GE PNRQ20FWW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ge.com
Reverse Osmosis
101259 215C1174P004 49-50200 01-06 JR
Filtration System
PNRQ20FBL
PNRQ20FWW
PNRQ20FBB
PNRQ20FCC
Owner’s Manual
and Installation
Safety Instructions
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . .2
Specification Guidelines . . . . . . . . .3
Operating Instructions
About the RO System . . . . . . . . .4, 5
Installation Instructions
Tools and Materials Required . . . . .6
Before Beginning Installation . . .6, 7
Mounting System Installation . . . . .8
Feed Water Supply . . . . . . . . . . .9–12
Faucet Assembly . . . . . . . . . . . .13, 14
Battery Installation . . . . . . . . . . . .14
Filtration Drain Connection . .15, 16
Storage Tank and Startup . . . . . . .17
Care and Cleaning
Prefilter, Postfilter and
RO Cartridge Replacement . . . . . .18
Sanitization . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Water Test Kit . . . . . . . . . . . . . . . .20
Troubleshooting Tips . . . . . . .21–23
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Parts List/Catalog . . . . . . . . . .24, 25
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
y instalación
La section française commence à la page 27
Osmose Inversée
Système de Filtration
La sección en español empieza en la página 55
Ósmosis Inversa
Sistema de Filtración
Tested and Certified by NSF International to
NSF/ANSI Standard 58. For the reduction of the
claims specified, see the Performance Data Sheet.
Essayé et certifié par NSF International
conformément aux normes 58 NSF/ANSI. Pour
la réduction des caractéristiques indiquées,
consultez la feuille de données de rendement.
Probado y certificado por NSF International por
cumplir con el estándar 58. Para la reducción de
reclamos especificados, ver la hoja de datos de
desempeño.
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on the bracket.
19
2
4
3
18
999
29
16
24
21
20
30
OPTIONAL FLOW
RESTRICTOR—HIGH
PRESSURE INSTALLATION
10
6
5
7
8
9
1
25
26
28
13
27
22
31
11
23
15
13
14
12
Parts list.
24
PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB, PNRQ20FCC
OPTIONAL PARTS FOR
REMOTE INSTALLATION
19
2
4
3
18
999
29
16
24
21
20
30
10
6
5
7
8
9
1
25
26
28
13
27
22
31
11
23
15
13
14
12
DE DÉBIT EN OPTION,
POUR UNE INSTALLATION
AVEC HAUT DÉBIT
RÉDUCTEUR
Liste de pièces.
50
PNRQ20FBL, PNRQ20FWW,
PNRQ20FBB, PNRQ20FCC
PIÈCES EN OPTION
POUR UNE INSTALLATION
À DISTANCE
55
La sección en Español.
Información de seguridad
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . 56
Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . 57
Instrucciones de operación
Sobre el sistema
de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . .58, 59
Instrucciones de instalación
Antes de empezar la instalación . . . . .60, 61
Conexión del drenaje de filtración . . .69, 70
Ensambladura del grifo . . . . . . . . . . .67, 68
Herramientas y materiales requeridos . . .60
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . .68
Instalación de la ensambladura
del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . .62
Suministro de agua de alimentación . . .63–66
Tanque de almacenamiento y arranque . . .71
Cuidado y limpieza
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . .74
Reemplazo del pre-filtro, post-filtro y
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . .72
Consejos para la solución de fallas . . .75–77
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . .78, 79
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . .83
Anote aquí los números de modelo y de serie:
Modelo No. __________________________
Serie No. ____________________________
Los podrá encontrar en el soporte del
sumidero.
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
56
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Consulte con su departamento local de obras públicas para
los códigos de plomería y desinfección. Deberá seguir estas
pautas a medida que instala el sistema de Ósmosis Inversa.
Se recomienda contratar a un instalador calificado.
Si la presión de agua de la casa está por encima del máximo
(125 libras por pulgada cuadrada), instale una válvula reductora
de presión en la línea de suministro de agua hacia el sistema
de Ósmosis Inversa.
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas
sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de
agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro
de agua o a su departamento local de salud para obtener una
lista de contaminantes en su área y de laboratorios certificados
por el estado para analizar el agua de consumo.
ADVERTENCIA:
Antes de usar el sistema de
Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el sistema.
El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa contiene un
preservativo de alimentos que debe purgarse del sistema.
El preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables.
ADVERTENCIA
: No use con agua que sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin
una desinfección adecuada antes o después del sistema. Se
podrán usar sistemas certificados para la reducción de quistes
en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de
agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido
como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050
mg/L o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente,
pero es posible que no elimine otras formas de arsénico. Este
sistema es para uso en suministros de agua que contienen un
residuo libre
de cloro detectable o en suministros de agua que
han demostrado contener únicamente arsénico pentavalente.
El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es
suficiente para garantizar una conversión completa de arsénico
trivalente a arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección
Información sobre el arsénico en la hoja de datos del
desempeño para mayor información.
Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente
reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El
componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno
de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para
garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de
contaminantes.
ADVERTENCIA!
Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual para
minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
Instale o almacene donde no esté expuesto a temperaturas por
debajo del punto de congelamiento o expuesto a cualquier tipo
de clima. El congelamiento del agua en el sistema podrá
estropearlo. No intente tratar el agua por encima de 100°F.
No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del suministro
de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa deberá estar entre
40°F mínimo y 100°F máximo.
Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el
sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de
agua del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el
grifo y permita que el sistema regenere el suministro de agua.
La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin
embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota,
hasta 20 pies de distancia del lavaplatos.
Sin embargo, serán necesarios materiales adicionales,
incluyendo tuberías adicionales y cable telefónico de
extensión. Este cable telefónico de extensión debe ser un
cable de 6 conductores y conectores; un cable típico de
4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes
para obtener materiales adicionales de GE.
Localizar el tanque en el piso de un sótano, con el grifo de
un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida
del flujo y capacidad (aproximadamente 20%). Instalar un
segundo tanque mejorará este desempeño. Se puede usar
un RVKIT.
Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina
de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la
conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos
de cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis
Inversa y el refrigerador.
ADVERTENCIA:
Deseche todas las partes no usadas y
el material de empaque después de la instalación. Las partes
pequeñas que sobren después de la instalación podrían
presentar un riesgo de asfixia.
Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis
Inversa y después de dar servicio a las partes interiores,
incluyendo la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho
del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante tener las
manos limpias al manipular las partes internas del sistema.
Consulte la sección Desinfección del sistema de Ósmosis
Inversa.
Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente
reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos
totales disueltos. El agua producida se debe revisar
periódicamente para verificar el desempeño satisfactorio
del sistema. Consulte la sección Acerca del kit de prueba
del agua.
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS
DEL ESTADO Y LOCAL.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
57
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Pautas sobre las especificaciones.
ge.com
El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día.
La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos…
Producto – altura 11 ancho 10,5 profundidad 4
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN)
60
50
40
30
2010
8
6
7
7,5
6,5
No se requiere de
descalcificador de agua
pH del agua entrante
Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . . . .<0,1
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm máximo, permitido
b
Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . . . .4
c
Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sí
Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) bloque de carbón
Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) poliamida de película delgada
Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . . . . .altura 15” diámetro 11”
Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . . .altura 11” ancho 10,5” profundidad 4”
Límites de presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) . . . . .40–120
a
Límites de la temperatura del agua de alimentación—mínimo/máximo grados F . . . . . .40–100
Máximo de sólidos totales disueltos (TDS)—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar
la duración de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda
el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua
reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte
la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar
un descalcificador de agua.
a. Si la presión del agua de la casa es superior a 120 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro
del agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba impulsora de Ósmosis Inversa (contáctese
con la compañía local de suministros de plomería).
b. Retirado (máximo de 2,0 ppm) por el prefiltro de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE MANTENIMIENTO REGULAR. El cloro
destruirá la membrana de Ósmosis Inversa.
c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada
de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.
58
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa
El sistema de Ósmosis Inversa reduce los Sólidos totales disueltos (TDS—Total Dissolved Solids) y la materia orgánica
del agua al dispersarla a través de una membrana especial. La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los
expulsa hacia el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El
agua producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento.
El sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión,
temperatura y calidad del suministro de agua.
El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los
sedimentos. El post-filtro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua.
Estos sistemas incluyen una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro,
recordatorio de cambio de membrana del sistema de Ósmosis Inversa y un recordatorio del estado del sistema.
El recordatorio de cambio del pre-filtro y post-filtro se encenderá de forma intermitente en una luz ámbar después de que
hayan transcurrido 6 meses o se hayan usado 900 galones. Cuando esto ocurra, es el momento de reemplazar los cartuchos y
desinfectar el sistema.
El recordatorio de cambio de membrana se enciende de forma intermitente en una luz ámbar cuando el monitor de TDS
en el sistema ha medido que la cantidad de impurezas retiradas es inferior al 75%. Cuando esto ocurre, es el momento
de reemplazar este cartucho de membrana de Ósmosis Inversa y desinfectar el sistema.
Finalmente, una luz verde intermitente indicará que el sistema está funcionando correctamente.
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de agua fría
llega al cartucho del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho
de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado.
El pre-filtro reduce el cloro en el agua de alimentación ya que
el CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS
INVERSA. El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye
desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis
Inversa.
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa—El cartucho central
incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua
penetra a través del cartucho donde la membrana retira los
sólidos disueltos y la materia orgánica. Consulte la Hoja de
datos de desempeño para la reducción de afirmaciones
especificadas. El agua producida de alta calidad sale de la caja
del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de
almacenamiento. El agua rechazada, con los sólidos disueltos y
la materia orgánica, sale de la caja y se descarga en el drenaje a
través de un tubo de 1/4.
Post-filtro—Después de salir del área de almacenamiento, pero
antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia
el post-filtro. El post-filtro es también un cartucho de sedimento
que puede ser reemplazado que contiene carbono activado.
Cualquier sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del
agua producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad,
lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema.
Tanque de almacenamiento—El área de almacenamiento tiene
capacidad hasta de 2,5 galones de agua producida. Un
diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada,
cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo
cuando se necesite consumir agua.
4
3
2
1
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
59
ge.com
Válvula de revisión—La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el tanque de
almacenamiento. Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.
Válvula de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático.
Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión
cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua
de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa.
Control del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa
al ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en la tubería de drenaje de 1/4
saliendo del múltiple.
Grifos y electrónicos—El grifo de la encimera dispensa agua potable filtrada cuando se abre. Tiene una palanca
operada con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto removiendo sus manos
de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de plomería, se construye una tolerancia
o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo.
8
7
6
5
El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses y un monitor de flujo para recordarle cuando es el momento
de reemplazar el pre-filtro y el post-filtro. Reemplácelos cuando la luz ámbar del filtro se torne intermitente. El grifo
también incluye una luz ámbar que indica cuando el cartucho de Ósmosis Inversa ya no está filtrando al menos el 75%
de los sólidos totales disueltos (TDS). Reemplace este cartucho cuando la luz ámbar se torne intermitente. La luz
verde intermitente le indicará que el sistema está funcionando correctamente.
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Instrucciones
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa
de instalación
Modelos PNRQ20FBL, PNRQ20FWW,
PNRQ20FBB y PNRQ20FCC
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
ge.com
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
Las averías del producto causadas por una
instalación inadecuada no están cubiertas
por la garantía.
Debe existir una válvula de cierre
disponible o se debe agregar una cerca
al punto de instalación.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN
Taladro y broca de 1-1/4para taladro (tipo
según el requerido) si se necesita montar el grifo
Dos (2) llaves abiertas ajustables
Broca de 1/16
Cinta de medir
Destornillador Phillips y recto
Cuchillo
Si la tubería principal del agua es rígida,
necesitará un accesorio de compresión y
posiblemente otros equipos de plomería para
completar la instalación.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños
al lavaplatos, consulte con un plomero o
instalador calificado para los procedimientos de
perforación. Podría necesitar brocas especiales
para porcelana o acero inoxidable.
CONTENIDOS INCLUIDOS
CON EL PRODUCTO
Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería
Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento
Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua
Adaptador de agua de alimentación y válvula de suministro
Ensambladura del grifo con monitor electrónico de base y tubos
Tanque de almacenamiento
Adaptador de la tubería de drenaje
ADVERTENCIA:
Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas y
normas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
Consulte con la autoridad de obras públicas estatal/local para los códigos de plomería. Deberá
seguir estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua.
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto, y el
instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.
60
Instrucciones de instalación
Cosas a revisar antes de empezar la instalación
AGUA DE ALIMENTACIÓN
El suministro de agua hacia el sistema de
Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe
tener las condiciones enumeradas en las
especificaciones. Los suministros de agua
locales con frecuencia tendrán estas
condiciones. El agua de pozos puede necesitar
acondicionamiento—haga que el agua sea
analizada por un laboratorio y obtenga sus
recomendaciones para tratamiento.
PRECAUCIÓN: Para aguas
con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH),
se recomienda el uso de un descalcificador.
No instalar un descalcificador reducirá la vida
del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
CONEXIÓN DEL DRENAJE
DE FILTRACIÓN
Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire
(consulte los códigos locales) serán necesarios
para el agua rechazada del cartucho de la
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
INSTALACIÓN EN SÓTANO
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente
tubería en su lugar durante la instalación para poder
mover la unidad hacia el piso para mayor facilidad
en el servicio y hacer cambios al filtro/membrana.
Tubería y accesorios adicionales se necesitarán.
NOTA: Consulte el catálogo de partes en
la página 79 que podrían ser necesarias
para una instalación en el sótano.
GRIFO DEL SISTEMA DE OI
El grifo del agua producida por el sistema de
Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en
la parte superior del mostrador al lado del
lavaplatos. Con frecuencia se instala en un orificio
existente en el lavaplatos. Se requiere espacio en
la parte de abajo para la tubería hacia y desde el
grifo, y para asegurar el grifo en su lugar. Todos
los conexiones del grifo se instalan sobre o por
encima del lavaplatos o mostrador.
Trampa P del lavaplatos
Caliente Fría
Triturador
Tubería de drenaje de 1/4 (negra)
Tubería de salida de 3/8 (con banda azul)
Tubería de entrada de 1/4
(con banda amarilla)
Sistema de
Ósmosis Inversa
Tubería del
tanque de
almacenamiento
de 3/8
(con banda
roja)
11 diá. 10-1/2
15
11
7
Tubería de drenaje de 3/8 (negra)
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa
montado en el lavaplatos o en el mostrador
Adaptador del agua
de alimentación
Pre-filtro Post-filtroMembrana
Entrada con
banda amarilla de
1/4 proveniente
de la válvula de
suministro
Tubería negra
de 1/4hacia
el grifo
Tubería con
banda roja de 3/8
hacia el tanque de
almacenamiento
Tubería con
banda azul
de 3/8hacia
el grifo
61
DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE MONTAJE
Elija una ubicación debajo del lavaplatos para
instalar el sistema. La ubicación debe ser de fácil
acceso, con el espacio necesario entre el fondo
de los cartuchos de filtro y el piso o el fondo del
gabinete para retirar los cartuchos del filtro. Deje
suficiente espacio en ambos lados del sistema
para las conexiones de los tubos.
1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro.
2. Retire la tapa de la ensambladura
desenganchando las 4 pestañas en la tapa
que la unen al sistema.
3. Use un destornillador de cabeza plana para
trabajar de izquierda a derecha desde la
parte inferior lateral del sistema.
4. Use los símbolos en la parte inferior
del sistema para encontrar la posición
del destornillador.
5. Sostenga la ensambladura del sistema de
Ósmosis Inversa en la superficie de la pared
en donde lo quiera a instalar. Marque la
ubicación de los tornillos. Debe haber un
espacio mínimo de 17entre las marcas
y el fondo del piso del gabinete.
PRECAUCIÓN: No permita que
la suciedad entre al área de la ensambladura.
Use sólo para marcar la ubicación de los
orificios de montaje.
6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando
un espacio de 3/16entre la cabeza del
tornillo y la pared (perfore orificios pilotos
si son necesarios)
7. Cuelgue la ensambladura del sistema de
Ósmosis Inversa en los tornillos. Apriete o
afloje los tornillos según lo desee hasta que
el sistema esté firme en la pared.
8. Para instalar
la tapa, alinee
las pestañas
delanteras
de la tapa con
las aberturas
en el sistema.
9. Encaje la tapa en su
lugar; las pestañas
se flexionarán
permitiendo que
la tapa encaje
correctamente.
10. Retire el cartucho
de membrana.
Ubicación de los tornillos
17
7
Tornillos
Tornillo
3/16
Pared
Posición del destornillador
Destornillador
Abertura
del sistema
Pestaña
Pre-filtro
Post-filtro
Para retirarPara retirar
Para
retirar
Membrana
62
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN
A. INSTALACIÓN PREFERIDA
Utilizando la válvula existente de suministro de
agua del lavaplatos de la cocina (A) y la tubería
desmontable del grifo (B).
1. Consulte la ilustración a continuación para
la ensambladura completa dependiendo
del tamaño de la válvula de suministro (A).
2. Cierre la válvula de suministro de agua fría
(A) debajo del tanque.
3. Destornille la tubería flexible (B) de la
válvula de suministro (A) que se conecta
con la tubería de subida del agua FRÍA.
NOTA: Para tubería rígida, consulte
C. Instalación opcional en la página 64.
Note la orientación del adaptador (C):
Instalación de 3/8—El extremo redondeado
del adaptador (C) se conecta con la válvula
de suministro (A).
Instalación de 1/2—El extremo redondeado
del adaptador (C) se conecta al acoplamiento
(D), luego a la tubería existente del grifo (B).
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro
de agua de alimentación fría.
4. Ensamble el adaptador (C) y el acoplamiento
(D) como se muestra en la ilustración de la
izquierda, según su configuración. Verifique
que el empaque (G) esté en su lugar antes
de la ensambladura final. Empiece la
instalación a mano, luego termine de
apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dañar.
5. Apriete a mano el adaptador ensamblado
(C) en la válvula de suministro (A) para la
instalación del tamaño correcto. Cerciórese
de que el empaque (G) esté en su lugar
antes de la ensambladura final. Empiece
la instalación a mano, luego termine de
apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dañar.
6. Vuelva a conectar la tubería del grifo (B), en
la parte superior del adaptador (C).
NOTA: Si es necesario retirar la válvula
de entrada (F) para la instalación, consulte
la sección E. Cómo retirar y volver a instalar
la válvula de entrada en la pagina 65.
7. Corte las ataduras en los rollos de tubería
con cuidado de no dañar los tubos o las
partes si utiliza un cuchillo.
8. Retire la tuerca de 1/2(I) y la férula (H)
del extremo de la válvula de entrada.
Usando la tubería de banda amarilla que se
suministra, coloque la tuerca (I) y la férula
(H) en la tubería e instale en la válvula de
entrada (F) como se muestra a la izquierda.
Apriete con la llave ajustable. Tenga cuidado
de no apretar en exceso o cruzar las roscas
ya que se podrían dañar.
NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías
antes de la instalación para verificar que no
haya imperfecciones y que el extremo de la
tubería se corte recto. Podría ser necesario
cortar la tubería nuevamente.
63
Para plomería de 3/8 Para plomería de 1/2
(B) Tubería del grifo
(no incluida)
(D)
Acoplamiento
(C)
Adaptador
(F) Válvula de entrada
(A) Válvula de
suministro de
agua fría (no incluida)
(B) Tubería
del grifo
(no incluida)
(A) Válvula de
suministro de
agua fría (no incluida)
(D)
Acoplamiento
(C)
Adaptador
(G) Empaque
(G)
Empaque
(H)
Férula
(F) Válvula
de entrada
(I) Tuerca
(G) Empaque
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL
Donde los códigos lo permitan
(Partes adicionales necesitarán)
*Para tubería metal de 1/2DE o más largo
únicamente.
NOTA: Los códigos en el estado de
Massachusetts requieren la instalación por
parte de un plomero certificado y no permiten
el uso de la válvula de montura. Para la
instalación, use el código de plomería 248-CMR
de Massachusetts.
La válvula de montura está disponible a través
de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,
número de parte WS15X10023. No se recomiendan
las válvulas de monturas de auto perforación.
1. Apague el suministro de agua fría y anexe
la válvula de montura según sea necesario
de acuerdo con la selección del producto.
(Cerciórese de seguir las instrucciones
de instalación del fabricante).
PELIGRO:
Muchas casas se
conectan electrónicamente a tierra a través
de la plomería. Para protegerse de lesiones
serias o de choques fatales, use únicamente un
taladro manual operado con baterías para abrir
el orificio. NO USE UN TALADRO ELÉCTRICO.
2. Cierre la válvula de suministro de agua
girando la manija en el sentido del reloj.
3. Abra la válvula principal de suministro
del agua y varios grifos de la casa para
purgar aire del sistema. Cierre los grifos
cuando el agua corra suavemente.
C. INSTALACIÓN OPCIONAL
DE TUBERÍA RÍGIDA
Para instalación con tubería rígida entre la
válvula de suministro y el grifo del lavaplatos.
Opción 1
1. Retire el tubo de la válvula de suministro
y del grifo de lavaplatos.
2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo
con el tamaño de la tubería.
3. Instale el tubo flexible.
4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
Opción 2
1. Obtenga accesorios de compresión que
se ajusten a la tubería rígida.
2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario
para conectar los accesorios de compresión
al adaptador.
NOTA: El adaptador tiene roscas internas y
externas de 1/2y 3/8.
3. Retire el tubo de la válvula de suministro.
4. Corte el tubo para que se ajuste a
la longitud de los accesorios ensamblados
y al adaptador.
5. Instale el accesorio de compresión en el tubo.
6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
NOTA: Los materiales que se describen
anteriormente no vienen incluidos con
el producto.
64
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL
(cont.)
Conexión opcional del suministro de agua (usando
válvula de montura)*
Orificio de 1/4
previamente abierto
Sello—asegúrese que
el sello está en su lugar
Grapa X
Tuercas (2), no
se requieren si
los orificios en
la grapa tienen
filetes
Válvula de
montura
Manija
Adaptador
de la tubería
Arandela
Tuerca de
compresión
Grapa Z
Use para conectar la tubería
*Para tubería metal de 1/2DE o más largo únicamente.
Acomode la válvula en
el soporte. (NO APRIETE
DEMASIADO)
Deberán verse
algunos filetes
Empaque de caucho
Instrucciones de instalación
D. INSTALACIÓN EN UNA
UBICACIÓN REMOTA
(requiere partes adicionales)
1. Cierre el suministro de agua fría.
2. En cumplimento con los códigos de
plomería, instale un accesorio en el tubo de
agua fría para adaptar una tubería de 1/4
DE. En la ilustración abajo se muestra una
conexión típica. Verifique que se utiliza una
válvula de suministro de agua.
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va
a instalar a más de 6 pies de la válvula,
reemplace la tubería con banda amarilla con
tubería GE de mayor longitud de 1/4. Puede
adquirir una longitud de 33 pies de tubería
de 1/4a través de Partes y Servicios de GE
en el 1.800.626.2002, número de parte
WS07X10018. NO REEMPLACE CON
TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a
instalar a más de 6 pies del grifo, reemplace
la tubería con banda azul con tubería GE de
mayor longitud de 3/8. Puede adquirir una
longitud de 33 pies de tubería de 3/8a
través de Partes y Servicios de GE en el
1.800.626.2002, número de parte
WS07X10019. Consulte la sección
Instalación del grifo en la página 67 para
mayores detalles. NO REEMPLACE CON
TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.
Si está utilizando tubería de cobre, NO los
conecte directamente en la unidad de Ósmosis
Inversa. Adquiera un conector y utilice una
longitud corta de la tubería con banda amarilla
que se suministra para hacer la conexión final
hacia el sistema de Ósmosis Inversa. No utilice
tubería de cobre para conectar a la máquina de
hielos o al grifo.
Inserto (no incluido)
Tubo de
agua fría
Tubería de 1/4
(de banda amarilla)
hacia la entrada
Férula
Válvula de suministro
de agua
Hacia el
sistema
OI
Conexión preferida del suministro
de agua (usando accesorios de
compresión)
E. CÓMO RETIRAR Y VOLVER A
INSTALAR LA VÁLVULA DE
ENTRADA
(se requiere únicamente si la
válvula de entrada se debe retirar para
completar el paso 5 en la página 67)
1. Retire la válvula de entrada (F) del adaptador
(C) usando una llave ajustable en el cuerpo
de la válvula. Vea los detalles en la siguiente
ilustración. NO USE UNA LLAVE EN EL
EXTREMO DE LA TUERCA HEXAGONAL DE
LA VÁLVULA YA QUE PODRÍA OCASIONAR
FUGAS.
2. Retire toda la cinta sellante de la válvula de
entrada (F) y roscas del adaptador (C).
3. Apriete a mano el adaptador (C)
ensamblado en la válvula de suministro (A)
para la instalación del tamaño correcto.
Verifique que los empaques (G), como se
muestra en la página 67, estén en su lugar
antes de la ensambladura final. Termine
de apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dañar.
4. Con una cinta sellante
blanca de rosca que se
incluye, aplique
aproximadamente nueve
vueltas de cinta alrededor
de las roscas grandes en la
válvula de entrada (F) en
la dirección del reloj, como
se muestra.
5. Apriete a mano la válvula de entrada (F) en
el adaptador (C), luego termine de apretar
con una llave ajustable. NO USE UNA
LLAVE EN EL EXTREMO DE LA TUERCA
HEXAGONAL DE LA VÁLVULA YA QUE
PODRÍA OCASIONAR FUGAS.
65
(C) Adaptador
(F) Válvula de entrada
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE TUBERÍA Y LIMITADOR DEL FLUJO
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA
AL TANQUE Y AL GRIFO
1. Mida 3/4 a partir del extremo de cada
pedazo de tubería restante (el extremo del
grifo y el extremo de entrada) y marque
con un lápiz. (Inspeccione y cerciórese de
que la superficie está redonda, suave, y
que no hay cortes, pinchaduras, rebabas
cortantes y puntos planos).
2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada
accesorio en el colector hasta que la línea
esté al ras con el collarín de ajuste. (Si la
tubería se remueve, corte el extremo otra
vez, midiendo, marcando y reinsertando).
La tubería debe estar totalmente insertada
para evitar fugas. Para remover la tubería:
depresione y sostenga depresionado el
collar rojo o azul; tire del tubo para remover.
3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente
para asegurarse de que existe un buen
sello.
3/4
(19 mm)
INCORRECTO
3
4
"
Inserción
de 3/4
(tubería de 3/8)
Collar rojo o azul
(NO REMOVER)
Línea de inserción
Inserción de la tubería
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL LIMITADOR DEL FLUJO
Cada vez que el cartucho de Osmosis
Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar
el limitador del flujo en la tubería de drenaje
también.
Asegúrese de lavarse las manos antes
de manejar partes internas del sistema.
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL LIMITADOR DEL FLUJO
(cont.)
1. Remueva la tubería de drenaje
empujando en el collar de la tubería de
drenaje con una mano (1) y removiendo
la tubería de drenaje con la otra mano (2).
2. Una vez la tubería de drenaje se haya
removido de la base del sistema, agarre
el extremo del limitador del flujo y tire
de él directamente hacia afuera a partir
de la tubería*. Si el limitador es difícil
de remover a mano, es posible que usted
necesite pinzas para agarrar el extremo
del limitador y auxiliarse en extraerlo.
*En algunos casos, el limitador podría deslizarse hacia
afuera de la tubería de drenaje conforme se remueve
del portal de la tubería de drenaje. Si, después de
remover la tubería de drenaje como se describe en el
Paso 1, el limitador ya no está en el extremo de la
tubería, inspeccione el portal de la tubería de drenaje.
Remueva el limitador del portal y proceda al Paso 3.
3. Tome el limitador nuevo y deslícelo
de regreso en la tubería de drenaje.
Inserte el limitador usando sus manos
solamente. No use pinzas para insertarlo.
Asegúrese de insertar el limitador hasta el
máximo. No hacerlo podría resultar en una
operación inapropiada del sistema OI.
4. Reinstale la tubería de drenaje en la base
del sistema. Tire ligeramente de la tubería
para asegurarse de que el collar está
ajustado y que existe un agarre apropiado
en la tubería.
1
2
66
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO
INSTALACIÓN DE MONTAJE DEL GRIFO
Asegúrese de que haya espacio debajo del lavaplatos
para hacer las conexiones necesarias. Seleccione uno
de los siguientes lugares para instalar el grifo:
En un accesorio existente para rociar, en el
lavaplatos u orificio para dispensar jabón.
En un orificio a perforarse en la parte superior
del lavaplatos.
En un orificio a perforarse en el mostrador,
al lado del lavaplatos.
NOTA: Asegúrese de que la base del grifo
quede plana contra la superficie en la ubicación
seleccionada de manera que el empaque selle.
1. Si es necesario, perfore para hacer un orificio
de 1-1/4de diámetro. Cerciórese de seguir
el procedimiento correcto para perforar
porcelana o acero inoxidable. Podrían ser
necesarias brocas especiales. Consulte con un
plomero calificado el procedimiento correcto.
2. Retire de la envoltura el grifo, el aro tórico
delgado (D), la base del grifo (E), el empaque
(F) de la base del fondo, la arandela (G) de
bloqueo, la tuerca hexagonal (H) y el soporte
de montaje (I).
3. Alimente la tubería de banda azul de 3/8 y
negra de 1/4(unido al sistema de Ósmosis
Inversa) y la tubería negra de 3/8(incluido
en un empaque separado) a través del orificio
de montaje en el lavaplatos o mostrador. Este
paso podría necesitar de dos personas para
armar. Consulte la página 68 para Instalación
opcional de la tubería del grifo por una sola persona.
4. Introduzca los dos tuberías negras a través del
empaque (F), la base del grifo (E) y el anillo tórico (D).
NOTA: Para facilidad de servicio y mantenimiento,
mantenga la tubería de longitud suficiente de
manera que remover el sistema de Ósmosis
Inversa sea posible desde abajo del lavaplatos.
5. Empuje la tubería negra de 1/4 y 3/8 en sus
respectivos accesorios serrados en el cuerpo (B).
NOTA: Para facilitar la inserción, sumerja los
extremos de la tubería en agua caliente por
unos cuantos minutos para que se suavice.
6. Acomode la base (E) y el cuerpo (B) juntos.
Cerciórese de que el anillo tórico y el
empaque estén en su lugar cuando la base
se encuentre con el cuerpo. La manija del
grifo estará en la posición de las 3 en el reloj
con respecto a la base.
7. Deslice la arandela de bloqueo en el vástago
roscado del cuerpo (B), luego enrosque la
tuerca hexagonal (H) en el vástago. Atornille
hasta la mitad.
NOTA: Si está instalando el grifo en un lavaplatos
de acero inoxidable, deslice un espaciador de
instalación (M) antes de la arandela de bloqueo.
8. Atornille el adaptador de tubería de punta
azul (K) en el vástago enroscado del cuerpo (B).
9. Empuje la tubería de banda azul en el
adaptador. Debe entrar alrededor de 3/4. Hale
para verificar si está instalado correctamente.
10. Introduzca la tubería, el vástago y el cable
eléctrico de nuevo por el orificio de 1-1/4.
11. Baje la ensambladura del grifo a su lugar en el
orificio de instalación y oriente hacia la posición
final. Coloque el soporte de montaje (I) encima
de la arandela de bloque (G) alrededor del
vástago del grifo. Mientras sostiene el soporte
de montaje en su lugar apriete firmemente la
tuerca hexagonal. Podrían ser necesarias dos
personas para este paso.
Soporte de
montaje (I)
Base (E)
Tuerca hexagonal (H)
Manija
Pico
Empaque (F)
Adaptador de la tubería (K)
Arandela de bloqueo (G)
Cable eléctrico
(L)
Anillo tórico (D)
Tapa
ENSAMBLADO
Accesorio
serrado de 3/8
Tubería
de drenaje
de 3/8(negra)
Tubería
de drenaje
de 1/4(negra)
Accesorio
serrado de 1/4
Adaptador de
la tubería (K)
Tubería de salida
de 3/8(banda azul)
Tuerca hexagonal (H)
Arandela bloqueo (G)
Espaciador de
instalación (M)
(según sea necesario)
Cable eléctrico (L)
Cuerpo (B)
Del sistema de OIHacia el desagüe
67
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.)
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Use un destornillador pequeño de pala
plana o moneda para retirar la bandeja
de la batería (A) al lado de la base del grifo.
2. Instale una batería (B) de 3 voltios CR2032,
con el lado positivo “+” hacia la parte
inferior de la bandeja de la batería (A).
3. Deslice la bandeja en la base del grifo (C)
hasta que el borde de la bandeja de la batería
(A) esté nivelada con el costado de la base.
4. Cada luz se iluminará en secuencia dos
veces. Al final, la luz OK (verde) o la luz
del filtro (amarilla) pueden permanecer
encendidas unos cuantos segundos
adicionales. Si desea reiniciar la secuencia
arranque, retire la batería por 90 segundos;
el sistema electrónico necesita descargarse
completamente. Luego coloque nuevamente
la batería.
5. La luz de OK (verde) normalmente
parpadea una vez por segundo cuando está
dispensando agua. Las luces del filtro o RO
(ámbar) parpadearán una vez por segundo
cuando se esté dispensando agua si el
sistema necesita que se le proporcione
servicio. Si el sistema necesita servicio,
las luces también parpadearán al azar
cuando el sistema no esté siendo usado.
Para que las luces cambien entre OK y RO,
el sistema deberá detectar un cambio en
el proceso de filtración por 25 segundos
consecutivos. Por ejemplo, si el sistema no
estaba filtrando correctamente, la luz RO
estaría parpadeando. Cuando el problema
es corregido y el sistema está filtrando
correctamente, los sistemas electrónicos
esperarán por 25 segundos para confirmar
los cambios antes de cambiar a la luz OK.
PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace la
batería al cambiar el filtro. Retire la batería
usada y espere como mínimo 90 segundos
antes de instalar una nueva batería. Esto
garantiza una reinicialización electrónica
completa y una operación adecuada por
lo menos para los próximos 6 meses.
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA TUBERÍA DEL GRIFO POR
UNA SOLA PERSONA
1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna
la tubería de drenaje (negra) de 1/4, la
tubería de drenaje (negra) de 3/8y la tubería
de salida (con banda azul) de 3/8en una
mano con las tuberías de drenaje de la
misma longitud y la tubería de salida corrida
aproximadamente 6.
2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los
tres tuberías.
3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho
o hule.
4. Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea
con la tubería y empuje hacia arriba a través
del orificio de montaje.
Libere la presión sobre
el lápiz y los tubos
permanecerán en
posición para una más
fácil conexión del grifo.
INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO
Conecte el cable eléctrico
desde el grifo al tomacorriente
de unión en la ensambladura
del sistema de Ósmosis
Inversa.
NOTA: Si se requiere un
cable de extensión para una ubicación remota,
este cable de extensión debe ser un cable de
6 conductores y conectores; un cable típico
de 4 conductores no funcionará.
68
+
(B) Batería
(C) Base del grifo
(A) Bandeja
de la
batería
(D) Luces verde
o ámbar
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN A—INSTALACIÓN
DE ACCESO AL SÓTANO
Enrute la tubería de drenaje (negro, 1/4)
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis
Inversa hacia una torre depósito en el sótano,
pasando el vacío de aire provisto en el grifo. La
instalación del vacío del aire se deja a discreción
del instalador. El tubo de drenaje puede también
ser enrutado en el sótano hacia un drenaje del
piso o tina de lavar, siempre y cuando el vacío
de aire en el sótano se mantenga. Existen
accesorios especiales de vacío del aire para
conectar el tubo de drenaje a la parte superior
de la torre depósito.
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.
PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones
aprobadas para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,
y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.
69
Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa
1
Se debe mantener un
espacio de aire mínimo
de 1
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN B—INSTALACIÓN DE
VENTILACIÓN SECA Y TRAMPA EN P
Instale una trampa en P con ventilación seca
debajo del lavaplatos para usar exclusivamente
en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis
Inversa. Una trampa en P con ventilación seca
es una que tiene su propia ventilación/ conducto
vertical. Una el adaptador de la tubería de
drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la
tuerca y arandela como se muestra. La tubería
de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío
de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema
de Ósmosis Inversa.
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Triturador opcional
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.)
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN C—INSTALACIÓN DE
VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA
EN P
Instale una trampa en P debajo del lavaplatos
para usar exclusivamente en la tubería de
drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una
trampa en P con ventilación húmeda es una que
comparte una ventilación común. Una el
adaptador de la tubería de drenaje a la trampa
en P y asegúrelo con la tuerca y arandela como
se muestra. La tubería de drenaje se DEBE dirigir
a través del vacío de aire dispuesto en el grifo
de agua del sistema de Ósmosis Inversa.
Localice la trampa en P del sistema de Ósmosis
Inversa lo más alto posible (mínimo 4por
encima de forma horizontal).
1
INSTALACIÓN SECUNDARIA:
OPCIÓN D—INSTALACIÓN DEL
ADAPTADOR DE LA TUBERÍA
DE DRENAJE
(cont.)
Instale el adaptador de la tubería de drenaje
debajo del lavaplatos como se muestra (partes
incluidas). Se debe instalar una T de reparto
como se exhibe para evitar una obstrucción en la
tubería de drenaje del sistema de Ósmosis
Inversa. Dirija la tubería de drenaje desde el
vacío de aire hacia el adaptador de la tubería de
drenaje, asegurándose de que no haya caídas,
vueltas o puntos bajos en la tubería. El
adaptador de la tubería de drenaje se debe
alinear verticalmente de manera que los puntos
de conexión de la manguera estén hacia arriba
(la conexión de la manguera nunca debe caer
por debajo de los 45 grados de esta posición
vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un
ruido ligero del drenaje en el lavaplatos cuando
el sistema de Ósmosis inversa esté regenerando.
Si esto ocurre, simplemente coloque la tapa de
drenaje del lavaplatos en el sumidero para
eliminarlo.
Tubería
de drenaje
del sistema
OI
Triturador opcional
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Mínimo de 4
Adaptador de la
tubería de drenaje
Máximo 45°
T de reparto
(necesario)
Triturador
opcional
Desde el
segundo
lavaplatos
o triturador
45°
Desde el vacío de aire
del grifo
Adaptador
de la tubería
de drenaje
La conexión de la tubería de drenaje debe
quedar 180° opuesta a la tubería existente
horizontal/T de reparto como se muestra
Adaptador de la tubería
de drenaje
Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje
70
INSTALACIÓN SECUNDARIA:
OPCIÓN D—INSTALACIÓN DEL
ADAPTADOR DE LA TUBERÍA
DE DRENAJE
PRECAUCIÓN: El uso de la
opción D podría resultar en una obstrucción
bajo condiciones adversas y requiere
inspección/limpieza por parte del usuario.
NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN
FORMA DESCENDENTE A PARTIR DEL
TRITURADOR O EN UNA TUBERÍA HORIZONTAL.
Instrucciones de instalación
TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE
71
INSTALACIÓN DEL TANQUE
DE ALMACENAMIENTO
1. Retire la tapa protectora del tanque.
2. Aplique 2–3 vueltas
de cinta, en dirección
del reloj, a las roscas
del tanque.
3. Instale los accesorios
de presión para conectar
en el accesorio enroscado
del tanque como se
muestra.
4. Empuje la tubería de
banda roja de 3/8 desde
el sistema de Ósmosis
Inversa hacia el
accesorio en el tanque
de almacenamiento.
PROCEDIMIENTO PARA
EL ARRANQUE DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN: Si se está
instalando la unidad en una construcción
nueva, verifique que la plomería de la casa
se purgue completamente antes de abrir la
válvula de suministro.
1. Verifique que todas las conexiones
de la tubería estén seguras.
2. Encienda la válvula de suministro del agua
de alimentación.
3. Verifique todos los puntos de conexión
en busca de fugas.
4. Siga los procedimientos de desinfección
de la página 73.
5. Después de completar la desinfección,
vuelva a instalar el pre-filtro, post-filtro
y cartuchos de Ósmosis Inversa.
6. La membrana contiene un preservativo
de grado de alimentos. Permita que
el sistema llene el tanque, luego drénelo
completamente 4 veces antes de usar
el agua del sistema.
7. Vuelva a revisar todos los puntos de
conexión de agua unos días después
en busca de fugas pequeñas.
Tanque de
almacenamiento
Cinta
de rosca
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema
de Ósmosis Inversa
Cuando la luz ámbar del filtro en la base del grifo
está intermitente, es el momento de reemplazar el
pre-filtro y post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
partes interiores del sistema.
1. Apague la máquina de hielo (si está unida al sistema).
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.
3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje
(podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo
cuando el tanque esté vacío.
4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho
de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda
aproximadamente un tercio de giro.
5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar
el sistema de Ósmosis Inversa en la página 73.
6. Retire el aluminio que viene encima de los
nuevos cartuchos de reemplazo. Instale los
nuevos cartuchos en el colector girando hacia
la derecha aproximadamente un tercio de giro
hasta que las marcas de alineación queden
alineadas y los cartuchos paren. NO APRIETE EN
EXCESO. Los cartuchos se levantarán a medida
que giran.
NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted
puede instalar cualquier filtro en la posición de
filtro o posfiltro. El cartucho de osmosis inversa
se instala en la posición central.
7. Encienda el suministro de agua para llenar
el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise
en busca de fugas.
8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la
batería, con el lado positivo “+” hacia la parte
inferior, para re-inicializar el temporizador y
monitorear la función en la base del grifo
(consulte la sección Instalación de la batería
para el procedimiento correcto).
NOTA: Permita que transcurran como mínimo
90 segundos antes de instalar una nueva batería.
Esto garantiza una reinicialización electrónica
completa y una operación adecuada por lo
menos para los próximos 6 meses.
9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se
reemplazan, abra el grifo y desocupe el tanque
de almacenamiento. Si el cartucho de
membrana se reemplaza, llene y desocupe el
tanque de almacenamiento un total de 4 veces.
(Esto eliminará los preservativos de grado de
alimentos contenidos en las nuevas membranas.
Este preservativo le dará al agua un sabor y olor
desagradables).
10. Una vez que el tanque de almacenamiento esté
lleno, encienda la máquina de hielos.
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se
reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el
cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la
página 73.
72
ENCENDIDO
APAGADO
Para retirar
Ósmosis
Inversa
Pre-
filtro
Post-
filtro
ge.com
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa
Desinfecte el sistema en el momento de instalación
del sistema de Ósmosis Inversa y después de realizar
servicio a las partes internas, incluyendo el reemplazo
del pre-filtro, post-filtro y el cartucho de membrana.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
las partes internas del sistema.
PRECAUCIÓN: Antes de la
desinfección, verifique que retiró todos los
cartuchos. El cloro destruirá el cartucho de
membrana de Ósmosis Inversa.
1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento
de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
2. Llene el cartucho vacío marcado como “cartucho
de desinfección” con agua hasta quedar a una
pulgada de la abertura superior. Agregue una
onza (2 cucharadas) de blanqueador casero
común. Instale el cartucho en la posición del
cartucho de pre-filtro girando hacia la derecha
un tercio de giro aproximadamente, hasta que
las marcas de alineación queden alineadas y
el cartucho pare.
3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales
en las aberturas en el colector para el cartucho
de membrana y de post-filtro girando hacia
la derecha un tercio de giro aproximadamente,
hasta que las marcas de alineación queden
alineadas y el cartucho pare.
4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que
el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje
que el sistema se llene por 10 minutos.
5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por
20 minutos o hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Cierre el suministro de agua
nuevamente. Abra el grifo para drenar
el sistema.
6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y
retire los cartuchos girando hacia la izquierda un
tercio de giro aproximadamente. Guárdelos en
lugar seguro hasta que los necesite nuevamente.
73
Cartuchos de
desinfección
Posición
de pre-filtro
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
74
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o visite
la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa.
PRECAUCIÓN: Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el
suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita
que el sistema se drene.
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF Bloque de carbono
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF Poliamida de película delgada
Kit de prueba del agua
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical
Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para
averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego
recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de
desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada
seis meses.
NOTA: Cuando la reducción de los sólidos totales disueltos (TDS) del sistema caiga por debajo del
75%, es el momento de reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro.
75
Problema Posible causas Qué hacer
El agua tiene burbujas Aire en el sistema después de Desaparecerá después de que el agua corra por
de aire y está turbia la instalación. un tiempo.
La luz ámbar del filtro Han transcurrido 6 meses o Reemplace el pre-filtro, el post-filtro y la batería
en el base del grifo está se han usado 900 galones de agua. en el base del grifo.
intermitente Esta es la vida máxima del pre-filtro
y post-filtro.
La luz ámbar del sistema Bajo uso del agua del sistema Abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa
de Ósmosis Inversa está de Ósmosis Inversa. y deje que el sistema drene. Cierre el grifo de agua
intermitente. NOTA: del sistema de Ósmosis Inversa y deje que el sistema
ignore los períodos cortos, regenere el suministro de agua.
ocasionales o iniciales
El cartucho del sistema Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa
de esta luz intermitente
de Ósmosis Inversa ya no elimina y el control del flujo.
la cantidad requerida de sólidos
totales disueltos.
El suministro de agua hacia Aumente la presión del agua. Preacondicione el agua, etc.,
el sistema de Ósmosis Inversa según sea necesario antes de realizar el mantenimiento
no cumple con las especificaciones. en el sistema de Ósmosis Inversa.
Se toma 25 segundos o la luz Operación normal. Vea la descripción de la operación
se vuelve intermitente para que en la página 68.
la luz del sistema de Ósmosis
Inversa pase a OK con agua
buena filtrada.
Las luces indicadoras El cable conductor de la base Conecte.
de la base del grifo del grifo no está conectado
no funcionan al alambre del tablero principal
del sistema electrónico.
La batería no está instalada Observe las marcas de orientación en la página 68
correctamente o está agotada. e instale correctamente. Reemplace la batería si
está vieja.
El cable conductor está dañado. Inspeccione y repare según sea necesario.
La batería está agotada. Use batería nueva CR2032, de 3 voltios.
Luz ámbar del filtro La parte electrónica no se Retire la batería por 90 segundos, luego vuelva
encendida después reinicializó por completo cuando a instalar.
de cambiar y reemplazar se reemplazó la batería.
la batería
Antes de llamar a solicitar servicio…
ge.com
Consejos para la solución de fallas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Consejos para la solución de fallas
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Problema Posible causas Qué hacer
Sabor y/u olor a cloro El nivel de ppm de cloro en su
Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de
en el agua producida suministro de agua supera los
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de
por el sistema de límites máximos y ha destruido agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta
Ósmosis Inversa la membrana del sistema de condición antes de hacer mantenimiento al sistema
Ósmosis Inversa. de Ósmosis Inversa.
El pre-filtro ya no está retirando Reemplace el cartucho de la membrana, control
el cloro del suministro de agua. del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y batería
en el base del grifo del sistema de Ósmosis Inversa.
Otro sabor y/u olor Agua producida de alta calidad Esto es normal.
puede tener un sabor diferente
al que está acostumbrado.
Bajo uso de agua. Drene completamente el sistema y permita que se
vuelva a llenar.
Contaminación en almacenamiento
Siga los procedimientos de desinfección.
del agua producida.
El pre-filtro, post-filtro y/o el
Reponga el pre-filtro y post-filtro.
cartucho deben ser cambiados.
Desinfecte el sistema.
Agua goteando del El lado de drenaje del vacío de Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.
orificio del vacío de aire del grifo (tubería de 3/8) Es importante que no haya hundimientos, vueltas o
aire del grifo está obstruido, restringido o caídas en la tubería de drenaje desde el vacío de aire
incorrectamente conectado del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte las
hacia el punto de drenaje. Instrucciones de instalación para una
conexión
apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería
de drenaje se usó como el punto de drenaje,
se recomienda una inspección/limpieza periódica.
El sistema produce el Esto es normal. El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su
agua muy lentamente llave normal.
Para llenar el tanque necesitará 3–4 horas.
El suministro de agua hacia el Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,
sistema Ósmosis Inversa no está etc., según sea necesario para adaptarse antes de
dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.
El cartucho de pre-filtro está Reemplace el pre-filtro. Si el ritmo no aumenta,
obstruido con sedimentos. reemplace el post-filtro.
El cartucho del sistema de Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,
Ósmosis Inversa está obstruido control del flujo y la batería en la base del grifo.
con sedimentos.
Antes de llamar a solicitar servicio…
76
77
Problema Posible causas Qué hacer
No hay agua La válvula de suministro Abra la válvula de suministro de agua. Consulte
de agua no está abierta. el diagrama en la página 65.
Después del cambio de filtro, Se necesitan entre 3 y 4 horas para que el sistema
el tanque está vacío. de Ósmosis Inversa suministre suficiente agua para
llenar el tanque.
Fugas en los accesorios Instalados incorrectamente. Vuelva a instalar. Consulte las instrucciones de instalación.
Sonidos que usted podría Drenaje del lavamanos, Esto es normal.
escuchar agua de drenaje del sistema.
La tubería de drenaje se puede instalar en un drenaje
alternativo, como en un drenaje de sótano. Consulte
las páginas 69 y 70 para configuraciones de drenaje
alternativos.
Vacío de aire en el grifo— Instale un regulador de presión en su sistema
el agua de drenaje fluye a través de suministro de agua de la casa para reducir la presión
del vacío de aire en el grifo. por debajo de 90 psi.
Este podría estar asociado con
GE tiene un limitador del flujo para presión de agua
la presión alta del suministro
alta (Consulte el artículo #31 en la lista de partes,
de agua, generalmente a 90
página 79). Póngase en contacto con el Departamento
psi o mayor.
de Partes de GE y pida un Limitador del flujo, de
presión alta, Número de parte WS15X10049.
Problemas ordinarias con reemplazo de los filtros
o del cartucho de Ósmosis Inversa.
ge.com
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Consejos para la solución de fallas
DEL FLUJO OPCIONAL,
PARA INSTALACIÓN DE
PRESIÓN ALTA
LIMITADOR
19
2
4
3
18
999
29
16
24
21
20
30
10
6
5
7
8
9
1
25
26
28
13
27
22
31
11
23
15
13
14
12
Lista de partes.
78
PNRQ20FBL, PNRQ20FWW,
PNRQ20FBB, PNRQ20FCC
PARTES OPCIONALES
PARA INSTALACIÓN REMOTA
Catálogo de partes.
ge.com
QTY
PPPP
NNNN
RRRR
QQQQ
2222
0000
FFFF
BWBC
NO. REF. PARTE NO. DESCRIPCIÓN DE LA PARTE L W B C
0001 WS19X10022 ENSAMBLADURA DEL COLECTOR 1111
0002 WS19X10018 TAPA 1111
0003 FQROPF JUEGO DE PRE- Y POST-FILTRO 1111
0004 FQROMF CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA 1111
0005 WS03X10047 KIT DE ARO TÓRICO
(4 GRANDES, 6 PEQUEÑOS) 1111
0006 WS03X10048 TAPA DEL MEDIDOR DEL FLUJO
Y ARO TÓRICO 1111
0007 WS15X10040 ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA
DE CIERRE 1111
0008 WS10X10030 TAPA DE CIERRE Y ENSAMBLADURA
DE LA BOLA DE RETENCIÓN 1111
0009 WS02X10034 TORNILLOS, JUEGO DE 7 1111
0010 WS06X10005 TABLERO DE CIRCUITOS 1111
0011 WS32X10021 TANQUE DE ALMACENAMIENTO
DE AGUA 1111
0012 WS60X10009 CABLE TELEFÓNICO DE 6 PATAS—
25 PIES ––––
0013 WS60X10010 CONECTOR DEL CABLE TELEFÓNICO ––––
0014 WS07X10018 TUBERÍA, 1/4DIA. X 33—BLANCO 1111
0015 WS07X10019 TUBERÍA, 3/8DIA. X 33—BLANCO 1111
0016 WS15X10042 GRIFO, CROMO, ARCO ALTO 1
WS15X10044 GRIFO, BLANCO, ARCO ALTO 1
WS15X10043 GRIFO, NEGRO, ARCO ALTO 1
WS15X10047 GRIFO, BEIGE, ARCO ALTO 1
0018 WS10X10031 BASE DEL GRIFO, CON CABLE—
CROMO 1
WS10X10033 BASE DEL GRIFO, CON CABLE—
BLANCO 1
WS10X10032 BASE DEL GRIFO, CON CABLE—
NEGRO 1
WS10X10034 BASE DEL GRIFO, CON CABLE—
BEIGE 1
0019 WS18X10009 KIT ADAPTADOR DEL AGUA
DE ALIMENTACIÓN 1111
0020 WS02X10031 ARANDELA Y TUERCA—GRIFO 1111
0021 WS35X10041 KIT DE DESINFECCIÓN 1111
0022 WS15X10041 LIMITADOR DEL FLUJO 1111
0023 WS22X10055 CONECTOR DEL TANQUE,
TUBERÍA DE 3/8 1111
0024 WS22X10054 ACCESORIO DEL GRIFO,
TUBERÍA DE 3/8 1111
0025 WS19X10019 PUENTE DEL CABLE TELEFÓNICO,
12 PULGADAS 1111
0026 WS19X10020 IMPULSOR DEL MEDIDOR
DEL FLUJO 1111
0027 WS22X10052 BOQUILLA, 1/4(JUEGO DE 2) 1111
0028 WS22X10053 BOQUILLA, 3/8 (JUEGODE 2) 1111
0029 WS18X10006 ADAPTADOR DEL TUBERÍA
DE DRENAJE 1111
0030 WS02X10030 ESPACIADOR, MONTADO EN EL GRIFO 1111
0031 WS15X10049 LIMITADOR DEL FLUJO,
DE PRESIÓN ALTA ––––
0999 49-50200 MANUAL DEL PROPIETARIO
Y INSTALACIÓN 1111
79
80
Notas.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
81
Notas.
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
82
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa
.
Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo
usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado
con un fin diferente al propósito pretendido o usado
para fines comerciales.
Uso de este producto donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las
baterías después de treinta días a partir de la fecha de
la compra.
Daño al producto causado por accidente, incendio,
inundación o actos de Dios.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con este aparato.
Qué no cubrirá GE:
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor
de Servicio GE SmartWater
autorizado. Para concertar una
cita en línea, visítenos 24 horas al día a ge.com, o llámenos
gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627 (Canadá).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo
la garantía.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Por el período de: GE repondrá:
Un año Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a
A partir de la fecha un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE
de compra original también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar
las partes defectuosas.
83
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts
” your questions,
and so much more... In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s
Manual. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in China

Transcripción de documentos

Reverse Osmosis Filtration System ge.com Safety Instructions Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . .2 Specification Guidelines . . . . . . . . .3 Operating Instructions About the RO System . . . . . . . . .4, 5 Installation Instructions Tools and Materials Required . . . . .6 Before Beginning Installation . . .6, 7 Mounting System Installation . . . . .8 Feed Water Supply . . . . . . . . . . .9–12 Faucet Assembly . . . . . . . . . . . .13, 14 Battery Installation . . . . . . . . . . . .14 Filtration Drain Connection . .15, 16 Storage Tank and Startup . . . . . . .17 Care and Cleaning Prefilter, Postfilter and RO Cartridge Replacement . . . . . .18 Sanitization . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Water Test Kit . . . . . . . . . . . . . . . .20 Troubleshooting Tips . . . . . . .21–23 Consumer Support Consumer Support . . . . .Back Cover Parts List/Catalog . . . . . . . . . .24, 25 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Owner’s Manual and Installation PNRQ20FBL PNRQ20FWW PNRQ20FBB PNRQ20FCC Osmose Inversée Système de Filtration Manuel d’utilisation et d’installation La section française commence à la page 27 Ósmosis Inversa Sistema de Filtración Manual del propietario y instalación La sección en español empieza en la página 55 Tested and Certified by NSF International to NSF/ANSI Standard 58. For the reduction of the claims specified, see the Performance Data Sheet. Essayé et certifié par NSF International conformément aux normes 58 NSF/ANSI. Pour la réduction des caractéristiques indiquées, consultez la feuille de données de rendement. Probado y certificado por NSF International por cumplir con el estándar 58. Para la reducción de reclamos especificados, ver la hoja de datos de desempeño. Write the model and serial numbers here: Model # __________________ Serial # __________________ You can find them on the bracket. 101259 215C1174P004 49-50200 01-06 JR Parts list. PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB, PNRQ20FCC 18 16 29 2 24 20 19 8 10 30 23 9 11 6 7 26 25 27 21 1 22 999 28 31 OPTIONAL FLOW RESTRICTOR—HIGH PRESSURE INSTALLATION 14 15 12 3 OPTIONAL PARTS FOR REMOTE INSTALLATION 5 4 13 24 13 Liste de pièces. PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB, PNRQ20FCC 18 16 29 2 24 20 19 8 10 30 23 9 11 6 7 26 25 27 21 1 22 999 28 31 RÉDUCTEUR DE DÉBIT EN OPTION, POUR UNE INSTALLATION AVEC HAUT DÉBIT 14 15 12 3 PIÈCES EN OPTION POUR UNE INSTALLATION À DISTANCE 5 4 13 50 13 La sección en Español. Seguridad Información de seguridad Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . 56 Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . 57 Instrucciones de operación Sobre el sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . .58, 59 Instrucciones de instalación Operación Antes de empezar la instalación . . . . .60, 61 Conexión del drenaje de filtración . . .69, 70 Ensambladura del grifo . . . . . . . . . . .67, 68 Herramientas y materiales requeridos . . .60 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . .68 Instalación de la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . .62 Suministro de agua de alimentación . . .63–66 Tanque de almacenamiento y arranque . . .71 Cuidado y limpieza Instalación Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . .74 Reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . .72 Consejos para la solución de fallas . . .75–77 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . .78, 79 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . .83 Solucionar problemas Anote aquí los números de modelo y de serie: Modelo No. __________________________ Los podrá encontrar en el soporte del sumidero. 55 Soporte al consumidor Serie No. ____________________________ Seguridad INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ADVERTENCIA! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Operación ■ Consulte con su departamento local de obras públicas para los códigos de plomería y desinfección. Deberá seguir estas pautas a medida que instala el sistema de Ósmosis Inversa. Se recomienda contratar a un instalador calificado. ■ Si la presión de agua de la casa está por encima del máximo (125 libras por pulgada cuadrada), instale una válvula reductora de presión en la línea de suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. ■ Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de agua o a su departamento local de salud para obtener una lista de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el estado para analizar el agua de consumo. ADVERTENCIA: Antes de usar el sistema de Instalación Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el sistema. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa contiene un preservativo de alimentos que debe purgarse del sistema. El preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables. ADVERTENCIA: No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. Se podrán usar sistemas certificados para la reducción de quistes en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050 mg/L o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no elimine otras formas de arsénico. Este sistema es para uso en suministros de agua que contienen un residuo libre de cloro detectable o en suministros de agua que han demostrado contener únicamente arsénico pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección Información sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor información. Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de contaminantes. INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ Instale o almacene donde no esté expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelamiento o expuesto a cualquier tipo de clima. El congelamiento del agua en el sistema podrá estropearlo. No intente tratar el agua por encima de 100°F. ■ No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa deberá estar entre 40°F mínimo y 100°F máximo. ■ Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que el sistema regenere el suministro de agua. ■ La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota, hasta 20 pies de distancia del lavaplatos. • Sin embargo, serán necesarios materiales adicionales, incluyendo tuberías adicionales y cable telefónico de extensión. Este cable telefónico de extensión debe ser un cable de 6 conductores y conectores; un cable típico de 4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes para obtener materiales adicionales de GE. • Localizar el tanque en el piso de un sótano, con el grifo de un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida del flujo y capacidad (aproximadamente 20%). Instalar un segundo tanque mejorará este desempeño. Se puede usar un RVKIT. Solucionar problemas Soporte al consumidor Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales. ■ Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos de cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y el refrigerador. ADVERTENCIA: Deseche todas las partes no usadas y el material de empaque después de la instalación. Las partes pequeñas que sobren después de la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia. ■ Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa. ■ Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos. El agua producida se debe revisar periódicamente para verificar el desempeño satisfactorio del sistema. Consulte la sección Acerca del kit de prueba del agua. ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS DEL ESTADO Y LOCAL. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 56 Pautas sobre las especificaciones. ge.com Seguridad Producto – altura 11″ ancho 10,5 ″ profundidad 4 ″ El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día. La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos… Límites de presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) . . . . .40–120 a Límites de la temperatura del agua de alimentación—mínimo/máximo grados F . . . . . .40–100 Máximo de sólidos totales disueltos (TDS)—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . .2000 Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar la duración de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Operación 8 pH del agua entrante 7,5 Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar un descalcificador de agua. DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO 7 6,5 6 No se requiere de descalcificador de agua 10 20 30 40 50 60 DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN) Instalación Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . . . .<0,1 Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm máximo, permitido b Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10 Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . . . .4 c Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sí Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) bloque de carbón Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) poliamida de película delgada Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . . . . .altura 15” diámetro 11” a. Si la presión del agua de la casa es superior a 120 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro del agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba impulsora de Ósmosis Inversa (contáctese con la compañía local de suministros de plomería). b. Retirado (máximo de 2,0 ppm) por el prefiltro de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE MANTENIMIENTO REGULAR. El cloro destruirá la membrana de Ósmosis Inversa. c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones. Soporte al consumidor 57 Solucionar problemas Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . . .altura 11” ancho 10,5” profundidad 4” Seguridad Sobre el sistema de Ósmosis Inversa. ¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa? El sistema de Ósmosis Inversa reduce los Sólidos totales disueltos (TDS—Total Dissolved Solids) y la materia orgánica del agua al dispersarla a través de una membrana especial. La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los expulsa hacia el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión, temperatura y calidad del suministro de agua. El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El post-filtro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua. Operación Estos sistemas incluyen una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro, recordatorio de cambio de membrana del sistema de Ósmosis Inversa y un recordatorio del estado del sistema. El recordatorio de cambio del pre-filtro y post-filtro se encenderá de forma intermitente en una luz ámbar después de que hayan transcurrido 6 meses o se hayan usado 900 galones. Cuando esto ocurra, es el momento de reemplazar los cartuchos y desinfectar el sistema. El recordatorio de cambio de membrana se enciende de forma intermitente en una luz ámbar cuando el monitor de TDS en el sistema ha medido que la cantidad de impurezas retiradas es inferior al 75%. Cuando esto ocurre, es el momento de reemplazar este cartucho de membrana de Ósmosis Inversa y desinfectar el sistema. Finalmente, una luz verde intermitente indicará que el sistema está funcionando correctamente. Instalación Descripción del sistema de Ósmosis Inversa agua de la tubería de suministro de agua fría 1 Pre-filtro—El llega al cartucho del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado. El pre-filtro reduce el cloro en el agua de alimentación ya que el CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA. El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Soporte al consumidor Solucionar problemas del sistema Ósmosis Inversa—El cartucho central 2 Cartucho incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua penetra a través del cartucho donde la membrana retira los sólidos disueltos y la materia orgánica. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua producida de alta calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de almacenamiento. El agua rechazada, con los sólidos disueltos y la materia orgánica, sale de la caja y se descarga en el drenaje a través de un tubo de 1/4″. de salir del área de almacenamiento, pero 3 Post-filtro—Después antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el post-filtro. El post-filtro es también un cartucho de sedimento que puede ser reemplazado que contiene carbono activado. Cualquier sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del agua producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema. de almacenamiento—El área de almacenamiento tiene 4 Tanque capacidad hasta de 2,5 galones de agua producida. Un diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada, cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo cuando se necesite consumir agua. 58 ge.com cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa. Seguridad de revisión—La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el tanque de 5 Válvula almacenamiento. Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera. de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático. 6 Válvula Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa 7 Control al ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en la tubería de drenaje de 1/4″ saliendo del múltiple. y electrónicos—El grifo de la encimera dispensa agua potable filtrada cuando se abre. Tiene una palanca 8 Grifos operada con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto removiendo sus manos Operación de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de plomería, se construye una tolerancia o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo. Instalación El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses y un monitor de flujo para recordarle cuando es el momento de reemplazar el pre-filtro y el post-filtro. Reemplácelos cuando la luz ámbar del filtro se torne intermitente. El grifo también incluye una luz ámbar que indica cuando el cartucho de Ósmosis Inversa ya no está filtrando al menos el 75% de los sólidos totales disueltos (TDS). Reemplace este cartucho cuando la luz ámbar se torne intermitente. La luz verde intermitente le indicará que el sistema está funcionando correctamente. Solucionar problemas Soporte al consumidor 59 Instrucciones de instalación Sistema de filtración de Ósmosis Inversa Modelos PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB y PNRQ20FCC Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: ge.com ADVERTENCIA: Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas y normas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad. • Consulte con la autoridad de obras públicas estatal/local para los códigos de plomería. Deberá seguir estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua. NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto, y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados. HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • Taladro y broca de 1-1/4″ para taladro (tipo según el requerido) si se necesita montar el grifo • Dos (2) llaves abiertas ajustables • Broca de 1/16″ • Cinta de medir • Destornillador Phillips y recto • Cuchillo • Si la tubería principal del agua es rígida, necesitará un accesorio de compresión y posiblemente otros equipos de plomería para completar la instalación. — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • — Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para consultas posteriores. La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. Las averías del producto causadas por una instalación inadecuada no están cubiertas por la garantía. Debe existir una válvula de cierre disponible o se debe agregar una cerca al punto de instalación. • • • PRECAUCIÓN: Para evitar daños • al lavaplatos, consulte con un plomero o instalador calificado para los procedimientos de perforación. Podría necesitar brocas especiales para porcelana o acero inoxidable. IMPORTANTE • • IMPORTANTE CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL PRODUCTO • • • • • • • Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua Adaptador de agua de alimentación y válvula de suministro Ensambladura del grifo con monitor electrónico de base y tubos Tanque de almacenamiento Adaptador de la tubería de drenaje 60 Instrucciones de instalación Cosas a revisar antes de empezar la instalación Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el lavaplatos o en el mostrador Tubería de drenaje de 3/8″ (negra) 7″ Trampa P del lavaplatos Triturador Tubería de drenaje de 1/4″ (negra) Adaptador del agua de alimentación Caliente Tubería de salida de 3/8″ (con banda azul) Fría Tubería de entrada de 1/4″ (con banda amarilla) Sistema de Ósmosis Inversa 15″ 11″ 11″ diá. Tubería del tanque de almacenamiento de 3/8″ (con banda roja) DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO Pre-filtro Membrana 10-1/2″ CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN Post-filtro Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire (consulte los códigos locales) serán necesarios para el agua rechazada del cartucho de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Entrada con banda amarilla de 1/4″ proveniente de la válvula de suministro Tubería negra de 1/4″ hacia el grifo Tubería con banda roja de 3/8″ hacia el tanque de almacenamiento Tubería con banda azul de 3/8″ hacia el grifo GRIFO DEL SISTEMA DE OI El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se requiere espacio en la parte de abajo para la tubería hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o por encima del lavaplatos o mostrador. AGUA DE ALIMENTACIÓN El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe tener las condiciones enumeradas en las especificaciones. Los suministros de agua locales con frecuencia tendrán estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar acondicionamiento—haga que el agua sea analizada por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones para tratamiento. INSTALACIÓN EN SÓTANO Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería en su lugar durante la instalación para poder mover la unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios adicionales se necesitarán. PRECAUCIÓN: Para aguas con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador reducirá la vida del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. 61 NOTA: Consulte el catálogo de partes en la página 79 que podrían ser necesarias para una instalación en el sótano. Instrucciones de instalación ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONTAJE 5. Sostenga la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa en la superficie de la pared en donde lo quiera a instalar. Marque la ubicación de los tornillos. Debe haber un espacio mínimo de 17″ entre las marcas y el fondo del piso del gabinete. Elija una ubicación debajo del lavaplatos para instalar el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso, con el espacio necesario entre el fondo de los cartuchos de filtro y el piso o el fondo del gabinete para retirar los cartuchos del filtro. Deje suficiente espacio en ambos lados del sistema para las conexiones de los tubos. 1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro. Ubicación de los tornillos PRECAUCIÓN: Para retirar Pre-filtro No permita que la suciedad entre al área de la ensambladura. Use sólo para marcar la ubicación de los orificios de montaje. 6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando un espacio de 3/16″ entre la cabeza del tornillo y la pared (perfore orificios pilotos si son necesarios) Para retirar Post-filtro 2. Retire la tapa de la ensambladura desenganchando las 4 pestañas en la tapa que la unen al sistema. 3. Use un destornillador de cabeza plana para trabajar de izquierda a derecha desde la parte inferior lateral del sistema. 7″ 3/16″ Posición del destornillador Tornillos Pared 17″ Tornillo 4. Use los símbolos en la parte inferior del sistema para encontrar la posición del destornillador. Pestaña Abertura del sistema Destornillador 62 7. Cuelgue la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa en los tornillos. Apriete o afloje los tornillos según lo desee hasta que el sistema esté firme en la pared. 8. Para instalar la tapa, alinee las pestañas delanteras de la tapa con las aberturas en el sistema. 9. Encaje la tapa en su lugar; las pestañas se flexionarán permitiendo que la tapa encaje Membrana correctamente. Para retirar 10. Retire el cartucho de membrana. Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro de agua de alimentación fría. 4. Ensamble el adaptador (C) y el acoplamiento (D) como se muestra en la ilustración de la izquierda, según su configuración. Verifique que el empaque (G) esté en su lugar antes de la ensambladura final. Empiece la instalación a mano, luego termine de apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya que se podrían dañar. 5. Apriete a mano el adaptador ensamblado (C) en la válvula de suministro (A) para la instalación del tamaño correcto. Cerciórese de que el empaque (G) esté en su lugar antes de la ensambladura final. Empiece la instalación a mano, luego termine de apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya que se podrían dañar. 6. Vuelva a conectar la tubería del grifo (B), en la parte superior del adaptador (C). NOTA: Si es necesario retirar la válvula de entrada (F) para la instalación, consulte la sección E. Cómo retirar y volver a instalar la válvula de entrada en la pagina 65. 7. Corte las ataduras en los rollos de tubería con cuidado de no dañar los tubos o las partes si utiliza un cuchillo. 8. Retire la tuerca de 1/2″ (I) y la férula (H) del extremo de la válvula de entrada. Usando la tubería de banda amarilla que se suministra, coloque la tuerca (I) y la férula (H) en la tubería e instale en la válvula de entrada (F) como se muestra a la izquierda. Apriete con la llave ajustable. Tenga cuidado de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya que se podrían dañar. NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías antes de la instalación para verificar que no haya imperfecciones y que el extremo de la tubería se corte recto. Podría ser necesario cortar la tubería nuevamente. A. INSTALACIÓN PREFERIDA Utilizando la válvula existente de suministro de agua del lavaplatos de la cocina (A) y la tubería desmontable del grifo (B). 1. Consulte la ilustración a continuación para la ensambladura completa dependiendo del tamaño de la válvula de suministro (A). 2. Cierre la válvula de suministro de agua fría (A) debajo del tanque. 3. Destornille la tubería flexible (B) de la válvula de suministro (A) que se conecta con la tubería de subida del agua FRÍA. NOTA: Para tubería rígida, consulte C. Instalación opcional en la página 64. Note la orientación del adaptador (C): Instalación de 3/8″—El extremo redondeado del adaptador (C) se conecta con la válvula de suministro (A). Instalación de 1/2″—El extremo redondeado del adaptador (C) se conecta al acoplamiento (D), luego a la tubería existente del grifo (B). Para plomería de 3/8″ Para plomería de 1/2″ (B) Tubería del grifo (no incluida) (B) Tubería del grifo (no incluida) (H) Férula (D) (D) Acoplamiento Acoplamiento (F) Válvula (C) de entrada Adaptador (I) Tuerca (G) (C) Adaptador (G) Empaque Empaque (F) Válvula de entrada (G) Empaque (A) Válvula de suministro de agua fría (no incluida) (A) Válvula de suministro de agua fría (no incluida) 63 Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.) B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL (cont.) Donde los códigos lo permitan (Partes adicionales necesitarán) *Para tubería metal de 1/2″ DE o más largo únicamente. NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts requieren la instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de la válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts. La válvula de montura está disponible a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS15X10023. No se recomiendan las válvulas de monturas de auto perforación. 1. Apague el suministro de agua fría y anexe la válvula de montura según sea necesario de acuerdo con la selección del producto. (Cerciórese de seguir las instrucciones de instalación del fabricante). Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)* *Para tubería metal de 1/2″ DE o más largo únicamente. Tuercas (2), no se requieren si los orificios en la grapa tienen filetes Grapa X Válvula de montura Grapa Z Manija Use para conectar la tubería  Arandela Adaptador de la tubería Tuerca de compresión C. INSTALACIÓN OPCIONAL DE TUBERÍA RÍGIDA PELIGRO: Muchas casas se conectan electrónicamente a tierra a través de la plomería. Para protegerse de lesiones serias o de choques fatales, use únicamente un taladro manual operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN TALADRO ELÉCTRICO. 2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la manija en el sentido del reloj. 3. Abra la válvula principal de suministro del agua y varios grifos de la casa para purgar aire del sistema. Cierre los grifos cuando el agua corra suavemente. Deberán verse algunos filetes Orificio de 1/4″ previamente abierto Sello—asegúrese que el sello está en su lugar Para instalación con tubería rígida entre la válvula de suministro y el grifo del lavaplatos. Opción 1 1. Retire el tubo de la válvula de suministro y del grifo de lavaplatos. 2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo con el tamaño de la tubería. 3. Instale el tubo flexible. 4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida. Opción 2 1. Obtenga accesorios de compresión que se ajusten a la tubería rígida. 2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario para conectar los accesorios de compresión al adaptador. NOTA: El adaptador tiene roscas internas y externas de 1/2″ y 3/8″. 3. Retire el tubo de la válvula de suministro. 4. Corte el tubo para que se ajuste a la longitud de los accesorios ensamblados y al adaptador. 5. Instale el accesorio de compresión en el tubo. 6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida. NOTA: Los materiales que se describen anteriormente no vienen incluidos con el producto. Acomode la válvula en el soporte. (NO APRIETE DEMASIADO) Empaque de caucho 64 Instrucciones de instalación D. INSTALACIÓN EN UNA UBICACIÓN REMOTA E. CÓMO RETIRAR Y VOLVER A INSTALAR LA VÁLVULA DE ENTRADA (se requiere únicamente si la (requiere partes adicionales) válvula de entrada se debe retirar para completar el paso 5 en la página 67) 1. Cierre el suministro de agua fría. 2. En cumplimento con los códigos de plomería, instale un accesorio en el tubo de agua fría para adaptar una tubería de 1/4″ DE. En la ilustración abajo se muestra una conexión típica. Verifique que se utiliza una válvula de suministro de agua. 3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a más de 6 pies de la válvula, reemplace la tubería con banda amarilla con tubería GE de mayor longitud de 1/4″. Puede adquirir una longitud de 33 pies de tubería de 1/4″ a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS07X10018. NO REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA. 4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a más de 6 pies del grifo, reemplace la tubería con banda azul con tubería GE de mayor longitud de 3/8″. Puede adquirir una longitud de 33 pies de tubería de 3/8″ a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS07X10019. Consulte la sección Instalación del grifo en la página 67 para mayores detalles. NO REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA. 1. Retire la válvula de entrada (F) del adaptador (C) usando una llave ajustable en el cuerpo de la válvula. Vea los detalles en la siguiente ilustración. NO USE UNA LLAVE EN EL EXTREMO DE LA TUERCA HEXAGONAL DE LA VÁLVULA YA QUE PODRÍA OCASIONAR FUGAS. (C) Adaptador (F) Válvula de entrada 2. Retire toda la cinta sellante de la válvula de entrada (F) y roscas del adaptador (C). 3. Apriete a mano el adaptador (C) ensamblado en la válvula de suministro (A) para la instalación del tamaño correcto. Verifique que los empaques (G), como se muestra en la página 67, estén en su lugar antes de la ensambladura final. Termine de apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya que se podrían dañar. 4. Con una cinta sellante blanca de rosca que se incluye, aplique aproximadamente nueve vueltas de cinta alrededor de las roscas grandes en la válvula de entrada (F) en la dirección del reloj, como se muestra. 5. Apriete a mano la válvula de entrada (F) en el adaptador (C), luego termine de apretar con una llave ajustable. NO USE UNA LLAVE EN EL EXTREMO DE LA TUERCA HEXAGONAL DE LA VÁLVULA YA QUE PODRÍA OCASIONAR FUGAS. Conexión preferida del suministro de agua (usando accesorios de compresión) Válvula de suministro de agua Inserto (no incluido) Férula Tubo de agua fría Hacia el sistema OI Tubería de 1/4″ (de banda amarilla) hacia la entrada Si está utilizando tubería de cobre, NO los conecte directamente en la unidad de Ósmosis Inversa. Adquiera un conector y utilice una longitud corta de la tubería con banda amarilla que se suministra para hacer la conexión final hacia el sistema de Ósmosis Inversa. No utilice tubería de cobre para conectar a la máquina de hielos o al grifo. 65 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DE TUBERÍA Y LIMITADOR DEL FLUJO CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA AL TANQUE Y AL GRIFO PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL LIMITADOR DEL FLUJO (cont.) 1. Mida 3/4″ a partir del extremo de cada pedazo de tubería restante (el extremo del grifo y el extremo de entrada) y marque con un lápiz. (Inspeccione y cerciórese de que la superficie está redonda, suave, y que no hay cortes, pinchaduras, rebabas cortantes y puntos planos). 1. Remueva la tubería de drenaje empujando en el collar de la tubería de drenaje con una mano (1) y removiendo la tubería de drenaje con la otra mano (2). 1 3/4″ (19 mm) 2 2. Una vez la tubería de drenaje se haya removido de la base del sistema, agarre el extremo del limitador del flujo y tire de él directamente hacia afuera a partir de la tubería*. Si el limitador es difícil de remover a mano, es posible que usted necesite pinzas para agarrar el extremo del limitador y auxiliarse en extraerlo. INCORRECTO 2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada accesorio en el colector hasta que la línea esté al ras con el collarín de ajuste. (Si la tubería se remueve, corte el extremo otra vez, midiendo, marcando y reinsertando). La tubería debe estar totalmente insertada para evitar fugas. Para remover la tubería: depresione y sostenga depresionado el collar rojo o azul; tire del tubo para remover. *En algunos casos, el limitador podría deslizarse hacia afuera de la tubería de drenaje conforme se remueve del portal de la tubería de drenaje. Si, después de remover la tubería de drenaje como se describe en el Paso 1, el limitador ya no está en el extremo de la tubería, inspeccione el portal de la tubería de drenaje. Remueva el limitador del portal y proceda al Paso 3. Collar rojo o azul (NO REMOVER) Línea de inserción 3. Tome el limitador nuevo y deslícelo de regreso en la tubería de drenaje. Inserte el limitador usando sus manos solamente. No use pinzas para insertarlo. Asegúrese de insertar el limitador hasta el máximo. No hacerlo podría resultar en una operación inapropiada del sistema OI. 3 " 4 Inserción de la tubería Inserción de 3/4″ (tubería de 3/8″) 3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente para asegurarse de que existe un buen sello. 4. Reinstale la tubería de drenaje en la base del sistema. Tire ligeramente de la tubería para asegurarse de que el collar está ajustado y que existe un agarre apropiado en la tubería. PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL LIMITADOR DEL FLUJO Cada vez que el cartucho de Osmosis Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar el limitador del flujo en la tubería de drenaje también. Asegúrese de lavarse las manos antes de manejar partes internas del sistema. 66 Instrucciones de instalación ENSAMBLADURA DEL GRIFO INSTALACIÓN DE MONTAJE DEL GRIFO 5. Empuje la tubería negra de 1/4″ y 3/8″ en sus respectivos accesorios serrados en el cuerpo (B). NOTA: Para facilitar la inserción, sumerja los extremos de la tubería en agua caliente por unos cuantos minutos para que se suavice. 6. Acomode la base (E) y el cuerpo (B) juntos. Cerciórese de que el anillo tórico y el empaque estén en su lugar cuando la base se encuentre con el cuerpo. La manija del grifo estará en la posición de las 3 en el reloj con respecto a la base. 7. Deslice la arandela de bloqueo en el vástago roscado del cuerpo (B), luego enrosque la tuerca hexagonal (H) en el vástago. Atornille hasta la mitad. NOTA: Si está instalando el grifo en un lavaplatos de acero inoxidable, deslice un espaciador de instalación (M) antes de la arandela de bloqueo. 8. Atornille el adaptador de tubería de punta azul (K) en el vástago enroscado del cuerpo (B). 9. Empuje la tubería de banda azul en el adaptador. Debe entrar alrededor de 3/4″. Hale para verificar si está instalado correctamente. 10. Introduzca la tubería, el vástago y el cable eléctrico de nuevo por el orificio de 1-1/4″. 11. Baje la ensambladura del grifo a su lugar en el orificio de instalación y oriente hacia la posición final. Coloque el soporte de montaje (I) encima de la arandela de bloque (G) alrededor del vástago del grifo. Mientras sostiene el soporte de montaje en su lugar apriete firmemente la tuerca hexagonal. Podrían ser necesarias dos personas para este paso. Asegúrese de que haya espacio debajo del lavaplatos para hacer las conexiones necesarias. Seleccione uno de los siguientes lugares para instalar el grifo: • En un accesorio existente para rociar, en el lavaplatos u orificio para dispensar jabón. • En un orificio a perforarse en la parte superior del lavaplatos. • En un orificio a perforarse en el mostrador, al lado del lavaplatos. NOTA: Asegúrese de que la base del grifo quede plana contra la superficie en la ubicación seleccionada de manera que el empaque selle. 1. Si es necesario, perfore para hacer un orificio de 1-1/4″ de diámetro. Cerciórese de seguir el procedimiento correcto para perforar porcelana o acero inoxidable. Podrían ser necesarias brocas especiales. Consulte con un plomero calificado el procedimiento correcto. 2. Retire de la envoltura el grifo, el aro tórico delgado (D), la base del grifo (E), el empaque (F) de la base del fondo, la arandela (G) de bloqueo, la tuerca hexagonal (H) y el soporte de montaje (I). 3. Alimente la tubería de banda azul de 3/8″ y negra de 1/4″ (unido al sistema de Ósmosis Inversa) y la tubería negra de 3/8″ (incluido en un empaque separado) a través del orificio de montaje en el lavaplatos o mostrador. Este paso podría necesitar de dos personas para armar. Consulte la página 68 para Instalación opcional de la tubería del grifo por una sola persona. 4. Introduzca los dos tuberías negras a través del empaque (F), la base del grifo (E) y el anillo tórico (D). ENSAMBLADO Pico Accesorio serrado de 3/8″ Espaciador de instalación (M) (según sea necesario) Tapa Cuerpo (B) Soporte de montaje (I) Cable eléctrico (L) Accesorio serrado de 1/4″ Manija Tubería de drenaje de 3/8″ (negra) Anillo tórico (D) Base (E) Empaque (F) Arandela bloqueo (G) Tuerca hexagonal (H) Adaptador de la tubería (K) Arandela de bloqueo (G) Tuerca hexagonal (H) Tubería de drenaje de 1/4″ (negra) Adaptador de la tubería (K) NOTA: Para facilidad de servicio y mantenimiento, mantenga la tubería de longitud suficiente de manera que remover el sistema de Ósmosis Inversa sea posible desde abajo del lavaplatos. Cable eléctrico (L) Tubería de salida de 3/8″ (banda azul) Hacia el desagüe Del sistema de OI 67 Instrucciones de instalación ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.) INSTALACIÓN DE LA BATERÍA INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA TUBERÍA DEL GRIFO POR UNA SOLA PERSONA 1. Use un destornillador pequeño de pala plana o moneda para retirar la bandeja de la batería (A) al lado de la base del grifo. 2. Instale una batería (B) de 3 voltios CR2032, con el lado positivo “+” hacia la parte inferior de la bandeja de la batería (A). 3. Deslice la bandeja en la base del grifo (C) hasta que el borde de la bandeja de la batería (A) esté nivelada con el costado de la base. 4. Cada luz se iluminará en secuencia dos veces. Al final, la luz OK (verde) o la luz del filtro (amarilla) pueden permanecer encendidas unos cuantos segundos adicionales. Si desea reiniciar la secuencia arranque, retire la batería por 90 segundos; el sistema electrónico necesita descargarse completamente. Luego coloque nuevamente la batería. 5. La luz de OK (verde) normalmente parpadea una vez por segundo cuando está dispensando agua. Las luces del filtro o RO (ámbar) parpadearán una vez por segundo cuando se esté dispensando agua si el sistema necesita que se le proporcione servicio. Si el sistema necesita servicio, las luces también parpadearán al azar cuando el sistema no esté siendo usado. Para que las luces cambien entre OK y RO, el sistema deberá detectar un cambio en el proceso de filtración por 25 segundos consecutivos. Por ejemplo, si el sistema no estaba filtrando correctamente, la luz RO estaría parpadeando. Cuando el problema es corregido y el sistema está filtrando correctamente, los sistemas electrónicos esperarán por 25 segundos para confirmar los cambios antes de cambiar a la luz OK. 1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna la tubería de drenaje (negra) de 1/4″, la tubería de drenaje (negra) de 3/8″ y la tubería de salida (con banda azul) de 3/8″ en una mano con las tuberías de drenaje de la misma longitud y la tubería de salida corrida aproximadamente 6″. 2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los tres tuberías. 3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho o hule. 4. Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea con la tubería y empuje hacia arriba a través del orificio de montaje. Libere la presión sobre el lápiz y los tubos permanecerán en posición para una más fácil conexión del grifo. (D) Luces verde o ámbar (B) Batería INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO – Conecte el cable eléctrico desde el grifo al tomacorriente de unión en la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa. NOTA: Si se requiere un cable de extensión para una ubicación remota, este cable de extensión debe ser un cable de 6 conductores y conectores; un cable típico de 4 conductores no funcionará. + (C) Base del grifo (A) Bandeja de la batería PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace la batería al cambiar el filtro. Retire la batería usada y espere como mínimo 90 segundos antes de instalar una nueva batería. Esto garantiza una reinicialización electrónica completa y una operación adecuada por lo menos para los próximos 6 meses. 68 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería. PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje. NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto, y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados. INSTALACIÓN PREFERIDA: OPCIÓN A—INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO INSTALACIÓN PREFERIDA: OPCIÓN B—INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN SECA Y TRAMPA EN P Enrute la tubería de drenaje (negro, 1/4″) DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa hacia una torre depósito en el sótano, pasando el vacío de aire provisto en el grifo. La instalación del vacío del aire se deja a discreción del instalador. El tubo de drenaje puede también ser enrutado en el sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar, siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se mantenga. Existen accesorios especiales de vacío del aire para conectar el tubo de drenaje a la parte superior de la torre depósito. Instale una trampa en P con ventilación seca debajo del lavaplatos para usar exclusivamente en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con ventilación seca es una que tiene su propia ventilación/ conducto vertical. Una el adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra. La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Tubería de drenaje del sistema Ósmosis Inversa Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa 1″ Triturador opcional Se debe mantener un espacio de aire mínimo de 1″ 69 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.) INSTALACIÓN PREFERIDA: OPCIÓN C—INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA EN P INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D—INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA TUBERÍA DE DRENAJE (cont.) Instale una trampa en P debajo del lavaplatos para usar exclusivamente en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con ventilación húmeda es una que comparte una ventilación común. Una el adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra. La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto en el grifo Instale el adaptador de la tubería de drenaje debajo del lavaplatos como se muestra (partes incluidas). Se debe instalar una T de reparto como se exhibe para evitar una obstrucción en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Dirija la tubería de drenaje desde el vacío de aire hacia el adaptador de la tubería de drenaje, asegurándose de que no haya caídas, vueltas o puntos bajos en la tubería. El adaptador de la tubería de drenaje se debe alinear verticalmente de manera que los puntos de conexión de la manguera estén hacia arriba (la conexión de la manguera nunca debe caer por debajo de los 45 grados de esta posición vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un ruido ligero del drenaje en el lavaplatos cuando el sistema de Ósmosis inversa esté regenerando. Si esto ocurre, simplemente coloque la tapa de drenaje del lavaplatos en el sumidero para eliminarlo. 1″ Mínimo de 4″ Tubería de drenaje del sistema Ósmosis Inversa Triturador opcional Máximo 45° de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Localice la trampa en P del sistema de Ósmosis Inversa lo más alto posible (mínimo 4″ por encima de forma horizontal). Tubería de drenaje del sistema OI T de reparto (necesario) INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D—INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA TUBERÍA DE DRENAJE Adaptador de la tubería de drenaje Triturador opcional Desde el vacío de aire del grifo Adaptador de la tubería de drenaje PRECAUCIÓN: El uso de la opción D podría resultar en una obstrucción bajo condiciones adversas y requiere inspección/limpieza por parte del usuario. NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN FORMA DESCENDENTE A PARTIR DEL TRITURADOR O EN UNA TUBERÍA HORIZONTAL. Desde el segundo lavaplatos o triturador La conexión de la tubería de drenaje debe quedar 180° opuesta a la tubería existente horizontal/T de reparto como se muestra Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje 45° Adaptador de la tubería de drenaje 70 Instrucciones de instalación TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE INSTALACIÓN DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO PROCEDIMIENTO PARA EL ARRANQUE DEL SISTEMA 1. Retire la tapa protectora del tanque. 2. Aplique 2–3 vueltas Cinta de cinta, en dirección de rosca del reloj, a las roscas del tanque. 3. Instale los accesorios de presión para conectar en el accesorio enroscado del tanque como se muestra. 4. Empuje la tubería de banda roja de 3/8″ desde el sistema de Ósmosis Tanque de Inversa hacia el almacenamiento accesorio en el tanque de almacenamiento. PRECAUCIÓN: Si se está instalando la unidad en una construcción nueva, verifique que la plomería de la casa se purgue completamente antes de abrir la válvula de suministro. 1. Verifique que todas las conexiones de la tubería estén seguras. 2. Encienda la válvula de suministro del agua de alimentación. 3. Verifique todos los puntos de conexión en busca de fugas. 4. Siga los procedimientos de desinfección de la página 73. 5. Después de completar la desinfección, vuelva a instalar el pre-filtro, post-filtro y cartuchos de Ósmosis Inversa. 6. La membrana contiene un preservativo de grado de alimentos. Permita que el sistema llene el tanque, luego drénelo completamente 4 veces antes de usar el agua del sistema. 7. Vuelva a revisar todos los puntos de conexión de agua unos días después en busca de fugas pequeñas. 71 Seguridad Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema de Ósmosis Inversa Cuando la luz ámbar del filtro en la base del grifo está intermitente, es el momento de reemplazar el pre-filtro y post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses. Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular partes interiores del sistema. 1. Apague la máquina de hielo (si está unida al sistema). Operación NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted puede instalar cualquier filtro en la posición de filtro o posfiltro. El cartucho de osmosis inversa se instala en la posición central. 7. Encienda el suministro de agua para llenar el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise en busca de fugas. 2. Apague el suministro de agua hacia el sistema. APAGADO Instalación ENCENDIDO 3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje (podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo cuando el tanque esté vacío. 4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda aproximadamente un tercio de giro. Solucionar problemas Soporte al consumidor 6. Retire el aluminio que viene encima de los nuevos cartuchos de reemplazo. Instale los nuevos cartuchos en el colector girando hacia la derecha aproximadamente un tercio de giro hasta que las marcas de alineación queden alineadas y los cartuchos paren. NO APRIETE EN EXCESO. Los cartuchos se levantarán a medida que giran. Prefiltro Ósmosis Inversa Postfiltro 8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la batería, con el lado positivo “+” hacia la parte inferior, para re-inicializar el temporizador y monitorear la función en la base del grifo (consulte la sección Instalación de la batería para el procedimiento correcto). NOTA: Permita que transcurran como mínimo 90 segundos antes de instalar una nueva batería. Esto garantiza una reinicialización electrónica completa y una operación adecuada por lo menos para los próximos 6 meses. 9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se reemplazan, abra el grifo y desocupe el tanque de almacenamiento. Si el cartucho de membrana se reemplaza, llene y desocupe el tanque de almacenamiento un total de 4 veces. (Esto eliminará los preservativos de grado de alimentos contenidos en las nuevas membranas. Este preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables). 10. Una vez que el tanque de almacenamiento esté lleno, encienda la máquina de hielos. Para retirar 5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la página 73. 72 NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la página 73. ge.com Desinfecte el sistema en el momento de instalación del sistema de Ósmosis Inversa y después de realizar servicio a las partes internas, incluyendo el reemplazo del pre-filtro, post-filtro y el cartucho de membrana. Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular las partes internas del sistema. 3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales en las aberturas en el colector para el cartucho de membrana y de post-filtro girando hacia la derecha un tercio de giro aproximadamente, hasta que las marcas de alineación queden alineadas y el cartucho pare. Seguridad Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa PRECAUCIÓN: Antes de la Operación desinfección, verifique que retiró todos los cartuchos. El cloro destruirá el cartucho de membrana de Ósmosis Inversa. 1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Cartuchos de desinfección 4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje que el sistema se llene por 10 minutos. 5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por 20 minutos o hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Cierre el suministro de agua nuevamente. Abra el grifo para drenar el sistema. 6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y retire los cartuchos girando hacia la izquierda un tercio de giro aproximadamente. Guárdelos en lugar seguro hasta que los necesite nuevamente. Soporte al consumidor 73 Solucionar problemas Posición de pre-filtro Instalación 2. Llene el cartucho vacío marcado como “cartucho de desinfección” con agua hasta quedar a una pulgada de la abertura superior. Agregue una onza (2 cucharadas) de blanqueador casero común. Instale el cartucho en la posición del cartucho de pre-filtro girando hacia la derecha un tercio de giro aproximadamente, hasta que las marcas de alineación queden alineadas y el cartucho pare. Seguridad Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o visite la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa. Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF Bloque de carbono Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF Poliamida de película delgada PRECAUCIÓN: Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el Operación suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita que el sistema se drene. Kit de prueba del agua Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación NOTA: Cuando la reducción de los sólidos totales disueltos (TDS) del sistema caiga por debajo del 75%, es el momento de reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro. 74 Antes de llamar a solicitar servicio… ge.com Seguridad Consejos para la solución de fallas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio. Posible causas Qué hacer El agua tiene burbujas de aire y está turbia Aire en el sistema después de la instalación. • Desaparecerá después de que el agua corra por un tiempo. La luz ámbar del filtro en el base del grifo está intermitente Han transcurrido 6 meses o • Reemplace el pre-filtro, el post-filtro y la batería se han usado 900 galones de agua. en el base del grifo. Esta es la vida máxima del pre-filtro y post-filtro. La luz ámbar del sistema de Ósmosis Inversa está intermitente. NOTA: ignore los períodos cortos, ocasionales o iniciales de esta luz intermitente Bajo uso del agua del sistema de Ósmosis Inversa. • Abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa y deje que el sistema drene. Cierre el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa y deje que el sistema regenere el suministro de agua. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa ya no elimina la cantidad requerida de sólidos totales disueltos. • Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa y el control del flujo. Operación Problema El cable conductor de la base del grifo no está conectado al alambre del tablero principal del sistema electrónico. • Conecte. La batería no está instalada correctamente o está agotada. • Observe las marcas de orientación en la página 68 e instale correctamente. Reemplace la batería si está vieja. El cable conductor está dañado. • Inspeccione y repare según sea necesario. La batería está agotada. • Use batería nueva CR2032, de 3 voltios. La parte electrónica no se reinicializó por completo cuando se reemplazó la batería. • Retire la batería por 90 segundos, luego vuelva a instalar. 75 Soporte al consumidor Luz ámbar del filtro encendida después de cambiar y reemplazar la batería • Operación normal. Vea la descripción de la operación en la página 68. Solucionar problemas Las luces indicadoras de la base del grifo no funcionan Se toma 25 segundos o la luz se vuelve intermitente para que la luz del sistema de Ósmosis Inversa pase a OK con agua buena filtrada. Instalación El suministro de agua hacia • Aumente la presión del agua. Preacondicione el agua, etc., el sistema de Ósmosis Inversa según sea necesario antes de realizar el mantenimiento no cumple con las especificaciones. en el sistema de Ósmosis Inversa. Seguridad Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de fallas Problema Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Sabor y/u olor a cloro en el agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa Posible causas Qué hacer El nivel de ppm de cloro en su suministro de agua supera los límites máximos y ha destruido la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. • Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de cloro, se necesita filtración adicional del suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta condición antes de hacer mantenimiento al sistema de Ósmosis Inversa. El pre-filtro ya no está retirando • Reemplace el cartucho de la membrana, control el cloro del suministro de agua. del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y batería en el base del grifo del sistema de Ósmosis Inversa. Otro sabor y/u olor Agua producida de alta calidad puede tener un sabor diferente al que está acostumbrado. • Esto es normal. Bajo uso de agua. • Drene completamente el sistema y permita que se vuelva a llenar. Contaminación en almacenamiento • Siga los procedimientos de desinfección. del agua producida. El pre-filtro, post-filtro y/o el cartucho deben ser cambiados. • Reponga el pre-filtro y post-filtro. Agua goteando del orificio del vacío de aire del grifo El lado de drenaje del vacío de aire del grifo (tubería de 3/8″) está obstruido, restringido o incorrectamente conectado hacia el punto de drenaje. • Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos. Es importante que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la tubería de drenaje desde el vacío de aire del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte las Instrucciones de instalación para una conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería de drenaje se usó como el punto de drenaje, se recomienda una inspección/limpieza periódica. El sistema produce el agua muy lentamente Esto es normal. • El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su llave normal. • Desinfecte el sistema. • Para llenar el tanque necesitará 3–4 horas. El suministro de agua hacia el • Aumente la presión del agua, preacondicione el agua, sistema Ósmosis Inversa no está etc., según sea necesario para adaptarse antes de dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa. 76 El cartucho de pre-filtro está obstruido con sedimentos. • Reemplace el pre-filtro. Si el ritmo no aumenta, reemplace el post-filtro. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa está obstruido con sedimentos. • Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, control del flujo y la batería en la base del grifo. Problemas ordinarias con reemplazo de los filtros o del cartucho de Ósmosis Inversa. ge.com Seguridad Consejos para la solución de fallas Posible causas Qué hacer No hay agua La válvula de suministro de agua no está abierta. • Abra la válvula de suministro de agua. Consulte el diagrama en la página 65. Después del cambio de filtro, el tanque está vacío. • Se necesitan entre 3 y 4 horas para que el sistema de Ósmosis Inversa suministre suficiente agua para llenar el tanque. Fugas en los accesorios Instalados incorrectamente. • Vuelva a instalar. Consulte las instrucciones de instalación. Sonidos que usted podría escuchar Drenaje del lavamanos, agua de drenaje del sistema. • Esto es normal. Vacío de aire en el grifo— el agua de drenaje fluye a través del vacío de aire en el grifo. Este podría estar asociado con la presión alta del suministro de agua, generalmente a 90 psi o mayor. • Instale un regulador de presión en su sistema de suministro de agua de la casa para reducir la presión por debajo de 90 psi. Operación Problema • La tubería de drenaje se puede instalar en un drenaje alternativo, como en un drenaje de sótano. Consulte las páginas 69 y 70 para configuraciones de drenaje alternativos. Instalación • GE tiene un limitador del flujo para presión de agua alta (Consulte el artículo #31 en la lista de partes, página 79). Póngase en contacto con el Departamento de Partes de GE y pida un Limitador del flujo, de presión alta, Número de parte WS15X10049. Solucionar problemas Soporte al consumidor 77 Lista de partes. PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB, PNRQ20FCC 18 16 29 2 24 20 19 8 10 30 23 9 11 6 7 26 25 27 21 1 22 999 28 31 LIMITADOR DEL FLUJO OPCIONAL, PARA INSTALACIÓN DE PRESIÓN ALTA 14 15 12 3 PARTES OPCIONALES PARA INSTALACIÓN REMOTA 5 4 13 78 13 Catálogo de partes. ge.com NO. REF. PARTE NO. DESCRIPCIÓN DE LA PARTE 0001 0002 0003 0004 0005 WS19X10022 WS19X10018 FQROPF FQROMF WS03X10047 0006 WS03X10048 0007 WS15X10040 0008 WS10X10030 0009 0010 0011 WS02X10034 WS06X10005 WS32X10021 0012 WS60X10009 0013 0014 0015 0016 WS60X10010 WS07X10018 WS07X10019 WS15X10042 WS15X10044 WS15X10043 WS15X10047 WS10X10031 ENSAMBLADURA DEL COLECTOR TAPA JUEGO DE PRE- Y POST-FILTRO CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA KIT DE ARO TÓRICO (4 GRANDES, 6 PEQUEÑOS) TAPA DEL MEDIDOR DEL FLUJO Y ARO TÓRICO ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA DE CIERRE TAPA DE CIERRE Y ENSAMBLADURA DE LA BOLA DE RETENCIÓN TORNILLOS, JUEGO DE 7 TABLERO DE CIRCUITOS TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA CABLE TELEFÓNICO DE 6 PATAS— 25 PIES CONECTOR DEL CABLE TELEFÓNICO TUBERÍA, 1/4″ DIA. X 33′—BLANCO TUBERÍA, 3/8″ DIA. X 33′—BLANCO GRIFO, CROMO, ARCO ALTO GRIFO, BLANCO, ARCO ALTO GRIFO, NEGRO, ARCO ALTO GRIFO, BEIGE, ARCO ALTO BASE DEL GRIFO, CON CABLE— CROMO BASE DEL GRIFO, CON CABLE— BLANCO BASE DEL GRIFO, CON CABLE— NEGRO BASE DEL GRIFO, CON CABLE— BEIGE KIT ADAPTADOR DEL AGUA DE ALIMENTACIÓN ARANDELA Y TUERCA—GRIFO KIT DE DESINFECCIÓN LIMITADOR DEL FLUJO CONECTOR DEL TANQUE, TUBERÍA DE 3/8″ ACCESORIO DEL GRIFO, TUBERÍA DE 3/8″ PUENTE DEL CABLE TELEFÓNICO, 12 PULGADAS IMPULSOR DEL MEDIDOR DEL FLUJO BOQUILLA, 1/4″ (JUEGO DE 2) BOQUILLA, 3/8″ (JUEGO DE 2) ADAPTADOR DEL TUBERÍA DE DRENAJE ESPACIADOR, MONTADO EN EL GRIFO LIMITADOR DEL FLUJO, DE PRESIÓN ALTA MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN 0018 WS10X10033 WS10X10032 WS10X10034 0019 WS18X10009 0020 0021 0022 0023 WS02X10031 WS35X10041 WS15X10041 WS22X10055 0024 WS22X10054 0025 WS19X10019 0026 WS19X10020 0027 0028 0029 WS22X10052 WS22X10053 WS18X10006 0030 0031 WS02X10030 WS15X10049 0999 49-50200 P N R Q 2 0 F B L QTY P P N N R R Q Q 2 2 0 0 F F W B W B P N R Q 2 0 F C C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 – – 1 1 1 – – – – – 1 1 – 1 – – – – 1 1 – – 1 – – – 1 1 – – – 1 1 – – – – 1 – – – – 1 – – – – 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 – – – – 1 1 1 1 79 Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 80 Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Soporte al consumidor 81 Seguridad Garantía del Sistema Ósmosis Inversa. Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor de Servicio GE SmartWater ™ autorizado. Para concertar una cita en línea, visítenos 24 horas al día a ge.com, o llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: GE repondrá: Operación Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar las partes defectuosas. Qué no cubrirá GE: ■ Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo usar el producto. ■ Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos. Instalación ■ Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado con un fin diferente al propósito pretendido o usado para fines comerciales. ■ Uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. ■ Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las baterías después de treinta días a partir de la fecha de la compra. ■ Daño al producto causado por accidente, incendio, inundación o actos de Dios. ■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este aparato. Soporte al consumidor Solucionar problemas EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 82 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 83 Consumer Support. GE Appliances Website In the U.S.: ge.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™” your questions, and so much more... In Canada: www.geappliances.ca Schedule Service In the U.S.: ge.com Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours. In Canada, call 1.800.361.3400 Real Life Design Studio In the U.S.: ge.com GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322). In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Extended Warranties In the U.S.: ge.com Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133 Parts and Accessories In the U.S.: ge.com Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055. Contact Us In the U.S.: ge.com If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Register Your Appliance In the U.S.: ge.com Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.geappliances.ca Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

GE PNRQ20FWW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para