Transcripción de documentos
Reverse Osmosis
Filtration System
ge.com
Safety Instructions
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . .2
Specification Guidelines . . . . . . . . .3
Operating Instructions
About the RO System . . . . . . . . .4, 5
Installation Instructions
Tools and Materials Required . . . . .6
Before Beginning Installation . . .6, 7
Mounting System Installation . . . . .8
Feed Water Supply . . . . . . . . . . .9–12
Faucet Assembly . . . . . . . . . . . .13, 14
Battery Installation . . . . . . . . . . . .14
Filtration Drain Connection . .15, 16
Storage Tank and Startup . . . . . . .17
Care and Cleaning
Prefilter, Postfilter and
RO Cartridge Replacement . . . . . .18
Sanitization . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Water Test Kit . . . . . . . . . . . . . . . .20
Troubleshooting Tips . . . . . . .21–23
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Parts List/Catalog . . . . . . . . . .24, 25
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Owner’s Manual
and Installation
PNRQ20FBL
PNRQ20FWW
PNRQ20FBB
PNRQ20FCC
Osmose Inversée
Système de Filtration
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 27
Ósmosis Inversa
Sistema de Filtración
Manual del propietario
y instalación
La sección en español empieza en la página 55
Tested and Certified by NSF International to
NSF/ANSI Standard 58. For the reduction of the
claims specified, see the Performance Data Sheet.
Essayé et certifié par NSF International
conformément aux normes 58 NSF/ANSI. Pour
la réduction des caractéristiques indiquées,
consultez la feuille de données de rendement.
Probado y certificado por NSF International por
cumplir con el estándar 58. Para la reducción de
reclamos especificados, ver la hoja de datos de
desempeño.
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on the bracket.
101259 215C1174P004 49-50200 01-06 JR
Parts list.
PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB, PNRQ20FCC
18
16
29
2
24
20
19
8
10
30
23
9
11
6
7
26
25
27
21
1
22
999
28
31
OPTIONAL FLOW
RESTRICTOR—HIGH
PRESSURE INSTALLATION
14
15
12
3
OPTIONAL PARTS FOR
REMOTE INSTALLATION
5
4
13
24
13
Liste de pièces.
PNRQ20FBL, PNRQ20FWW,
PNRQ20FBB, PNRQ20FCC
18
16
29
2
24
20
19
8
10
30
23
9
11
6
7
26
25
27
21
1
22
999
28
31
RÉDUCTEUR
DE DÉBIT EN OPTION,
POUR UNE INSTALLATION
AVEC HAUT DÉBIT
14
15
12
3
PIÈCES EN OPTION
POUR UNE INSTALLATION
À DISTANCE
5
4
13
50
13
La sección en Español.
Seguridad
Información de seguridad
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . 56
Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . 57
Instrucciones de operación
Sobre el sistema
de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . .58, 59
Instrucciones de instalación
Operación
Antes de empezar la instalación . . . . .60, 61
Conexión del drenaje de filtración . . .69, 70
Ensambladura del grifo . . . . . . . . . . .67, 68
Herramientas y materiales requeridos . . .60
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . .68
Instalación de la ensambladura
del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . .62
Suministro de agua de alimentación . . .63–66
Tanque de almacenamiento y arranque . . .71
Cuidado y limpieza
Instalación
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . .74
Reemplazo del pre-filtro, post-filtro y
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . .72
Consejos para la solución de fallas . . .75–77
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . .78, 79
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . .83
Solucionar problemas
Anote aquí los números de modelo y de serie:
Modelo No. __________________________
Los podrá encontrar en el soporte del
sumidero.
55
Soporte al consumidor
Serie No. ____________________________
Seguridad
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Operación
■ Consulte con su departamento local de obras públicas para
los códigos de plomería y desinfección. Deberá seguir estas
pautas a medida que instala el sistema de Ósmosis Inversa.
Se recomienda contratar a un instalador calificado.
■ Si la presión de agua de la casa está por encima del máximo
(125 libras por pulgada cuadrada), instale una válvula reductora
de presión en la línea de suministro de agua hacia el sistema
de Ósmosis Inversa.
■ Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas
sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de
agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro
de agua o a su departamento local de salud para obtener una
lista de contaminantes en su área y de laboratorios certificados
por el estado para analizar el agua de consumo.
ADVERTENCIA: Antes de usar el sistema de
Instalación
Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el sistema.
El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa contiene un
preservativo de alimentos que debe purgarse del sistema.
El preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables.
ADVERTENCIA:
No use con agua que sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin
una desinfección adecuada antes o después del sistema. Se
podrán usar sistemas certificados para la reducción de quistes
en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de
agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido
como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050
mg/L o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente,
pero es posible que no elimine otras formas de arsénico. Este
sistema es para uso en suministros de agua que contienen un
residuo libre de cloro detectable o en suministros de agua que
han demostrado contener únicamente arsénico pentavalente.
El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es
suficiente para garantizar una conversión completa de arsénico
trivalente a arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección
Información sobre el arsénico en la hoja de datos del
desempeño para mayor información.
Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente
reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El
componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno
de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para
garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de
contaminantes.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
■ Instale o almacene donde no esté expuesto a temperaturas por
debajo del punto de congelamiento o expuesto a cualquier tipo
de clima. El congelamiento del agua en el sistema podrá
estropearlo. No intente tratar el agua por encima de 100°F.
■ No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del suministro
de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa deberá estar entre
40°F mínimo y 100°F máximo.
■ Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el
sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de
agua del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el
grifo y permita que el sistema regenere el suministro de agua.
■ La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin
embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota,
hasta 20 pies de distancia del lavaplatos.
• Sin embargo, serán necesarios materiales adicionales,
incluyendo tuberías adicionales y cable telefónico de
extensión. Este cable telefónico de extensión debe ser un
cable de 6 conductores y conectores; un cable típico de
4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes
para obtener materiales adicionales de GE.
• Localizar el tanque en el piso de un sótano, con el grifo de
un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida
del flujo y capacidad (aproximadamente 20%). Instalar un
segundo tanque mejorará este desempeño. Se puede usar
un RVKIT.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual para
minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales.
■ Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina
de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la
conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos
de cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis
Inversa y el refrigerador.
ADVERTENCIA: Deseche todas las partes no usadas y
el material de empaque después de la instalación. Las partes
pequeñas que sobren después de la instalación podrían
presentar un riesgo de asfixia.
■ Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis
Inversa y después de dar servicio a las partes interiores,
incluyendo la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho
del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante tener las
manos limpias al manipular las partes internas del sistema.
Consulte la sección Desinfección del sistema de Ósmosis
Inversa.
■ Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente
reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos
totales disueltos. El agua producida se debe revisar
periódicamente para verificar el desempeño satisfactorio
del sistema. Consulte la sección Acerca del kit de prueba
del agua.
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS
DEL ESTADO Y LOCAL.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
56
Pautas sobre las especificaciones.
ge.com
Seguridad
Producto – altura 11″ ancho 10,5 ″ profundidad 4 ″
El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día.
La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos…
Límites de presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) . . . . .40–120 a
Límites de la temperatura del agua de alimentación—mínimo/máximo grados F . . . . . .40–100
Máximo de sólidos totales disueltos (TDS)—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar
la duración de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operación
8
pH del agua entrante
7,5
Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda
el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua
reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte
la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar
un descalcificador de agua.
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO
7
6,5
6
No se requiere de
descalcificador de agua
10
20
30
40
50
60
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN)
Instalación
Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . . . .<0,1
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm máximo, permitido b
Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . . . .4 c
Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sí
Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) bloque de carbón
Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) poliamida de película delgada
Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . . . . .altura 15” diámetro 11”
a. Si la presión del agua de la casa es superior a 120 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro
del agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba impulsora de Ósmosis Inversa (contáctese
con la compañía local de suministros de plomería).
b. Retirado (máximo de 2,0 ppm) por el prefiltro de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE MANTENIMIENTO REGULAR. El cloro
destruirá la membrana de Ósmosis Inversa.
c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada
de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.
Soporte al consumidor
57
Solucionar problemas
Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . . .altura 11” ancho 10,5” profundidad 4”
Seguridad
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?
El sistema de Ósmosis Inversa reduce los Sólidos totales disueltos (TDS—Total Dissolved Solids) y la materia orgánica
del agua al dispersarla a través de una membrana especial. La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los
expulsa hacia el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El
agua producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento.
El sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión,
temperatura y calidad del suministro de agua.
El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los
sedimentos. El post-filtro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua.
Operación
Estos sistemas incluyen una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro,
recordatorio de cambio de membrana del sistema de Ósmosis Inversa y un recordatorio del estado del sistema.
El recordatorio de cambio del pre-filtro y post-filtro se encenderá de forma intermitente en una luz ámbar después de que
hayan transcurrido 6 meses o se hayan usado 900 galones. Cuando esto ocurra, es el momento de reemplazar los cartuchos y
desinfectar el sistema.
El recordatorio de cambio de membrana se enciende de forma intermitente en una luz ámbar cuando el monitor de TDS
en el sistema ha medido que la cantidad de impurezas retiradas es inferior al 75%. Cuando esto ocurre, es el momento
de reemplazar este cartucho de membrana de Ósmosis Inversa y desinfectar el sistema.
Finalmente, una luz verde intermitente indicará que el sistema está funcionando correctamente.
Instalación
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa
agua de la tubería de suministro de agua fría
1 Pre-filtro—El
llega al cartucho del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho
de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado.
El pre-filtro reduce el cloro en el agua de alimentación ya que
el CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS
INVERSA. El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye
desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis
Inversa.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
del sistema Ósmosis Inversa—El cartucho central
2 Cartucho
incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua
penetra a través del cartucho donde la membrana retira los
sólidos disueltos y la materia orgánica. Consulte la Hoja de
datos de desempeño para la reducción de afirmaciones
especificadas. El agua producida de alta calidad sale de la caja
del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de
almacenamiento. El agua rechazada, con los sólidos disueltos y
la materia orgánica, sale de la caja y se descarga en el drenaje a
través de un tubo de 1/4″.
de salir del área de almacenamiento, pero
3 Post-filtro—Después
antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia
el post-filtro. El post-filtro es también un cartucho de sedimento
que puede ser reemplazado que contiene carbono activado.
Cualquier sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del
agua producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad,
lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema.
de almacenamiento—El área de almacenamiento tiene
4 Tanque
capacidad hasta de 2,5 galones de agua producida. Un
diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada,
cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo
cuando se necesite consumir agua.
58
ge.com
cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua
de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa.
Seguridad
de revisión—La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el tanque de
5 Válvula
almacenamiento. Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.
de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático.
6 Válvula
Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión
del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa
7 Control
al ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en la tubería de drenaje de 1/4″
saliendo del múltiple.
y electrónicos—El grifo de la encimera dispensa agua potable filtrada cuando se abre. Tiene una palanca
8 Grifos
operada con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto removiendo sus manos
Operación
de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de plomería, se construye una tolerancia
o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo.
Instalación
El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses y un monitor de flujo para recordarle cuando es el momento
de reemplazar el pre-filtro y el post-filtro. Reemplácelos cuando la luz ámbar del filtro se torne intermitente. El grifo
también incluye una luz ámbar que indica cuando el cartucho de Ósmosis Inversa ya no está filtrando al menos el 75%
de los sólidos totales disueltos (TDS). Reemplace este cartucho cuando la luz ámbar se torne intermitente. La luz
verde intermitente le indicará que el sistema está funcionando correctamente.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
59
Instrucciones
de instalación
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa
Modelos PNRQ20FBL, PNRQ20FWW,
PNRQ20FBB y PNRQ20FCC
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
ge.com
ADVERTENCIA:
Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas y
normas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
• Consulte con la autoridad de obras públicas estatal/local para los códigos de plomería. Deberá
seguir estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua.
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto, y el
instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
• Taladro y broca de 1-1/4″ para taladro (tipo
según el requerido) si se necesita montar el grifo
• Dos (2) llaves abiertas ajustables
• Broca de 1/16″
• Cinta de medir
• Destornillador Phillips y recto
• Cuchillo
• Si la tubería principal del agua es rígida,
necesitará un accesorio de compresión y
posiblemente otros equipos de plomería para
completar la instalación.
— Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
— Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
Las averías del producto causadas por una
instalación inadecuada no están cubiertas
por la garantía.
Debe existir una válvula de cierre
disponible o se debe agregar una cerca
al punto de instalación.
•
•
•
PRECAUCIÓN: Para evitar daños
•
al lavaplatos, consulte con un plomero o
instalador calificado para los procedimientos de
perforación. Podría necesitar brocas especiales
para porcelana o acero inoxidable.
IMPORTANTE
•
•
IMPORTANTE
CONTENIDOS INCLUIDOS
CON EL PRODUCTO
•
•
•
•
•
•
•
Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería
Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento
Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua
Adaptador de agua de alimentación y válvula de suministro
Ensambladura del grifo con monitor electrónico de base y tubos
Tanque de almacenamiento
Adaptador de la tubería de drenaje
60
Instrucciones de instalación
Cosas a revisar antes de empezar la instalación
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa
montado en el lavaplatos o en el mostrador
Tubería de drenaje de 3/8″ (negra)
7″
Trampa P del lavaplatos
Triturador
Tubería de drenaje de 1/4″ (negra)
Adaptador del agua
de alimentación
Caliente
Tubería de salida de 3/8″ (con banda azul)
Fría
Tubería de entrada de 1/4″
(con banda amarilla)
Sistema de
Ósmosis Inversa
15″
11″
11″ diá.
Tubería del
tanque de
almacenamiento
de 3/8″
(con banda
roja)
DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO
Pre-filtro
Membrana
10-1/2″
CONEXIÓN DEL DRENAJE
DE FILTRACIÓN
Post-filtro
Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire
(consulte los códigos locales) serán necesarios
para el agua rechazada del cartucho de la
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
Entrada con
banda amarilla de
1/4″ proveniente
de la válvula de
suministro
Tubería negra
de 1/4″ hacia
el grifo
Tubería con
banda roja de 3/8″
hacia el tanque de
almacenamiento
Tubería con
banda azul
de 3/8″ hacia
el grifo
GRIFO DEL SISTEMA DE OI
El grifo del agua producida por el sistema de
Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en
la parte superior del mostrador al lado del
lavaplatos. Con frecuencia se instala en un orificio
existente en el lavaplatos. Se requiere espacio en
la parte de abajo para la tubería hacia y desde el
grifo, y para asegurar el grifo en su lugar. Todos
los conexiones del grifo se instalan sobre o por
encima del lavaplatos o mostrador.
AGUA DE ALIMENTACIÓN
El suministro de agua hacia el sistema de
Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe
tener las condiciones enumeradas en las
especificaciones. Los suministros de agua
locales con frecuencia tendrán estas
condiciones. El agua de pozos puede necesitar
acondicionamiento—haga que el agua sea
analizada por un laboratorio y obtenga sus
recomendaciones para tratamiento.
INSTALACIÓN EN SÓTANO
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente
tubería en su lugar durante la instalación para poder
mover la unidad hacia el piso para mayor facilidad
en el servicio y hacer cambios al filtro/membrana.
Tubería y accesorios adicionales se necesitarán.
PRECAUCIÓN:
Para aguas
con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH),
se recomienda el uso de un descalcificador.
No instalar un descalcificador reducirá la vida
del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
61
NOTA: Consulte el catálogo de partes en
la página 79 que podrían ser necesarias
para una instalación en el sótano.
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE MONTAJE
5. Sostenga la ensambladura del sistema de
Ósmosis Inversa en la superficie de la pared
en donde lo quiera a instalar. Marque la
ubicación de los tornillos. Debe haber un
espacio mínimo de 17″ entre las marcas
y el fondo del piso del gabinete.
Elija una ubicación debajo del lavaplatos para
instalar el sistema. La ubicación debe ser de fácil
acceso, con el espacio necesario entre el fondo
de los cartuchos de filtro y el piso o el fondo del
gabinete para retirar los cartuchos del filtro. Deje
suficiente espacio en ambos lados del sistema
para las conexiones de los tubos.
1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro.
Ubicación de los tornillos
PRECAUCIÓN:
Para retirar
Pre-filtro
No permita que
la suciedad entre al área de la ensambladura.
Use sólo para marcar la ubicación de los
orificios de montaje.
6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando
un espacio de 3/16″ entre la cabeza del
tornillo y la pared (perfore orificios pilotos
si son necesarios)
Para retirar
Post-filtro
2. Retire la tapa de la ensambladura
desenganchando las 4 pestañas en la tapa
que la unen al sistema.
3. Use un destornillador de cabeza plana para
trabajar de izquierda a derecha desde la
parte inferior lateral del sistema.
7″
3/16″
Posición del destornillador
Tornillos
Pared
17″
Tornillo
4. Use los símbolos en la parte inferior
del sistema para encontrar la posición
del destornillador.
Pestaña
Abertura
del sistema
Destornillador
62
7. Cuelgue la ensambladura del sistema de
Ósmosis Inversa en los tornillos. Apriete o
afloje los tornillos según lo desee hasta que
el sistema esté firme en la pared.
8. Para instalar
la tapa, alinee
las pestañas
delanteras
de la tapa con
las aberturas
en el sistema.
9. Encaje la tapa en su
lugar; las pestañas
se flexionarán
permitiendo que
la tapa encaje
Membrana
correctamente.
Para
retirar
10. Retire el cartucho
de membrana.
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro
de agua de alimentación fría.
4. Ensamble el adaptador (C) y el acoplamiento
(D) como se muestra en la ilustración de la
izquierda, según su configuración. Verifique
que el empaque (G) esté en su lugar antes
de la ensambladura final. Empiece la
instalación a mano, luego termine de
apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dañar.
5. Apriete a mano el adaptador ensamblado
(C) en la válvula de suministro (A) para la
instalación del tamaño correcto. Cerciórese
de que el empaque (G) esté en su lugar
antes de la ensambladura final. Empiece
la instalación a mano, luego termine de
apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dañar.
6. Vuelva a conectar la tubería del grifo (B), en
la parte superior del adaptador (C).
NOTA: Si es necesario retirar la válvula
de entrada (F) para la instalación, consulte
la sección E. Cómo retirar y volver a instalar
la válvula de entrada en la pagina 65.
7. Corte las ataduras en los rollos de tubería
con cuidado de no dañar los tubos o las
partes si utiliza un cuchillo.
8. Retire la tuerca de 1/2″ (I) y la férula (H)
del extremo de la válvula de entrada.
Usando la tubería de banda amarilla que se
suministra, coloque la tuerca (I) y la férula
(H) en la tubería e instale en la válvula de
entrada (F) como se muestra a la izquierda.
Apriete con la llave ajustable. Tenga cuidado
de no apretar en exceso o cruzar las roscas
ya que se podrían dañar.
NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías
antes de la instalación para verificar que no
haya imperfecciones y que el extremo de la
tubería se corte recto. Podría ser necesario
cortar la tubería nuevamente.
A. INSTALACIÓN PREFERIDA
Utilizando la válvula existente de suministro de
agua del lavaplatos de la cocina (A) y la tubería
desmontable del grifo (B).
1. Consulte la ilustración a continuación para
la ensambladura completa dependiendo
del tamaño de la válvula de suministro (A).
2. Cierre la válvula de suministro de agua fría
(A) debajo del tanque.
3. Destornille la tubería flexible (B) de la
válvula de suministro (A) que se conecta
con la tubería de subida del agua FRÍA.
NOTA: Para tubería rígida, consulte
C. Instalación opcional en la página 64.
Note la orientación del adaptador (C):
Instalación de 3/8″—El extremo redondeado
del adaptador (C) se conecta con la válvula
de suministro (A).
Instalación de 1/2″—El extremo redondeado
del adaptador (C) se conecta al acoplamiento
(D), luego a la tubería existente del grifo (B).
Para plomería de 3/8″
Para plomería de 1/2″
(B) Tubería del grifo
(no incluida)
(B) Tubería
del grifo
(no incluida)
(H)
Férula
(D)
(D)
Acoplamiento
Acoplamiento
(F) Válvula
(C)
de entrada
Adaptador
(I) Tuerca
(G)
(C)
Adaptador
(G)
Empaque
Empaque
(F) Válvula de entrada
(G) Empaque
(A) Válvula de
suministro de
agua fría (no incluida)
(A) Válvula de
suministro de
agua fría (no incluida)
63
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL
(cont.)
Donde los códigos lo permitan
(Partes adicionales necesitarán)
*Para tubería metal de 1/2″ DE o más largo
únicamente.
NOTA: Los códigos en el estado de
Massachusetts requieren la instalación por
parte de un plomero certificado y no permiten
el uso de la válvula de montura. Para la
instalación, use el código de plomería 248-CMR
de Massachusetts.
La válvula de montura está disponible a través
de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,
número de parte WS15X10023. No se recomiendan
las válvulas de monturas de auto perforación.
1. Apague el suministro de agua fría y anexe
la válvula de montura según sea necesario
de acuerdo con la selección del producto.
(Cerciórese de seguir las instrucciones
de instalación del fabricante).
Conexión opcional del suministro de agua (usando
válvula de montura)*
*Para tubería metal de 1/2″ DE o más largo únicamente.
Tuercas (2), no
se requieren si
los orificios en
la grapa tienen
filetes
Grapa X
Válvula de
montura
Grapa Z
Manija
Use para conectar la tubería
Arandela
Adaptador
de la tubería
Tuerca de
compresión
C. INSTALACIÓN OPCIONAL
DE TUBERÍA RÍGIDA
PELIGRO: Muchas casas se
conectan electrónicamente a tierra a través
de la plomería. Para protegerse de lesiones
serias o de choques fatales, use únicamente un
taladro manual operado con baterías para abrir
el orificio. NO USE UN TALADRO ELÉCTRICO.
2. Cierre la válvula de suministro de agua
girando la manija en el sentido del reloj.
3. Abra la válvula principal de suministro
del agua y varios grifos de la casa para
purgar aire del sistema. Cierre los grifos
cuando el agua corra suavemente.
Deberán verse
algunos filetes
Orificio de 1/4″
previamente abierto
Sello—asegúrese que
el sello está en su lugar
Para instalación con tubería rígida entre la
válvula de suministro y el grifo del lavaplatos.
Opción 1
1. Retire el tubo de la válvula de suministro
y del grifo de lavaplatos.
2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo
con el tamaño de la tubería.
3. Instale el tubo flexible.
4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
Opción 2
1. Obtenga accesorios de compresión que
se ajusten a la tubería rígida.
2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario
para conectar los accesorios de compresión
al adaptador.
NOTA: El adaptador tiene roscas internas y
externas de 1/2″ y 3/8″.
3. Retire el tubo de la válvula de suministro.
4. Corte el tubo para que se ajuste a
la longitud de los accesorios ensamblados
y al adaptador.
5. Instale el accesorio de compresión en el tubo.
6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
NOTA: Los materiales que se describen
anteriormente no vienen incluidos con
el producto.
Acomode la válvula en
el soporte. (NO APRIETE
DEMASIADO)
Empaque de caucho
64
Instrucciones de instalación
D. INSTALACIÓN EN UNA
UBICACIÓN REMOTA
E. CÓMO RETIRAR Y VOLVER A
INSTALAR LA VÁLVULA DE
ENTRADA (se requiere únicamente si la
(requiere partes adicionales)
válvula de entrada se debe retirar para
completar el paso 5 en la página 67)
1. Cierre el suministro de agua fría.
2. En cumplimento con los códigos de
plomería, instale un accesorio en el tubo de
agua fría para adaptar una tubería de 1/4″
DE. En la ilustración abajo se muestra una
conexión típica. Verifique que se utiliza una
válvula de suministro de agua.
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va
a instalar a más de 6 pies de la válvula,
reemplace la tubería con banda amarilla con
tubería GE de mayor longitud de 1/4″. Puede
adquirir una longitud de 33 pies de tubería
de 1/4″ a través de Partes y Servicios de GE
en el 1.800.626.2002, número de parte
WS07X10018. NO REEMPLACE CON
TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a
instalar a más de 6 pies del grifo, reemplace
la tubería con banda azul con tubería GE de
mayor longitud de 3/8″. Puede adquirir una
longitud de 33 pies de tubería de 3/8″ a
través de Partes y Servicios de GE en el
1.800.626.2002, número de parte
WS07X10019. Consulte la sección
Instalación del grifo en la página 67 para
mayores detalles. NO REEMPLACE CON
TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.
1. Retire la válvula de entrada (F) del adaptador
(C) usando una llave ajustable en el cuerpo
de la válvula. Vea los detalles en la siguiente
ilustración. NO USE UNA LLAVE EN EL
EXTREMO DE LA TUERCA HEXAGONAL DE
LA VÁLVULA YA QUE PODRÍA OCASIONAR
FUGAS.
(C) Adaptador
(F) Válvula de entrada
2. Retire toda la cinta sellante de la válvula de
entrada (F) y roscas del adaptador (C).
3. Apriete a mano el adaptador (C)
ensamblado en la válvula de suministro (A)
para la instalación del tamaño correcto.
Verifique que los empaques (G), como se
muestra en la página 67, estén en su lugar
antes de la ensambladura final. Termine
de apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dañar.
4. Con una cinta sellante
blanca de rosca que se
incluye, aplique
aproximadamente nueve
vueltas de cinta alrededor
de las roscas grandes en la
válvula de entrada (F) en
la dirección del reloj, como
se muestra.
5. Apriete a mano la válvula de entrada (F) en
el adaptador (C), luego termine de apretar
con una llave ajustable. NO USE UNA
LLAVE EN EL EXTREMO DE LA TUERCA
HEXAGONAL DE LA VÁLVULA YA QUE
PODRÍA OCASIONAR FUGAS.
Conexión preferida del suministro
de agua (usando accesorios de
compresión)
Válvula de suministro
de agua
Inserto (no incluido)
Férula
Tubo de
agua fría
Hacia el
sistema
OI
Tubería de 1/4″
(de banda amarilla)
hacia la entrada
Si está utilizando tubería de cobre, NO los
conecte directamente en la unidad de Ósmosis
Inversa. Adquiera un conector y utilice una
longitud corta de la tubería con banda amarilla
que se suministra para hacer la conexión final
hacia el sistema de Ósmosis Inversa. No utilice
tubería de cobre para conectar a la máquina de
hielos o al grifo.
65
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE TUBERÍA Y LIMITADOR DEL FLUJO
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA
AL TANQUE Y AL GRIFO
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL LIMITADOR DEL FLUJO (cont.)
1. Mida 3/4″ a partir del extremo de cada
pedazo de tubería restante (el extremo del
grifo y el extremo de entrada) y marque
con un lápiz. (Inspeccione y cerciórese de
que la superficie está redonda, suave, y
que no hay cortes, pinchaduras, rebabas
cortantes y puntos planos).
1. Remueva la tubería de drenaje
empujando en el collar de la tubería de
drenaje con una mano (1) y removiendo
la tubería de drenaje con la otra mano (2).
1
3/4″
(19 mm)
2
2. Una vez la tubería de drenaje se haya
removido de la base del sistema, agarre
el extremo del limitador del flujo y tire
de él directamente hacia afuera a partir
de la tubería*. Si el limitador es difícil
de remover a mano, es posible que usted
necesite pinzas para agarrar el extremo
del limitador y auxiliarse en extraerlo.
INCORRECTO
2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada
accesorio en el colector hasta que la línea
esté al ras con el collarín de ajuste. (Si la
tubería se remueve, corte el extremo otra
vez, midiendo, marcando y reinsertando).
La tubería debe estar totalmente insertada
para evitar fugas. Para remover la tubería:
depresione y sostenga depresionado el
collar rojo o azul; tire del tubo para remover.
*En algunos casos, el limitador podría deslizarse hacia
afuera de la tubería de drenaje conforme se remueve
del portal de la tubería de drenaje. Si, después de
remover la tubería de drenaje como se describe en el
Paso 1, el limitador ya no está en el extremo de la
tubería, inspeccione el portal de la tubería de drenaje.
Remueva el limitador del portal y proceda al Paso 3.
Collar rojo o azul
(NO REMOVER)
Línea de inserción
3. Tome el limitador nuevo y deslícelo
de regreso en la tubería de drenaje.
Inserte el limitador usando sus manos
solamente. No use pinzas para insertarlo.
Asegúrese de insertar el limitador hasta el
máximo. No hacerlo podría resultar en una
operación inapropiada del sistema OI.
3 "
4
Inserción de la tubería
Inserción
de 3/4″
(tubería de 3/8″)
3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente
para asegurarse de que existe un buen
sello.
4. Reinstale la tubería de drenaje en la base
del sistema. Tire ligeramente de la tubería
para asegurarse de que el collar está
ajustado y que existe un agarre apropiado
en la tubería.
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL LIMITADOR DEL FLUJO
Cada vez que el cartucho de Osmosis
Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar
el limitador del flujo en la tubería de drenaje
también.
Asegúrese de lavarse las manos antes
de manejar partes internas del sistema.
66
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO
INSTALACIÓN DE MONTAJE DEL GRIFO
5. Empuje la tubería negra de 1/4″ y 3/8″ en sus
respectivos accesorios serrados en el cuerpo (B).
NOTA: Para facilitar la inserción, sumerja los
extremos de la tubería en agua caliente por
unos cuantos minutos para que se suavice.
6. Acomode la base (E) y el cuerpo (B) juntos.
Cerciórese de que el anillo tórico y el
empaque estén en su lugar cuando la base
se encuentre con el cuerpo. La manija del
grifo estará en la posición de las 3 en el reloj
con respecto a la base.
7. Deslice la arandela de bloqueo en el vástago
roscado del cuerpo (B), luego enrosque la
tuerca hexagonal (H) en el vástago. Atornille
hasta la mitad.
NOTA: Si está instalando el grifo en un lavaplatos
de acero inoxidable, deslice un espaciador de
instalación (M) antes de la arandela de bloqueo.
8. Atornille el adaptador de tubería de punta
azul (K) en el vástago enroscado del cuerpo (B).
9. Empuje la tubería de banda azul en el
adaptador. Debe entrar alrededor de 3/4″. Hale
para verificar si está instalado correctamente.
10. Introduzca la tubería, el vástago y el cable
eléctrico de nuevo por el orificio de 1-1/4″.
11. Baje la ensambladura del grifo a su lugar en el
orificio de instalación y oriente hacia la posición
final. Coloque el soporte de montaje (I) encima
de la arandela de bloque (G) alrededor del
vástago del grifo. Mientras sostiene el soporte
de montaje en su lugar apriete firmemente la
tuerca hexagonal. Podrían ser necesarias dos
personas para este paso.
Asegúrese de que haya espacio debajo del lavaplatos
para hacer las conexiones necesarias. Seleccione uno
de los siguientes lugares para instalar el grifo:
• En un accesorio existente para rociar, en el
lavaplatos u orificio para dispensar jabón.
• En un orificio a perforarse en la parte superior
del lavaplatos.
• En un orificio a perforarse en el mostrador,
al lado del lavaplatos.
NOTA: Asegúrese de que la base del grifo
quede plana contra la superficie en la ubicación
seleccionada de manera que el empaque selle.
1. Si es necesario, perfore para hacer un orificio
de 1-1/4″ de diámetro. Cerciórese de seguir
el procedimiento correcto para perforar
porcelana o acero inoxidable. Podrían ser
necesarias brocas especiales. Consulte con un
plomero calificado el procedimiento correcto.
2. Retire de la envoltura el grifo, el aro tórico
delgado (D), la base del grifo (E), el empaque
(F) de la base del fondo, la arandela (G) de
bloqueo, la tuerca hexagonal (H) y el soporte
de montaje (I).
3. Alimente la tubería de banda azul de 3/8″ y
negra de 1/4″ (unido al sistema de Ósmosis
Inversa) y la tubería negra de 3/8″ (incluido
en un empaque separado) a través del orificio
de montaje en el lavaplatos o mostrador. Este
paso podría necesitar de dos personas para
armar. Consulte la página 68 para Instalación
opcional de la tubería del grifo por una sola persona.
4. Introduzca los dos tuberías negras a través del
empaque (F), la base del grifo (E) y el anillo tórico (D).
ENSAMBLADO
Pico
Accesorio
serrado de 3/8″
Espaciador de
instalación (M)
(según sea necesario)
Tapa
Cuerpo (B)
Soporte de
montaje (I)
Cable eléctrico
(L)
Accesorio
serrado de 1/4″
Manija
Tubería
de drenaje
de 3/8″ (negra)
Anillo tórico (D)
Base (E)
Empaque (F)
Arandela bloqueo (G)
Tuerca hexagonal (H)
Adaptador de
la tubería (K)
Arandela de bloqueo (G)
Tuerca hexagonal (H)
Tubería
de drenaje
de 1/4″ (negra)
Adaptador de la tubería (K)
NOTA: Para facilidad de servicio y mantenimiento,
mantenga la tubería de longitud suficiente de
manera que remover el sistema de Ósmosis
Inversa sea posible desde abajo del lavaplatos.
Cable eléctrico (L)
Tubería de salida
de 3/8″ (banda azul)
Hacia el desagüe Del sistema de OI
67
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.)
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA TUBERÍA DEL GRIFO POR
UNA SOLA PERSONA
1. Use un destornillador pequeño de pala
plana o moneda para retirar la bandeja
de la batería (A) al lado de la base del grifo.
2. Instale una batería (B) de 3 voltios CR2032,
con el lado positivo “+” hacia la parte
inferior de la bandeja de la batería (A).
3. Deslice la bandeja en la base del grifo (C)
hasta que el borde de la bandeja de la batería
(A) esté nivelada con el costado de la base.
4. Cada luz se iluminará en secuencia dos
veces. Al final, la luz OK (verde) o la luz
del filtro (amarilla) pueden permanecer
encendidas unos cuantos segundos
adicionales. Si desea reiniciar la secuencia
arranque, retire la batería por 90 segundos;
el sistema electrónico necesita descargarse
completamente. Luego coloque nuevamente
la batería.
5. La luz de OK (verde) normalmente
parpadea una vez por segundo cuando está
dispensando agua. Las luces del filtro o RO
(ámbar) parpadearán una vez por segundo
cuando se esté dispensando agua si el
sistema necesita que se le proporcione
servicio. Si el sistema necesita servicio,
las luces también parpadearán al azar
cuando el sistema no esté siendo usado.
Para que las luces cambien entre OK y RO,
el sistema deberá detectar un cambio en
el proceso de filtración por 25 segundos
consecutivos. Por ejemplo, si el sistema no
estaba filtrando correctamente, la luz RO
estaría parpadeando. Cuando el problema
es corregido y el sistema está filtrando
correctamente, los sistemas electrónicos
esperarán por 25 segundos para confirmar
los cambios antes de cambiar a la luz OK.
1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna
la tubería de drenaje (negra) de 1/4″, la
tubería de drenaje (negra) de 3/8″ y la tubería
de salida (con banda azul) de 3/8″ en una
mano con las tuberías de drenaje de la
misma longitud y la tubería de salida corrida
aproximadamente 6″.
2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los
tres tuberías.
3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho
o hule.
4. Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea
con la tubería y empuje hacia arriba a través
del orificio de montaje.
Libere la presión sobre
el lápiz y los tubos
permanecerán en
posición para una más
fácil conexión del grifo.
(D) Luces verde
o ámbar
(B) Batería
INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO
–
Conecte el cable eléctrico
desde el grifo al tomacorriente
de unión en la ensambladura
del sistema de Ósmosis
Inversa.
NOTA: Si se requiere un
cable de extensión para una ubicación remota,
este cable de extensión debe ser un cable de
6 conductores y conectores; un cable típico
de 4 conductores no funcionará.
+
(C) Base del grifo
(A) Bandeja
de la
batería
PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace la
batería al cambiar el filtro. Retire la batería
usada y espere como mínimo 90 segundos
antes de instalar una nueva batería. Esto
garantiza una reinicialización electrónica
completa y una operación adecuada por
lo menos para los próximos 6 meses.
68
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.
PRECAUCIÓN:
Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones
aprobadas para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,
y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN A—INSTALACIÓN
DE ACCESO AL SÓTANO
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN B—INSTALACIÓN DE
VENTILACIÓN SECA Y TRAMPA EN P
Enrute la tubería de drenaje (negro, 1/4″)
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis
Inversa hacia una torre depósito en el sótano,
pasando el vacío de aire provisto en el grifo. La
instalación del vacío del aire se deja a discreción
del instalador. El tubo de drenaje puede también
ser enrutado en el sótano hacia un drenaje del
piso o tina de lavar, siempre y cuando el vacío
de aire en el sótano se mantenga. Existen
accesorios especiales de vacío del aire para
conectar el tubo de drenaje a la parte superior
de la torre depósito.
Instale una trampa en P con ventilación seca
debajo del lavaplatos para usar exclusivamente
en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis
Inversa. Una trampa en P con ventilación seca
es una que tiene su propia ventilación/ conducto
vertical. Una el adaptador de la tubería de
drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la
tuerca y arandela como se muestra. La tubería
de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío
de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema
de Ósmosis Inversa.
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa
1″
Triturador opcional
Se debe mantener un
espacio de aire mínimo
de 1″
69
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.)
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN C—INSTALACIÓN DE
VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA
EN P
INSTALACIÓN SECUNDARIA:
OPCIÓN D—INSTALACIÓN DEL
ADAPTADOR DE LA TUBERÍA
DE DRENAJE (cont.)
Instale una trampa en P debajo del lavaplatos
para usar exclusivamente en la tubería de
drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una
trampa en P con ventilación húmeda es una que
comparte una ventilación común. Una el
adaptador de la tubería de drenaje a la trampa
en P y asegúrelo con la tuerca y arandela como
se muestra. La tubería de drenaje se DEBE dirigir
a través del vacío de aire dispuesto en el grifo
Instale el adaptador de la tubería de drenaje
debajo del lavaplatos como se muestra (partes
incluidas). Se debe instalar una T de reparto
como se exhibe para evitar una obstrucción en la
tubería de drenaje del sistema de Ósmosis
Inversa. Dirija la tubería de drenaje desde el
vacío de aire hacia el adaptador de la tubería de
drenaje, asegurándose de que no haya caídas,
vueltas o puntos bajos en la tubería. El
adaptador de la tubería de drenaje se debe
alinear verticalmente de manera que los puntos
de conexión de la manguera estén hacia arriba
(la conexión de la manguera nunca debe caer
por debajo de los 45 grados de esta posición
vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un
ruido ligero del drenaje en el lavaplatos cuando
el sistema de Ósmosis inversa esté regenerando.
Si esto ocurre, simplemente coloque la tapa de
drenaje del lavaplatos en el sumidero para
eliminarlo.
1″
Mínimo de 4″
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Triturador opcional
Máximo 45°
de agua del sistema de Ósmosis Inversa.
Localice la trampa en P del sistema de Ósmosis
Inversa lo más alto posible (mínimo 4″ por
encima de forma horizontal).
Tubería
de drenaje
del sistema
OI
T de reparto
(necesario)
INSTALACIÓN SECUNDARIA:
OPCIÓN D—INSTALACIÓN DEL
ADAPTADOR DE LA TUBERÍA
DE DRENAJE
Adaptador de la
tubería de drenaje
Triturador
opcional
Desde el vacío de aire
del grifo
Adaptador
de la tubería
de drenaje
PRECAUCIÓN: El uso de la
opción D podría resultar en una obstrucción
bajo condiciones adversas y requiere
inspección/limpieza por parte del usuario.
NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN
FORMA DESCENDENTE A PARTIR DEL
TRITURADOR O EN UNA TUBERÍA HORIZONTAL.
Desde el
segundo
lavaplatos
o triturador
La conexión de la tubería de drenaje debe
quedar 180° opuesta a la tubería existente
horizontal/T de reparto como se muestra
Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje
45°
Adaptador de la tubería
de drenaje
70
Instrucciones de instalación
TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE
INSTALACIÓN DEL TANQUE
DE ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO PARA
EL ARRANQUE DEL SISTEMA
1. Retire la tapa protectora del tanque.
2. Aplique 2–3 vueltas Cinta
de cinta, en dirección de rosca
del reloj, a las roscas
del tanque.
3. Instale los accesorios
de presión para conectar
en el accesorio enroscado
del tanque como se
muestra.
4. Empuje la tubería de
banda roja de 3/8″ desde
el sistema de Ósmosis
Tanque de
Inversa hacia el
almacenamiento
accesorio en el tanque
de almacenamiento.
PRECAUCIÓN:
Si se está
instalando la unidad en una construcción
nueva, verifique que la plomería de la casa
se purgue completamente antes de abrir la
válvula de suministro.
1. Verifique que todas las conexiones
de la tubería estén seguras.
2. Encienda la válvula de suministro del agua
de alimentación.
3. Verifique todos los puntos de conexión
en busca de fugas.
4. Siga los procedimientos de desinfección
de la página 73.
5. Después de completar la desinfección,
vuelva a instalar el pre-filtro, post-filtro
y cartuchos de Ósmosis Inversa.
6. La membrana contiene un preservativo
de grado de alimentos. Permita que
el sistema llene el tanque, luego drénelo
completamente 4 veces antes de usar
el agua del sistema.
7. Vuelva a revisar todos los puntos de
conexión de agua unos días después
en busca de fugas pequeñas.
71
Seguridad
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema
de Ósmosis Inversa
Cuando la luz ámbar del filtro en la base del grifo
está intermitente, es el momento de reemplazar el
pre-filtro y post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
partes interiores del sistema.
1. Apague la máquina de hielo (si está unida al sistema).
Operación
NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted
puede instalar cualquier filtro en la posición de
filtro o posfiltro. El cartucho de osmosis inversa
se instala en la posición central.
7. Encienda el suministro de agua para llenar
el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise
en busca de fugas.
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.
APAGADO
Instalación
ENCENDIDO
3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje
(podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo
cuando el tanque esté vacío.
4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho
de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda
aproximadamente un tercio de giro.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
6. Retire el aluminio que viene encima de los
nuevos cartuchos de reemplazo. Instale los
nuevos cartuchos en el colector girando hacia
la derecha aproximadamente un tercio de giro
hasta que las marcas de alineación queden
alineadas y los cartuchos paren. NO APRIETE EN
EXCESO. Los cartuchos se levantarán a medida
que giran.
Prefiltro
Ósmosis
Inversa
Postfiltro
8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la
batería, con el lado positivo “+” hacia la parte
inferior, para re-inicializar el temporizador y
monitorear la función en la base del grifo
(consulte la sección Instalación de la batería
para el procedimiento correcto).
NOTA: Permita que transcurran como mínimo
90 segundos antes de instalar una nueva batería.
Esto garantiza una reinicialización electrónica
completa y una operación adecuada por lo
menos para los próximos 6 meses.
9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se
reemplazan, abra el grifo y desocupe el tanque
de almacenamiento. Si el cartucho de
membrana se reemplaza, llene y desocupe el
tanque de almacenamiento un total de 4 veces.
(Esto eliminará los preservativos de grado de
alimentos contenidos en las nuevas membranas.
Este preservativo le dará al agua un sabor y olor
desagradables).
10. Una vez que el tanque de almacenamiento esté
lleno, encienda la máquina de hielos.
Para retirar
5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar
el sistema de Ósmosis Inversa en la página 73.
72
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se
reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el
cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la
página 73.
ge.com
Desinfecte el sistema en el momento de instalación
del sistema de Ósmosis Inversa y después de realizar
servicio a las partes internas, incluyendo el reemplazo
del pre-filtro, post-filtro y el cartucho de membrana.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
las partes internas del sistema.
3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales
en las aberturas en el colector para el cartucho
de membrana y de post-filtro girando hacia
la derecha un tercio de giro aproximadamente,
hasta que las marcas de alineación queden
alineadas y el cartucho pare.
Seguridad
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa
PRECAUCIÓN: Antes de la
Operación
desinfección, verifique que retiró todos los
cartuchos. El cloro destruirá el cartucho de
membrana de Ósmosis Inversa.
1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento
de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
Cartuchos de
desinfección
4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que
el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje
que el sistema se llene por 10 minutos.
5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por
20 minutos o hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Cierre el suministro de agua
nuevamente. Abra el grifo para drenar
el sistema.
6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y
retire los cartuchos girando hacia la izquierda un
tercio de giro aproximadamente. Guárdelos en
lugar seguro hasta que los necesite nuevamente.
Soporte al consumidor
73
Solucionar problemas
Posición
de pre-filtro
Instalación
2. Llene el cartucho vacío marcado como “cartucho
de desinfección” con agua hasta quedar a una
pulgada de la abertura superior. Agregue una
onza (2 cucharadas) de blanqueador casero
común. Instale el cartucho en la posición del
cartucho de pre-filtro girando hacia la derecha
un tercio de giro aproximadamente, hasta que
las marcas de alineación queden alineadas y
el cartucho pare.
Seguridad
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o visite
la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa.
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF
Bloque de carbono
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF
Poliamida de película delgada
PRECAUCIÓN: Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el
Operación
suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita
que el sistema se drene.
Kit de prueba del agua
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical
Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para
averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego
recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de
desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada
seis meses.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
NOTA: Cuando la reducción de los sólidos totales disueltos (TDS) del sistema caiga por debajo del
75%, es el momento de reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro.
74
Antes de llamar a solicitar servicio…
ge.com
Seguridad
Consejos para la solución de fallas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.
Posible causas
Qué hacer
El agua tiene burbujas
de aire y está turbia
Aire en el sistema después de
la instalación.
• Desaparecerá después de que el agua corra por
un tiempo.
La luz ámbar del filtro
en el base del grifo está
intermitente
Han transcurrido 6 meses o
• Reemplace el pre-filtro, el post-filtro y la batería
se han usado 900 galones de agua.
en el base del grifo.
Esta es la vida máxima del pre-filtro
y post-filtro.
La luz ámbar del sistema
de Ósmosis Inversa está
intermitente. NOTA:
ignore los períodos cortos,
ocasionales o iniciales
de esta luz intermitente
Bajo uso del agua del sistema
de Ósmosis Inversa.
• Abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa
y deje que el sistema drene. Cierre el grifo de agua
del sistema de Ósmosis Inversa y deje que el sistema
regenere el suministro de agua.
El cartucho del sistema
de Ósmosis Inversa ya no elimina
la cantidad requerida de sólidos
totales disueltos.
• Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa
y el control del flujo.
Operación
Problema
El cable conductor de la base
del grifo no está conectado
al alambre del tablero principal
del sistema electrónico.
• Conecte.
La batería no está instalada
correctamente o está agotada.
• Observe las marcas de orientación en la página 68
e instale correctamente. Reemplace la batería si
está vieja.
El cable conductor está dañado.
• Inspeccione y repare según sea necesario.
La batería está agotada.
• Use batería nueva CR2032, de 3 voltios.
La parte electrónica no se
reinicializó por completo cuando
se reemplazó la batería.
• Retire la batería por 90 segundos, luego vuelva
a instalar.
75
Soporte al consumidor
Luz ámbar del filtro
encendida después
de cambiar y reemplazar
la batería
• Operación normal. Vea la descripción de la operación
en la página 68.
Solucionar problemas
Las luces indicadoras
de la base del grifo
no funcionan
Se toma 25 segundos o la luz
se vuelve intermitente para que
la luz del sistema de Ósmosis
Inversa pase a OK con agua
buena filtrada.
Instalación
El suministro de agua hacia
• Aumente la presión del agua. Preacondicione el agua, etc.,
el sistema de Ósmosis Inversa
según sea necesario antes de realizar el mantenimiento
no cumple con las especificaciones. en el sistema de Ósmosis Inversa.
Seguridad
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de fallas
Problema
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Sabor y/u olor a cloro
en el agua producida
por el sistema de
Ósmosis Inversa
Posible causas
Qué hacer
El nivel de ppm de cloro en su
suministro de agua supera los
límites máximos y ha destruido
la membrana del sistema de
Ósmosis Inversa.
• Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de
agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta
condición antes de hacer mantenimiento al sistema
de Ósmosis Inversa.
El pre-filtro ya no está retirando • Reemplace el cartucho de la membrana, control
el cloro del suministro de agua.
del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y batería
en el base del grifo del sistema de Ósmosis Inversa.
Otro sabor y/u olor
Agua producida de alta calidad
puede tener un sabor diferente
al que está acostumbrado.
• Esto es normal.
Bajo uso de agua.
• Drene completamente el sistema y permita que se
vuelva a llenar.
Contaminación en almacenamiento • Siga los procedimientos de desinfección.
del agua producida.
El pre-filtro, post-filtro y/o el
cartucho deben ser cambiados.
• Reponga el pre-filtro y post-filtro.
Agua goteando del
orificio del vacío de
aire del grifo
El lado de drenaje del vacío de
aire del grifo (tubería de 3/8″)
está obstruido, restringido o
incorrectamente conectado
hacia el punto de drenaje.
• Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.
Es importante que no haya hundimientos, vueltas o
caídas en la tubería de drenaje desde el vacío de aire
del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte las
Instrucciones de instalación para una conexión
apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería
de drenaje se usó como el punto de drenaje,
se recomienda una inspección/limpieza periódica.
El sistema produce el
agua muy lentamente
Esto es normal.
• El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su
llave normal.
• Desinfecte el sistema.
• Para llenar el tanque necesitará 3–4 horas.
El suministro de agua hacia el
• Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,
sistema Ósmosis Inversa no está
etc., según sea necesario para adaptarse antes de
dentro de las especificaciones.
hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.
76
El cartucho de pre-filtro está
obstruido con sedimentos.
• Reemplace el pre-filtro. Si el ritmo no aumenta,
reemplace el post-filtro.
El cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa está obstruido
con sedimentos.
• Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,
control del flujo y la batería en la base del grifo.
Problemas ordinarias con reemplazo de los filtros
o del cartucho de Ósmosis Inversa.
ge.com
Seguridad
Consejos para la solución de fallas
Posible causas
Qué hacer
No hay agua
La válvula de suministro
de agua no está abierta.
• Abra la válvula de suministro de agua. Consulte
el diagrama en la página 65.
Después del cambio de filtro,
el tanque está vacío.
• Se necesitan entre 3 y 4 horas para que el sistema
de Ósmosis Inversa suministre suficiente agua para
llenar el tanque.
Fugas en los accesorios
Instalados incorrectamente.
• Vuelva a instalar. Consulte las instrucciones de instalación.
Sonidos que usted podría
escuchar
Drenaje del lavamanos,
agua de drenaje del sistema.
• Esto es normal.
Vacío de aire en el grifo—
el agua de drenaje fluye a través
del vacío de aire en el grifo.
Este podría estar asociado con
la presión alta del suministro
de agua, generalmente a 90
psi o mayor.
• Instale un regulador de presión en su sistema
de suministro de agua de la casa para reducir la presión
por debajo de 90 psi.
Operación
Problema
• La tubería de drenaje se puede instalar en un drenaje
alternativo, como en un drenaje de sótano. Consulte
las páginas 69 y 70 para configuraciones de drenaje
alternativos.
Instalación
• GE tiene un limitador del flujo para presión de agua
alta (Consulte el artículo #31 en la lista de partes,
página 79). Póngase en contacto con el Departamento
de Partes de GE y pida un Limitador del flujo, de
presión alta, Número de parte WS15X10049.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
77
Lista de partes.
PNRQ20FBL, PNRQ20FWW,
PNRQ20FBB, PNRQ20FCC
18
16
29
2
24
20
19
8
10
30
23
9
11
6
7
26
25
27
21
1
22
999
28
31
LIMITADOR
DEL FLUJO OPCIONAL,
PARA INSTALACIÓN DE
PRESIÓN ALTA
14
15
12
3
PARTES OPCIONALES
PARA INSTALACIÓN REMOTA
5
4
13
78
13
Catálogo de partes.
ge.com
NO. REF.
PARTE NO.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE
0001
0002
0003
0004
0005
WS19X10022
WS19X10018
FQROPF
FQROMF
WS03X10047
0006
WS03X10048
0007
WS15X10040
0008
WS10X10030
0009
0010
0011
WS02X10034
WS06X10005
WS32X10021
0012
WS60X10009
0013
0014
0015
0016
WS60X10010
WS07X10018
WS07X10019
WS15X10042
WS15X10044
WS15X10043
WS15X10047
WS10X10031
ENSAMBLADURA DEL COLECTOR
TAPA
JUEGO DE PRE- Y POST-FILTRO
CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA
KIT DE ARO TÓRICO
(4 GRANDES, 6 PEQUEÑOS)
TAPA DEL MEDIDOR DEL FLUJO
Y ARO TÓRICO
ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA
DE CIERRE
TAPA DE CIERRE Y ENSAMBLADURA
DE LA BOLA DE RETENCIÓN
TORNILLOS, JUEGO DE 7
TABLERO DE CIRCUITOS
TANQUE DE ALMACENAMIENTO
DE AGUA
CABLE TELEFÓNICO DE 6 PATAS—
25 PIES
CONECTOR DEL CABLE TELEFÓNICO
TUBERÍA, 1/4″ DIA. X 33′—BLANCO
TUBERÍA, 3/8″ DIA. X 33′—BLANCO
GRIFO, CROMO, ARCO ALTO
GRIFO, BLANCO, ARCO ALTO
GRIFO, NEGRO, ARCO ALTO
GRIFO, BEIGE, ARCO ALTO
BASE DEL GRIFO, CON CABLE—
CROMO
BASE DEL GRIFO, CON CABLE—
BLANCO
BASE DEL GRIFO, CON CABLE—
NEGRO
BASE DEL GRIFO, CON CABLE—
BEIGE
KIT ADAPTADOR DEL AGUA
DE ALIMENTACIÓN
ARANDELA Y TUERCA—GRIFO
KIT DE DESINFECCIÓN
LIMITADOR DEL FLUJO
CONECTOR DEL TANQUE,
TUBERÍA DE 3/8″
ACCESORIO DEL GRIFO,
TUBERÍA DE 3/8″
PUENTE DEL CABLE TELEFÓNICO,
12 PULGADAS
IMPULSOR DEL MEDIDOR
DEL FLUJO
BOQUILLA, 1/4″ (JUEGO DE 2)
BOQUILLA, 3/8″ (JUEGO DE 2)
ADAPTADOR DEL TUBERÍA
DE DRENAJE
ESPACIADOR, MONTADO EN EL GRIFO
LIMITADOR DEL FLUJO,
DE PRESIÓN ALTA
MANUAL DEL PROPIETARIO
Y INSTALACIÓN
0018
WS10X10033
WS10X10032
WS10X10034
0019
WS18X10009
0020
0021
0022
0023
WS02X10031
WS35X10041
WS15X10041
WS22X10055
0024
WS22X10054
0025
WS19X10019
0026
WS19X10020
0027
0028
0029
WS22X10052
WS22X10053
WS18X10006
0030
0031
WS02X10030
WS15X10049
0999
49-50200
P
N
R
Q
2
0
F
B
L
QTY
P
P
N
N
R
R
Q
Q
2
2
0
0
F
F
W
B
W
B
P
N
R
Q
2
0
F
C
C
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
–
–
1
1
1
–
–
–
–
–
1
1
–
1
–
–
–
–
1
1
–
–
1
–
–
–
1
1
–
–
–
1
1
–
–
–
–
1
–
–
–
–
1
–
–
–
–
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
–
–
–
–
1
1
1
1
79
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
80
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
81
Seguridad
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor
de Servicio GE SmartWater ™ autorizado. Para concertar una
cita en línea, visítenos 24 horas al día a ge.com, o llámenos
gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627 (Canadá).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo
la garantía.
Por el período de: GE repondrá:
Operación
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a
un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE
también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar
las partes defectuosas.
Qué no cubrirá GE:
■ Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo
usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
Instalación
■ Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado
con un fin diferente al propósito pretendido o usado
para fines comerciales.
■ Uso de este producto donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
■ Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las
baterías después de treinta días a partir de la fecha de
la compra.
■ Daño al producto causado por accidente, incendio,
inundación o actos de Dios.
■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con este aparato.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
82
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
83
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™” your questions,
and so much more... In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s
Manual. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in China