mundoclima Series MUCS-W7 “Cassette Fancoil DC” Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
̚
̚
;
<
3 4
E Y X
P Q E
; <
3
4
L N
SW1
ON
SW1
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
SW5
ON
CL04422 a CL04424
Fan Coil Cassette DC
www.mundoclima.comwww.mundoclima.com
MUCS-W7
Español
Manual de instalación y Usuario
y Requisitos de información
EN: "Installation and owner’s manual" see www.mundoclima.com/en
FR: "Manual d’utilisation et d’installation" voir www.mundoclima.com/fr
DE: "Benutzer- und Installationshandbuch" sehen www.mundoclima.com/de
PT: "Manual de instalaçao e do utilizador" ver www.mundoclima.com/pt
2

12
3
20
ÍNDICE
MANUAL DE USUARIO ...............................................................................................
MANUAL DE INSTALACION ........................................................................................
CONTROL REMOTO ...................................................................................................
REQUISITOS DE INFORMACIÓN .............................................................................. 30
IMPORTANTE:
Le agradecemos que haya adquirido un aire acondicionado de alta calidad. Para asegurar un funciona-
miento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación
y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual
ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de garantía condiciones ofrecidas por el fabricante.
NOTA:
Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de
este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-
-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.

3
MANUAL DE INSTALACIÓN
El diseño y las especificaciones del presente
manual están sujetos a cambio sin previo aviso
para la mejora del producto. Contacte con su
agente de ventas o fabricante para más informa-
ción
Lea el presente manual:
El presente manual contiene numerosas indicaciones
de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire
acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida
útil de la misma. El presente manual también incluye
respuestas a los problemas más comunes en el aparta-
do de detección y resolución de problemas. Si consulta
dicho apartado, puede que no precise de asistencia
técnica para la reparación de la unidad.
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
̚
̚
;
<
3 4
E Y X
P Q E
; <
3
4
SW1
ON
SW1
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
SW5
ON
Fan Coil Cassette DC
4
Manual de instalación
1. PRECAUCIONES
Asegúrese de que se c
umplan las regulaciones y
normativas nacionales e internacionales.
Lea las «PRECAUCIONES» cui
dadosamente antes de
proceder a la instalación.
Las precauciones siguient
es incluyen elementos
importantes de seguridad. Cumpla siempre con todas las
precauciones que se describen en este manual.
Mantenga este man
ual junto con el de usuario en un lugar
cercano como referencia para cuando lo necesite.
Las precauciones de seguridad relacionadas a continuación se
dividen en dos categorías. En ambos casos, la información de
seguridad es mu
y importante y se debe leer con detenimiento.
Realice la instalación siguiendo estrictamente las
instrucciones. Si la instalación no es correcta puede provocar
fugas de agua, descargas eléctricas e incendios.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias puede provocar la muerte.
PRECAUCIÓN
Si no se tienen en cuenta las precauciones se
pueden provocar lesiones o daños al equipo.
Después de term
inar la instalació
n, asegúrese de
que la unidad
funciona bien dur
ante el proces
o de encendido. Comunique al
cliente cómo manipular la unidad y realizar el mantenimiento.
También informe a los clientes que deben conservar este manual
junto con el de usuario como referencia.
Asegúrese de
que solo el personal entrenado y cualificado
instale, repare o realice el mantenimiento del equipo.
Una mala instalación, reparación y mantenimiento puede provocar
descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, incendios u otros
daños al equipo.
ADVERTENCIA
Use los accesorios provistos para la instalación.
De lo contrario se puede caer el conjunto, tener
fugas de agua, riesgos de descargas eléctricas o
incendios.
Instale la unidad en un lugar firme capaz de
soportar el peso de la unidad
.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente
seguro, la unidad
puede caer y provocar lesiones.
La unidad se debe instalar a una distancia de 2,3 m
sobre el suelo.
Antes de acceder a los terminales todos los circuitos
de alimentación deben estar desconectados.
Se debe instalar la unidad de manera que el enchufe
quede accesible.
La posición del equipo debe estar señalizada por frases,
símbolos o flechas que indiquen el sentido del fluido.
Para el trabajo eléctrico, siga las regulaciones locales
estándar y las especificaciones de este manual. Se
debe usar un circuito independiente y una sola salida.
Si la capacidad del circuito eléctrico no es suficiente
o tiene problemas, provocará incendios por
descargas eléctricas.
Use el cable especificado, use abrazaderas y conecte
bien de manera que ninguna fuerza externa pueda
afectar la unidad.
Si la conexión no es perfecta provocará calentamiento o
fuego en la conexión.
El tendido de los cables se debe ajustar de manera que
la tapa del control quede bien fija.
Si la tapa del control no está correctamente fijada, provocará
calor en el punto de conexión del terminal, incendio o
descarga eléctrica.
Si la entrada de alimen
tación está dañada, se debe
sustituir por el fabricante o su distribuidor o un técnico
especializado para evitar riesgos.
Las conexiones fijas de los cables deben estar
equipadas con los dispositivos de desconexión
con al menos 3 mm de separación.
Al realizar las conexiones de las tuberías tome las
medidas para evitar que entre aire en el circuito del
refrigerante.
De lo contrario, disminuirá la capacidad y provocará una alta
presión anormal en el circuito del refrigerante, explosión y
lesiones.
No modifique la longitud del cable de suministro
eléctrico ni use un cable extensor, ni comparta el
tomacorriente con otros equipos.
Si no se provocará un incendio o descargas eléctricas.
Antes de comenzar los trabajos de instalación debe
tener en cuenta las fuertes corrientes de viento, los
tifones y los terremotos.
Una mala instalación puede provocar la caída del equipo y
accidentes.
INSPECCIÓN Y MANIPULACIÓN DE LA UNIDAD ................. 7
INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN ......................................... 5
PRECAUCIONES ..................................................................... 4
ACCESORIOS .......................................................................... 6
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ............................. 7
INSTALACIÓN DE LA TUBERIA DE DRENAJE ..................... 9
CABLEADO .............................................................................. 10
ÍNDICE
PÁG.
Antes de salir de fábrica, todos los equipos han pasado
las pruebas de resistencia a la sobrepresión, estéticas,
y de ajuste del balanceo dinámico, prueba de ruido, volumen
de aire, eléctrica y de calidad en general.
La unidad no se debe instalar en la habitación de
la lavadora.
Después de terminar los trabajos de instalación, compruebe
que no hay fugas de agua.
El agua fria en la unidad no debe ser inferior a 3ºC, mientras que
el agua caliente no debe ser superior a 70ºC. El agua en la unidad
debe estar limpia, la calidad debe estar en el estandard PH=6.5-7,5.
̚
̚
;
<
3 4
E Y X
P Q E
; <
3
4
L N
SW1
ON
SW1
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
SW5
ON
5
Fan Coil Cassette DC
Manual de instalación
Conexión a tierra del aire acon
dicionado.
Para evitar descargas eléctricas asegúrese de que el cable a tierra
no esté conectado a la tubería de gas o agua, o al cable a tierra de
la luz o del teléfono.
Asegúrese
de instalar un disyuntor.
Si no instala el disyuntor se pueden provocar descargas eléctricas.
Conec
t
e lo
s ca
bles de la
unidad interior.
No se recomienda conectar el ai
re acondicionado a la entrada de
corriente hasta que estén hechas todas las conexiones de las
tuberías y los cables.
Siga las instruc
ciones de este manual e instale las tuberías de
drenaje para asegurar que funcione correctamente y aísle la
tubería para prevenir la condensación.
Un mal drenaje puede provocar fugas de agua y daños a bienes
materiales.
Instale las uni
dades interior y exterior, sus cables de
alimentación y conexiones con al menos 1 m de distancia de
la televisión o la radio para evitar interferencias en la imagen
o ruidos.
En dependencia de la frecuencia radial puede que 1 m no sea
suficiente para evitar el ruido.
Este aparato no está pen
sado para que lo usen niños
pequeños o personas enfermas sin supervisión.
Se debe supervisar a l
os niños para que no jueguen con la
unidad.
No instale el aire acond
icionado en las ubicaciones
siguientes:
Donde haya petróleo.
En un ambiente marino, cerca de
la costa.
Donde exista la presencia de gases cáusticos (sulfuro en
manantiales termales).
Donde haya altas vibraciones de voltaje (fábricas).
En autobuses o cabinas cerradas.
En la cocina si hay gasóleo.
La unidad no se debe instalar en la habitación de la lavadora.
Ha
y
un
a fuert
e
frecuencia electromagnética.
Hay gases o materiales inflamables.
Hay evaporación de líquidos alcalinos o ácidos.
Evite realizar la instalación en un espacio estrecho que pudiera
aumentar el sonido.
Otras condiciones especiales.
PRECAUCIÓN
2. INFORMACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Para una correcta instalación,
lea primero el manual de
instalación.
El aire acondicionado se debe instalar por técnicos
especializados.
Al instal
ar la unidad interior o sus tuberías, siga las
instrucciones de este manual al pie de la letra.
Si el aire acondicionado está instala
do en una parte
metálica del edificio, debe estar eléctricamente aislada
según los estándares de estos equipos.
Cuando todo el trabajo de instalación esté terminado,
conecte la unidad solo después de una comprobación a
fondo.
Lamentamos q
ue por causa de mejoras en el producto no
se reflejen en este manual algunas modificaciones.
ORDEN DE INSTALACIÓN
Seleccionar la ubicación.
Instalar el Fan Coil.
Instalar las tuberías de agua.
Conectar el tubo de desagüe.
Tendido de los cables eléctricos.
Prueba de funcionamiento
̚
̚
;
<
3 4
E Y X
P Q E
; <
3
4
L N
SW1
ON
SW1
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
SW5
ON
6
ACCESORIOS
Accesorios control remoto
Accesorios drenaje
Otros
4
1
2
1
1
1
5
1
1
2
2
1
1
2
1
1
5
1
1
2
2
1
Fan Coil Cassette DC
Manual de instalación
3. ACCESORIOS
Compruebe si los accesorios siguientes son de utilidad. Si no va a utilizar alguno de ellos, vuélvalo a guardar.
Fig.3-1
Precauciones en el manejo del control inalámbrico
No tire al suelo ni golpee el control inalámbrico
Utilice el control inalámbrico dentro de la distancia
recomendada y diríjalo hacia el receptor de la unidad
interior.
No acerque el control inalámbrico a menos de 1m de un
receptor de TV o un equipo de música (es necesario para
evitar posibles interferencias).
No deje nunca el control inalámbrico en un lugar húmedo o
expuesto a la luz solar directa, ni cerca de radiadores de
calefacción.
Coloque las pilas correctamente
Este manual está sujeto a cambios debido a mejoras
tecnológicas (sin notificaciones adicionales).
Tornillos B
ST2.9x10-C-H
CANCEL
LOCK
SET TEMPERATURE(°C)
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
HIGH
MED
LOW
TEMP
MODE
SWING
TIMER
RESET
ON/OFF
FAN
SPEED
VENT
ECONOMIC
RUNNING
Control
inalámbrico
Soporte control
inalámbrico
1. Patrón de instalación
2. Tornillo M6
3. Aislamiento tuberías drenaje
4. Tubería salida
5. Vaina para tubería
6. Abrazadera
7. Brida
8. Control remoto
9. Soporte control remoto
10. Tornillos (ST2.9X10-C-H)
11. Pilas alcalinas (AM4)
12. Manual de instalación
y usuario
Este manual
NOMBRE
IMAGEN
Cassette 90x90
Cassette 60x60
̚
̚
;
<
3 4
E Y X
P
Q
E
; <
3
4
L N
SW1
ON
SW1
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
7
3
4
Fan Coil Cassette DC
Manual de instalación
4. INSPECCIÓN Y MANIPULACIÓN
DE LA UNIDAD
1
2
3
4
A la entrega de la unidad, el paquete debe ser inspeccionado y los
daños que puedan observarse deben ser reportados al agente de
servicio.
En el manejo de la unidad tenga en cuenta las siguientes
consideraciones:
Maneje la unidad con precaución
Mantenga la unidad en vertical según la dirección de las
flechas de la caja para prevenir daños en el compresor.
Elija de antemano el camino por el que la unidad debe ser
transportada.
Transporte esta unidad con su embalaje original.
Al levantar la unidad utilice protectores para evitar
posibles daños y preste atención al centro de gravedad de
la unidad.
5. INSTALACIÓN UNIDAD INTERIOR
5.1
Lugar de instalación
La unidad interior se debe in
stalar en un ubicación que
cumpla los siguientes requerimientos:
Evite realizar la instalación en un espacio estrecho
que pudiera aumentar el sonido.
El techo debe ser plano r tura debe ser capaz
de so dad interior.
Ni la entrada ni la salida están obstruidas y
influencia del aire exterior es mínima.
Esta corriente de aire puede atravesar toda la
habitación.
La tubería de conexión y drenaje se pue
fácilmente.
No hay radiación proveniente de radiadores.
No lo instale en un lugar donde el aire contenga mucha
sal. Si esto no se puede evitar, seleccione un mo
anticorrosi
a
y su est
portar el peso de la uni
uc
la
de extraer
delo
vo.
(refierase a las fig.5-1, fig.5-2, fig.5-3 y a la tabla 5-1 para las especificaciones)
La instalación del equipo en cualquiera de estos lugare
provocar fallos (si no tiene otras opciones consulte
A. En un lugar donde hay aceites minerales como aceite de corte.
B. En una zona costera donde el aire está impregnado
sal.
C. Un lugar con g alnearios con
termales.
D. Fábricas con fuertes variaciones de voltaje.
E. Dentro de un vehículo o cabina.
F. Dentro de lugares
G. Donde hay una fu ctromagnética.
H. Lugares con gases o materiales inflamable
I. Lugares donde se evaporan los gases alcalinos.
J. Otros entornos especiales.
s puede
al proveedor):
de mucha
ases de sulfuro como b fuentes
con mucha grasa o aceite como cocinas.
erte frecuencia ele
s.
PRECAUCIÓN
5.3 Instalación del cuerpo principal
El tec
1 Abra cho según
la plantilla de inst
El centro del agu
cu
De ,
de
Para evitar las vibraciones en el techo, realice los trabajos
erte los ganchos expansibles.
cia
longitud de los
la altura del techo
ongitud del
nente.
ganchos de instalación para asegurar la no oscilación del
ía de drenaje está deteriorada, se provocarán
debido a problemas con el interruptor de u
ho debe ser plano
un agujero cuadrado de 880 x 880 mm en el te
alación de papel.
jero debe estar en la misma posición del
erpo del aire acondicionado.
termine la longitud y salidas de la tubería de refrigerante
drenaje y de los cables.
necesarios de r .
2 Seleccione la pos e instalación según el
eforzamiento del techo
ición de los ganchos d
agujero
en el panel de instalación.
Perfore cuatro agujeros de 12 mm, con 45~50 mm de
profundidad en los puntos marcados en el techo. Después
ins
Coloque el lado cóncavo de los ganchos de instalación ha
los ganchos expansibles. Determine la
o en cuentaganchos de instalación teniend
y seguidamente elimine el resto.
Si el techo es extremadamente alto, determine la l
gancho de instalación según considere perti
3 Ajuste parejas las tuercas hexagonales en los cuatro
equipo.
Si la tuber
fugas nivel de ag a.
s Ajuste la posición para asegurar que se ma
los huelgos entre el cuerpo principal y los cuatro lados del
techo. La parte inferior del equipo debe estar dentro del techo
unos 10~12 mm (consulte la Fig. 5-6).
Fije bien firme el aire acondicionado apreta s
con llaves después de ajustar la posici uipo
(consulte la Fig. 5-7
ntengan parejo
ndo las tuerca
ón del eq
).
2
Después de instalar el cuerpo de la unidad, coloque la plantilla
alación de papel en el equipo con los tornillos (M6 x 12)
para determinar con antelación los tamaños y posiciones del
o
te la Fig. 5-8)
asegúr q
o 1 anterior
Con ucci
1 En aso e l gancho se puede
insertar antes (consulte el punto 2 anterior). El gancho tiene
que estar bien insertado para soportar el peso
r y no debe aflojarse debido a rajaduras del concreto.
str
c
ones y techos nuevos
d nuevas construcciones, e
de la unidad
interio
de inst
agujero abiert en el techo.
(consul
Ante todo ese de ue el techo es completamente plano.
Consulte el punt para los otros casos.
PRECAUCIÓN
En cuando a la instalación ver el punto 3.
Elimine el patrón de instalación
Después de instalar el cuerpo principal, los cuatro tornillos
(M6x12) deben estar bien apretados para asegurar que el
cuerpo de la unidad esta bien sujetado.
5.2 Procedimiento de instalación de la
entrada de aire fresco
Preparaciones para conectar el conducto
Instalación del aislamiento
Cortar el agujero en el lateral del equipo con unas alicatas.
Cortar el aislamiento interior del equipo con un cutter.
(ver Fig.5-4)
Sujetar el aislameinto alrededor del aguero de la unidad tal
y como se muestra
El lugar de la conexión entre la unidad y el conducto debe
estar completamente aislado, evitando escapes de aire.
(ver Fig.5-5)
̚
̚
;
<
3 4
E Y X
P
Q
E
; <
3
4
L N
SW1
ON
SW1
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
SW5
ON
8
FIGURAS
>1000mm
>1000mm
>1000mm
>1000mm
L
4
45
Fig.5-4
Fig.5-3
Fig.5-5 Fig.5-7Fig.5-6
Fig.5-11Fig.5-10
±10mm
10-12mm
Slit
Lateral exterior
Aislamiento interior
Aislamiento (local)
NOTA
Tornillo M6X12
Fig.5-8 Fig.5-9
Agujero central
Cuerpo
880mm (agujero en el techo)
Suelo
C
A
Panel
Entrada
Salida
Salida
4000~2500(mm)
Fig.5-2
Fig.5-1
680 (Anclajes)
840 (Cuerpo)
950 (Panel)
>330
(Unidad: mm)
780 (Anclajes)
840 (Cuerpo)
950 (Panel)
E
F
0.$5a0.$5
D
B
Table 5-1
Modelo
Medida (mm)
A
B
C
D
E
F
140
85
350
145
195
140
155
350
155
205
180
180
MUCS-20-W7
MUCS-24/36-W7
Fan Coil Cassette DC
Manual de instalación
Techo
Conexión tuberías
Conexión drenaje
Conexión drenaje
Conexión tuberías
Lateral exterior
Aislamiento interior
Pestañas
Patrón instalación
Techo
Cuerpo
Aislamiento (local)
Todas las imagenes de este manual son para su referéncia. Pueden ser ligeramente diferentes de las del equipo que usted
a adquirido (depende del modelo). La forma real prevalecerá.
̚
̚
;
<
3 4
E Y X
P
Q
E
; <
3
4
L N
SW1
ON
SW1
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
SW5
ON
9
Fan Coil Cassette DC
Manual de instalación
5.4
Nunca col ntra la
i so
y
Instalación del panel
oque el panel hacia abajo en el suelo ni co
bre objetos protuberantes.
e ni golpee el panel.
pared n
Nunca ra
PRECAUCIÓN
1 Quite la rejilla de entrada del aire.
Deslice las dos pesta ñas hasta el centro al mismo tiempo y
s sáquelas hacia arriba. (vea la Fig.5-9)
despué
Mueva la rejilla hacia arriba a un ángulo de unos 45º y
extráigala.
)
(vea la Fig.5-10
2 Quite las cubiertas de las cuatro esquinas.
Afloje los tornillos, levante las 4 cubiertas que hacen
esquina y apártelas. (vea la Fig.5-11)
3 Instalación del panel
Alinear el motor de las lamas en el panel con las conexiones del
del cuerpo principal de la unidad.
anchos del panel en el lado de las lamas y sus lados
s ganchos de la bandeja de condensados
rrespondiente. Después cuelge los otros dos ganchos del panel
es de la unidad
Fije los g
opuestos a lo
co
ondienten los ganchos corresp
PRECAUCIÓN
No pelliscar el cableado del motor de las lamas con
la esponja selladora.
Ajuste los antener el
rizontal y techo
que lleguen al techo.
cuatro tornillos de los ganchos para m
enrósquelos uniformemente hasta el
panel ho
Ajuste el panel e ligeramente para
én
bien fijados los g
n el sentido de la flecha
centrar el panel en la abertura del techo. Garantice que est
anchos de las cuatro esquinas.
Mantenga bien apretados los tornillos bajo los ganchos del panel,
hasta que el grosor de la espuma entre el cuerpo y la salida
del panel se haya reducido unos 4~6 mm. El borde del panel
ner contacto con el techo.
te
Si hay queda espacio entre el panel y el techo después de
apretar los tornillos, la altura de la unidad interior se debe volver
a modificar.
Puede modificar la altura de la unidad interior a
las cuatro esquinas del panel.
través de
las aberturas en
espués conecte el
conector del cable del motor de las lamas y de la caja de
control con los conectores correspondientes en el equipo.
5 Vuelva a colocar la rejilla de entrada de aire en el
procedimiento inverso.
6 Vuelva a colocar las tapas de instalación de las esquinas
del panel.
Fije la tapa de la esquina con el tornillo.
Presione ligeramente la cubierta hacia dentro del p
4 Inserte la rejilla de entrada de aire, d
anel.
6. INSTALACI ÍA DE
DRENAJE
1) e PVC (diámetro
ex es de 32 mm).
2) Acop mo de la tubería
de salida de agua y tubería de
salida de agua y rmico al cerrar la tubería
de salida de agua (provista).
No u
porque pu
3) La tubería de drenaje debe estar cubierta uniformemente por
un tubo de aislamiento
evitar obstrucciones debido a la e
4) Evite el retorno d
durante el apaga
abajo y drenar
inclinación de la tuber
5)
o
6)
7)
que salida de ag
debe ajustar haci
conexión de la sa
no debe ser superior de condensados más de 750
mm, si hay mucho retorno durante el apagado puede provocar
8)
ÓN DE LA TUBER
uede usar la tubería d
el diámetro interior
bería de drenaje al extre
fije la tubería de drenaje con la
el tubo de aislamiento té
La tubería de drenaje p
terior unos 37~39 mm,
le la unión de la tu
se la fuerza para estirar la tubería de condensados
ede romperse.
y fijada con una cinta de apriete para
ntrada de aire.
el agua hacia el interior de la unidad
do. El tubo de desagüe se debe colocar hacia
el agua hacia afuera (lado de desagüe), la
ía de desagüe debe ser superior a
os ni acumulaciones de agua (vea l
de ella porque tirará de la unidad
o tiempo. Para esto, ajuste los puntos de
tubería se doble (vea la Fig. 6-1 b).
bo de drenaje largo, protéjalo cubr
está en el interior y fijándola con firmeza.
En caso de que la salida de la tubería de drenaje sea más a
ua del cuerpo principal, la tubería de drenaje
a ar nte usando el conjunto de
lida tura de la tubería de drenaje
(1/100), sin desv
principal al mism
ientación
para evitar que l
Al conectar un tu
bien la parte que
í
Al conectar la tubería no tire
r
a
a Fig. 6-1a)
cada 0,8 a 1 m
iendo
lta
se
riba verticalme
de agua. La al
a la bandeja
desbordamiento (vea la
Fig.6-2).
Doble la tubería teniendo en c a las especificaciones
descritas y use el conjunto de conexión de la salida de agua en la
conexión de las tuberías.
uent
PRECAUCIÓN
Las uniones en e drenaje deben estar bien selladas
para evitar fugas
9) La altu naje o la
parte inferior 50
mm. No sumerja parte
inferior de la ran o el
condensado fluye, doble la tuberí
hacia un depósito de condensados para evitar que el agua
drene a la unidad interior.
l sistema de
de agua.
ra del suelo al extre o de l
de la ranura de dren
el extremo de la
ura de drenaje de
m a tubería de dre
aje debe ser superior a
tubería de drenaje o la
ntro del agua. Cuand
a de drenaje en forma de U
PRECAUCIÓN
6.1 Instalación del tubo de drenaje de la unidad

10
ЊP
D
!P
E
Fig.6-1
E
<200mm
Abrazadera
0.8-1.0m
Fig.6-2
Max. 1000mm
Fan Coil Cassette DC
Manual de instalación
Inclinación:
mayor que 1/100
CORRECTO
INCORRECTO
Inclinación:
mayor que 1/100
Antes de rea
lizar la prueba asegúrese de que el agua
puede drenar con fluidez y compruebe que todas las juntas
eba de drenaje se puede realizar antes de terminar el
están selladas.
La pru
techo de una vivienda nueva.
6.2 Prueba de drenaje
00 m
bomba de drenaje del agua es
1) Extraiga la tapa de pruebas de condensados, cargue 2 L
de agua en la bandeja de condensados por el tubo de carga.
2) Encienda la unidad y active la refrigeración. Compruebe que el
ruido de funcionamiento de la
normal y que la descarga de agua fluye bien (depende de la
longitud de la tubería de dre rá cerca de 1 min.),
luego compruebe si ha
naje, el agua tarda
y fugas en las juntas.
PRECAUCIÓN
En caso de avería se deben reparar lo antes posible.
3) Detenga el aire acondicionado, detecte si hay problemas
poco comunes después de 3 minutos de funcionamiento. Una
unidad se apagará. Debe desconectar la unidad de la corriente
unidad se debe reiniciar normalmente.
5) Desconecte, descargue el agua acumulada y coloque la
tapa de prueba de condensados en su posición original.
mala instalación de la tuber drenaje puede provocar el
retorno del agua y la ac de la alarma en la caja de
control, incluso puede desbordarse la bandeja de
condensados.
4) La alarma de nivel parpadeará si el agua sigue entrando por
encima del nivel de alarma. Compruebe si la bomba de
condensados funciona bombeando el agua a la tubería de
drenaje de una vez. En el caso de que no baje el nivel por
debajo de la marca de la alarma después de 3 minutos, la
ía de
tivación
y seguidamente descargue el agua acumulada, después la
l
uando hay averías. Durante el funcionamiento
El tapón de drenaje en la parte inferior de la unidad principa
se usa para descargar el agua acumulada en la bandeja de
condensados c
normal, asegúrese de que este tapón esté bien apretado para
evitar la fuga de agua.
3/4”
NOTA
Tabla 7-1
3/4”
3/4”
3/4”
7. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
DE AGUA
7.1 Material y tamaño de las tuberías
7.2 Conexión de la tubería de agua
La conexión de la tubería de agua debe
ser realizada por profesionales. Se deben usar
dos llaves fijas para realizar la conexión de las
tuberías de lo contrario se puede doblar la tubería
por el lado de la unidad interior.
Material tuberias
Tubería de cobre
Tamaño
Por favor, ver las instrucciones de instalación para realizar la
conexión de las tuberías con una llave adecuada.
8. CABLEADO
1) Se debe respetar la tensión entre los rangos especificados.
El circuito exterior de este aire acondicionado debe tener
conexión a tierra, o sea, que el cable de alimentación de la ud.
exterior debe estar acoplado a una toma a tierra externa.
2) La instalación eléctrica la deben realizar profesionales
según las especificaciones.
3) Las conexiones fijas de los cables deben estar equipadas
con los dispositivos de desconexión con al menos 3 mm de
separación en todos los polos.
4) Se debe instalar un dispositivo eléctrico de detección de
fugas acorde a las regulaciones nacionales.
5) Los cables eléctricos y de señal se deben tender
ordenadamente sin interferencias. No debe haber contacto
entre las tuberías de refrigerante y el cuerpo de las válvulas.
6) Si el cable de conexión no es lo suficientemente largo, debe
sustituirse por un cable de conexión de una longitud apropiada
con las mismas especificaciones. Normalmente no se
superponen dos cables. En su lugar se puede soldar y cubrir
con cinta de aislamiento.
7) Las conexiones fijas de los cables deben estar equipadas con
los dispositivos de desconexión con al menos 3 mm de
separación en todos los polos. Se debe añadir un dispositivo de
corriente residual (RCD) con un rango de más de 10 mA en las
conexiones fijas según la normativa nacional.
8) Cuando se terminen de instalar todas las conexiones eléctricas
puede conectar la unidad a la electricidad, solo después de haber
confirmado antes de que todos los cables están correctamente
enchufados y bien fijados en su lugar.
PRECAUCIÓN
̚
SW1
ON
SW1
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
SW5
ON
Tabla 8-1
11
Fan Coil Cassette DC
Manual de instalación
Las especificaciones de alimentación se indican a continuación,
ver la tabla 8-1. Si la capacidad del cable es demasioada pequeña,
causará sobrecalentamiento en el cable y provocará que la unidad
se queme.
MODELO
ALIM.
ICP
CABLE ALIM.
(mm
2
)
MENOS DE 20M
FASE
FREQUENCIA / VOLT.
1-Fase
220-240V~ 50Hz
15/15
2 x 2.5mm
2
2 x 6mm
2
2.5
CABLE TIERRA (mm
2
)
El cable tiene que tener la designacion H05RN-F o superior.
MENOS DE 50M
20 / 24 / 36
PRECAUCIÓN
Las líneas discontinuas significan
el control remoto central y el
PC es opcional, los usuarios lo pueden adquirir en caso que
fuese necesario.
En todos los conductores activos debe haber un dispositivo
de desconexión con un hueco de separación de almenos 3mm
y un interruptor diferencial de más de 10mA.
Opcional CL92869
Los aires acondicionados se pueden conectar a un control
centralizado (CCM). Antes del funcionamiento, conecte los
cables correctamente
y ajuste la dirección de las unidades
interiores.
NOTA
8.2 Borneros de conexiones
Por favor ver el diagrama eléctrico de la unidad inteiror para realizar
las conexiones.
Comunicación
control central CCM
Use cable apantallado de 3 hilos y conecte la malla a tierra .
DISPLAY RECEPTOR
CONTROL
CABLEADO
Las líneas disco
ntinuas significan que el
control remoto cableado es opcional,
los usuarios lo pueden adquirir si fuese
necesario.
̚
Tabla 8-2
21
1
2
21
1
2
21
1
2
21
1
2
~
~
~
~
Micro-interruptor
00~15
16~31
32~47
48-63
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
8.3 Ajuste de la dirección de la unidad
En caso de conectar un control central CCM a los terminales XYE,
cada unidad deberá tener una dirección diferente para diferenciarla
del resto. La dirección de cada unidad se establece mediante los
siguientes micro-interruptores y el rango es 0-63.
Código de
dirección
8.1 Conexión del cableado
Extraer los tornollos de la tapa de la caja eléctrica.
Conectar los cables eléctricos a los terminales según
las indicaciones respectivar en los borneros.
Volver a instalar la tapa de la caja eléctrica.
XT1
VALVULA
(Reservado)
220-240V
̚
50Hz
ALIMENTACIÓN
Fig.8-1
Modbus RTU
BLANCO
AZUL
NEGRO
AMARILLO
GRIS
NEGRO
SW5
ENC1
(SW6)
SW5
ENC1
CN9
CN17
Nota: Los conectores para los puertos CN9 / CN17 se
pueden suministar con los accesorios, sin conectar.
SW1
ON
SW1
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
SW5
ON
12
MANUAL DE USUARIO
El diseño y las especificaciones del presente
manual están sujetos a cambio sin previo aviso
para la mejora del producto. Contacte con su
agente de ventas o fabricante para más informa-
ción
Lea el presente manual:
El presente manual contiene numerosas indicaciones
de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire
acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida
útil de la misma. El presente manual también incluye
respuestas a los problemas más comunes en el aparta-
do de detección y resolución de problemas. Si consulta
dicho apartado, puede que no precise de asistencia
técnica para la reparación de la unidad.
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
̚
̚
;
<
3 4
E Y X
P Q
E
; <
3
4
L N
Air outlet
Inlet pipe
Return pipe
Drain pipe
9
CANCEL
LOCK
SET TEMPERATURE(°C)
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
HIGH
MED
LOW
TEMP
MODE
SWING
TIMER
RESET
ON/OFF
FAN
SPEED
VENT
ECONOMIC
RUNNING
13
1
5
7
8
2
4
6
3
Fan Coil Cassette DC
Manual de usuario
NOTA
Todas las imágenes de este manual tienen el único propósito explicativo. Ellos pueden ser ligeramente
diferentes del equipo que ha adquirido (depende del modelo). La forma real prevalecerá.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Entrada de aire
Salida de aire
Tubería de drenaje
Bomba de condensados (drena el agua)
Lama de salida de aire
Filtro de aire (dentro de la rejilla)
Control remoto inalámbrico
Panel indicador (receptor infrarrojos)
Rejilla de entrada de aire
̚
̚
;
<
3 4
E Y X
P Q
E
; <
3
4
L N
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
14
Fan Coil Cassette DC
Manual de usuario

ÍNDICE
Pág.
INFORMACIÓN IM
PORTANTE DE SEGURIDAD
.............................
14
DENOM
INACIONES DE LAS PIEZAS
........................................
15
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
............................................ 15
FUNCIO
NAMIENTO ECONÓMICO
............................................
16
MANTENIMIENTO
............................................................
16
LOS SIGUIENTES
SÍNTOMAS NO SON PROBLEMAS DEL AIRE
ACONDICIONADO
.............................................................
17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
................................................18
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Para e
vitar lesiones a los usuarios, a otras personas y daños
materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El
funcionamiento incorrecto debido al incumplimiento de estas
medidas puede causar lesiones o daños materiales.
Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en dos
categorías. En cada caso, la información de seguridad importante
provista se debe leer cuidadosamente.
ADVE
RTENCIA
El aparato se de
be instalar según las regulaciones
nacionales de cableado. En caso de no respetar estas
advertencias puede causar la muerte.
PRECAUCIÓN
Si n
o
c
u
mple con las precauciones pude ocasionar lesiones o
daños al equipo.
ADVERTENCIA
Pida a su i
n
st
al
ador autorizado que le instale el aire
acondicionado. Una instalación incompleta realizada solo por el
usuario puede ocasionar fugas de agua, descarga eléctrica e incendios.
Pida asistencia a su instalador autorizado para la instalación, las
reparaciones y el mantenimiento.
Si tanto la instalación como las reparaciones y el mantenimiento son
incompletos pueden ocasionarse fugas de agua, descargas eléctricas e
incendios.
Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, en caso
que detecte una anomalía u olor a quemado, desconecte el
suministro eléctrico y consulte a su instalador autorizado para
recibir instrucciones.
Nunca permita que se moje ni unidad interior ni el control remoto.
Puede ocasionar descargas eléctricas o incendios.
Nunca pulse el botón del control remoto con un objeto duro y
puntiagudo.
El control remoto se puede dañar.
Nunca sustituya un fusible fundido con uno de otra intensidad
nominal.
El uso de alambres o cables de cobre puede provocar que deje de
funcionar la unidad o un incendio.
No es conveniente para su salud exponerse directamente a la
corriente de aire por largo tiempo.

16
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DEL AIRE ................
el cabello, laca o pintura cerca de la unidad.
Puede causar un incendio.
Nunca
toque la salida de aire o las lamas horizontales
mientras está activa la oscilación de las lamas.
Puede cortarse los dedos o averiar la unidad.
Nunca
po
nga
u
n
objeto ni dentro de la entrada ni de la
salida del aire.
Es peligroso que entren en contacto objetos con el ventilador a
alta velocidad.
Nunca
inspeccione o haga mantenimiento a la unidad por su
cuenta.
Pida a un técnico cualificado que realice estos trabajos.
Nunca use atomizadores inflamables como espray para
A
pague cualquier dispositivo con combustible que emita
calor, ventile la habitación y acuda a su instalador
autorizado donde compró el equipo.
No utilice el aire acondicionado hasta que un técnico
especializado le confirme que la fuga del refrigerante ha sido
reparada.
PRECAUCIÓN
No us
e el aire acondicionado para otros propósitos.
Para no afectar la calidad, no use el equipo para enfriar instrumentos
de precisión, alimentos, plantas, animales ni obras de arte.
Antes de realizar la limpieza asegúrese de detener el equipo,
apagar el interruptor o desconectar el cable de la corriente.
De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica y lesiones.
Para e
vitar descargas eléctricas o incendios, cerciórese de
que hay un detector de fugas instalado.
A
segúrese de que la unidad tiene una conexión de toma de tierra.
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad tiene
una conexión de toma a tierra y de que el cable de tierra de la
unidad no esté conectado al cable de tierra de la tubería de gas o
agua, pararrayos o teléfono.
No introduzca los dedos, varillas u otros objetos en las
salidas o entradas de aire.
Cuando el ventilador gira a alta velocidad puede ocasionar lesiones.
Para eviar fugas de agua, pongase en contacto con su instalador.
Para funcionar correctamente el equipo necesita un flujo de agua
mínimo, de lo contrario el rendimiento disminuirá. Asegúrese de que
no existen fugas de agua.

Para evi
tar lesiones, no extraiga la protección del
ventilador de la unidad exterior.
No manipule el aire acondicionado con la mano mojada.
Puede provocar una descarga eléctrica.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Estas aletas son afiladas y pueden ocasionar heridas de
corte.
No coloque bajo la unidad interior objetos que se
puedan dañar por humedad.
La condensación se puede formar si la humedad es superior
al 80%, si la salida del drenaje está obstruida o si el filtro
está sucio.
Después de mucho uso, compruebe si hay daños en la
base de la unidad y los soportes.
Si existen daños en los soportes, la unidad podría caerse y
NOTA
Fig.2-1
15
23(5$7,217,0(5'())$1$/$50
Function indicators on indoor unit display panel
Fan Coil Cassette DC
Manual de usuario
ELIMINACIÓ N: No deseche este producto en la
basura municipal. Es necesario llevar el equipo a un
punto verde re reciclage para el tratamiento especial
Para evitar la mala calidad del aire ventile bien la
habitación si se usa un equipo con hornilla en la misma
habitación del aire acondicionado.
Coloque correctamente las mangueras de drenaje para
asegurar su buen funcionamiento. El drenaje incompleto
puede causar que se moje el edificio, los muebles, entre
otros.
Nunca toque las piezas internas del equipo.
No ext
r
aiga el panel frontal. Algunas piezas en el interior del
equipo son peligrosas al tacto y si se tocan puede provocar
averías.
Nunca exponga directamente a la corriente de aire ni a
niños pequeños ni a plantas ni a animales.
Puede afectar negativamente tanto a los niños pequeños
como a los animales y a las plantas.
No encien
da el aire acondicionado si se fumiga la
habitación con insecticidas u otros.
Si no se cumple esta norma se pueden acumular sustancias
químicas en la unidad, lo cual puede afectar la salud de las
personas hipersensibles a las sustancias químicas.
No coloque aparatos que producen fuego abierto en
lugares expuestos a la corriente de aire del equipo o
debajo de la unidad interior.
Puede provocar combustión incompleta o deformación de la
unidad debido al calor.
No instale el aire acondicionado en un lugar donde
puedan existir fugas de gas inflamable.
Si hay fuga de gas cerca del aire acondicionado se puede
provocar un incendio.
El aparato no está diseñado para ser manipulado por
niños o enfermos sin supervisión.
No instalar su aire acondicionado en habitaciones con
mucha humedad como un baño o una lavandería.
Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y
enfermos, o personas que no tengan conocimiento si se
les ha explicado y comprenden los riesgos que implica
su uso. Los niños no deben jugar con la unidad. La
limpieza y el mantenimiento que realiza el usuario no lo
deben hacer los niños si no cuentan con supervisión.
de residuos.
No deseche los equipos eléctr
icos en los residuos urbanos
comunes, acuda a los centros de recolección de residuos.
Contacte las autoridades locales para la información sobre
los sistemas disponibles de eliminación de desechos.
2. DENOMINACIONES DE LAS PIEZAS
El aire acondicionado se compone de unidad interior, la tubería de
conexión y el control remoto.
Esta función se usa para hacer funcionar la unidad de forma termporal
en el caso de pérdida del control remoto o de que las baterías del
control remoto estén agotadas.
Mediante el botón manual se pueden seleccionar los modos AUTO
y REFRIGERACIÓN FORZADA. Por cada pulsación del botón se
seleccionará un modo en la secuencia: AUTO, REFRIGERACIÓN
FORZADA, OFF y de nuevo a AUTO.
1
AUTO
El indicador de OPERACIÓN está encendido y el aire
acondicionado funcionará en el modo AUTOMÁTICO
FORZADO. El control remoto funciona según la señal recibida.
2 REFRIGERACIÓN FORZADA
El indicador de OPERACIÓN parpadea, el aire acondicionado
cambiará a AUTOMÁTICO FORZADO después de tener que
enfriar con una velocidad del viento de ALTA durante 30
minutos. Se desactiva el funcionamiento del control remoto.
3 OFF
Se apagará el indicador de operación. El aire acondicionado
está APAGADO mientras el control remoto está activado.
Indicador de Alarma
Receptor infrarrojos
Indicador de
Operación
Indicador PRE-DEF
Botón manual
Indicador Timer
3. RANGO DE FUNCIONAMIENTO
Modo
Temperatura
Tabla 3-1
Use el sistema en las temperaturas siguientes para
lograr un funcionamiento seguro y efectivo.
Refrigeración
Calefacción
Temperatura
exterio
r
Temperatura
ambiente
Temperatura
de agua
17°C̚32°C 3°C̚20°C0°C̚43°C
0°C̚30°C 30°C̚70°C-15°C̚24°C
0.15MPa.
1
Si el aire acondicionado se usa sin tener en cuenta las
condiciones descritas, puede que la unidad no funcione
correctamente.
2 Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire
acondicionado se condense el agua cuando la humedad
relativa en la habitación sea alta, cierre puertas y
ventanas.
3
Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos
rangos de temperatura de funcionamiento.
5
Presión de funcionamiente del sistema: Máx. 1.6MPa, Min:
4
En modo calefacción, la temp. máx de entrada debe ser
inferior a 75ºC.
Fig.5-1
16
AJUSTAR ARRIBA Y ABAJO
Fan Coil Cassette DC
Manual de usuario
4. FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Se deben tene
r en cuenta estos aspectos para asegurar un
funcionamiento económico. (Consultar los detalles en los capítulos
correspondientes).
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree un
entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Durante la refrig
eración cierre las cortinas para evitar la luz directa
del sol.
Para mantener aire frío o caliente en la habitación, nunca
abra puertas o ventanas más de lo necesario.
5. AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL
FLUJO DE AIRE
Nunca coloque obstrucciones cerca de la salida o la entrada
de aire. Esto disminuirá la eficacia, incluso se puede detener el
equipo repentinamente.
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree
un entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Si no va a usar la unidad por largo tiempo, desconéctelo de
la corriente y extraiga las baterías del control remoto.
Cuando el equipo está conectado a la corriente consume
energía, incluso si está apagado. Por tanto desconecte la
energía para ahorrar energía. Se recomienda activar el
suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la
unidad para asegurar un buen funcionamiento.
Si el filtro de aire está obstruido se reducirá el
rendimiento tanto de la calefacción como de la
refrigeración, limpie el filtro una vez cada dos semanas.
6. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
A
ntes de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que
está desconectado de la corriente.
Compruebe que el cable no está roto o desconectado.
Use un paño seco para limpiar la unidad interior y el
control remoto.
Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad
interior si está muy sucia.
Nunca utilice un paño mojado para limpiar el control remoto.
No utilice un plumero tratado químicamente para limpiar la
unidad ni lo deje sobre la unidad por largo rato, puede dañar o
desteñir la superficie de la unidad.
No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni ningún
disolvente de limpieza.
Esto puede provocar que la superficie plástica se rompa o se
deforme.

Mantenimiento despué
s de un largo período
apagado
(p.ej: al principio de la temporad
a)
Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en su
misma posición.
Active el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a
encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. Tan
pronto como se conecte la unidad, aparece la pantalla del control
remoto.
Mantenimiento antes de un largo período
apagado
(p.ej: al final de la temporad
a)
Haga funcionar las unidades interiores solo en ventilador durante
medio día para secar su interior.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
En
caso de que se obstruya el filtro, puede recabar en gran
medida
el buen funcionamiento del aire acondicionado. Por
este motivo el filtro se tiene que limpiar una vez cada dos
semanas cuando se esté usando el equipo por largo tiempo.
Si el aire acondicionado está colocado en un lugar con
mucho polvo, se debe incrementar la frecuencia de limpieza
Si el polvo acumulado es muy difícil de limpiar, sustituya el
filtro por uno nuevo (el filtro de aire reemplazable es un
accesorio opcional).
del
filtro.
Limpieza del filtro de aire
Ajuste la dirección del flujo de aire.
Ajuste la dirección del flujo de aire automáticamente.
Pulse el botón SWING para ajustar la lama hasta la posición
deseada y vuelva a pulsar este botón para mantener la lama
en esta posición.
Pulse el botón SWING, la lama se moverá automáticamente.
Mientras esta función está activada, la lama de la unidad interior
se mantienen oscilando. La escala de oscilación de 30°. Cuando el
aire acondicionado no está en funcionamiento (incluyendo cuando
el temporizador se ajusta en ON), el botón SWING será inválido.
17
Fan Coil Cassette DC
Manual de usuario
7. SÍNTOMAS QUE NO SON
PROBLEMAS DEL AIRE ACOND.
El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de
haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF
"ENCENDER/APAGAR".
Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está
funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor, el
aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo
encendido.
Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”,
significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando
interior activa la prevención de aire frío.
enciende el equipo, si el agua no esta caliente, la unidad
Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo
refrigeración
Síntoma 1: El sistema no funciona
Para prevenir que se congele el evaporador interior, el sistema
cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve al modo
refrigeración inmediatamente después.
Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la temperatura
Sucede lo mismo en el modo calefacción.
programada, se cerrará la válvula de agua y la unidad cambia a
modo ventilación. Si la temperatura aumenta se vuelve a abrir
la válvula.
Síntoma 3: Sale neblina blaca por la unidad
La distribución de la temperatura en la habitación será irregular
cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire
acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la
unidad interior.
Es necesario limpiar la unidad interior por dentro.
Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se
limpia la unidad.
Síntoma 4: Ruido del de refrigeración
Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el
sistema está enfriando o durante una detención.
Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios
opcionales) se encuentra en funcionamiento.
Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el
sistema después de haber funcionado calefacción.
Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de
las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos.
Síntoma 5: Sale polvo de la unidad
Síntoma 6: Las unidades pueden emitir olores
Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo.
Esto es porque ha entrado polvo a la unidad.
La unidad puede absorber los olores de las habitaciones, los
muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente.
Ruido durante los cambios en el funcionamiento.
Este ruido es causado por el cambio de estado del equipo.
Fig.6-1
Fig.6-4
Fig.6-3
W
h
e
n
Fig.6-2
5. 
6. Instale y cierre la rejilla de entrada de aire invirtiendo los pasos 1 y
2, y conecte los cables de la caja de control a los terminales corres-
pondientes en el cuerpo principal.
PRECAUCIÓN


Precaución:
3. 
4. 
!
#$%$
efectivamente.


a. %
una aspiradora. (Vea la Fig.6.3).
b. %
utilice agua limpia. (Vea la Fig.6.4).
Para polvos excesivos, utilice un cepillo suave y detergente natural
para limpiarlo y secarlo en un lugar fresco.
&%%'*$

+
2. Saque la
rejilla de entrada de aire (juntamente con el filtro de aire
tal y como se muestra en la Fig.6-2.)
1. Abrir la rejilla de entrada de aire
Mueva los interruptores de la rejilla simultáneamente, como se
0789
:#
07;<
!#%
18
Tabla 8-2
h
12




h
h
h
h
h
h
h
h
hȞ
Ȟ
Ȟ
h Ȟ ε
(
(
(
((
Ȟ
Ȟ

h
h
Ȟ
(

h h Ȟ
3+
h
Ȟ
Ȟ
Fan Coil Cassette DC
Manual de usuario
Tabla 8-1

8. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8.1 Problemas del aire acondicionado
y sus
causas
Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el
funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y
póngase en contacto con su instalador autorizado.
El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente (5Hz). El
indicador continua parpadeando rápido después de
desconectar el equipo y volverlo a encender.
Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente.
Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un
fusible o un disyuntor.
Entra ag
ua o cuerpos extraños a la unidad.
Fugas de agua de la unidad interior.
Otras averías
Síntoma
s
Causa
s
Solución
La
unidad no enciende
Fallo de corrient
e.
El interruptor está apagado.
El fusible del interruptor puede estar
fundido.
Pilas del control remoto agotadas u otro
problema del control remoto.
Espere a que regrese el
suministro eléctrico.
Encienda el interruptor.
•Sustituya las baterías o compruebe el
mando.
El aire flu
ye bien pero no es
frío
La temp
eratura no está bien ajustada.


Ajuste la tem
peratur
a correcta
m
ente.
Bajo rendimiento en
refrig
eración
Bajo rendimiento en
calefa
cción
Está sucio el
intercambiador de c
a
lor.
Está sucio el filtro de aire.
Está obstruida la entrada/ salida de las
unidades interior/exterior.
Están abiertas puertas y ventanas.
Incidencia directa del calor solar.
Muchos equipos que desprenden calor.
Temperatura exterior muy elevada.
Limpie el intercambiador térmico. Limpie
el filtro de aire.
Mejore la calidad del aire, elimine toda
la suciedad.
Cierre puertas y ventanas.
Corra las cortinas para disminuir el
calor del sol.
Reduzca las fuentes de calor.
La capacidad se reduce (normal).
La temperatu
ra exterior es inferior a los
7ºC.
Use dispositivos que sean fuentes de
calor.
Cierre puertas y ventanas.
Están abiertas puertas y ventanas.
Descripción
Operation
Timer
Defrost
Alarm
Display
Apagado Parpadeo a 5Hz
Error sensor temp. ambiente
Error sensor temp. tubería
Error de EEPROM
Error nivel de condensados
Error ventilador DC
Error de ajuste de modelo
19
Fan Coil Cassette DC
Manual de usuario
Tabla 8-3

8.2. Problemas del control remoto y sus causas
A
ntes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos.
Síntoma
s
Solución
Causa
s
No
se puede cambiar la
v
elocidad del ventilador.
Comprue
be si el modo
indicado en la pantalla es
"AUTO"
Cuando se selecciona el modo
automático, el aire acondicionado
cambiará automáticamente la
velocidad del ventilador.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"DRY"
Cuando se selecciona el modo secado
"DRY", el aire acondicionado cambiará
automáticamente la velocidad del
ventilador que solo puede cambiarse en
los modos COOL, FAN ONLY y HEAT.
No
se transmite la señal del
control remoto cableado
in
cluso si está pulsado el
botón ON/
OFF.
Comprue
be si el emisor de
señales del control remoto
cableado está bien dirigido al
receptor de señal infrarroja
de la unidad interior.
El equipo está desconectado.
Comprue
be si el modo
indicado en la pantalla es
"FAN"
No se puede ajustar la temperatura en
modo ventilación FAN.
L
a indicación en la pantalla
d
esaparece después de cierto
tie
mpo.
Comprue
be si se apagó el
TIMER cuando se lee en la
pantalla TIMER OFF.
El aire acondicionado se
apagará en el momento
programado.
Se ap
aga el indicador
"TIMER ON" después
d
e cierto tiempo.
Comprue
be si se encendió
el TIMER cuando se lee en
la pantalla
TIM
ER ON.
En el momento programado el
aire acondicionado se encenderá
automáticamente y se apagará el
indicador correspondiente.
No
se escuchan los sonidos
Com
p
rue
be si el emisor de señal
del control remot
o cableado está
de la u
nidad interio
r
dirigido al receptor de señal
in
cluso si el botón ON/OF está
infrarroja de la u
nidad interio
r
puls
ado.
si está pulsado
el botón ON/OFF.
Transmita directamente la señal del
emisor del control remoto al receptor
de señal de la unidad intrerior y
pulse dos veces seguidas el botón
ON/OFF.
20
CONTROL REMOTO
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
21
Fan Coil Cassette DC
Control remoto
Modeol
T
ensión nominal
Tensión mínima para enviar la señal
Distancia efectiva de recepción
Condición de funcionamiento
R0
5/BGE
3.0V (2 pilas LR03)
(
2.
4V
-5~60 C
O
8m
11m
Esquema
1.
1
Ajuste de modo
5
Apagado/Encendido
7
Oscilación
horizontal
9
Reloj
6
Dirección
del aire
8
11
10
Encendido
Decrementa
2
Vel. ventilador
4
1
3
RESET
C
alor/Frío
Bloqueo
Reinicio
15
13
12
14
C
onfirmación
16
Modo
Ahorro
TI
ME ON
TIME OFF
CLOCK
SWING
AIR
DIRECTION
OK
ECO
SW
ING
MODE
FAN
SPEED
AUTO
COOL
DR
Y
HEAT
FAN
TEMP
SET
CLOCK
SET
HOUR
FAN SPEED
LOCK
C/H
Medidas de seguridad
Identificador
Significado
La manipulación incorrecta puede causar
lesiones graves o la muerte.
Atención
Atención
La
manipulación incorrecta puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Descripción:
Significadolcono
Prohibición.
El símbolo o imágenes
o caracteres al lado representa prohibición
Ejecución obligatoria. El símbolo o imágenes o caracteres
al
lado representa ejecución obligatoria.
Atención
Delegar
instalación
Prohi
Adver-
tencia
after
reading it.
1. Control
remoto inalámbrico RM05
1.1. Modelo y especificaciones
1.2. Comandos y sus funciones
Las
medidas de seguridad del producto descritas en este manual
incluyen: el uso del equipo, las medidas para evitar lesiones
corporales y daños materiales así como su manipulación correcta y
segura. Después de comprender plenamente la descripción
siguiente (identificadores y símbolos), lea todo el texto y cumpla las
normas descrita.
Nota: 1. “Lesiones” significa heridas, quemaduras y
electrocución, lesiones que necesitan un tratamiento largo pero
no ingreso hospitalario.
Por favor, confíe en el instalador o en un
profesional para la instalación de la
unidad. Los instaladores disponen del
conocimiento técnico necesario. Una
instalación incorrecta realizada por el
usuario sin autorización puede provocar
incendios, descargas eléctricas, lesiones
o fugas de agua
uso
-bido
Prohi
-bido
No use pulverizadores inflamables
directamente en el control cableado, puede
provocar un incendio
No manipule el control con las manos
mojadas, ni permita que se moje, puede
provocar descargas eléctricas
Este manual describe detalladamente las precauciones que debe
tener en cuenta durante el funcionamiento del equipo.
Para garantizar un buen desempeño del control remoto cableado, le
rogamos que lea detalladamente este manual antes de usar la
unidad.
Después de leer este manual con atención, consérvelo para futuras
consultas.
Cortinas, puertas u otros objetos pueden impedir que el aire
acondicionado reciba la señal del control remoto.
No moje el interior del control remoto. Está prohibido dejarlo
expuesto directamente a la luz solar o colocarlo en un lugar con
altas temperaturas.
El receptor de la señal infrarroja del aire acondicionado puede
dañarse si está expuesto a la luz del sol.
Proteja el receptor de la señal infrarroja de la luz del sol, use
cortinas.
Por favor saque todos los dispositivos electrónicos cercanos que
puedan afectar el funcionamiento del control remoto.
No ponga baterías usadas o diferentes en el control remoto porque
podría dejar de enviar la señal.
Por favor, extraiga las baterías después de un largo período sin
usarlas, sino se puede dañar el control remoto.
Si se pulsa el botón “RESET” se reinicia el control remoto, si indica
batería baja será necesario sustituir las baterías.
Si no se escucha el sonido de recepción de la señal en la unidad
interior, o el control remoto no parpadea, por favor sustituya las
baterías-La distancia efectiva de transmisión del control remoto son
8 m, dirija la señal del control al receptor del aire acondicionado.
Incrementa
Oscilación
Vertical
T
emporizador
Apagado
T
emporizador
22
Fan Coil Cassette DC
Control remoto
AU
TO COOL DRY HEAT FAN
AU
TO LO W MED HIGH
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
TEMP
SET
CLOCK
SET
HOUR
FAN SPEED
T
emperatura
Encendido/Apagado
Temporizador
V
elocidad ventilador
Indicador
de transmisión
Bloqueo
Modo de funcionamiento
Modo Ahorro
Esquema
2
1
2
4
7
8
3
6
9
Hora
5
ON OFF
1.3.
Nombres de los indicadores
1.
Una vez que ha pulsado, se seleccionará el modo de
funcionamiento en la siguiente secuencia.
MODE:
2. Se selecciona la velocidad del ventilador cada vez
que se pulse este botón, en la siguiente secuencia:
FAN SPEED:
3. Decrementa: Disminuya la temperatura programada. Si mantiene
el botón pulsado disminuirá la temperatura 1 grado cada 0,5 seg.
4. Incrementa: Aumenta la temperatura programada. Si mantiene el
botón pulsado aumentará la temperatura 1 grado cada 0,5 seg.
5. : Enciende y apaga el aire acondicionado.
6. Activa la función de oscilación (swing) de la
lama. Una vez presionado el botón la lama cambiará a 6. Para un
funcionamiento normal y un mejor efecto de frío y calor, la lama no
girará al grado indicado por defecto, que es el grado para cuando la
unidad está apagada. (Esta función solo está disponible si la unidad
interior lo permite).
7. L: Activa o apaga la función de oscilación
horizontal. (Esta función solo está disponible si la unidad interior lo
permite).
8. : Activa o apaga la función de oscilación
vertical. (Esta función solo está disponible si la unidad interior lo
permite).
9. : Muestra la hora actual. (12:00 se muestra cuando se
reinicia o se conecta el equipo a la electricidad por primera vez).
Pulse CLOCK (reloj) durante 0,5 seg., el símbolo que indica la hora
parpadeará durante 0,5 seg. Pulse CLOCK nuevamente y el
símbolo que indica los minutos parpadeará durante 0,5 seg. Los
botones (figura) y (figura) se usan para ajustar las cifras. La
modificación o el ajuste son solo efectivos si se pulsa OK para
confirmar.
10. : Para el ajuste del temporizador. Una vez que se
presiona este botón, el tiempo aumentará media hora. Cuando el
tiempo programado excede las 10 horas, al presionar el botón
aumentará el tiempo 1 hora. Si ajusta las cifras a 0:00 se cancelará
el ajuste del temporizador.
11. : Para ajustar el apagado del temporizador. Una vez
que se presiona este botón, el tiempo aumentará en media hora.
Cuando el tiempo programado excede las 10 horas, al presionar el
botón aumentará el tiempo 1 hora. Si ajusta las cifras a 0:00 se
cancelará el ajuste del temporizador.
12. (botón oculto): Pulse este botón con una punta de 1mm
para cancelar el ajuste actual y reiniciar el control remoto.
13. (botón oculto): Pulse este botón con una punta de 1
mm para bloquear o desbloquear.
14. : Se usa para confirmar el ajuste de la hora y su modificación.
15. (botón oculto): Pulse este botón con una punta de
1 mm para bloquear el modo calor. Durante el ajuste, se encenderá
la luz de fondo. El modo que viene del fabricante por defecto es
COOL/HEAT (frío y calor).
16. : Activa o apaga el modo de funcionamiento económico. Se
sugiere activar esta función durante las horas de sueño (Esta
función solo está disponible si la unidad interior lo permite).
ON/OFF
AIR DIRECTION:
SWING HORIZONTA
SWING VERTICAL
CLOCK
TIME ON
TIME OFF
RESET
BLOQUEO
OK
COOL/HEAT
ECO
y
sus funciones
1-T
emperatura: Muestra la temperatura programada. Ajuste la
temperatura con los botones.
2-Indicador de transmisión: El símbolo parpadea cuando se envía la
señal por el control remoto a la unidad interior.
3-ON/OFF: El símbolo se muestra cuando se enciende o se apaga el
control remoto.
4-Modo de funcionamiento: Pulse MODE para mostrar el modo
actual de funcionamiento. Se puede seleccionar AUTO
(automático), COOL (fío), DRY (secado), HEAT (calor) y FAN
(ventilación).
5-Hora: Muestra la hora actual ajustada. Pulse CLOCK durante 5s,
el símbolo de hora parpadeará. Presione nuevamente el botón, el
símbolo que indica los minutos parpadeará. Los botones (figura) y
(figura) se usan para ajustar las cifras. La modificación o el ajuste
son solo efectivos si se pulsa OK para confirmar.
6-Bloqueo: Se encenderá o se apagará el símbolo cuando se pulse
LOCK (bloqueo). En el estado de bloqueo ningún botón funciona,
solo el botón LOCK (bloqueo).
7-Temporizador ON/OFF: Cuando se encuentra en Timer ON el
símbolo ON se encenderá, lo mismo sucede cuando se encuentra
en Timer OFF. Si se ajusta simultáneamente el temporizador Timer
ON y OFF ambos símbolos se visualizan.
8-Modo económico: Se encenderá o se apagará el símbolo cuando
se pulsa "ECO" (económico).
9-FAN SPEED: Pulse FAN SPEED para visualizar la velocidad
actual del aire. Se puede seleccionar AUTO (automático), LOW
(baja), MED (media) y HIGH (alta). Para las unidades sin velocidad
media la velocidad del ventilador por defecto es la alta.
NOTA: Se mostrarán todos los iconos anteriores solo cuando el
control remoto se activa por primera vez o se reinicia.
23
Fan Coil Cassette DC
Control remoto
1.4
Instalación
y sustitución de baterías
NOTA: En el modo FAN (ventilador) la temperatura no es
ajustable y el modo ECO no funciona.
- Instale 2 pilas alcalinas LR03
-Deslice la tapa del control para colocar las baterías y asegúrese de
colocarlas en el polo correcto.
1-Pulse MODE para seleccionar AUTO.
2-Ajuste la temperatura en los botones (figura) y (figura).
Generalmente el rango es de 17 ºC ~ 30ºC.
3-Pulse ON/OFF y se encenderá la luz del encendido en la unidad
interior. El aire acondicionado funcionará en modo AUTO y la
velocidad del ventilador es AUTO y no es ajustable.
4-ECO funciona cuando el equipo está funcionando en AUTO.
1.Pulse MODE para seleccionar COOL, HEAT o FAN.
2.Ajuste la temperatura en los botones ( ) y ( ). Generalmente el
rango es de 17 ºC ~ 30ºC.
3.Pulse FAN SPEED para seleccionar AUTO (automático), LOW
(bajo), MED (medio) o HIGH (alto).
4.Pulse ON/OFF y se encenderá la luz del encendido en la unidad
interior.
El aire acondicionado funcionará en el modo programado. Detenga
el funcionamiento con el botón ON/OFF
1.Pulse MODE para seleccionar DRY.
2.Ajuste la temperatura en los botones ( ) y ( ). Generalmente el
rango es de 17 ºC ~ 30ºC.
3.Pulse ON/OFF y se encenderá la luz del encendido en la unidad
interior. El aire acondicionado funcionará en modo DRY. Detenga el
funcionamiento con el botón ON/OFF.
4.En el modo DRY no se puede activar los modos ECO (económico)
ni FAN SPEED (velocidad del ventilador).
Funcionamiento de Timer (temporizador)
TIME ON y TIME OFF se usan para encender y apagar la unidad
respectivamente en el tiempo programado.
1.Pulse TIME ON, se encenderán: SET, HOUR y ON.
2.Pulse nuevamente TIME ON y ajuste la hora.
3.Mantenga pulsado el botón, el tiempo aumentará en media hora.
Cuando el tiempo programado excede las 10 horas, al presionar el
botón aumentará el tiempo 1 hora.
4.Solo 0,5 seg. después del ajuste, el control remoto enviará la
orden TIME ON a la unidad.
Funcionamiento Automático
Funcionamiento REFRIG./CALEF./VENTILACIÓN
Funcionamiento SECADO
Funcionamiento TEMPORIZADOR ENCENDIDO
Al encender la alimentación el indicador de puesta en marcha de
la unidad interior parpadea.
Instrucciones de funcionamiento
1.Pulse TIME OFF, se encenderán: SET, HOUR y ON.
2.Pulse nuevamente TIME OFF y ajuste la hora.
3.Mantenga pulsado el botón, el tiempo aumentará en media hora.
Cuando el tiempo programado excede las 10 horas, al presionar el
botón aumentará el tiempo 1 hora.
4.Solo 0,5 seg. después del ajuste, el control remoto enviará la
orden TIME OFF a la unidad.
Funcionamiento TEMPORIZADOR APAGADO
Funcionamiento simultáneo TEMPORIZADOR ENCENDIDO y
APAGADO
1. Ajuste TIME ON según los procedimientos especificados en los puntos
1 y 2 del funcionamiento de TIME ON.
2. Ajuste TIME OFF según los procedimientos especificados en los
puntos 1 y 2 del funcionamiento de TIME OFF.
3. Si tanto la hora ajustada en TIME ON como la ajustada en TIME OFF
no pasan de las 10 horas, el funcionamiento de TIME OFF se activará
media hora más tarde que el funcionamiento de TIME ON. Si tanto la hora
ajustada en TIME ON como la ajustada en TIME OFF pasan de las 10
horas, el funcionamiento de TIME OFF se activará 1 hora más tarde que
el funcionamiento de TIME ON.
4. 0,5 segundos después de hacer el ajuste, el mando a distancia
enviará la orden TIME ON a la unidad.
Modificación del funcionamiento del temporizador
Pulse el botón correspondiente y reajuste la hora de TIME ON y de TIME OFF.
Para cancelar el funcionamiento del temporizador, ajuste la hora a 0.00.
NOTA:
La hora ajustada en el funcionamiento del temporizador es la hora relativa
basada en el reloj del mando a distancia. El ajuste del reloj no está disponible
cuando están activadas las funciones TIME ON o TIME OFF.
24
Fan Coil Cassette DC
Control remoto
Modelo
Tensión nominal
Distancia
de recepción
Operation condition
3.0 V (2 pilas LR03)
RM02A/BGE-A y RM02A/BGE (T)-A
2.0V
8 m (con 3 V son 11 m)
-5~60°C
Tensión mínima
para
enviar la señal
Modo
Ahorro
Encendido/Apagado
Ajustes
Temporizador
26°C
MODO
V
elocidad
Ventilador
OSCILACIÓN
OSCILACIÓN
VER
TICAL
Turbo
Display
SECADO/CALEF
.
ON OFF
MODE
FAN
SPEED
TURBO
LED
DISPLAY
TEMP
SET
TIMER
ECO
DRY E
•A•H
FOLLOW ME
FAN DIRECTION
RM02A/BGE-A
AUTO
COOL
DR
Y
HEA
T
FAN
TIMER OFF
TIMER ON
FOLLOW
ME
TEMP
F
AN SPEED
FAN SPEED
FOLLOW ME
FOLLOW ME
SLEEP
MODE
1
2
4
5
7
9
3
6
8
10
12
11
Fig.3-1
.
DR
Y
HEA
T
FAN
AUTO
COOL
2.1. Modelo y
especificaciones
8.2.2. Buttons and their functions
: Decrease the
set temp. Keeping pressing will
AUTO LOW
MED HIGH→→
2. Control remoto inalámbrico RM02
La figura que
se muestra es solo una referencia y puede ser
diferente a la que ha adquirido.
Asegúrese de leer las PRECAUCIONES antes de encender el aire
acondicionado.
Este manual es válido para los modelos RM02A/BGE-A y
RM02A/BGE (T)-A.
Emisor
Infrarrojos
2.2 Botones y
sus funciones
ON/OFF
Unid. Int
HORIZONTAL
AUXILIAR/FOLLOW ME
1. ON/OFF: Enciende
y apaga el aire acondicionado.
2. 26º C: Si pulsa este botón puede activar el modo refrigeración con
la temperatura ajustada de 26º C
3.MODE: Una vez que ha pulsado, se seleccionará la modalidad de
funcionamiento en la siguiente secuencia.
AUTO COOL DRY HEAT FAN
4. TIMER: Cuando el equipo está en OFF, pulse este botón y se
enciende TIMER ON. Si continúa pulsado el botón TIMER
aumentará el tiempo en media hora. Cuando el tiempo ajustado
supera las 10 horas, si pulsa el botón TIMER aumentará una hora.
Ajuste el botón TIMER ON a “0:00” y después puede cancelar
TIMER ON.
Cuando el equipo está en ON, pulse este botón y se enciende
TIMER OFF. Si continúa pulsado el botón TIMER aumentará el
tiempo en media hora.
Cuando el tiempo ajustado supera las 10 horas, si pulsa el botón
TIMER aumentará el tiempo 1 hora. Ajuste el botón TIMER OFF a
“0:00” y después puede cancelar TIMER OFF.
5.ECO: Activa o apaga el modo de funcionamiento económico.
6.Ajuste ( ): Disminuye le temperatura ajustada.
Si continúa pulsando el botón la temperatura disminuirá 1 cada 0,5
seg.
Ajuste ( ): Aumenta le temperatura ajustada.
Si continúa pulsando el botón la temperatura aumentará 1 cada 0,5
seg.
7.SWING HORIZONTAL: Activa o apaga la función de oscilación
horizontal de la lama de salida del aire. (Esta función solo está
disponible si la unidad interior lo permite).
8.FAN SPEED: Selecciona en la siguiente secuencia la velocidad del
ventilador cada vez que se pulse este botón: (En la modalidad de
DRY y AUTO (excepto para los equipos con recuperación de calor),
la velocidad del ventilador será fija y no se puede ajustar. En los
equipos con recuperación de calor, la velocidad del ventilador será
automática y se puede ajustar).
9. SWING VERTICAL: Activa o apaga la función de oscilación
vertical del viento. Si el equipo está apagado este botón no
funcionará. (Esta función solo está disponible si la unidad interior lo
permite).
10.TURBO: Si pulsa este botón se ajusta el aire acondicionado para
que funcione en modo TURBO (acelerado) y la frecuencia se
elevará. Si presiona nuevamente el botón se cancelará esta función.
(Esta función solo está disponible si la unidad interior lo permite).
11.DRY-CALEFACCIÓN AUXILIAR |FOLLOW ME: Pulse la izquierda
del botón para activar/desactivar la función de limpieza en seco "Dry
cleaning". Pulse la derecha del botón para activar/desactivar la
función "Follow me". En esta función “Follow me” la unidad interior
lee la temperatura ambiente del sensor de temperatura interno del
control remoto. (Esta función solo está disponible si la unidad
interior lo permite).
12.DISPLAY ON/OFF DE LA UNIDAD INTERIOR: Cuando el aire
acondicionado está encendido pulse este botón para
encender/apagar el display de la unidad interior.
(Esta función solo está disponible si la unidad interior lo permite).
?
?
25
Fan Coil Cassette DC
Control remoto
PRECAUCIÓN
1. Instale 2
pilas alcalinas LR03
2. Deslice la tapa del control para instalar las baterías y
.asegúrese de colocarlas en el polo adecuado
AUTO operación
AUTO
F
AN SPEED
FAN SPEED
Lighting
Running
Se ilumina
TEMP
SET
MODE
ON/OFF
Fig.5-1
2.4.2. Funcionamiento automático
AUT
O
COOL
Y
HEA
T
FAN
TIMER OFF
TIMER ON
FOLLOW
ME
TEMP
F
AN SPEED
FAN SPEED
FOLLOW ME
FOLLOW ME
SLEEP
MODE
Fig.4-1
COOL, DRY
, HEAT and FAN can be selected.
2.3 Nombre de los indicadores
y sus funciones
2.4.
Instrucciones de funcionamiento
FAN SPEED
FAN SPEED
Lighting
Running
Lighting
DRY
FAN SPEED
FAN SPEED
Lighting
Running
Lighting
FAN
FAN SPEED
FAN SPEED
Lighting
Running
Lighting
COOL
HEAT
DR
Y/F
AN/COOL/HEA
T
OPERACION
TEMP
SET
MODE
FAN
SPEED
ON/OFF
4
DRY
FAN
COOL
HEA
T
FAN SPEED
FAN SPEED
Lighting
Lighting
Running
Electric heating
Fig.5-2
ATENCIÓN
Función de secado
Instrucciones
de
la
función
·Apagado
DRY
Lighting
DRY E
•A•H
FOLLOW ME
Este aire acondicionado
tiene función
de secado, apague la unidad en el modo de
refrigeración y secado, automáticamente
la unidad funcionará en secado y se
iluminará el símbolo.
-
Si desea detener la función de secado puede
pulsar la izquierda de “DRY
EAH FOLLOW ME” mientras está activa la función,
Fig.5-3
2.4.3. Funcionamiento de
DRY/FAN/COOL/HEAT
2.4.4. Otras funciones
1. Indicador de
transmisión
2. On/Off
3. Modo
de funcionamiento
4. Temporizador On/Off
5. Bloqueo
6. Temperatura
7. Follow me
8. Velocidad
del ventilador
1.Indicador de transmisión: El símbolo se encenderá una vez que se
envíe la señal a la unidad interior.
2.ON/OFF: El símbolo se muestra cuando se enciende o se apaga el
control remoto.
3.Modo de funcionamiento: Pulse MODE para mostrar el modo
actual de funcionamiento. Se puede seleccionar AUTO (automático),
COOL (fío), DRY (seco), HEAT (calor) y FAN (ventilación).
4.Timer ON/OFF: Al ajustar el modo Timer ON o solo al programar la
función Timer ON, se mostrará “Timing ON”. Al ajustar el modo
Timer OFF o solo al programar la función Timer OFF, se mostrará
“Timing OFF”.
5.Bloqueo: Pulse simultáneamente los botones "MODE" y "TIMER",
se mostrará el símbolo de bloqueo. Si pulsa los botones nuevamente
el símbolo desaparecerá.
6.Temperatura: Muestra la temperatura programada. La temperatura
se ajusta en los botones “(figura), (figura)”. No se muestra nada en
esta área de la pantalla si la unidad está en modo FAN (ventilación).
7.Follow me : En el modo de funcionamiento COOL, HEAT, AUTO,
presione la derecha del botón "DRY EAH FOLLOW ME", se
mostrará el símbolo y si presiona nuevamente desaparecerá.
8.Fan speed (velocidad del ventilador): Pulse FAN SPEED para
visualizar la velocidad actual de la corriente de aire. Se puede
seleccionar AUTO (automático), LOW (baja), MED (media) y HIGH
(alta). Para las unidades sin velocidad media la velocidad del
ventilador por defecto es alta.
Todos los
símbolos anteriores se describen para las instrucciones y
se mostrarán los elementos relacionados durante su funcionamiento.
Además, todos los símbolos se visualizarán solo cuando el control
remoto se active por primera vez o se reinice.
1.Pulse MODE para seleccionar AUTO.
2. Ajuste la temperatura mediante los botones ( ) y ( ).
Generalmente el rango es de 17°C ~ 30°C.
3. Pulse ON/OFF y se enciende el indicador de funcionamiento en la
unidad interior. El aire acondicionado funcionará en modo AUTO y la
velocidad del ventilador será AUTO, la pantalla del control remoto
mostrará "AUTO", a partir de ese momento se puede ajustar la
velocidad del ventilador. Y si pulsa ON/OFF nuevamente, el aire
acondicionado se detendrá
1. Pulse MODE para seleccionar COOL (frío), DRY (secado), HEAT
(calor) o FAN (ventilador).
2. Ajuste la temperatura mediante los botones ( ) y ( ).
Generalmente el rango es de 17ºC ~ 30ºC.
3. Pulse FAN SPEED (velocidad del ventilador) para seleccionar la
velocidad LOW (baja), MED (media) o HIGH (alta).
4. Pulse ON/OFF y se enciende el indicador de funcionamiento en la
unidad interior. El aire acondicionado funcionará en el modo
ajustado. Detenga el funcionamiento en el botón ON/OFF.
Mientras "FAN" (ventilador) está en funcionamiento, no se puede
ajustar la temperatura, cuando se selecciona esta operación solo se
pueden realizar en los pasos 1,3y4.
Mientras "DRY" (secado) está en funcionamiento, no se puede
ajustar la velocidad del ventilador, cuando se selecciona esta
operación solo se pueden activar los pasos 1,2y4.
después puede detenerla y se apagará el símbolo..
26
Fan Coil Cassette DC
Control remoto
Función Follow me
Instrucciones
de la función
Este equipo tiene la función "Follow me",
cuando está activada el control remoto ,
detectará la temperatura a su alrededor y la
comparará automáticamente con la temperatura ajustada.
Esta función controla el funcionamiento del aire
acondicionado según el resultado de la comparación.
Esto permite que la temperatura cercana al control remoto
alcance la temperatura programada. Esta función es válida
solo para las modalidades COOL (frío), HEAT (calor), y AUTO
(automático) en las unidades quE tienen función "Follow me".
DRY E
•A•H
FOLLOW ME
Fig.5-4
Función de ahorro de energía
Instrucciones de la función
Instrucciones
de la función
Función
fuerte – TURBO
Lighting
Running
T
urbo
TURBO
Cuando funcione la refrigera-
ción, pulse el botón "TURBO"
y haga funcionar el enfriamiento
fuerte, al mismo tiempo se eleva la frecuencia. ,
Si pulsa nuevamente se apaga el enfriamiento fuerte.
·Esta función no se podrá activar si está en el modo de
Si
está funcionando en COOL/AUTO (frío/automático),
pulse el botón "ECO" y active la función de ahorro de
electricidad, si lo pulsa nuevamente se cancelará la función.
·Esta función no se activa en la modalidad DRY/FAN
·Esta función no se activa en la modalidad DRY/FAN
(secado/ventilador).ON/OFF (encendido/apagado) o "FAN"
Función
Display ON/OFF Unid. Int.
·Instrucciones
de la función
Para
evitar que la iluminación del display de la unidad interior
moleste el descanso del usuario, la pantalla de esta unidad
tiene una función especial. Cuando el aire ” acondicionado
está funcionando pulse el botón "LED DISPLAY" y se apagará
la pantalla. Si pulsa nuevamente se volverá a iluminar la pantalla..
Función
de bloqueo
Pulse
a la vez los botones "MODE" y "TIMER" durante 5s,
el control remoto quedará bloqueado. En el modo de bloqueo,
no funciona ningún botón. Para desbloquear el control remoto
pulse simultáneamente otra vez los botones "MODE" y
"TIMER"
al menos durante 2s.
Instrucciones de la función
Pulse 26°C en el control remoto, se activará el
modo refrigeración con la temperatura ajustada
de 26ºC.
Función
26ºC
Lock
function
Fig.5-5
Fig.5-6
Función
de selección automática
A
TENCIÓN
5.4
Las otras aplicaciones estarán solo disponibles si la unidad
interior lo permite (según modelo).
Instrucciones de la función
T
Diferencia de temperatura, significa la diferencia deΔ
temperatura entre la unidad interior (Tf) detectada por el
control remoto y la temperatura ajustada en el control
remoto (Ts). (la diferencia por defecto es de 3°C, el rango
SW
1
d
efinición
Modo automático (normal)
SW1
SW1
Selección automática del modo
TEMP
SET
Pulse simultáneamente los botones durante 5s,
TEMP
SET
ON/OFF
F
AN SPEED
FAN SPEED
ΔT
estado
de ajuste
pulsar
o
adjustar TΔ
pulsar
botón ON/OFF
confirmar y salir del ajuste
Instrucciones
de ΔT
TIMER
TIMER
INTER
VALO
TIMER
ON
TIMER
ON
F
AN SPEED
FAN SPEED
COOL
F
AN SPEED
FAN SPEED
COOL
F
AN SPEED
FAN SPEED
COOL
TIMER
ON
Ajuste
del Timer ON
El
control remoto no se debe colocar cerca de una fuente de
calor o de frío, de lo contrario afectará la precisión de la
captación de temperatura y la función "Follow me"
descanso "Sleep".
(secado/ventilador).
de
diferencia es 1~4°C)
( ) y ( ), después active el estado de ajuste ΔT
Ejemplo:
T
s son 25°C.
cuando Tf-Ts>= T funcionará en el modo COOL (frío), la
velocidad del ventilador funcionará según su ajuste.
cuando Tf-Ts<= T funcionará en el modo HEAT (calor), la
velocidad del ventilador funcionará según su ajuste.
Nota:
Esta función solo está disponible cuando la unidad interior
está instalada en un sistema con recuperación de calor (3
tubos).
Para que el control remoto seleccione automáticamente el
modo de funcionamiento, este se debe colocar en el rango de
envío de señal a la unidad interior, dentro de 8 m.
Cuando el control remoto detecta cambios de modo (frío a
calor o calor a frío) enviará los cambios a la unidad interior.
Se escuchará un pitido en la unidad interior que nos indica el
cambio de modo.
ΔT es 1°C;
Δ
Δ
8.2.4.5 Funcionamiento del Timer (Temporizador)
Funcionamiento del Timer ON (Temporizador de encendido)
1.Cuando el control remoto se encuentre en OFF, pulse el botón
"TIMER", el control remoto mostrará el símbolo Timer ON y en el
área numérica se verá la última hora del Timer ON y se visualizará el
icono "h". El control remoto entra en estado de ajuste del Timer ON.
2.A continuación pulse el botón "TIMER", así podrá ajustar el Timer
ON a la hora que desee.
3.Después del ajuste, el control remoto transmitirá la señal del Timer
ON y a los 5 seg. el icono "h" desaparecerá, el área numérica de la
pantalla volverá a mostrar la temperatura, lo que indica que ya ha
terminado el ajuste del Timer ON.
27
Fan Coil Cassette DC
Control remoto
Ajuste del Timer OFF
TIMER
TIMER
FAN SPEED
FAN SPEED
COOL
FAN SPEED
FAN SPEED
COOL
FAN SPEED
FAN SPEED
COOL
TIMER OFF
TIMER OFF
TIMER OFF
Fig.5-8
Precauciones
3.
Control remoto cableado KJR-29B
T
after
reading it.
Functions
abla
2-1
DC
+5V
-5~43
RH40%~RH90%
T
ensión de entrada
T
emperatura ambiente
Humedad
ambiental
Main
functions of this wired remote
4.Provided
with timing function.
Main
parameters
KJR-29B/BK-E
KJR-29B1/BK-E KJR-29C/BK-E KJR-29C1/BK-E
3.1.
Modelo y especificaciones
been
poweredon.
3.2. Botones y sus funciones
1.
Cuando el control remoto se encuentre en ON, pulse el botón
"TIMER", el control remoto mostrará el símbolo Timer OFF y en el
área numérica se verá la última hora del Timer OFF y se visualizará
el icono "h". El control remoto entra en el estado de ajuste del Timer
OFF.
2. A continuación pulse el botón "TIMER", así podrá ajustar el Timer
OFF a la hora que desee.
3. Después del ajuste, el control remoto transmitirá la señal del
Timer OFF y a los 5 seg. el icono "h" desaparecerá, el área numérica
de la pantalla volverá a mostrar la temperatura, lo que indica que ya
ha terminado el ajuste del Timer OFF.
Comprobar la hora pre-ajustada del temporizador: pulse el
botón Timer una vez, se visualizará la hora ajustada.
Cambiar el Timer ON o el Timer OFF: pulse el botón de Timer
correspondiente, luego reinicie el Timer ON o el Timer
OFF.Cancelar el Timer: ajuste a 0 (cero) el Timer ON o el
Timer OFF.
Programar el tiempo relativo de funcionamiento define el
momento de activación del control remoto, que será diferente
al horario habitual.
Si el control remoto está en ON (encendido) solo se puede
ajustar el Timing OFF. Si el control remoto está en OFF
(apagado), solo se puede ajustar el Timing ON.
Las cortinas, las puertas u otros objetos pueden impedir que el aire
acondicionado reciba la señal del control remoto.
No moje el interior del control remoto. Está prohibido dejarlo
expuesto directamente a la luz solar o colocarlo en un lugar con
altas temperaturas.
El receptor de la señal infrarroja del aire acondicionado puede
dañarse si está expuesto a la luz del sol. Por favor proteja de la luz
del sol, con cortinas, el receptor de señal infrarroja.
Saque todos los dispositivos electrónicos cercanos que puedan
afectar el funcionamiento del control remoto.
No ponga baterías usadas o diferentes en el control remoto porque
podría dejar de enviar la señal.
Por favor, extraiga las baterías después de un largo período sin
usarlas, sino se puede dañar el control remoto.
Si se pulsa el botón se reinicia el control remoto, lo cual indica
batería baja. Es necesario sustituir las baterías.
·• Si no se escucha el sonido de recepción de la señal en la unidad
interior, o el símbolo del control remoto no parpadea, es
necesario sustituir las baterías.
La distancia efectiva de transmisión del control remoto son 8m,
dirija la señal del control al receptor del aire acondicionado.
Este manual describe detalladamente las precauciones que debe
tener en cuenta durante el funcionamiento del equipo.Para
garantizar un buen desempeño del control remoto con cable, le
rogamos que lea detalladamente este manual antes de usar la
unidad.
·
Después de leer este manual con atención, consérvelo para futuras
consultas.
Parámetros
principales
Funciones
Las
funciones principales de este mando con cable son las
siguientes:
1. Conecta con la unidad interior a través de los cuatro puertos A, B,
C, D
2. Ajusta el funcionamiento mediante los botones.
3. Está provisto con las funciones de la pantalla LCD.
4. Está provisto con las funciones del temporizador.
3.3. Instrucciones de funcionamiento
El
control remoto con cable puede ser un dispositivo remoto de
recepción de señal. Se puede usar el control remoto inalámbrico para
controlar el aire acondicionado a través del control con cable si la
opción está activada.
Función
de receptor infrarrojos
28
Fan Coil Cassette DC
Control remoto
A
TENCIÓN
Ajuste
del modo de funcionamiento
.
.
A
TENCIÓN
El
control remoto con cable no recibirá las órdenes de swing
(oscilación) de la lama.
Para controlar la oscilación de la lama en la unidad interior
con las funciones de swing (oscilación), puede usar
directamente el control remoto inalámbrico a través de la
pantalla de la unidad interior o el botón Swing en el control
remoto con cable.
Encender
y apagar el aire acondicionado
Pulse
el botón ON/OFF para encender y apagar la unidad
interior.
Cuando se apaga la unidad, pulse el botón ON/OFF, se
encenderá la unidad y se encenderá el icono de
funcionamiento: ( )
Cuando la unidad está encendida, pulse el botón ON/OFF,
funcionamiento: ( )
Pulse el botón MODE para ajustar la modalidad de
funcionamiento. El botón MODE cada vez que se pulse tiene
la siguiente secuencia:
AUTO COOL DRY HEAT FAN AUTO
Cuando el control se ajuste a solo frío no habrá modo
calefacción "HEAT".
→→
→→
Ajuste
de la temperatura de consigna
En
las modalidades AUTO, COOL, DRY, HEAT pulse los
botones de ajuste de temperatura ( ) y ( ) para su
ajuste, el rango es de 17°C 30 .
No se puede ajustar la temperatura si el equipo está en el
modo "FAN" (ventilador).
°C
Ajuste
del temporizador: Timer on y Timer off
Pulse
el botón de ajuste del temporizador/reloj, después
entre en el ajuste de la activación de temporizador "Timer
ON" y la pantalla mostrará: ( ) y ( )
Pulse los botones ( ) y ( ) para ajustar el temporizador,
cuando el ajuste del temporizador es menos de 10 horas,
cada
vez que presione ( ) y ( ) aumentará o disminuirá
media hora de funcionamiento. Cuando el temporizador está
ajustado por más de 10 horas, cada
vez que presione ( ) y ( ) aumentará o disminuirá una
1 hora de funcionamiento, el ajuste máximo del temporizador
es de 24 horas.
Después de terminar el ajuste del temporizador, pulse el
botón ( ) o espere 5 segundos para confirmar y salga del
ajuste del temporizador Timer ON.
En el ajuste del temporizador, pulse el botón de ajuste del
temporizador/reloj, después entre en el ajuste del
temporizador y la pantalla mostrará ( ) y ( ) .
Es el mismo método para ajustar el encendido y el apagado
del temporizador (Timer ON y Timer OFF).
En el modo de ajuste del temporizador, si lo ajusta a 0:0h se
puede cancelar el ajuste.
Si el temporizador se ha programado en el control remoto
con cable, pulse ON/OFF para encender o apagar la unidad
y se cancelará simultáneamente el temporizador.
Ajuste
del reloj
Mantenga
pulsado durante 3 segundos el botón de ajuste del
temporizador/reloj, después introduzca los datos de ajuste
del reloj.
La posición de la hora del reloj parpadeará, pulse ( ) y
( ) y ajuste al valor deseado.
Después de ajustar la hora, pulse el botón izquierdo (figura)
o derecho ( ) para cambiar al ajuste de los minutos.
La posición de los minutos parpadeará, pulse ( ) y ( )
para ajustar al valor deseado.
Después de ajustar el reloj, pulse el botón ( ) o espere
5s para confirmar salir de ajustes.
Funcionamiento
silencioso
En
los modos COOL (frío), HEAT (calor) y FAN (ventilador)
pulse el botón ( ) para activar el funcionamiento
silencioso.
Se usa para reducir el ruido del funcionamiento al bajar la
velocidad del ventilador.
En la modalidad AUTO y DRY la velocidad del ventilador es
automática y no funciona el botón ( )
Bloqueo del control remoto con cable
Pulse
simultáneamente los botones de ajuste de temperatura
( ) y ( ) , se bloqueará el control remoto con cable y
se encenderá el símbolo de bloqueo ( ) .
Mientras el control remoto con cable esté bloqueado no
funcionará ni ejecutará las órdenes del control remoto
inalámbrico.
Pulse simultáneamente ( ) y ( ) junto con los
botones de ajuste de temperatura para desbloquear el
control.
se apagará la unidad y se apagará el icono de
29
Fan Coil Cassette DC
Control remoto
A
TENCIÓN
Función
de recordatorio de la limpieza
del filtro de aire
El
control remoto con cable guarda el tiempo total de
funcionamiento de la unidad interior. Se debe limpiar el filtro
de la unidad interior cuando el tiempo de funcionamiento
acumulado ( ) alcanza el valor programado.
Mantenga pulsado el botón ( ) durante tres segundos
para reiniciar el icono del recordatorio, el control remoto con
cable volverá a guardar el tiempo de funcionamiento de la
unidad interior.
El valor por defecto es de 2.500 horas, se puede cambiar a
1.250, 5.000 ó 10:000 horas.
Para más información sobre los ajuste, consulte el manual
de instalación.
Función
"Swing" (oscilación)
Si
la unidad interior tiene la función de oscilación, pulse el
botón derecho ( ) para ajustar la dirección de la salida
del aire en la unidad interior. Si mantiene pulsado el botón
( ) durante 3 segundos puede encender o apagar la
función Swing (oscilación), cuando se active la función el
icono se encenderá.
Función
"Follow me"
Cuando
el sistema está en marcha en AUTO (automático),
COOL (frío) o HEAT (calor), si pulsa el botón ( ) se
activará la función "Follow Me", pulse otra vez el botón para
desactivarla.
Si cambia la modalidad de funcionamiento también se
desactiva la función.
Cuando está activada la función "Follow Me" se encenderá el
icono ( ), el control remoto con cable mostrará la
temperatura de la habitación que lee del sensor local y
transmitirá este valor a la unidad interior cada 3 minutos.
30
Fan Coil Cassette DC
Requisitos de información
REQUISITOS DE INFORMACIÓN

 !"#$%&""'$()*+*,
!"#$%&&&'(

)* +*,) )- /0
0-1-02-03"0,)$
-
45 67
0-1-02-03")$
-
&5 67
0)103
-8
'(55 67
0)9-0):0)0;
)
& 67
0<)=0>0"=-<)00=-$
7
'??&' !

)* +*,) )- /0
0-1-02-03"0,)$
-
''5 67
0-1-02-03")$
-
445 67
0)103
-8
4'55 67
0)9-0):0)0;
)
 67
0<)=0>0"=-<)00=-$
7
'?'? !

)* +*,) )- /0
0-1-02-03"0,)$
-
&5 67
0-1-02-03")$
-
45 67
0)103
-8
4(55 67
0)9-0):0)0;
)
4' 67
0<)=0>0"=-<)00=-$
7
'4??4 !
 )+-.%-/0
5=0-1-02-03)00-0-(@!?4@!A*=-:-
2:-?)0(?4@<)0)<0)-)B
55=0)103)00-0-@!*=-:-2:
-?)0&?&@<)0)<0)-)B
 )+-"#-/0
 )+-"1-/0
31
̚
̚
;
<
3 4
E Y X
P Q E
; <
3
4
L N
SW1
ON
SW1
ON
SW1
ON
SW2
ON
SW2
ON
SW6
O
N
ON
ON
SW5
ON
www.mundoclima.com
(+34) 93 446 27 80
(+34) 93 652 53 57
SOLICITE INFORMACIÓN ADICIONAL
Teléfono:
ASISTENCIA TÉCNICA
Teléfono:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

mundoclima Series MUCS-W7 “Cassette Fancoil DC” Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación