tire hacia arriba.
10
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Suelo con
envolvente
Fig.5
-7
Fig.5
-8
Interruptor de
selección
de salida
Filtro de
función especial
Fig.5
-5
Fig.5
-6
Rejilla de
aspiración
Lama de
salida
(Ajustable)
Filtro de aire
(Filtra el polvo del aire)
Entrada de aire
(retorno)
Fig.5-10
Fig.5-11
Fig.5-12
11
2
Sostenga las
lengüetas del marco y saque las presillas de sus 4
posiciones. (El filtro de función especial se puede dejar como nuevo
si se lava con agua una vez cada seis meses. Recomendamos
sustituirlo una vez cada tres años).
En las unidades de “Suelo sin envolvente” y “Suelo con envolvente
aspiración inferior”, el filtro está situado en la parte inferior, el filtro
toma el aire por abajo o por detrás. Para extraer el filtro en estos
modelos proceda como se indica a continuación.
En la unidad “Suelo con envolvente aspiración frontal” el filtro se
encuentra en la cubierta delantera, toma el aire frontalmente. Para
extraerlo proceda como se indica a continuación.
Cassette 2 vías
• Extracción
de la rejilla de aspiración del panel
1) Levante un lado de la rejilla de aspiración y el otro bájelo, luego
deslíce la rejilla, siga el sentido de las flechas de la fig. 5-9.
2) Suelte el gancho del lado que está abajo como en la fig. 5-10.
3) Abra la rejilla de aspiración (unos 45°) y saque el otro lado, véase
la fig. 5-11.
En la misma posición y y el mismo sentido de las flechas que se
muestra en la figura, presione el filtro y bájelo. Exactamente igual,
baje el filtro del otro lado y vuélvalo a colocar luego de haberlo
limpiado.
11
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
2.Desmonte el
filtro de aire..
3.Limpieza del filtro de aire
Fig.5-13
Fig.5-14
NOTA
filtro de
aire
Tamiz de aire fresco
Marco del tamiz
2
13
ATENCIÓN
El
filtro
de aire evita que entren partículas de polvo u otras en el
equipo. En caso de que se obstruya el filtro, puede recabar en gran
medida el buen funcionamiento del aire acondicionado.
Por este motivo el filtro se tiene que limpiar una vez cada dos
semanas cuando se esté usando el equipo por largo tiempo.
Limpie el filtro de aire con agua o con aire de una aspiradora.
a. El aire interior debe dirigirse hacia arriba si usa aspiradora
(consulte la fig. 5-13).
b. El aire interior debe estar dirigido hacia abajo si usa agua limpia.
(consulte la fig. 5-14).
En caso que haya mucha acumulación de polvo, por favor utilice un
cepillo suave y detergente natural para limpiar el filtro y secarlo en
un lugar fresco.
1. No seque el filtro de aire directamente bajo el sol o con fuego.
2. En el modelo “Cassette 1 vía” se debe instalar el filtro antes de
montar el Cassette
4. Vuelva a instalar el filtro de aire.
5. Instale y cierre la rejilla de entrada del aire en el orden inverso
descrito en los pasos1y2. Conecte los cables que unen la caja de
control con el panel.
(p.ej: al final de la temporada)
Haga funcionar solo el ventilador en las unidades interiores durante
medio día para secar la parte interior de las unidades.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de las unidades interiores.
Consulte “Limpieza del filtro de aire” para los detalles de cómo
proceder y asegúrese de que los filtros de aire limpios queden
instalados nuevamente en la misma posición.
Apague la unidad con el botón ON/OFF “ENCENDER/APAGAR” en
el mando, después desconecte la alimentación eléctrica.
Mantenimiento antes
de un largo período apagado
Cuando el
interruptor de alimentación está encendido, se consumirá
algo de energía, incluso si la unidad no se encuentra en
funcionamiento.
Se acumulará algo de suciedad por el uso después de algunas
temporadas de funcionamiento. Por lo que se aconseja un
mantenimiento a fondo.
Saque las baterías del control remoto.
Mantenimiento después
de un largo período
apagado
(p.ej: al
principio de la temporada)
Compruebe y extraiga todo lo que pueda obstruir los respiraderos
de entrada y salida de las unidades exterior e interior.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de las unidades interiores.
Consulte “Limpieza del filtro de aire” para los detalles de cómo
proceder y asegúrese de que los filtros de aire limpios queden
instalados nuevamente en la misma posición.
Conecte la unidad a la electricidad al menos 12 horas antes de
encenderla para asegurar un funcionamiento más fluido.Tan pronto
como se conecte a la electricidad se enciende la pantalla del control
remoto.
12
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
6. Síntomas que no son problemas del aire
acondicionado
Síntoma 1:
El sistema no funciona
El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de
haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF
"ENCENDER/APAGAR".
Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está
funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor, el
aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo
encendido.
Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”,
significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando
enciende el equipo, si el compresor aun no ha encendido, la unidad
interior activa la prevención de aire frío.
Para prevenir que se congele el evaporador interior, el sistema
cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve al modo
refrigeración inmediatamente después.
Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la temperatura
programada, se apagará el compresor y la unidad interior cambia a
modo ventilación. Si la temperatura aumenta se vuelve a encender
el compresor.
Sucede lo mismo en el modo calefacción.
La distribución de la temperatura en la habitación será irregular
cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire
acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la
unidad interior.
Es necesario limpiar la unidad interior por dentro.
Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se
limpia la unidad.
Cuando se cambia el sistema a la calefacción, después del
desescarche, se genera humedad y provoca que salga vapor.
Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el
sistema está enfriando o durante una detención.
Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios
opcionales) se encuentra en funcionamiento.
Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el
sistema después de haber funcionado calefacción.
Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de
las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos.
Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo
refrigeración
Síntoma 3: Sale neblina blaca por la unidad
Síntoma 3.1: Unidad interior
Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior
Síntoma 4: Ruido del refrigerante
Síntoma 4.1: Unidad interior
Síntoma 4.2:
Unidad interior, unidad exterior
Síntoma 4.3: Unidad exterior
Síntoma 5: Sale polvo de la unidad
Síntoma 6: Las unidades pueden emitir olores
Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no
gira.
Se escucha
un silbido bajo y continuado cuando el equipo está
funcionando.
Este es el sonido del refrigerante que fluye a través de las unidades
interior y exterior.
Un silbido que se escucha en el encendido o inmediatamente
después de apagar o realizar un desescarche.
Este es el sonido provocado por la detención o cambio del sentido
del refrigerante.
Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento.
Se debe al cambio de frecuencia.
Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo.
Esto es porque ha entrado polvo a la unidad.
La unidad puede absorber los olores de las habitaciones, los
muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente.
Durante el funcionamiento.
Se controla la velocidad del ventilador en vistas a optimizar la
prestación del equipo.
13
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Solución
Clean the
heat exchanger
.
Síntomas
Causas
La unidad
no enciende
Tabla
7-1
Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y
Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las averías antes mencionadas u otras, compruebe el
sistema teniendo en cuenta los siguientes procedimientos: (véase la tabla 7-1)
7. Localización
de averías
7.1. Problemas
del aire acondicionado y sus causas
póngase en
contacto con su instalador autorizado.
- Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente.
- Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un fusible o un interruptor.
- Entra agua o cuerpos extraños a la unidad.
- Fuga de agua de la unidad interior.
- Otras averías
El aire
fluye bien pero no es
frío
La unidad se enciende o se
apaga sola con frecuencia
Bajo rendimiento en
refrigeración
Bajo rendimiento en
calefacción
- Fallo
de electricidad.
- El interruptor está apagado.
- El fusible del interruptor fundido.
- Las baterías del control remoto están
- La temperatura no es la correcta.
- Está en los tres minutos de protección
del compresor.
- Hay exceso o falta de refrigerante.
- Hay aire u otro gas en el circuito
refrigerado.
- Falla el compresor.
- La tensión es excesiva o muy baja.
- El sistema del circuito está bloqueado
- Está sucio el intercambiador de calor de
la unidad exterior e interior.
- Está sucio el filtro de aire.
- Está obstruida la entrada/ salida de las
unidades interior/exterior.
Están abiertas puertas y ventanas.
- Incidencia directa del calor solar.
-Muchos equipos que desprenden calor.
-Temperatura exterior muy alta.
- Fuga o falta de refrigerante.
-- -
-
- La temperatura exterior es inferior a -
los7ºC
.- No están bien cerradas ni puertas ni
ventanas.
- Fuga o falta de refrigerante.
lk
..
- Espere a que regrese la electricidad.
Encienda el interruptor.
- Sustituya el fusible.
- Sustituya las baterías o compruebe el
mando agotadas u otros problemas del
mando
- Ajuste adecuadamente la temperatura.
Espere.mando
- Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
- Vacíe el refrigerante y recárguelo
- nuevamente a peso.Mantenimiento o
sustitución del
- compresor.
Encuentre razones y soluciones.
- Limpie el intercambiador de calor.Limpie
el filtro de aire.
- Mejore la calidad del aire, elimine toda
la suciedad.Acomode las cortinas para
que no entre
- el calor del sol.
- Reduzca las fuentes de calor.Reduzca la
capacidad de enfriamiento
del A/A (normal).
- Compruebe si hay fugas y recargue
seguidamente refrigerante.
- Use dispositivos que sean fuentes de
calor.
-Cierre puertas y ventanas.
-Compruebe las fugas y recargue
seguidamente refrigerante.
14
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Tabla
7-2
Sintomas
Causas
No se
puede cambiar la
velocidad del ventilador.
No se
transmite la señal del
control remoto incluso si:
está pulsado el botón ON/OFF.
No se escuchan los sonidos
desde la unidad interior
Incluso cuando el botón
ON/OFF está pulsado.
La indicación en la pantalla
desaparece después de un
largo tiempo.
Se apaga el indicador
"TIMER ON" después
de cierto tiempo.
No se enciende el indicador
de la temperatura "TEMP".
Solución
Antes de
ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos: (véase tabla 7-2).
7.2. Problemas
del control remoto y sus causas
Compruebe si
el modo indicado en la
pantalla es "AUTO"
Compruebe si el modo indicado en la
pantalla es "DRY"
Compruebe si están agotadas las
baterías del control remoto.
Compruebe si el modo indicado en la
pantalla es “FAN”
Compruebe si se apagó el TIMER
cuando se lee en la pantalla “TIMER
OFF”.
Compruebe si se encendió el TIMER
cuando se lee en la pantalla “TIMER
ON”.
Compruebe si el transmisor de
señales del control remoto está bien
dirigido al receptor de señales
infrarrojo de la unidad interior, cuando
está pulsado el botón ON/OFF.
Cuando se selecciona el modo
automático, el aire acondicionado
cambiará automáticamente la velocidad
del ventilador.
En “DRY”, el equipo cambiará
automáticamente la velocidad del
ventilador. La velocidad del ventilador
solo puede cambiarse en los modos
No hay electricidad.
No se puede ajustar la temperatura en
modo ventilación “FAN”. "COOL", "FAN
ONLY", y "HEAT".
El funcionamiento del aire acondiciondo
se detendrá en el tiempo programado.
El aire acondicionado se encenderá en
el momento programado y se apagará el
indicador apropiado.
Dirija directamente el transmisor del
control remoto al receptor de señal
infrarrojo de la unidad interior y presione
dos veces seguidas el botón ON/OFF.
15
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Modeol
T
ensión
nominal
Tensión mínima para enviar la señal
Distancia efectiva de recepción
Condición de funcionamiento
R05/
BGE
3.0V (2 pilas LR03)
(
2.
4V
-5
~60 C
O
8m 1
1m
Esquema 1.
1
Ajuste de
modo
5
Apagado/Encendido
7
Oscilación horizontal
9
Reloj
6
Dirección del
aire
8
11
10
Encendido
Decrementa
2
Vel.
ventilador
4
1
3
RESET
Calor/Frío
Bloqueo
Reinicio
15
13
12
14
Co
nfirmación
16
ModoAhorro
TIM
E ON
TIME OFF
CLOCK
SWING
AIRD
IRECTION
OK
ECO
SWIN
G
MODE
FAN
SPEED
AUTO
COOL
DR
Y
HEA
T
FAN
TEMP
SET
CLOCK
SET
HOUR
FAN S
PEED
LOCK
C/H
8. Control
remoto
Identificador Significado
La
manipulación incorrecta puede causar
lesiones graves o la muerte.
Atención
Atención
La manipulación
incorrecta puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Descripción:
Significadolcono
Prohibición. El
símbolo o imágenes
o caracteres al lado representa prohibición
Ejecución obligatoria.
El símbolo o imágenes o caracteres
al lado
representa ejecución obligatoria.
Atención
Delegar
instalación
Prohi
Adver-
tencia
after reading
it.
8.1.Control remoto
inalámbrico RM05
8.1.1. Modelo
y especificación
8.1.2. Comandos y sus funciones
Las medidas
de seguridad del producto descritas en este manual
incluyen: el uso del equipo, las medidas para evitar lesiones
corporales y daños materiales así como su manipulación correcta y
segura. Después de comprender plenamente la descripción
siguiente (identificadores y símbolos), lea todo el texto y cumpla las
normas descrita.
Nota: 1. “Lesiones” significa heridas, quemaduras y
electrocución, lesiones que necesitan un tratamiento largo pero
no ingreso hospitalario.
Por favor, confíe en el instalador o en un
profesional para la instalación de la
unidad. Los instaladores disponen del
conocimiento técnico necesario. Una
instalación incorrecta realizada por el
usuario sin autorización puede provocar
incendios, descargas eléctricas, lesiones
o fugas de agua
uso
-bido
Prohi
-bido
No use pulverizadores inflamables
directamente en el control cableado, puede
provocar un incendio
No manipule el control con las manos
mojadas, ni permita que se moje, puede
provocar descargas eléctricas
Este manual describe detalladamente las precauciones que debe
tener en cuenta durante el funcionamiento del equipo.
Para garantizar un buen desempeño del control remoto cableado, le
rogamos que lea detalladamente este manual antes de usar la
unidad.
Después de leer este manual con atención, consérvelo para futuras
consultas.
Cortinas, puertas u otros objetos pueden impedir que el aire
acondicionado reciba la señal del control remoto.
No moje el interior del control remoto. Está prohibido dejarlo
expuesto directamente a la luz solar o colocarlo en un lugar con
altas temperaturas.
El receptor de la señal infrarroja del aire acondicionado puede
dañarse si está expuesto a la luz del sol.
Proteja el receptor de la señal infrarroja de la luz del sol, use
cortinas.
Por favor saque todos los dispositivos electrónicos cercanos que
puedan afectar el funcionamiento del control remoto.
No ponga baterías usadas o diferentes en el control remoto porque
podría dejar de enviar la señal.
Por favor, extraiga las baterías después de un largo período sin
usarlas, sino se puede dañar el control remoto.
Si se pulsa el botón “RESET” se reinicia el control remoto, si indica
batería baja será necesario sustituir las baterías.
Si no se escucha el sonido de recepción de la señal en la unidad
interior, o el control remoto no parpadea, por favor sustituya las
baterías-La distancia efectiva de transmisión del control remoto son
8 m, dirija la señal del control al receptor del aire acondicionado.
Incrementa
Oscilación
V
ertical
Temporizador
Apagado
Temporizador
16
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
AUT
O COOL DRY HEAT FAN
AUT
O LOW MED HIGH
AUTO
CO
OL
DRY
HEAT
FAN
TEMP
SET
CLOC
K
SET
HOUR
FAN
SPEED
Temperatura
Encendido/Apagado
T
emporizador
Velocidad
ventilador
Indicador de
transmisión
Bloqueo
Modo de funcionamiento
ModoAhorro
Esquema 2
1
2
4
7
8
3
6
9
Hora
5
ON O
FF
8.1.3. Nombres
de los indicadores
1. Una
vez que ha pulsado, se seleccionará el modo de
funcionamiento en la siguiente secuencia.
MODE:
2. Se selecciona la velocidad del ventilador cada vez
que se pulse este botón, en la siguiente secuencia:
FAN SPEED:
3. Decrementa: Disminuya la temperatura programada. Si mantiene
el botón pulsado disminuirá la temperatura 1 grado cada 0,5 seg.
4. Incrementa: Aumenta la temperatura programada. Si mantiene el
botón pulsado aumentará la temperatura 1 grado cada 0,5 seg.
5. : Enciende y apaga el aire acondicionado.
6. Activa la función de oscilación (swing) de la
lama. Una vez presionado el botón la lama cambiará a 6. Para un
funcionamiento normal y un mejor efecto de frío y calor, la lama no
girará al grado indicado por defecto, que es el grado para cuando la
unidad está apagada. (Esta función solo está disponible si la unidad
interior lo permite).
7. L: Activa o apaga la función de oscilación
horizontal. (Esta función solo está disponible si la unidad interior lo
permite).
8. : Activa o apaga la función de oscilación
vertical. (Esta función solo está disponible si la unidad interior lo
permite).
9. : Muestra la hora actual. (12:00 se muestra cuando se
reinicia o se conecta el equipo a la electricidad por primera vez).
Pulse CLOCK (reloj) durante 0,5 seg., el símbolo que indica la hora
parpadeará durante 0,5 seg. Pulse CLOCK nuevamente y el
símbolo que indica los minutos parpadeará durante 0,5 seg. Los
botones (figura) y (figura) se usan para ajustar las cifras. La
modificación o el ajuste son solo efectivos si se pulsa OK para
confirmar.
10. : Para el ajuste del temporizador. Una vez que se
presiona este botón, el tiempo aumentará media hora. Cuando el
tiempo programado excede las 10 horas, al presionar el botón
aumentará el tiempo 1 hora. Si ajusta las cifras a 0:00 se cancelará
el ajuste del temporizador.
11. : Para ajustar el apagado del temporizador. Una vez
que se presiona este botón, el tiempo aumentará en media hora.
Cuando el tiempo programado excede las 10 horas, al presionar el
botón aumentará el tiempo 1 hora. Si ajusta las cifras a 0:00 se
cancelará el ajuste del temporizador.
12. (botón oculto): Pulse este botón con una punta de 1mm
para cancelar el ajuste actual y reiniciar el control remoto.
13. (botón oculto): Pulse este botón con una punta de 1
mm para bloquear o desbloquear.
14. : Se usa para confirmar el ajuste de la hora y su modificación.
15. (botón oculto): Pulse este botón con una punta de
1 mm para bloquear el modo calor. Durante el ajuste, se encenderá
la luz de fondo. El modo que viene del fabricante por defecto es
COOL/HEAT (frío y calor).
16. : Activa o apaga el modo de funcionamiento económico. Se
sugiere activar esta función durante las horas de sueño (Esta
función solo está disponible si la unidad interior lo permite).
ON/OFF
AIR DIRECTION:
SWING HORIZONTA
SWING VERTICAL
CLOCK
TIME ON
TIME OFF
RESET
BLOQUEO
OK
COOL/HEAT
ECO
y sus
funciones
1-Temperatura:
Muestra la temperatura programada. Ajuste la
temperatura con los botones.
2-Indicador de transmisión: El símbolo parpadea cuando se envía la
señal por el control remoto a la unidad interior.
3-ON/OFF: El símbolo se muestra cuando se enciende o se apaga el
control remoto.
4-Modo de funcionamiento: Pulse MODE para mostrar el modo
actual de funcionamiento. Se puede seleccionar AUTO
(automático), COOL (fío), DRY (secado), HEAT (calor) y FAN
(ventilación).
5-Hora: Muestra la hora actual ajustada. Pulse CLOCK durante 5s,
el símbolo de hora parpadeará. Presione nuevamente el botón, el
símbolo que indica los minutos parpadeará. Los botones (figura) y
(figura) se usan para ajustar las cifras. La modificación o el ajuste
son solo efectivos si se pulsa OK para confirmar.
6-Bloqueo: Se encenderá o se apagará el símbolo cuando se pulse
LOCK (bloqueo). En el estado de bloqueo ningún botón funciona,
solo el botón LOCK (bloqueo).
7-Temporizador ON/OFF: Cuando se encuentra en Timer ON el
símbolo ON se encenderá, lo mismo sucede cuando se encuentra
en Timer OFF. Si se ajusta simultáneamente el temporizador Timer
ON y OFF ambos símbolos se visualizan.
8-Modo económico: Se encenderá o se apagará el símbolo cuando
se pulsa "ECO" (económico).
9-FAN SPEED: Pulse FAN SPEED para visualizar la velocidad
actual del aire. Se puede seleccionar AUTO (automático), LOW
(baja), MED (media) y HIGH (alta). Para las unidades sin velocidad
media la velocidad del ventilador por defecto es la alta.
NOTA: Se mostrarán todos los iconos anteriores solo cuando el
control remoto se activa por primera vez o se reinicia.
17
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
8.1.4 –
Instrucciones de funcionamiento
Instalación y
sustitución de baterías
NOTA: En el modo FAN (ventilador) la temperatura no es
ajustable y el modo ECO no funciona.
- Instale 2 pilas alcalinas LR03
-Deslice la tapa del control para colocar las baterías y asegúrese de
colocarlas en el polo correcto.
- Funcionamiento automático Si enciende el interruptor parpadeará
la luz indicadora del encendido de la unidad interior.
1-Pulse MODE para seleccionar AUTO.
2-Ajuste la temperatura en los botones (figura) y (figura).
Generalmente el rango es de 17 ºC ~ 30ºC.
3-Pulse ON/OFF y se encenderá la luz del encendido en la unidad
interior. El aire acondicionado funcionará en modo AUTO y la
velocidad del ventilador es AUTO y no es ajustable.
4-ECO funciona cuando el equipo está funcionando en AUTO.
Funcionamiento de COOL/HEAT/FAN (refrigeración, calefacción,
ventilación)
1.Pulse MODE para seleccionar COOL, HEAT o FAN.
2.Ajuste la temperatura en los botones ( ) y ( ). Generalmente el
rango es de 17 ºC ~ 30ºC.
3.Pulse FAN SPEED para seleccionar AUTO (automático), LOW
(bajo), MED (medio) o HIGH (alto).
4.Pulse ON/OFF y se encenderá la luz del encendido en la unidad
interior.
El aire acondicionado funcionará en el modo programado. Detenga
el funcionamiento con el botón ON/OFF
18
Funcionamiento de
DRY (secado)
1.Pulse MODE para seleccionar DRY.
2.Ajuste la temperatura en los botones ( ) y ( ). Generalmente el
rango es de 17 ºC ~ 30ºC.
3.Pulse ON/OFF y se encenderá la luz del encendido en la unidad
interior. El aire acondicionado funcionará en modo DRY. Detenga el
funcionamiento con el botón ON/OFF.
4.En el modo DRY no se puede activar los modos ECO (económico)
ni FAN SPEED (velocidad del ventilador).
Funcionamiento de Timer (temporizador)
TIME ON y TIME OFF se usan para encender y apagar la unidad
respectivamente en el tiempo programado.
Funcionamiento de TIME ON
1.Pulse TIME ON, se encenderán: SET, HOUR y ON.
2.Pulse nuevamente TIME ON y ajuste la hora.
3.Mantenga pulsado el botón, el tiempo aumentará en media hora.
Cuando el tiempo programado excede las 10 horas, al presionar el
botón aumentará el tiempo 1 hora.
4.Solo 0,5 seg. después del ajuste, el control remoto enviará la
orden TIME ON a la unidad.
Funcionamiento de TIME OFF
1.Pulse TIME OFF, se encenderán: SET, HOUR y ON.
2.Pulse nuevamente TIME OFF y ajuste la hora.
3.Mantenga pulsado el botón, el tiempo aumentará en media hora.
Cuando el tiempo programado excede las 10 horas, al presionar el
botón aumentará el tiempo 1 hora.
4.Solo 0,5 seg. después del ajuste, el control remoto enviará la
orden TIME OFF a la unidad.
Ajuste simultáneo de TIME ON y TIME OFF
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Modelo
T
ensión nominal
Distancia de recepción
Operation condition
3.0 V (2 pilas LR03)
RM02A/BGE-A y RM02A/BGE (T)-A
2.0V
8 m (con 3 V son 11 m)
-5~60°C
T
ensión mínima para
enviar la señal
Modo
Ahorro
Encendido/Apagado
Ajustes
T
emporizador
26°C
MODO
V
elocidad
Ventilador
OSCILACIÓN
OSCILACIÓN
VERTICAL
T
urbo
Display
SECADO/CALEF
.
ON
OFF
MODE
FA
N
SPEED
TURBO
LED
DISPLAY
TEMP
SET
TIMER
ECO
DRY
E
•A•H
FOLLOW
ME
F
AN DIRECTION
RM02A/BGE-A
AUT
O
COOL
DR
Y
HEA
T
FAN
TIMER OFF
TIMER
ON
FOLLOW ME
TEMP
F
AN SPEEDFA
N SPEED FOLLOW MEFOLLOW ME
SLEEP
MODE
1
2
4
5
7
9
3
6
8
10
12
11
Fig.3-1
.
DR
Y
HEA
T
F
AN
AUT
O
COOL
8.2.1.
Modelo y especificaciones
8.2.2. Buttons and their functions
:
Decrease the set temp. Keeping pressing will
AUT
O LOW MED HIGH→→
8.2 Control remoto inalámbrico RM02
La
figura que se muestra es solo una referencia y puede ser
diferente a la que ha adquirido.
Asegúrese de leer las PRECAUCIONES antes de encender el aire
acondicionado.
Este manual es válido para los modelos RM02A/BGE-A y
RM02A/BGE (T)-A.
Emisor
Infrarrojos
8.2.2
Botones y sus funciones
ON/OFF
Unid.
Int
HORIZONTAL
AUXILIAR/FOLLOW
ME
1.
ON/OFF: Enciende y apaga el aire acondicionado.
2. 26º C: Si pulsa este botón puede activar el modo refrigeración con
la temperatura ajustada de 26º C
3.MODE: Una vez que ha pulsado, se seleccionará la modalidad de
funcionamiento en la siguiente secuencia.
AUTO COOL DRY HEAT FAN
4. TIMER: Cuando el equipo está en OFF, pulse este botón y se
enciende TIMER ON. Si continúa pulsado el botón TIMER
aumentará el tiempo en media hora. Cuando el tiempo ajustado
supera las 10 horas, si pulsa el botón TIMER aumentará una hora.
Ajuste el botón TIMER ON a “0:00” y después puede cancelar
TIMER ON.
Cuando el equipo está en ON, pulse este botón y se enciende
TIMER OFF. Si continúa pulsado el botón TIMER aumentará el
tiempo en media hora.
Cuando el tiempo ajustado supera las 10 horas, si pulsa el botón
TIMER aumentará el tiempo 1 hora. Ajuste el botón TIMER OFF a
“0:00” y después puede cancelar TIMER OFF.
5.ECO: Activa o apaga el modo de funcionamiento económico.
6.Ajuste ( ): Disminuye le temperatura ajustada.
Si continúa pulsando el botón la temperatura disminuirá 1 cada 0,5
seg.
Ajuste ( ): Aumenta le temperatura ajustada.
Si continúa pulsando el botón la temperatura aumentará 1 cada 0,5
seg.
7.SWING HORIZONTAL: Activa o apaga la función de oscilación
horizontal de la lama de salida del aire. (Esta función solo está
disponible si la unidad interior lo permite).
8.FAN SPEED: Selecciona en la siguiente secuencia la velocidad del
ventilador cada vez que se pulse este botón: (En la modalidad de
DRY y AUTO (excepto para los equipos con recuperación de calor),
la velocidad del ventilador será fija y no se puede ajustar. En los
equipos con recuperación de calor, la velocidad del ventilador será
automática y se puede ajustar).
9. SWING VERTICAL: Activa o apaga la función de oscilación
vertical del viento. Si el equipo está apagado este botón no
funcionará. (Esta función solo está disponible si la unidad interior lo
permite).
10.TURBO: Si pulsa este botón se ajusta el aire acondicionado para
que funcione en modo TURBO (acelerado) y la frecuencia se
elevará. Si presiona nuevamente el botón se cancelará esta función.
(Esta función solo está disponible si la unidad interior lo permite).
11.DRY-CALEFACCIÓN AUXILIAR |FOLLOW ME: Pulse la izquierda
del botón para activar/desactivar la función de limpieza en seco "Dry
cleaning". Pulse la derecha del botón para activar/desactivar la
función "Follow me". En esta función “Follow me” la unidad interior
lee la temperatura ambiente del sensor de temperatura interno del
control remoto. (Esta función solo está disponible si la unidad
interior lo permite).
12.DISPLAY ON/OFF DE LA UNIDAD INTERIOR: Cuando el aire
acondicionado está encendido pulse este botón para
encender/apagar el display de la unidad interior.
(Esta función solo está disponible si la unidad interior lo permite).
?
?
19
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
PRECAUCIÓN
1.
Instale 2 pilas alcalinas LR03
2. Deslice la tapa del control para instalar las baterías y
.asegúrese de colocarlas en el polo adecuado
21
AUT
O operación
AUTO
FAN
SPEEDFAN SPEED
Lighting
Running
Se ilumina
TEMP
SET
MODE
ON/OFF
Fig.5-1
8.2.4.2.
Funcionamiento automático
AUT
O
COOL
Y
HEA
T
FAN
TIMER OFF
TIMER
ON
FOLLOW ME
TEMP
F
AN SPEEDFA
N SPEED FOLLOW MEFOLLOW ME
SLEEP
MODE
Fig.4-1
COOL,
DRY, HEAT and FAN can be selected.
8.2.3 Nombre de los indicadores
y
sus funciones
8.2.4. Instrucciones de funcionamiento
FAN
SPEEDFAN SPEED
Lighting
Running
Lighting
DRY
FAN
SPEEDFAN SPEED
Lighting
Running
Lighting
FA
N
FAN
SPEEDFAN SPEED
Lighting
Running
Lighting
COOL
HEAT
DR
Y/F
AN/COOL/HEA
T
OPERACION
TEMP
SET
MODE
FAN
SPEED
ON/OFF
4
DR
Y
FAN
COOL
HEA
T
FAN
SPEEDFAN SPEED
Lighting
Lighting
Running
Electric heating
Fig.5-2
A
TENCIÓN
Función
de secado
Instrucciones
de
la
función
·Apagado
DR
Y
Lighting
DR
Y E
•A•H
FOLLOW
ME
Este
aire acondicionado
tiene función
de secado, apague la unidad en el modo de
refrigeración y secado, automáticamente
la unidad funcionará en secado y se
iluminará el símbolo.
-
Si desea detener la función de secado puede
pulsar la izquierda de “DRY
EAH FOLLOW ME” mientras está activa la función,
Fig.5-3
8.2.4.3.
Funcionamiento de
DRY/FAN/COOL/HEAT
8.2.4.4. Otras funciones
1.
Indicador de transmisión
2. On/Off
3. Modo
de funcionamiento
4. Temporizador On/Off
5. Bloqueo
6. Temperatura
7. Follow me
8. Velocidad
del ventilador
1.Indicador de transmisión: El símbolo se encenderá una vez que se
envíe la señal a la unidad interior.
2.ON/OFF: El símbolo se muestra cuando se enciende o se apaga el
control remoto.
3.Modo de funcionamiento: Pulse MODE para mostrar el modo
actual de funcionamiento. Se puede seleccionar AUTO (automático),
COOL (fío), DRY (seco), HEAT (calor) y FAN (ventilación).
4.Timer ON/OFF: Al ajustar el modo Timer ON o solo al programar la
función Timer ON, se mostrará “Timing ON”. Al ajustar el modo
Timer OFF o solo al programar la función Timer OFF, se mostrará
“Timing OFF”.
5.Bloqueo: Pulse simultáneamente los botones "MODE" y "TIMER",
se mostrará el símbolo de bloqueo. Si pulsa los botones nuevamente
el símbolo desaparecerá.
6.Temperatura: Muestra la temperatura programada. La temperatura
se ajusta en los botones “(figura), (figura)”. No se muestra nada en
esta área de la pantalla si la unidad está en modo FAN (ventilación).
7.Follow me : En el modo de funcionamiento COOL, HEAT, AUTO,
presione la derecha del botón "DRY EAH FOLLOW ME", se
mostrará el símbolo y si presiona nuevamente desaparecerá.
8.Fan speed (velocidad del ventilador): Pulse FAN SPEED para
visualizar la velocidad actual de la corriente de aire. Se puede
seleccionar AUTO (automático), LOW (baja), MED (media) y HIGH
(alta). Para las unidades sin velocidad media la velocidad del
ventilador por defecto es alta.
T
odos los símbolos anteriores se describen para las instrucciones y
se mostrarán los elementos relacionados durante su funcionamiento.
Además, todos los símbolos se visualizarán solo cuando el control
remoto se active por primera vez o se reinice.
1.Pulse MODE para seleccionar AUTO.
2. Ajuste la temperatura mediante los botones ( ) y ( ).
Generalmente el rango es de 17°C ~ 30°C.
3. Pulse ON/OFF y se enciende el indicador de funcionamiento en la
unidad interior. El aire acondicionado funcionará en modo AUTO y la
velocidad del ventilador será AUTO, la pantalla del control remoto
mostrará "AUTO", a partir de ese momento se puede ajustar la
velocidad del ventilador. Y si pulsa ON/OFF nuevamente, el aire
acondicionado se detendrá
1. Pulse MODE para seleccionar COOL (frío), DRY (secado), HEAT
(calor) o FAN (ventilador).
2. Ajuste la temperatura mediante los botones ( ) y ( ).
Generalmente el rango es de 17ºC ~ 30ºC.
3. Pulse FAN SPEED (velocidad del ventilador) para seleccionar la
velocidad LOW (baja), MED (media) o HIGH (alta).
4. Pulse ON/OFF y se enciende el indicador de funcionamiento en la
unidad interior. El aire acondicionado funcionará en el modo
ajustado. Detenga el funcionamiento en el botón ON/OFF.
Mientras "FAN" (ventilador) está en funcionamiento, no se puede
ajustar la temperatura, cuando se selecciona esta operación solo se
pueden realizar en los pasos 1,3y4.
Mientras "DRY" (secado) está en funcionamiento, no se puede
ajustar la velocidad del ventilador, cuando se selecciona esta
operación solo se pueden activar los pasos 1,2y4.
después puede detenerla y se apagará el símbolo..
20
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Función Follow
me
Instrucciones de
la función
Este equipo tiene la función "Follow me",
cuando está activada el control remoto ,
detectará la temperatura a su alrededor y la
comparará automáticamente con la temperatura ajustada.
Esta función controla el funcionamiento del aire
acondicionado según el resultado de la comparación.
Esto permite que la temperatura cercana al control remoto
alcance la temperatura programada. Esta función es válida
solo para las modalidades COOL (frío), HEAT (calor), y AUTO
(automático) en las unidades quE tienen función "Follow me".
DRY
E
•A•H
FOLLOW ME
Fig.5-4
Función de
ahorro de energía
Instrucciones de
la función
Instrucciones de
la función
Función fuerte
– TURBO
Lighting
Running
T
urbo
TURBO
Cuando funcione
la refrigera-
ción, pulse el botón "TURBO"
y haga funcionar el enfriamiento
fuerte, al mismo tiempo se eleva la frecuencia. ,
Si pulsa nuevamente se apaga el enfriamiento fuerte.
·Esta función no se podrá activar si está en el modo de
Si está
funcionando en COOL/AUTO (frío/automático),
pulse el botón "ECO" y active la función de ahorro de
electricidad, si lo pulsa nuevamente se cancelará la función.
·Esta función no se activa en la modalidad DRY/FAN
·Esta función no se activa en la modalidad DRY/FAN
(secado/ventilador).ON/OFF (encendido/apagado) o "FAN"
Función Display
ON/OFF Unid. Int.
·Instrucciones de
la función
Para evitar
que la iluminación del display de la unidad interior
moleste el descanso del usuario, la pantalla de esta unidad
tiene una función especial. Cuando el aire ” acondicionado
está funcionando pulse el botón "LED DISPLAY" y se apagará
la pantalla. Si pulsa nuevamente se volverá a iluminar la pantalla..
Función de
bloqueo
Pulse a
la vez los botones "MODE" y "TIMER" durante 5s,
el control remoto quedará bloqueado. En el modo de bloqueo,
no funciona ningún botón. Para desbloquear el control remoto
pulse simultáneamente otra vez los botones "MODE" y
"TIMER" al
menos durante 2s.
Instrucciones de
la función
Pulse 26°C
en el control remoto, se activará el
modo refrigeración con la temperatura ajustada
de 26ºC.
Función 26ºC
Lock function
Fig.5-5
Fig.5-6
22
Función de
selección automática
ATENCIÓN
5.4 Las
otras aplicaciones estarán solo disponibles si la unidad
interior lo permite (según modelo).
Instrucciones de la función
T Diferencia
de temperatura, significa la diferencia deΔ
temperatura entre la unidad interior (Tf) detectada por el
control remoto y la temperatura ajustada en el control
remoto (Ts). (la diferencia por defecto es de 3°C, el rango
SW
1
d
e
finición
Modo automático
(normal)
SW1
SW1
Selección automática
del modo
TEMP
SET
Pulse simultáneamente
los botones durante 5s,
TEMP
SET
ON/OFF
F
AN SPEEDFA
N SPEED
ΔT
estado de
ajuste
pulsar o
adjustar
TΔ
pulsar botón
ON/OFF
confirmar y salir del ajuste
Instrucciones de
ΔT
TIMER
TIMER
INTER
V
ALO
TIMER ON
TIMER ON
FAN
SPEEDFAN SPEED
COOL
FAN
SPEEDFAN SPEED
COOL
FAN
SPEEDFAN SPEED
COOL
TIMER ON
Ajuste del
Timer ON
El control
remoto no se debe colocar cerca de una fuente de
calor o de frío, de lo contrario afectará la precisión de la
captación de temperatura y la función "Follow me"
descanso "Sleep".
(secado/ventilador).
de diferencia
es 1~4°C)
( )
y ( ), después active el estado de ajuste ΔT
Ejemplo:
Ts
son 25°C.
cuando Tf-Ts>= T funcionará en el modo COOL (frío), la
velocidad del ventilador funcionará según su ajuste.
cuando Tf-Ts<= T funcionará en el modo HEAT (calor), la
velocidad del ventilador funcionará según su ajuste.
Nota:
Esta función solo está disponible cuando la unidad interior
está instalada en un sistema con recuperación de calor (3
tubos).
Para que el control remoto seleccione automáticamente el
modo de funcionamiento, este se debe colocar en el rango de
envío de señal a la unidad interior, dentro de 8 m.
Cuando el control remoto detecta cambios de modo (frío a
calor o calor a frío) enviará los cambios a la unidad interior.
Se escuchará un pitido en la unidad interior que nos indica el
cambio de modo.
ΔT es 1°C;
Δ
Δ
8.2.4.5 Funcionamiento del Timer (Temporizador)
Funcionamiento del Timer ON (Temporizador de encendido)
1.Cuando el control remoto se encuentre en OFF, pulse el botón
"TIMER", el control remoto mostrará el símbolo Timer ON y en el
área numérica se verá la última hora del Timer ON y se visualizará el
icono "h". El control remoto entra en estado de ajuste del Timer ON.
2.A continuación pulse el botón "TIMER", así podrá ajustar el Timer
ON a la hora que desee.
3.Después del ajuste, el control remoto transmitirá la señal del Timer
ON y a los 5 seg. el icono "h" desaparecerá, el área numérica de la
pantalla volverá a mostrar la temperatura, lo que indica que ya ha
terminado el ajuste del Timer ON.
21
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
Ajuste del
Timer OFF
TIMER
TIMER
FAN
SPEEDFAN SPEED
COOL
FAN SPEEDFAN SPEED
COOL
FAN
SPEEDFAN SPEED
COOL
TIMER OFF
TIMER OFF
TIMER OFF
Fig.5-8
6. Precauciones
8.3.
Control
remoto cableado KJR-29B
T
after reading
it.
Functions
abla 2-1
DC +5V
-5~43
RH40%~RH90%
Tensión
de entrada
Temperatura
ambiente
Humedad ambiental
Main functions
of this wired remote
4.Provided with
timing function.
Main parameters
KJR-29B/BK-E KJR-29B1/BK-E
KJR-29C/BK-E KJR-29C1/BK-E
8.3.1. Modelo
y especificaciones
been poweredon.
8.3.2. Botones y sus funciones
1.
Cuando
el control remoto se encuentre en ON, pulse el botón
"TIMER", el control remoto mostrará el símbolo Timer OFF y en el
área numérica se verá la última hora del Timer OFF y se visualizará
el icono "h". El control remoto entra en el estado de ajuste del Timer
OFF.
2. A continuación pulse el botón "TIMER", así podrá ajustar el Timer
OFF a la hora que desee.
3. Después del ajuste, el control remoto transmitirá la señal del
Timer OFF y a los 5 seg. el icono "h" desaparecerá, el área numérica
de la pantalla volverá a mostrar la temperatura, lo que indica que ya
ha terminado el ajuste del Timer OFF.
Comprobar la hora pre-ajustada del temporizador: pulse el
botón Timer una vez, se visualizará la hora ajustada.
Cambiar el Timer ON o el Timer OFF: pulse el botón de Timer
correspondiente, luego reinicie el Timer ON o el Timer
OFF.Cancelar el Timer: ajuste a 0 (cero) el Timer ON o el
Timer OFF.
Programar el tiempo relativo de funcionamiento define el
momento de activación del control remoto, que será diferente
al horario habitual.
Si el control remoto está en ON (encendido) solo se puede
ajustar el Timing OFF. Si el control remoto está en OFF
(apagado), solo se puede ajustar el Timing ON.
• Las cortinas, las puertas u otros objetos pueden impedir que el aire
acondicionado reciba la señal del control remoto.
• No moje el interior del control remoto. Está prohibido dejarlo
expuesto directamente a la luz solar o colocarlo en un lugar con
altas temperaturas.
• El receptor de la señal infrarroja del aire acondicionado puede
dañarse si está expuesto a la luz del sol. Por favor proteja de la luz
del sol, con cortinas, el receptor de señal infrarroja.
• Saque todos los dispositivos electrónicos cercanos que puedan
afectar el funcionamiento del control remoto.
• No ponga baterías usadas o diferentes en el control remoto porque
podría dejar de enviar la señal.
• Por favor, extraiga las baterías después de un largo período sin
usarlas, sino se puede dañar el control remoto.
• Si se pulsa el botón se reinicia el control remoto, lo cual indica
batería baja. Es necesario sustituir las baterías.
·• Si no se escucha el sonido de recepción de la señal en la unidad
interior, o el símbolo del control remoto no parpadea, es
necesario sustituir las baterías.
• La distancia efectiva de transmisión del control remoto son 8m,
dirija la señal del control al receptor del aire acondicionado.
• Este manual describe detalladamente las precauciones que debe
tener en cuenta durante el funcionamiento del equipo.Para
• garantizar un buen desempeño del control remoto con cable, le
rogamos que lea detalladamente este manual antes de usar la
unidad.
·
• Después de leer este manual con atención, consérvelo para futuras
consultas.
Parámetros principales
Funciones
Las funciones
principales de este mando con cable son las
siguientes:
1. Conecta con la unidad interior a través de los cuatro puertos A, B,
C, D
2. Ajusta el funcionamiento mediante los botones.
3. Está provisto con las funciones de la pantalla LCD.
4. Está provisto con las funciones del temporizador.
8.3.3. Instrucciones
de funcionamiento
El control
remoto con cable puede ser un dispositivo remoto de
recepción de señal. Se puede usar el control remoto inalámbrico para
controlar el aire acondicionado a través del control con cable si la
opción está activada.
Función de
receptor infrarrojos
22
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
On and
Off the air-conditioner
ATENCIÓN
Ajuste del
modo de funcionamiento
.
.
ATENCIÓN
El control
remoto con cable no recibirá las órdenes de swing
(oscilación) de la lama.
Para controlar la oscilación de la lama en la unidad interior
con las funciones de swing (oscilación), puede usar
directamente el control remoto inalámbrico a través de la
pantalla de la unidad interior o el botón Swing en el control
remoto con cable.
Encender
y
apagar el aire acondicionado
Pulse el
botón ON/OFF para encender y apagar la unidad
interior.
Cuando se apaga la unidad, pulse el botón ON/OFF, se
encenderá la unidad y se encenderá el icono de
funcionamiento: ( )
Cuando la unidad está encendida, pulse el botón ON/OFF,
se apagará la unidad y se encenderá el icono de
funcionamiento: ( )
Pulse el botón MODE para ajustar la modalidad de
funcionamiento. El botón MODE cada vez que se pulse tiene
la siguiente secuencia:
AUTO COOL DRY HEAT FAN AUTO
Cuando el control se ajuste a solo frío no habrá modo
calefacción "HEAT".
→→
Ajuste de
la velocidad del ventilador
En las
modalidades AUTO, COOL, DRY, HEAT pulse los
botones de ajuste de temperatura ( ) y ( ) para su
ajuste, el rango es de 17°C 30 .
No se puede ajustar la temperatura si el equipo está en el
modo "FAN" (ventilador).
°C
Ajuste del
temporizador: Timer on y Timer off
Pulse el
botón de ajuste del temporizador/reloj, después
entre en el ajuste de la activación de temporizador "Timer
ON" y la pantalla mostrará: ( ) y ( )
Pulse los botones ( ) y ( ) para ajustar el temporizador,
cuando el ajuste del temporizador es menos de 10 horas,
cada
vez que presione ( ) y ( ) aumentará o disminuirá
media hora de funcionamiento. Cuando el temporizador está
ajustado por más de 10 horas, cada
vez que presione ( ) y ( ) aumentará o disminuirá una
1 hora de funcionamiento, el ajuste máximo del temporizador
es de 24 horas.
Después de terminar el ajuste del temporizador, pulse el
botón ( ) o espere 5 segundos para confirmar y salga del
ajuste del temporizador Timer ON.
En el ajuste del temporizador, pulse el botón de ajuste del
temporizador/reloj, después entre en el ajuste del
temporizador y la pantalla mostrará ( ) y ( ) .
Es el mismo método para ajustar el encendido y el apagado
del temporizador (Timer ON y Timer OFF).
En el modo de ajuste del temporizador, si lo ajusta a 0:0h se
puede cancelar el ajuste.
Si el temporizador se ha programado en el control remoto
con cable, pulse ON/OFF para encender o apagar la unidad
y se cancelará simultáneamente el temporizador.
Ajuste
del
reloj
Mantenga
pulsado
durante 3 segundos el botón de ajuste del
temporizador/reloj, después introduzca los datos de ajuste
del reloj.
La posición de la hora del reloj parpadeará, pulse ( ) y
( ) y ajuste al valor deseado.
Después de ajustar la hora, pulse el botón izquierdo (figura)
o derecho ( ) para cambiar al ajuste de los minutos.
La posición de los minutos parpadeará, pulse ( ) y ( )
para ajustar al valor deseado.
Después de ajustar el reloj, pulse el botón ( ) o espere
5s para confirmar salir de ajustes.
Funcionamiento silencioso
En los
modos COOL (frío), HEAT (calor) y FAN (ventilador)
pulse el botón ( ) para activar el funcionamiento
silencioso.
Se usa para reducir el ruido del funcionamiento al bajar la
velocidad del ventilador.
En la modalidad AUTO y DRY la velocidad del ventilador es
automática y no funciona el botón ( )
Bloqueo del
control remoto con cable
Pulse simultáneamente
los botones de ajuste de temperatura
( ) y ( ) , se bloqueará el control remoto con cable y
se encenderá el símbolo de bloqueo ( ) .
Mientras el control remoto con cable esté bloqueado no
funcionará ni ejecutará las órdenes del control remoto
inalámbrico.
Pulse simultáneamente ( ) y ( ) junto con los
botones de ajuste de temperatura para desbloquear el
control.
23
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
ATENCIÓN
Función de
recordatorio de la limpieza
del filtro de aire
El control
remoto con cable guarda el tiempo total de
funcionamiento de la unidad interior. Se debe limpiar el filtro
de la unidad interior cuando el tiempo de funcionamiento
acumulado ( ) alcanza el valor programado.
Mantenga pulsado el botón ( ) durante tres segundos
para reiniciar el icono del recordatorio, el control remoto con
cable volverá a guardar el tiempo de funcionamiento de la
unidad interior.
El valor por defecto es de 2.500 horas, se puede cambiar a
1.250, 5.000 ó 10:000 horas.
Para más información sobre los ajuste, consulte el manual
de instalación.
Función "Swing"
(oscilación)
Si la
unidad interior tiene la función de oscilación, pulse el
botón derecho ( ) para ajustar la dirección de la salida
del aire en la unidad interior. Si mantiene pulsado el botón
( ) durante 3 segundos puede encender o apagar la
función Swing (oscilación), cuando se active la función el
icono se encenderá.
Función
"Follow
me"
Cuando el
sistema está en marcha en AUTO (automático),
COOL (frío) o HEAT (calor), si pulsa el botón ( ) se
activará la función "Follow Me", pulse otra vez el botón para
desactivarla.
Si cambia la modalidad de funcionamiento también se
desactiva la función.
Cuando está activada la función "Follow Me" se encenderá el
icono ( ), el control remoto con cable mostrará la
temperatura de la habitación que lee del sensor local y
transmitirá este valor a la unidad interior cada 3 minutos.
24
Manual de usuario Unidades interiores MVD DC
(+34) 93 446 27 80
(+34) 93 652 53 57
www.mundoclima.com
SOLICITE INFORMACIÓN ADICIONAL
Teléfono:
ASISTENCIA TÉCNICA
Teléfono:
MVD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

mundoclima Series MUCHR-H6A “Duct Inverter Great Capacity” Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para