Culligan ClearLink PRO Wireless Accessory El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DRINKING WATER | AGUA POTABLE
ClearLink Pro
Wireless Filtration Control
Installation and operating instructions
ClearLink Pro
Control de Filtración de Agua Inalámbrico
Instrucciones de instalación y operación
2
PRECAUTIONS
WARNING: Follow all precautions indicated in the manual provided with the Culligan water treatment system.
WARNING: For systems using a booster or distribution pump, the pressure of the treated water cannot exceed
the pressure of the cold water supply.
CAUTION: Control box must be protected against freezing temperatures, frost, snow, sleet, and ice.
Exposure to these can produce cracks and product failures.
CAUTION: This product has a limited service life. We recommend that a record be kept regarding the
date of install and any other performed maintenance. Because of the products limited service life and
to prevent costly repairs or possible water damage, we strongly recommend that the control box be
replaced every ten years.
WARNING: For cold water use only. Do not use on hot water line.

the system be ushed thoroughly. Let the ltered water run for 56 minutes before using.




4
2




PARTS
INCLUDED:



3/8" x 1/4" Tube Adapter


SPECIFICATIONS
 
Temperature Range: 40 –100°°
English
3
UNIVERSAL WIRELESS FILTRATION CONTROL
Remote Button
Button Part No.: 01029450
Trim Ring Part Nos.:
Chrome 01029452
Brushed Nickel 01029453
Oil Rubbed Bronze 01029454
Control Box
Part No.: 01029449
Air Gap

Battery Box
Part No.: 01029451
PARTS INCLUDED:
3/8" x 1/4" Tube Adapter
4

the kitchen faucet and allow all water to drain
from line.
SETTING CAPACITY AND TDS FUNCTION
NOTE: Set capacity and TDS function before starting installation.
NOTE: To access the dip switches for setting capacity and TDS function,
open the control box by removing the three screws in the rear cover.
Find the dip switches on the front of the circuit board.
SW2 and SW3 set the time and capacity for the lter reminder.
SW2: OFF = 500 gallons ON = 1000 gallons
SW3: OFF = 180 days ON = 365 days

The system will measure the dierence between the feed and product
water to determine if the RO is working.
SW1: OFF = Disabled ON = Enabled
SW6 is used for production testing and should be left in the o position.
INSTALLATION
NOTE: Refer to the manual provided with your filter/RO for installation
instructions specific to that system.
NOTE: Some installations may require adapters and ttings not included with
the product. Review the manual and your installation before beginning.
NOTE: Consult your local plumbing codes and install accordingly.
Disconnect the cold water line from the cold water

NOTE: 
is used, you may need to shorten the pipe using
a hacksaw or pipe cutter to accommodate the
control box.
SW6
SW3
SW2
SW1
ON
5
Connect the inlet on the RO/Filter system to the
port marked "RO/Filter
>
." Wet the end of the
plastic tubing with water and push it into the
quick connect tting adapter approximately 5/8˝
until it stops.
NOTE: This connection is plugged for remote


NOTE: This is the line that would normally come
from the supply tee or valve.
NOTE: Use the supplied adapter if your system
uses a 1/4" tube.
Connect the outlet on the RO/Filter system to the
port marked "RO/Filter
<
." Wet the end of the
plastic tubing with water and push it into the
quick connect tting adapter approximately 5/8"
until it stops.
NOTE: This is the line that would normally go to
your dedicated faucet.
NOTE: Connect the tank and/or post lter in
this line if required for your lter/RO system.

valve as shown. Tighten the lower end of cold water
line onto the top of the control box.
NOTE: The control box must be in a
vertical position.
NOTE: If space does not allow for mounting the
control box onto the valve, it can be alternatively
hung on a wall when using the holes on the back

6
AIR GAP
RO AIR GAP INSTALLATION
NOTE: These steps are only for RO installations using an air gap.
NOTE: If your ltration system is not an RO, skip to System Startup on Page 
NOTE: Install the drain connection to the drain plumbing according to the manual
provided with your RO system.
Connect the drain line coming from the RO
system to the small connection of the air
gap device.

top as possible and in a vertical orientation.
NOTE: Failure to mount the air gap device
vertically will cause it to leak water.
Connect the large tting of the air gap device to
the connection on the drain plumbing.



of the control box.
NOTE: The control box will beep and ash the
power light when powering up.
NOTE:

Conrm that the bypass valve is in the closed

Turn on the cold water supply and check for leaks.
If it leaks, refer to troubleshooting.
Use the provided screw to hang the battery box on
the side of the cabinet.
BYPASS
8

Turn on the faucet to full cold and push the button
to activate the system.
NOTE: The blue capacity lights should appear if
the button and control box are communicating.
NOTE: The button can be turned o with
a second push or by turning o the faucet.
NOTE: After startup, flush your system
according to manufacturer's specications.
It might take a few cycles for the button to
stay on while air is purged from the system.

remote button.
9

depending on lter capacity remaining,
6 lights = >80% and 1 light = <10%.
Culligan Logo: Flashes when treated water is not
available from the faucet. Stays solid while treated
water is being dispensed from the faucet.
Alert Indicator: Illuminates when the control box
batteries need replacing, lters need replacing, or
RO membrane needs replacing.
BUTTON DISPLAY GUIDE
CONTROL BOX OPERATION
RESET
POWER
REPLACE BATTERIES
REPLACE FILTERS

Reset button for filter capacity.
Power: Flashes green at power up, lter capacity
reset, and while dispensing ltered water. Continues
to ash for 1 minute after the ow of ltered water
has stopped.
Replace Batteries: Flashes red when the batteries
for the control box need to be replaced. This indicator
automatically clears when new batteries are detected.
Replace Filters: Flashes red when the lters have
less than 10% of their life remaining due to ow or
time. This indicator is reset by pressing the reset
button for two seconds.

treated water has a TDS level greater than 25% of
the untreated water. This indicator will automatically
reset when low TDS water is detected.
10
TROUBLESHOOTING
LEAKS AT FILTER/RO INLET OR OUTLET CONNECTION:

and then conrm that the end of the tubing has a clean, square cut.

Low ow rates may not activate the control box electronics. Refer to your system manual to trouble
shoot a low ow condition.

Conrm that the bypass valve is in the down/closed position.

Some materials may block the wireless signal more than others. Try moving the button to an area on

FILTERED WATER FLOW WON'T TURN OFF: Low batteries for the control box can cause the system
to be stuck in the ltered position. The bypass valve can be used to allow unltered water ow to the
faucet while the issue is being corrected.



This device must accept all interference received including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée

radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This device complies with Health Canadas Safety Code. The installer of this device should ensure that RF radiation is not emitted in excess of the
Health Canada’s requirement.
Cet appareil est conforme avec Santé Canada Code de sécurité 6. Le programme d’installation de cet appareil doit s’assurer que les rayonnements RF

Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Les changements ou modications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.


Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée

radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.


11

This warranty applies to the button, control box and battery box. This warranty covers defects in material
and workmanship only for 1 full year from the original date of delivery. Culligan will replace any part


by Culligan.
This product has been designed solely for use as a water ltration control. It is NOT warranted against
freezing or surges in water pressure, and neither this product nor its parts is warranted against defects
or deterioration caused by uses for which this product was not expressly intended.
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED




CHARGES OR OTHER LOSSES, WHETHER BASED ON BREACH OF CONTRACT, TORTIOUS CONDUCT OR
ANY OTHER THEORY, INCURRED IN CONNECTION WITH THE PURCHASE, INSTALLATION, REPAIR OR


FILTER HOUSING OR ANY PART THEREOF.
12
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA: Siga todas las precauciones indicadas en el manual provisto con el sistema de
tratamiento de agua de Culligan.
ADVERTENCIA: Para sistemas empleando una bomba de refuerzo o de distribución, la presión del
agua no tratado no puede exceder la presión del agua fría del suministro.
PRECAUCIÓN:
nieve, aguanieve, y hielo. El producto puede fallar si se expone a estos elementos.
PRECAUCIÓN: Este producto lleva una vida de servicio limitada. Se recomienda que se lleve un
registro de la instalación y de cualquier otro mantenimiento. Debido a la vida de servicio limitada,
y para evitar reparaciones costosas o posibles daños por agua, se recomienda enfáticamente que

ADVERTENCIA: Se debe utilizar únicamente con agua fría. No se debe utilizar con agua caliente.













PIEZAS
INCLUIDO



3/8" x 1/4"


ESPECIFICACIONES
 
Gama de Temperatura: 40 –100°°
Español
13
Botón del Control Remoto
Botón Núm.: 01029450
Opciones de Anillo de Borde:
Cromo 01029452
Níquel Cepillado 01029453
Bronce de Aceite Frotado 01029454

Parte Núm.: 01029449
Adaptadore de Tubo 3/8" x 1/4"
Entrehierro


Parte Núm.: 01029451

PIEZAS INCLUIDAS:
14
Desconecte la línea de suministro de agua fría,

drene toda el agua de la cañería.
1

NOTA: Favor de programar la capacidad y la función TDS antes de comenzar la instalación.
NOTA: Para obtener acceso a los interruptores DIP para la capacidad y la función TDS, abra

Localice los interruptores DIP en la parte frontal de la placa de circuito.

SW2: APAGADO = 500 galones ENCENDIDO = 1,000 galones
SW3: APAGADO = 180 días ENCENDIDO = 365 días
 

SW1: APAGADO = Inhabilitado ENCENDIDO = Habilitado
SW6 se usa para las pruebas de producción y debe permanecer
en la posición apagada.
INSTALACIÓN
NOTA: Favor de referirse al manual provisto con su filtro/sistema de osmosis inverso
para las instrucciones de instalación especificadas para sú sistema de filtración.
NOTA: Algunas instalaciones exigen adaptadores u otras piezas no incluidas con
este producto. Repase el manual y el proceso de instalación antes de comenzar.
NOTA: Consulte y instale de acuerdo con los códigos de plomería locales.
Desconecte la línea de agua fría de la válvula de
cierre de agua fría.
NOTA: 
es posible que deba acortar la tubería con una
sierra para metales o un cortatubos a n de

SW6
SW3
SW2
SW1
ON
15

agua fría según la diagrama. Aprieta la parte inferior
de la línea de agua fría a la parte superior de la

NOTA: 
instale verticalmente.
NOTA:
una pared usando conectadores exibles como
una alternativa.
Conecte la entrada del sistema de ltración al



aproximadamente 5/8" hasta que pare.
NOTA: Esta conexión está conectado para

de agua para el ltro no es el mismo suministro

NOTA: Esta es la línea que normalmente correría
desde la la válvula de suministro de agua.
NOTA: Use uno de los adaptadore suministrados
si su sistema emplea un tubo más pequeño.
Conecte la salida del sistema de ltración al



aproximadamente 5/8" hasta que pare.
NOTA: Esta es la línea que normalmente correría
hacia el grifo dedicado.
NOTA: Use uno de los adaptadore suministrados
si su sistema emplea un tubo más pequeño.
16
Conecte la púa grande del entrehierro a la


de osmosis inverso a la pequeña conexión púa
del entrehierro.
ENTREHIERRO

más cerca posible a la encimera.
NOTA: El entrehierro derramará agua si no se
instala verticalmente.

NOTA: Los siguientes pasos aplican únicamente a instalaciones de osmosis inverso
empleando un entrehierro.
NOTA: Si su sistema de ltración no es de osmosis inverso, brinque a la sección de
Inicio del Sistema en la página .
NOTA:
con sú sistema de osmosis inverso.



de pilas y enchufe al gato en la parte inferior de

NOTA:
de fuerza parpadeará al encender.
NOTA:
usarse también cuando un enchufe no
interruptor esté disponible.
Abra el suministro de agua fría para averiguar
si se derrama agua o no. Si el sistema está
derramando agua, consulte la sección de
Solución de Problemas.

baterías a la pared interior del cabinete.
BYPASS
Asegúrese que la válvula de derivación esté en la

18

Abra el grifo de agua fría completamente y

NOTA: La luces azules de capacidad deben

están comunicándose.
NOTA: El botón se puede apagar con un

NOTA: 
acuerdo con las especicaciones del fabricante.
Puede que tome algunos ciclos para que el botón
permanezca encendido mientras aire sea
expulsado del sistema.

de control remoto.
19
Alarma: Enciende cuando las baterías de la
de control, los ltros, o la membrana de osmosis
inverso deben ser reemplazados.
GUÍA DE LA PANTALLA DEL BOTÓN
OPERACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL
RESET
POWER
REPLACE BATTERIES
REPLACE FILTERS

Botón de reinicio de capacidad del filtro.
Fuerza: Enciende de color verde al inicio, cuando
reinicia la capacidad del filtro, y mientras corra
agua filtrada. La luz parpadeará por 1 minuto


cuando las baterías para  deben
ser reemplazadas.

los filtros tienen menos de 10% de vida según indica el

el botón de reinicio por dos segundos.


un nivel de TDS mayor de 25% del agua no ltrada.
Este indicador se reinicia automaticamente cuando

Luces de Capacidad del Filtro: Enseñan 16 luces
dependiendo de la capacidad del ltro que le quede,
6 luces = >80% y 1 luz = <10%.
Logo Culligan: Enciende cuando agua ltrada no esté
disponible desde el grifo. Permanece encendido
mientras agua ltrada corra desde el grifo.
20


Una arendala doblada podría estorbar en entrada completa del tubo. Use un destornillador pequeño
para asentar la arendala de nuevo, y entonces asegurarse de que el extremo del tubo tenga una
cortada cuadrada, y limpia.

NO 





Algunos materiales pueden estorbar la señal inalámbrica mas que otros. Puede probar la señal

EL AGUA FILTRADA NO SE APAGA: 
que el sistema se quede en la posición de agua ltrada. Se puede emplear la válvula de derivación

21


fabricación por un año completo desde la fecha original de entrega. Culligan reemplazará cualquier



Este producto ha sido diseñado solamente para ser usado como un control de ltración de agua.

de presión de agua. El uso indebido de este producto y sus componentes podría provocar defectos
o deterioro no están cubiertos por la garantía.










ESTE PRODUCTO.
Culligan International Company
Rosemont, Illinois 60018
www.culligan.com
  
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Culligan ClearLink PRO Wireless Accessory El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario