Mackie PPM1008 El manual del propietario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL USUARIO
FOOT SWITCH
FX
/
OUTPUT POWER: @ 4 OHMS, 800 WATTS PEAK PER CH
MINIMUM LOAD: 4 OHMS PER CHANNEL
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
PPM1008
Mezclador amplificado de 8 canales y 2 x 800 W
2
PPM1008
PPM1008
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve las instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo con
las introducciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, acumuladores
u otros aparatos que den calor (incluyendo amplificadores).
9. No anule la seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra.
Un enchufe con conexión a tierra tiene dos clavijas y una tercera para
la toma de tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se proporciona
para su seguridad. Si el enchufe no encaja en su toma de corriente,
consulte con su electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10.
Evite obstaculizar el cable de electricidad, particularmente en los enchu-
fes, receptáculos convenientes y en el punto en el que salen del aparato.
11.
Uso sólo accesorios especificados por el fabricante.
12.
Use únicamente un carro, pedestal, trípode, soporte
o mesa especificados por el fabricante, o vendido
con el aparato. Al emplear una carretilla, tenga
cuidado al mover la carretilla/equipo para evitar
dañarlo.
13.
Desenchufe el equipo durante las tormentas o
cuando no vaya a usarlo durante largos periodos de
tiempo.
14.
Deje que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. La
reparación es requerida cuando el aparato ha sido dañado de tal for-
ma, como el cable de corriente o enchufe dañado, líquidos que se han
filtrado u objetos caídos en su interior, si el aparato ha sido expuesto a
la lluvia o humedad, si no opera correctamente o si se ha caído.
15.
No sobrecargue los enchufes o alargadores ya que puede constituir un
riesgo de descarga eléctrica.
16.
Este aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras, y no debe
emplazar objetos con líquidos, como floreros, encima del aparato.
17.
Este aparato ha sido diseñado como construcción Clase-I, y debe ser
conectado a la red principal con un enchufe con toma de tierra (la
tercera clavija).
18.
Este aparato ha sido diseñado con un conmutador de CA tipo balancín.
Este conmutador está situado en el panel posterior y debe permanecer
accesible por el usuario.
19. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites estipu-
lados para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la Parte 15
del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias per-
judiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagán-
dolo y conectándolo, se recomienda al usuario que intente corregir
las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorienteoreubiquelaantenareceptora.
• Aumenteladistanciaentreelequipoyelreceptor.
• Conecteelequipoaunatomadecorrientedeuncircuito
diferente al que está conectado el receptor.
• Consultealdistribuidor/técnicoderadiooTVparaobtener
ayuda.
ATENCIÓN: Los cambios no autorizados o modificaciones de este
equipo o aprobados expresamente por LOUD Technologies Inc. pueden
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
20.
Este aparato no excede los límites Clase A / Clase B (para cual-
quiera que se aplique) en emisiones de ruido de radio de aparatos
digitales, tal y como han marcado las regulaciones de interferencia
de radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones
.
ATTENTIONLe présent appareil numérique n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant las limites applicables aux appareils numériques de
class A/de class B (selon le cas) prescrites dans le réglement sur le brouillage
radioélectrique édicté par les ministere des communications du Canada.
21.
La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar
una pérdida auditiva permanente. Los individuos varían considerable-
mente en cuanto a susceptibilidad a la pérdida auditiva causada por
ruido, pero casi todo el mundo perderá audición si se expone a ruido
suficientemente intenso por un período de tiempo suficientemente
largo. La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional del Gobier-
no de los EEUU (OSHA) especifica las exposiciones de nivel de ruido
permitibles en el siguiente cuadro.
De acuerdo con OSHA, cualquier exposición en exceso de estos límites
permitidos puede resultar en un pérdida auditiva. Para asegurarse
contra una potencial exposición peligrosa a niveles de presión de
sonido altos, se recomienda que todas las personas expuestas a estos
equipos, que utilicen protectores de audición durante la operación
del equipo. Deben utilizarse tapones para el oído o protectores en
los canales del oído o sobre las orejas al operar con el equipo y para
prevenir una pérdida auditiva permanente si hay una exposición en
exceso a los límites indicados aquí:
Importantes instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA—Parareducirelriesgodeincendioodescargas
no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
Duración, por
día en horas
Nivel de sonido
dBA, respuesta
lenta
Ejemplo típico
8 90
Dúo en un club pequeño
6 92
4 95
Metro subterráneo
3 97
2 100
Música clásica muy fuerte
1.5 102
1 105
Griterío extfemadamente fuerte
0.5 110
0.25 o menos 115
Partes más fuertes de un concierto
de rock
ATENCIÓN AVIS
RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO NO ABRIR
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA, NO QUITAR LA CUBIERTA (O LA DE ATRAS)
NO HAY PARTES ÚTILES PARA EL USUARIO EN SU INTERIOR. SÓLO PARA PERSONAL CAPACITADO
ATTENTION: POUR EVITER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE.
AUCUN ENTRETIEN DE PIECES INTERIEURES PAR L'USAGER.
CONFIER L'ENTRETIEN AU PERSONNEL QUALIFIE.
AVIS: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET ARTICLE
A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE
El símbolo de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene la función de alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso”
no aislado dentro del recinto del producto que puede ser de suficiente
magnitud para constituir un riesgo de descarga para las personas.
Le symbole éclair avec point de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral
est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du coffret de
"voltage dangereux" non isolé d'ampleur suffisante pour constituer un risque
d'éléctrocution.
El signo de exclamación en un triángulo equilátero alerta al usuario de la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en la documentación que acompaña al aparato.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est employé
pour alerter les utilisateurs de la présence d'instructions importantes pour le
fonctionnement et l'entretien (service) dans le livret d'instruction
accompagnant l'appareil.
CUIDADO CON
LA CARRETILLA
3
Manual del Usuario
Manual del Usuario
Parte Núm. 0030194-00 Rev. D
©2009 LOUD Technologies Inc. Todos los derechos reservados.
Episodio 3: El departamento de marketing de Mackie llega a Aldebaran 3
para investigar una señal de auxilio, con unos resultados hilarantes.
¿Listo? ¡Al ataque!
1. Baje los controles de nivel del canal, mon 1 y
FX/mon 2 completamente hacia abajo.
2. Baje los controles del compresor (ch. 1–4).
3. Ajuste todos los controles de EQ a su posición
central, incluyendo los mandos del EQ gráfico.
4. Baje el nivel principal y nivel de monitor 1.
5. Para cada canal, pulse el conmutador de
ganancia hacia adentro (baja ganancia) si está
usando una fuente con nivel de línea. Presione
hacia fuera (alta ganancia) si está usando un
micrófono u otra fuente de bajo nivel.
6. Para los micrófonos de condensador presione el
conmutador de alimentación phantom. Si está
usando micrófonos de condensador y dinámi-
cos, no se preocupe. La alimentación phantom
no le hará ningún daño a la mayoría de micrófo-
nos dinámicos. Revise el manual del micrófono
del usuario si no está seguro de ello.
7. Reproduzca algo en una entrada con un nivel
normal y gire el nivel del canal a la marca “U”.
8. En una reproducción normal el indicador LED
OL de los canales debería iluminarse ocasio-
nalmente. Si se mantiene iluminado durante
bastante tiempo compruebe que el conmutador
de ganancia esté ajustado correctamente.
9. Lentamente suba el control de nivel principal
hasta que oiga señal en sus altavoces.
10. Repita los pasos 5 a 8 para los otros canales.
11. Si lo desea aplique algo de EQ prudentemente.
12. Ajuste los niveles de los canales para obtener la
mejor mezcla. Mantenga los niveles completa-
mente bajados en los canales no usados.
Otras notas
• Sóloconectelassalidasconniveldealtavozdel
mezclador auto-amplificado a altavoces pasivos.
• Alapagarelequipodesconecteprimerocual-
quier amplificador externo o altavoces activos.
Al encenderlo, conecte cualquier amplificador
externo o altavoces activos en último lugar.
• ¡Guardeelembalaje!
¡Lea esta página!
Somos conscientes que tiene ganas de
probar su nuevo mezclador auto-amplifi-
cado, pero por favor, lea primero las ins-
trucciones de seguridad de la página 2.
Ajustes
El mezclador auto-amplificado PPM1008 ha sido dise-
ñado para una fácil operación y configuración.
Coloque el mezclador auto-amplificado en una
posición en la que sea fácil llegar a los controles. Todos
los controles y los puntos de conexión de entrada se
encuentran en el panel frontal para que pueda realizar
ajustes rápidos y conexiones en el escenario.
Asegúrese de que haya por lo menos 6 pulgadas de
espacio en la parte posterior del mezclador auto-ampli-
ficado para la ventilación. Hay dos ventiladores dentro
del mezclador para enfriar la sección del amplificador.
Utilice el mezclador auto-amplificado en un ambiente
agradable, limpio y seco, y libre de pelusa y polvo.
Conexiones
1. Compruebe que el conmutador de potencia
posterior esté apagado antes de conectar nada.
2. Inserte el cable de línea de forma firme y segu-
ra en el receptáculo IEC posterior, y conéctelo a
una toma de CA debidamente configurada para
el voltaje de su mezclador auto-amplificado.
3. Conecte un micrófono balanceado a uno de
los conectores frontales de micrófono XLR (3
pines). O conecte cualquier señal con nivel de
línea (teclado o previo de guitarra) a un jack
de entrada de línea con un cable TS o TRS 1/4".
4. Puede conectar una guitarra directamente a las
entradas 5 o 6 sin requerir una caja DI. Pulse el
conmutador “Hi-Z” en esos canales.
5. Los jacks de inserción pueden servir para
conectar efectos o procesadores de dinámica en
la ruta de señales. Vea la página 13.
6. Conecte los altavoces (4 ohms o más) en los
jacks de salida posteriores. Si conecta dos
altavoces en un lado, el altavoz debe ser de 8
ohmios o superior, para mantener una carga mí-
nima de 4 ohmios en el amplificador. Utilice por
lo menos cables de altavoz de calibre 18 con co-
nectores 1/4" TS o Speakon®. Por ahora, ajuste
el conmutador del panel posterior “Power Amp
Mode” en “Stereo Main”.
¡Noutilicecablesdeguitarracomocables
paralosaltavoces!Noestándiseñadospara
manejar señales con nivel de altavoz y podrían
calentarse.
Por favor escriba su número de serie aquí para
futuras referencias (seguros, soporte técnico,
autorización de retorno, hacer sentir orgullo a
papá, etc.)
Comprado en:
Fecha de la compra:
4
PPM1008
PPM1008
Introducción
Es posible que sólo una única persona lea este manual
en toda su extensión. Hola mamá. He aquí otro manual
de tu niño.
Graciasporelegirunmezcladorauto-amplicadopro-
fesional Mackie. Estos potentes mezcladores han sido
diseñados para cubrir las necesidades de casi cualquier
club mediano, sala de reuniones o festivales al aire libre.
En Mackie sabemos lo que se necesita para ser apto
para circular. Después de todo, nuestros mezcladores
han viajado por todo el mundo en las peores y mejores
condiciones, y hemos aplicado todo lo aprendido en el
diseño mecánico de nuestros mezcladores amplificados.
La fiabilidad es de suma importancia para el refuer-
zo de sonido. Es por ello que nuestros ingenieros han
sometido a nuestros mezcladores amplificados a las
pruebas más rigurosas y diabólicas imaginables para
mejorar el diseño y ampliar sus límites más allá de los
mezcladores o amplificadores ordinarios.
Características
• Dosamplicadoresdepotenciainternoscada
uno con 800 vatios peak a 4 ohm
• Tresmodosdeamplicación(“stereomain”,
“mono-main/monitor 1” o “mon 1/mon 2”)
• 8canales(6mono,2estéreo)
• Entradademicrófonoentodosloscanales
• Entradasconniveldelínea(6mono,2estéreo)
• EntradasRCAenloscanalesestéreo
• Jacksdeinserciónenloscanalesmono
• Loscanales5y6permitenlaconexióndirecta
de guitarras y bajos sin cajas DI
• EQde3bandasconmediostiposweepenlos
canales mono
• EQde4bandasenloscanalesestéreo
• EnvíoMonitor1
• Salidasdelíneaestéreodelamezclaprincipal
• Salidasubdemezclaprincipalmono
• Entradasconniveldelíneadelamplicador
para conectar mezcladores externos
• Conexiónparapedal(mute/unmutedeefectos)
• EnvíoFX/monitor2(seleccionablepre/post)
• Phantomde+48vaplicableatodoslosmicros
• Compresoresintegradosenlas4primeras
entradas mono (compresión in-line dedicada)
• 24efectosRunningMana32bitsconganancia
de entrada, tap delay, y mute/unmute vía pedal
• EQsgrácosde9bandasconltrosdeQcons-
tante en las salidas principales y monitores
• SalidasRCAestéreoTape/CD
• Medidoresdesalidade12segmentosenla
mezcla principal y medidor mono en monitor 1
• Conmutadoresmuteentodosloscanalesmono
• SalidasamplicadasSpeakonyjackde1/4"
• Conmutadordeprecisiónparaunamayorcla-
ridad y respuesta de frecuencias graves con los
principales altavoces pasivos de Mackie
• Lateralesdepolicarbonatoconasasdemetal
• Modernoyelegantediseño
¿Cómo usar este manual?
Las páginas siguientes a la tabla de contenidos inclu-
yen los diagramas de conexión que muestran las típicas
configuraciones de uso de su mezclador amplificado.
Luego viene un recorrido detallado por todo el mez-
clador. Las descripciones están divididas en secciones,
al igual que su mezclador está organizado en zonas:
• Panelposterior:entradadeCA,conmutadorde
potencia, salidas con nivel de altavoz y conmu-
tador de modo de amplificación
• Patchbay:lasecciónfrontalinferiorenlaque
conecta los micrófono, guitarras, etc.
• Tirasdecanal:lastirasdecanaldesdelasque
ajusta y controla cada canal
• SecciónMaster:lasecciónderechaconlosEQs
gráficos y los controles principales de nivel
• Procesadordeefectosestéreo
A lo largo de todas estas secciones encontrará ilus-
traciones con cada característica numerada. Éstas se
describen en los párrafos cercanos.
Este icono indica información de importancia
crítica o única en el mezclador. Debería leerla
y recordarla.
Este icono le indica la existencia de algunas
explicaciones adicionales y consejos. Continúe
y déjelas para más adelante si es necesario.
Anexo A: Información de Servicio.
Anexo B: Conexiones.
Anexo C: Información Técnica.
Anexo D: Tabla de Presets de efectos
El grosor del manual lo hace ideal para su instalación
en las patas de esa mesa que baila en el comedor. Los
escritores técnicos de Mackie también los llevan en
sus cabezas, ya que son excelentes protectores ante las
sondas mentales venusianas.
5
Manual del Usuario
Manual del Usuario
¿Necesita ayuda con su nuevo
mezclador?
Visite www.mackie.com y pulse en So-
porte para encontrar: FAQs, manuales,
anexos y documentación.
Escríbanos a: [email protected]om.
Llámenos al 1-800-898-3211 para hablar
con uno de nuestros estupendos técni-
cos de soporte (Lunes a Viernes, horario
laboral, PST).
Contenido
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........ 2
¡LEA ESTA PÁGINA! ................................................. 3
INTRODUCCIÓN ...................................................... 4
DIAGRAMAS DE CONEXIONADO .............................. 6
PANEL POSTERIOR ................................................ 10
1. CONEXIÓN DE POTENCIA ........................ 10
2. CONMUTADOR DE POTENCIA .................. 10
3. SALIDAS CON NIVEL DE ALTAVOZ ........... 10
4. CONMUTADOR POWER AMP MODE ........ 11
5. VENTILACIÓN Y PANEL POSTERIOR ......... 11
6. ASAS ..................................................... 11
PANEL FRONTAL ................................................... 12
PATCHBAY
7. ENTRADAS DE MICRÓFONO .................... 12
8. ENTRADAS DE LÍNEA MONO (CH. 1 A 4) .. 13
9. ENTRADAS DE LÍNEA / INSTR. (CH. 5, 6) . 13
10. ENTRADAS DE LÍNEA ESTÉREO (CH. 7 Y 8) 13
11. ENTRADAS RCA (CH. 7 Y 8) .................... 13
12. INSERCIONES (CH. 1 A 6) ....................... 13
13. SALIDAS TAPE ....................................... 13
14. CONMUTADOR BREAK Y LED .................. 13
15. SALIDA DEL ENVÍO FX/MON 2 .............. 14
16. PEDAL DE CONMUTACIÓN FX .................. 15
17. ENVÍO MON 1 ....................................... 15
18. SALIDA PRINCIPAL SUB .......................... 15
19. SALIDAS PRINCIPALES ........................... 15
20. ENTRADAS DE AMPLIFICACIÓN .............. 15
CONTROLES DE LOS CANALES
21. MON 1 .................................................. 17
22. FX/MON 2 ............................................ 17
23. EQ DE AGUDOS ...................................... 17
24. NIVEL DE EQ DE MEDIOS (CH. 1 A 6) ....... 17
25. FRECUENCIA DE EQ DE MEDIOS (CH 1 A 6) 17
26. NIVEL DE EQ AGUDOS-MEDIOS (CH 7 Y 8) 17
27. NIVEL DE EQ GRAVES-MEDIOS (CH 7 Y 8) 17
28. DISPENSADOR DE HELADOS .................... 17
29. EQ DE GRAVES ....................................... 18
30. INDICADOR LED OVERLOAD (OL) ............ 18
31. NIVEL DEL CANAL ................................... 18
32. CONMUTADOR DE GANANCIA ................. 18
33. COMPRESOR .......................................... 19
34. CONMUTADOR HI-Z ............................... 19
35. INDICADOR LED POWER ......................... 20
CONTROLES MASTER
36. EQ GRÁFICO PRINCIPAL MASTER ............ 20
37. FX TO MAIN ........................................... 20
38. NIVEL PRINCIPAL ................................... 20
39. CONMUTADOR DE 100 HZ ...................... 21
40. MEDIDORES DE MEZCLA PRINCIPAL ........ 21
41. EQ GRÁFICO MONITOR 1 MASTER .......... 21
42. FX TO MON 1 ........................................ 21
43. NIVEL MONITOR 1 ................................. 21
44. CONMUTADOR DE 100 HZ ...................... 21
45. MEDIDORES DE MONITOR 1 ................... 21
46. CONMUTADOR PHANTOM ...................... 22
47. PRECISION PASSIVE EQ .......................... 22
48. INDICADORES POWER AMP LIMITER ....... 22
PROCESADOR DE EFECTOS ESTÉREO
49. ENVÍO MASTER FX/MON 2 .................... 22
50. INDICADOR LED SIG/OL ......................... 22
51. FX SEND (POST)/MON 2 SEND (PRE) ...... 23
52. VISUALIZADOR DE PRESET ..................... 23
53. SELECTOR PRESET, TAP DELAY Y LED ....... 23
54. CONMUTADOR INTERNAL FX MUTE ......... 23
ANEXO A: INFORMACIÓN DE SERVICIO .................. 24
ANEXO B: CONEXIONES ........................................ 25
ANEXO C: INFORMACIÓN TÉCNICA ........................ 27
ANEXO D: TABLA DE PRESETS DE LOS EFECTOS ....... 30
GARANTÍA LIMITADA DE PPM1008 ....................... 31
6
PPM1008
PPM1008
Diagramas conexionado
Sistema para Club
Este diagrama muestra los micrófonos conectados a los canales 1 y 2, guitarras eléctricas conectadas
directamente a los canales 5 y 6 (con el conmutador Hi-Z pulsado), y un teclado conectado a las entra-
das estéreo del canal 7. Una grabadora portátil está conectada a las salidas estéreo Tape para grabar
la interpretación.
Los monitores auto-amplificados Mackie SRM450v2 están conectados al envío de monitores 1, actúan
como monitores de escenario. El control mon 1 de cada canal le permite crear una mezcla de monitores
de escenario que es independiente de la mezcla principal.
Los altavoces pasivos están conectados a la salida con nivel de altavoz del mezclador auto-amplificado
y reproducen la mezcla estéreo para su público. Los subwoofers activos se conectan a la salida main sub
para reforzar los graves de su sistema.
Subwoofers auto-amplificados
(reproducen la mezcla principal
por debajo de los 100 Hz)
Micrófonos
pulse el botón
HI-Z
Teclados
Altavoces pasivos
(reproducen la mezcla
principal estéreo)
Monitores de escenario auto-amplificados SRM450v2
(reproducen la salida mon 1)
Grabador portátil
Panel Posterior
Panel Frontal
Conmutador
Power Amp Mode
ajustado a
Stereo Main
Ajuste la
compresión
de las voce
pulse el botón
HI-Z
7
Manual del Usuario
Manual del Usuario
Sistema de alta potencia
Este diagrama muestra los micrófonos conectados a las entradas de micrófono de los canales 1 a 4,
una guitarra eléctrica conectada directamente al canal 5 (con el conmutador Hi-Z pulsado), el micrófono
de una guitarra acústica conectado a la entrada de micrófonos del canal 6, un teclado conectado a las
entradas estéreo del canal 7 y una caja de ritmos en el canal 8.
Un monitor auto-amplificado Mackie SRM150 está conectado al envío monitores 1 y actúa como
monitor de escenario personal para el teclista. Los controles mon 1 de cada canal le permiten crear una
mezcla de monitores que es independiente de la mezcla principal.
El conmutador de modo de amplificación está ajustado para reproducir la mezcla principal mono en el
canal A y la mezcla de monitores 1 en el canal B.
Los altavoces pasivos están conectados a la salida del canal A con nivel de altavoz del mezclador
auto-amplificado, y reproducen la mezcla mono principal para su público.
Los subwoofers pasivos son alimentados por un amplificador conectado a la salida main sub del mez-
clador auto-amplificado para reforzar los graves de su mezcla principal.
Los monitores pasivos de escenario C300z están conectados a la salida con nivel de altavoces B del
mezclador auto-amplificado. Éstos reproducen la mezcla 1 de los monitores de escenario.
Micrófonos
pulse el botón
HI-Z
Teclados
Caja de
ritmos
Amplificador
Modo
dual-mono
Panel Posterior
Panel Frontal
Conmutador
Power Amp Mode
ajustado a
Mains/Mon 1
Ajuste la
compresión
de las voces
Monitor auto-amplificado SRM150
(reproduce la salida mon 1)
Guitarra acústica
y micrófono
Sistema de
altavoces pasivos
(reproducen la mezcla principal mono)
Subwoofers pasivos
(reproducen la mezcla principal
por debajo de los 100 Hz)
Monitores de escenario pasivos C300z
(reproducen la salida mon 1)
8
PPM1008
PPM1008
Sistema DJ
Este diagrama muestra un receptor de un micrófono inalámbrico conectado a la entrada de línea del
canal 1, un ecualizador gráfico conectado al jack de inserción del canal 1 (para ayudar a controlar el
feedback en el micrófono inalámbrico), un micrófono conectado al canal 2, y la docking station de un
iPod conectada a las entradas RCA del canal 8.
Una consola de producción Mackie d.2 Pro DJ está conectada a dos platos, y su salida RCA se conec-
ta a las entradas RCA estéreo del canal 7 del mezclador auto-amplificado. Utilice los avanzados con-
troles de DJ de d.2 Pro para obtener el mejor rendimiento de sus canciones. Utilice el mezclador auto-
amplificado para reproducir la salida de d.2 Pro y controle los micrófonos y el iPod.
El conmutador de modo de amplificación está ajustado para reproducir la mezcla principal estéreo en
los altavoces pasivos conectados a las salidas con nivel de altavoz.
Los altavoces Mackie HD1521 y subwoofers activos se conectan a las salidas de mezcla principal con
nivel de línea, y también reproducen la mezcla principal estéreo para el público.
Micrófonos
Micrófono
inalámbrico
Panel Posterior
Panel Frontal
Conmutador
Power Amp Mode
ajustado a
Stereo Main
Altavoces pasivos
(reproducen la mezcla
principal estéreo)
LINE
MIC
RR
PGM 2
MAIN OUT MIC
LLLLLR
PHONO CD
SEND
R
BOOTH
FX
GND
LINE
PHONO
RETURN
L(MONO)
RR
L
R
LIVE
RECORD
~
100-240 VAC 50-60Hz 20W
PGM 1
LINE
PHONO
GND
PHONO CD
RR
LL
Receptor de
micrófono
inalámbrico
EQ gráfico
Platos con salida con nivel phono
Mackie d.2 Pro
DJ Production Console
iPod
TM
Docking Station
Subwoofer auto-amplificado
(reproduce la mezcla
principal izquierda)
Subwoofer auto-amplificado
(reproduce la mezcla
principal izquierda)
Altavoz
Auto-ampllificado
HD1521
Altavoz
Auto-ampllificado
HD1521
9
Manual del Usuario
Manual del Usuario
Sistema para una banda grande
Este diagrama muestra los micrófonos conectados a las entradas de micrófono de los canales 1 a 4,
las guitarras eléctricas conectadas directamente a los canales 5 y 6 (con los conmutadores Hi-Z pulsa-
dos), un procesador de guitarra conectado a la inserción del canal 6, un teclado conectado a las entra-
das estéreo del canal 7 y una batería electrónica conectada al canal 8. Añada compresión a las voces
según sea necesario, ajustando los diales de compresión de los canales 1 a 4.
El conmutador de modo de amplificación está ajustado para reproducir la mezcla de monitores 1 en el
canal A y la mezcla de monitores 2 en el canal B. Nota: pulse el conmutador FX send/mon 2 send del
panel frontal o el monitor 2 no reproducirá nada.
Los altavoces Mackie HD1531 y subwoofers activos se conectan a las salidas de mezcla principal con
nivel de línea, y también reproducen la mezcla principal estéreo para el público.
Los monitores pasivos de escenario C200z están conectados a la salida con nivel de altavoces B del
mezclador auto-amplificado. Éstos reproducen la mezcla de monitores 2 para los intérpretes. Los moni-
tores pasivos de escenario C300z están conectados a la salida con nivel de altavoces A y reproducen la
mezcla de monitores 1 para el escenario.
Micrófonos
pulse los
botones
HI-Z
Procesador
de guitarras
(conectado a INSERT)
Envío
Retorno
Teclados
Panel Posterior
Panel Frontal
Conmutador
Power Amp Mode
ajustado a
Mon 1/Mon 2
Ajuste la
compresión
de las voces
Kit de baterías electrónicas
Subwoofer auto-amplificado
(reproduce la mezcla
principal izquierda)
Subwoofer auto-amplificado
(reproduce la mezcla
principal derecha)
Monitores de escenario pasivos C300z
(reproducen la salida mon 1)
Monitores de escenario pasivos C200
(reproducen la salida mon 2)
Altavoz
Auto-amplificado
HD1531
Altavoz
Auto-amplificado
HD1531
10
PPM1008
PPM1008
FOOT SWITCH
FX
/
OUTPUT POWER: @ 4 OHMS, 800 WATTS PEAK PER CH
MINIMUM LOAD: 4 OHMS PER CHANNEL
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
Panel posterior
1. CONEXIÓN DE LA POTENCIA
Este conector acepta el cable de alimentación 3 - pines
IEC.
Antes de enchufar el cable de alimentación
de CA en el mezclador amplificado, comprue-
be que el voltaje de su unidad sea el mismo
que el de su suministro local. Use únicamente el cable
de alimentación. Además desconectar la clavija de toma
de tierra es peligroso. Por favor no lo haga.
2. CONMUTADOR DE POTENCIA
Pulse la parte superior de este conmutador tipo balan-
cín para conectar el mezclador. El LED de alimentación
[35] se iluminará si usted tiene el mezclador conectado
a una alimentación eléctrica adecuada.
Presione la parte inferior de este conmutador para
apagar el mezclador, cada vez que sienta que es bueno
hacerlo. Hacerlo en mitad de un solo de guitarra heavy
puede que no sea el mejor momento.
Como guía general debe encender en primer
lugar el mezclador antes de cualquier amplifi-
cador de potencia externo o altavoces auto-
amplificados, y apagarlo en último lugar. Esto
reducirá las posibilidades de cualquier golpe
sónico de encendido o apagado en los altavoces.
3. SALIDAS CON NIVEL DE ALTAVOZ
Estas conexiones de salida proporcionan salida con
nivel de altavoz desde los amplificadores de potencia in-
ternos para sus altavoces pasivos. La potencia de salida
de PPM1008 es de 500 vatios RMS por canal a 4 ohms.
Sólo debe conectar altavoces pasivos a estas
salidas con nivel de altavoz.
Las salidas se pueden seleccionar con el conmuta-
dor de modo de amplificación [4] para sean la mezcla
principal estéreo, mezcla principal mono / monitor 1, o
el monitor 1/monitor 2.
Dos tipos comunes de conectores se proporcionan
para su comodidad: Speakon y 1/4" TS.
• LassalidasSpeakonestáncableadascomoPin
1+positivo(vivo)yPin1–negativo(neutro).
Conexión Speakon mono
2
4
3 66
5
NUETRO
VIVO
1+
1+
1–
1–
2–
2+
1
11
Manual del Usuario
Manual del Usuario
• Lassalidas1/4"TSestáncableadascomo
Punta-positivo y Masa-negativo.
Conexión 1/4" TS
Estos dos tipos de salidas se conectan en paralelo, y
es posible utilizar ambos tipos a la vez.
La impedancia mínima que los mezcladores
amplificados pueden manejar es de 4 ohms
por canal. Le recomendamos que no vaya por
debajo de esto. Si está usando las dos salidas por canal,
compruebe que cada altavoz sea de 8 ohms o mayor.
4. CONMUTADOR POWER AMP MODE
Este conmutador de tres posi-
ciones le permite elegir qué ruta
de señal en la sección de mezcla
se envía a los amplificadores
internos. Esto permite una consi-
derable flexibilidad en el uso del
mezclador amplificado. Por ejemplo, si usted ya tiene
unos altavoces principales auto-amplificados puede
utilizar los amplificadores de potencia de su PPM1008
para los monitores pasivos en el escenario.
Stereo Mains
La salida del canal A es el lado izquierdo de la mezcla
principal y la salida del canal B es el lado derecho
de la mezcla principal. Seleccione esta posición para
reproducir un espectáculo en estéreo.
Mains/Monitor 1
El canal A es la mezcla principal mono, y el canal B es
la mezcla de monitores. En esta configuración, puede
reproducir un sistema de PA mono en un canal, y un
sistema de monitores de escenario pasivos en el otro.
Monitor 1/Monitor 2
El canal A es la mezcla monitores 1 y el canal B es
la mezcla de monitores 2. En esta configuración los
amplificadores de potencia internos están alimentan-
do dos sistemas independientes de monitores pasivos
de escenario.
Asegúrese de que el conmutador del panel
frontal FX send/mon 2 send [51] esté presio-
nado hacia dentro (mon 2), o no habrá señal
de monitores 2 hacia el canal B del amplifica-
dor interno de potencia.
Si hay algo conectado a las entradas de ampli-
ficación del panel frontal [20], este conmuta-
dor no tendrá efecto alguno. El amplificador
interno reproduce cualquier señal que se
introduzca en las entradas de amplificación .
5. VENTILACIÓN y PANEL POSTERIOR
Los orificios de ventilación del panel posterior e inferior
permiten que los ventiladores internos muevan el aire
de la refrigeración ventilada entre los amplificadores de
potencia internos. No obstruya los orificios, o los amplifi-
cadores pueden recalentarse y apagarse.
No retire los pies ya que mantienen al mez-
clador amplificado elevado del suelo para una
mejor ventilación. No coloque el mezclador
amplificado sobre una superficie alfombrada o similar,
de tacto suave y difuso, que pueda obstruir los orificios
de ventilación del panel inferior.
6. ASAS
Estas asas metálicas son deliciosamente modernas
en diseño y lucen muy bien. Pero además representan
verdaderamente el accesorio perfecto para denotar su
agenda completa de trabajo. Utilice las asas para levan-
tar cuidadosamente y mover el mezclador amplificado.
Mejor aún, que alguien lo levante para usted. Estarán
muy contentos con su peso ligero y su alta potencia,
ideal para todo tipo de viajes por carretera.
FOOT SWITCH
FX
/
OUTPUT POWER: @ 4 OHMS, 800 WATTS PEAK PER CH
MINIMUM LOAD: 4 OHMS PER CHANNEL
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
MASA
PUNTA
PUNTA
MASA
PUNTA
MASA
12
PPM1008
PPM1008
Panel frontal
7. ENTRADAS DE MICRÓFONO
Hemos empleado entradas balanceadas con ali-
mentación phantom al igual que los grandes mega-
mezcladores por la misma razón: este tipo de circuito es
excelente al rechazar ruidos y zumbidos. Puede conec-
tar cualquier tipo de micrófono que posea un conector
estándar de micrófono tipo XLR macho.
Los micrófonos de cinta profesionales, dinámicos
y micrófonos de condensador, todos suenan de forma
excelente a través de estas entradas. Las entradas de
micro / línea manejan cualquier tipo de nivel, por lo que
puede “apretarlas” sin sobrecargar.
Las señales con nivel de micrófono son procesadas a
través de los espléndidos pre-amplificadores de micrófo-
no para convertirse en señales de nivel de línea. Ya que
se requiere más ganancia para alimentar las señales de
nivel de micrófono, asegúrese de que el conmutador de
ganancia [32] está en la posición superior al emplear
micrófonos.
Los canales 1 a 4 cuentan con la ventaja adicional de
disponer de compresores in-line [33]. Estos pueden ser
ajustados para añadir la cantidad justa de compresión a
su voz y ayudar a prevenir la distorsión y efectos de una
amigdalitis.
Sección Patchbay
Aquí es dónde usted conecta cosas como: micrófonos,
instrumentos con nivel de línea, guitarras y efectos, una
grabadora, sistema de megafonía, monitores amplifi-
cados, subwoofer auto-amplificado, etc (Las salidas
con nivel de altavoz de los amplificadores internos se
encuentran en el panel posterior) Eche un vistazo a
los diagramas de conexión para obtener algunas ideas
acerca de las conexiones. Vea el Anexo B (página 25)
para más detalles y algunos dibujos encantadores de los
conectores que puede utilizar con su mezclador.
FOOT SWITCH
FX
/
OUTPUT POWER: @ 4 OHMS, 800 WATTS PEAK PER CH
MINIMUM LOAD: 4 OHMS PER CHANNEL
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
7
8 9
10
11
12
13
14
13
Manual del Usuario
Manual del Usuario
12. INSERCIÓN (CH. 1 a 6)
Estos jacks no-balanceados de 1/4" en los canales 1
a 6 se ofrecen para conectar procesadores de efectos
en serie como compresores, ecualizadores, de-essers, o
filtros. El punto de inserción se encuentra después del
conmutador de ganancia [32] y los circuitos de compre-
sión (en los canales 1-4), pero antes de la EQ del canal
y controles de nivel [31]. La señal del canal puede salir
de la toma de inserción hacia un dispositivo externo,
procesarse, y volver a entrar en la misma toma de inser-
ción. Para hacer esto se requiere un cable de inserción
especial que se debe conectar así:
Punta = envío (salida del dispositivo de efectos)
Cuello = retorno (entrada del los efectos)
Masa = toma de tierra
Los jacks de inserción pueden ser usados como sali-
das directas de los canales; post-ganancia y pre-EQ. Vea
laseccióndeconectoresenlapágina26(guraG)mos-
trando los tres modos de uso de los cables de inserción.
13. SALIDAS TAPE
Estas salidas RCA estéreo no-balanceadas le permiten
grabar la mezcla estéreo principal en una unidad de
cinta, grabadora de disco duro, grabadora de CD, por
ejemplo. Esto le permite realizar una grabación para la
posteridad / archivado / o para efectos legales cuando la
banda vuelva a reunirse de nuevo.
La salida “tape” transporta la mezcla estéreo principal
y no se ve afectada por el control de nivel principal [38]
o el EQ gráfico principal [36].
14. CONMUTADOR BREAK y LED
Este importante conmutador “tómate un descanso”
silencia rápidamente todos los micrófonos y las entra-
das de los canales mono con nivel de línea cuando la
banda está en pausa. Esto evitará que los espontáneos
o cantantes de karaoke asalten el escenario durante el
descanso. Las salidas de monitores monitor 1 y FX/2, y
la señal hacia la unidad de efectos interna también son
silenciados. El indicador LED se ilumina como recorda-
torio de que este conmutador está habilitado. Comprue-
be el indicador LED en primer lugar si no hay sonido
alguno en su sistema. Usted todavía puede reproducir
los canales de entrada de línea estéreo [10] y entradas
RCA [11] con la mezcla estéreo principal. Por ejemplo,
podría reproducir un CD con disparos para restaurar el
orden antes de la llegada de la policía.
ALIMENTACIÓN PHANTOM
La mayoría de los micrófonos de condensador profe-
sionales están equipados con alimentación phantom de
48V, que permite enviar voltaje de CC a la electrónica
del micrófono mediante los mismos cables del audio
(muchos de los micrófonos de condensador semi-pro-
fesionales usan baterías para lo mismo) El nombre de
"Phantom" viene de su capacidad de ser "invisibles" por
los micros dinámicos (como el Shure SM57/SM58), que
no requieren alimentación y no se ven afectados por ella
La alimentación phantom está globalmente controla-
da por el conmutador phantom [46] frontal (la alimen-
tación se habilita o deshabilita de forma conjunta)
No conecte nunca micrófonos con termina-
ción no-balanceada, o micrófonos de cinta en
las conexiones de entrada de micrófono si la
alimentación phantom está activada.
No conecte la salida de instrumentos a las
entradas XLR con alimentación phantom si no
está seguro de que es conveniente hacerlo.
8. ENTRADAS DE LÍNEA MONO (CH. 1 a 4)
Estos jacks de 1/4" comparten la circuitería (pero
no la alimentación phantom) con los previos, y pueden
usarse para fuentes balanceadas o no-balanceadas.
Para conectar líneas balanceadas a estas entradas,
use un cable 1/4"
Para conectar líneas no balanceadas a estas entradas,
use un cable tipo 1/4 "(TS) o cable de instrumento.
9. ENTRADAS DE LÍNEA / INSTRUMENTO (CH. 5 y 6)
Las entradas de nivel de línea de los canales 5 y 6
pueden aceptar señales con nivel de instrumento si
se presionan los correspondientes conmutadores Hi-Z
[34], permitiendo la conexión directa de guitarras a los
canales 5 y 6 sin tener que usar una DI. La impedancia
de entrada se ha optimizado para la conexión directa, y
la fidelidad de las altas frecuencias está garantizada.
10. ENTRADAS DE LÍNEA ESTÉREO (CH. 7 y 8)
Los canales 7 y 8 tienen entradas de línea estéreo.
Si sólo hay una fuente mono, conéctela a la entrada
izquierda del canal 7 u 8 (con la etiqueta “left/mono”) y
la señal aparecerá (como por arte de magia) igualmente
a izquierda y derecha de la mezcla principal.
11. ENTRADAS RCA (CH. 7 y 8)
Los canales 7 y 8 también cuentan con entradas de
línea en RCA para la conexión de salidas con nivel de
línea no-balanceadas de reproductores de CD, pletinas,
docks de iPod, etc. No son adecuadas para la conexión
directa de salidas con nivel de phono, como platos, ya
que se requiere un pre-amplificador de señales phono.
“punta”
Este conector se conecta a uno
de los jacks de inserción de canal
del mezclador.
“cuello”
punta
cuello
masa
ENVÍO al procesador
RETORNO desde el procesador
(conector TRS)
14
PPM1008
PPM1008
15. SALIDA DEL ENVÍO FX/MON 2
Esta salida con nivel de línea en jack
1
/4" TRS se
puede usar para alimentar un procesador de efectos
externo (FX) u otro grupo de monitores (mon 2). La sa-
lida es una copia de lo enviado al procesador de efectos
interno: una mezcla de todos los canales que tienen el
control FX/mon 2 [22] subido a más del mínimo.
La salida procesada de los efectos internos no
sale por aquí, sino que se añade internamente
a la mezcla principal o de monitores 1.
El nivel general de salida se puede ajustar con el
control de envío FX/mon 2 [49], y puede ser tanto pre
o post-nivel del canal, dependiendo de la configuración
del conmutador de envío FX send/mon 2 [51]:
¿ENVÍO MONITOR 2 o ENVÍO FX?
Para un juego de monitores de escenario use el siste-
ma de monitores 1 ya que cuenta con su propio ecualiza-
dor gráfico [41], nivel master [43] y medidor [45]. Para
usar otro juego de monitores establezca el conmutador
FX send/mon 2 a mon 2.
Los monitores de escenario permiten a los músicos
de su banda oírse con claridad. El nivel de la salida
de monitores puede ajustarse cuidadosamente con los
controles FX/mon 2 de los canales [22], y no varía si los
niveles de canal o los de mezcla principal son ajustados.
Esto se conoce como "pre-fader".
Si un músico pide "más de mí y menos de los otros"
usted puede subir su control FX/mon 2, y bajar el de los
otros. (Si está usando los monitores 1 para alimentar los
monitores del escenario, entonces se ajuste el control
mon 1 [21] de cada canal)
Para alimentar a un procesador de efectos externos,
como un bonito efecto de sonido o retardo, el envío del
audio debe ser "post-fader". Así, los cambios en el nivel
del canal también afectarán al nivel de envío hacia el
procesador externo. La salida procesada desde el proce-
sador es retornada a un canal libre, y puede mezclar cui-
dadosamente el canal original sin procesar (seco) y el
canal procesado (húmedo). Alterando el nivel original
del canal incrementará ambas señales, y las mantendrá
en la misma proporción (la reverberación se mantiene
en el mismo nivel en relación con el original).
Monitores de escenario
auto-amplificados
SRM450v2
Desde la salida con nivel de línea
mon 1 or mon 2
A las entradas de instrumentos
de los canales 5 o 6
FOOT SWITCH
FX
/
OUTPUT POWER: @ 4 OHMS, 800 WATTS PEAK PER CH
MINIMUM LOAD: 4 OHMS PER CHANNEL
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
Procesador de efectos estéreo
Usando la salida para un procesador estéreo de efectos.
En este ejemplo las salidas estéreo van a las entradas
estéreo del canal 7.
Conmutador afuera
FX Send (Post)
Conmutador adentro
Mon 2 Send (Pre)
POST
Monitores de escenario
auto-amplificados SRM450v2
(Reproducen la salida mon 2 )
Usando la salida para un par de monitores amplificados.
Conmutador afuera
FX Send (Post)
Conmutador adentro
Mon 2 Send (Pre)
PRE
15 17
19
16 18
20
15
Manual del Usuario
Manual del Usuario
EFECTO: ¿EN SERIE O EN PARALELO?
"Serial" significa que la señal del canal sale
del mezclador (inserción [12]), se encamina
a través de la unidad de efectos, y vuelve al
mezclador (retorno de inserción). Ejemplos:
compresor, limitador, ecualizador gráfico. Las fuentes
con nivel de línea también puede ser conectadas a un
dispositivo de efectos en serie antes del mezclador.
"Paralelo" significa que una porción de la señal en el
mezclador se extrae hacia el dispositivo, se procesa y
regresa a un canal libre para ser mezclado con la señal
original "señal seca". Así, múltiples canales pueden
hacer uso de la misma unidad de efectos. Ejemplos:
reverberación, retardo digital. Los efectos internos son
paralelos, todos los canales pueden hacer uso de ellos, y
la salida procesada se añade a la mezcla principal.
16. PEDAL DE CONMUTACIÓN FX
En este jack 1/4" TRS es para conectar un pedal con-
mutador. Esto permite de manera fácil silenciar o de-
silenciar los efectos internos, mientras estampa su pie
y mira a su alrededor como si estuviera loco por algo.
Cualquier pedal conmutador de tipo botón funcionará.
Si los efectos internos ya han sido apagados con el
conmutador de silencio del panel frontal [54]el pedal
no tendrá ningún efecto, pero todavía podrá estampar
supie.¡Cultiveesaimagendechicomalo!.
17. ENVÍO MON 1
Este jack de 1/4" TRS permite enviar la salida con ni-
vel de línea de monitores 1 a los monitores de escenario.
Estos pueden ser monitores pasivos alimentados por un
amplificador externo, o monitores activos de escenario
con su propio amplificador integrado en el interior.
La señal de monitores es la suma (mezcla) de todos
los canales cuyo control mon [21] está establecido a
más del mínimo. El nivel general de salida puede ser
ajustado con el nivel mon 1 master [43] y su ecualiza-
ción ajustada con el EQ gráfico de monitores [41].
La salida de monitores 1 no se ve afectada por el nivel
master principal [38], o por los controles de los niveles
del canal [31]. Esto permite configurar la mezcla de
monitores y no tener que cambiarla cada vez que se
ajuste el nivel del canal o el nivel de la mezcla princi-
pal. Este es el objetivo de una mezcla de monitores: la
independencia respecto a la mezcla principal.
18. SALIDA PRINCIPAL SUB
Este conector de 1/4" TRS suministra una copia de la
mezcla principal mono por debajo de los 100 Hz. Suele
cablearse en las entradas de un amplificador de poten-
cia externo conectado a un subwoofer pasivo, o a un
subwoofer activo. Cualquier ajuste realizado en la mez-
cla principal afectará a esta salida por debajo de 100 Hz.
(La mezcla principal sigue reproduciendo el rango de
frecuencias, esta salida es sólo una copia de las frecuen-
cias por debajo de 100 Hz para un subwoofer externo)
19. SALIDAS PRINCIPALES
Estas salidas en jack 1/4" TRS suministran la mezcla
principal con nivel de línea. Puede conectar estas sali-
das a las entradas con nivel de línea de amplificadores
de potencia externos conectados a altavoces pasivos, o a
las entradas de altavoces amplificados (o no usarlas en
absoluto, si usted no dispone de equipo externo).
Estas salidas reproducen la misma señal que las sali-
das con nivel de altavoz del panel posterior [3] (cuando
se ajustan a “Stereo Mains”), sólo con nivel de línea.
Estas salidas se pueden emplear para alimentar a un
procesador de efectos estéreo externo u otro dispositivo,
con la salida procesada de ese dispositivo a las entradas
de amplificador de potencia [20]. Esto coloca el disposi-
tivo en modo in-line y afectará a la mezcla principal.
Otra buena idea es usar un crossover activo
externo. Éste divide la salida principal con
nivel de línea en dos o tres bandas de frecuen-
cias. La salida de las altas frecuencias del
crossover se podría conectar a las entradas de un ampli-
ficador [20], de forma que los amplificadores internos
alimentarán a los altavoces de agudos. Las salidas del
crossover activo de baja frecuencia pueden conectarse
a subwoofers activos. De esta manera, puede liberar de
trabajo a los amplificadores internos de su mezclador y
tener a los subwoofers activos trabajando con los graves.
20. ENTRADAS DE AMPLIFICACIÓN
Estas entradas no-balanceadas en jack 1/4" TS le permi-
ten conectar señales con nivel de línea directamente a
la entrada de los amplificadores internos.
Los amplificadores sólo reproducen lo que les llega, y
sólo el conmutador de precisión de la EQ pasiva [47] y
limitadores [48] afectan a la salida. El conmutador de
modo del amplificador [4] no tiene ningún efecto, y los
medidores no muestran los niveles. Conectar algo aquí
no afecta a ninguna de las salidas con nivel de línea.
Conecte un dispositivo entre las salidas principales [19]
y estas entradas, y los controles y medidores operarán
menos el conmutador de modo del amplificador.
Estas entradas también son útiles cuando se requieren
más canales de los que da el mezclador PPM1008. Puede
conectar las salidas con nivel de línea de otro mezcla-
dor y usarlo para controlar la mezcla y niveles de los
altavoces conectados al mezclador amplificado.
El mezclador externo o dispositivo controlará
el volumen, por lo que bájelo en primer lugar
o el mezclador amplificado puede entregar un
volumen máximo.
16
PPM1008
PPM1008
Controles de los Canales
Las ocho tiras de canal verticales tienen un aspecto
muy similar. Cada canal funciona de manera indepen-
diente, y sólo controla las señales conectadas a las
entradas situadas directamente debajo del mismo.
Canales mono 1 a 6
• Loscanales1a6soncanalesmonoysus
controles afectan tanto a la entrada mono de
micrófono o la entrada mono con nivel de línea.
• Loscanales1a4integranuncircuitodecom-
presión de la señal con umbral ajustable.
• Loscanales5y6tienenunconmutadorHi-Z
[34] para la conexión directa de guitarras.
• LaEQmonode3bandastienegravesyagudos
shelf y medios peak con frecuencia ajustable.
• Lasseñalesmonosedividenporigualaizquier-
da y derecha de la mezcla principal.
Canales estéreo 7 a 8
• Loscanales7y8sonestéreo,ysuscontroles
afectan tanto a la entrada mono de micrófono,
entrada estéreo con nivel de línea, o estéreo
RCA (la entrada de micrófono mono de cada
canal estéreo se divide a izquierda y derecha).
• LaEQestéreode4bandastienegravesyagu-
dos shelf y graves-medios/medios-agudos peak.
"U" significa ganancia de Unidad
Los mezcladores Mackie tienen el símbolo "U" en casi
todos los controles de nivel. Significa “ganancia de uni-
dad”, es decir indica que no se produce ningún cambio
en el nivel de la señal. Las etiquetas de los controles se
miden en decibelios (dB) de forma que sepa lo que está
haciendo nivel si decide cambiar la configuración de un
control.
Flujo de la señal
El diagrama de bloques de la página 29 muestra el flu-
jo de la señal, aunque aquí tiene una breve descripción
del flujo de señal a través de la tira de un canal:
Las entradas de micrófono y entrada de línea mono
alimentan cada una a un pre-amplificador cuya ganan-
cia es fijada por el conmutador de ganancia [32]. Las
entradas estéreo con nivel de línea y RCA no pasan por
el pre-amplificador de ganancia seleccionable.
La señal pasa a través del circuito del compresor (ca-
nales 1 a 4) y luego a través de la ecualización del canal
y el nivel del canal [31].
El control mon 1 [21] toma la señal justo antes del
nivel del canal (pre).
El control FX/mon 2 [22] toma la señal antes (pre)
y después (post) del nivel del canal. El conmutador FX
send/mon 2 [51] le permite elegir cual usar. La configu-
ración “post” se emplea para los efectos y “pre” para los
monitores 2.
FOOT SWITCH
FX
/
OUTPUT POWER: @ 4 OHMS, 800 WATTS PEAK PER CH
MINIMUM LOAD: 4 OHMS PER CHANNEL
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
21
22
23
24
25
29
31
32
33 34
30
34
26
27
17
Manual del Usuario
Manual del Usuario
21. MON 1
Este control permite crear una mezcla de monitores
independiente de la principal o de la de monitores 2.
Ajuste estos controles en cada canal hasta que su banda
está feliz con los monitores de escenario. Los controles
se apagan al girarlos abajo, entregan ganancia de uni-
dad en la posición central, y dan hasta 15 dB de ganan-
cia completamente arriba. Los ajustes del nivel de canal
o del nivel de mezcla principal no afectarán a la salida
de monitores, pero sí su ecualización y ganancia [32].
Uno de los amplificadores internos del mezclador
amplificado puede alimentar monitores pasivos de esce-
nario empleando el conmutador de modo [4] del panel
posterior. El control Mon 1 send [17] es una salida
con nivel de línea por si desea conectar amplificadores
externos y monitores pasivos o activos de escenario.
22. FX/MON 2
Estos controles permiten enviar parte de la señal de
cada canal a los efectos interno, y a las salidas con nivel
de línea FX/mon 2 [15] para procesarla en efectos ex-
ternos o para un segundo par de monitores de escenario.
Ajústelos para configurar el envío a efectos o mezcla
de monitores 2. Los controles se apagan cuando están
girados hacia abajo, dan ganancia de unidad en la posi-
ción central, y hasta 15 dB cuando están hacia arriba.
La naturaleza dual de este control (FX o mon 2) se
determina mediante el ajuste del conmutador de envío
FX send /mon 2 [51]. Hay más detalles acerca de FX
send /mon 2 en la página 14 y página 23 (item 51).
ECUALIZACIÓN DE CANAL (EQ)
Los canales mono de PPM1008 tienen EQ de 3 bandas:
graves shelf, medios peak con frecuencia ajustable, y
agudos shelf. Los canales estéreo disponen de EQ de 4
bandas: graves shelf, medios-graves y medios-agudos
peak,yagudosshelf.¡TodalaEQquepuedasnecesitar!
"Shelf” significa que el circuito realza o corta todas
las frecuencias más allá de la ajustada. Por ejemplo, la
EQ de graves refuerza las frecuencias graves por debajo
de 80 Hz y continuando hasta la nota más grave que
haya oído jamás. “Peak” significa que ciertas frecuencias
forman una "colina" alrededor la frecuencia central.
Con demasiada EQ puede realmente alterarlo
todo. Hemos dado una gran cantidad de realce
y corte en el circuito de EQ porque sabemos
que todo el mundo puede necesitarlo. Pero si
alcanza el límite de la EQ en cada canal obtendrá una
mezcla pésima. Ecualice de forma sutil y use el lado
izquierdo de los diales (corte), así como el derecho (au-
mento). Si se emplea cortes o aumentos repetidamente
considere modificar la fuente del sonido: colocar un mi-
cro de forma distinta, probando de un tipo diferente de
micrófono, vocalista, cambiar cuerdas, o hacer gárgaras.
23. EQ de AGUDOS
La EQ de agudos da hasta 15
dB de recorte o aumento por
encima de los 12 kHz, y también
es plana en la muesca. Se usa
para añadir brillo a los platos,
una sensación general de transparencia, o mordiente
enlosteclados,vocesyguitarra.Gírelohaciaabajopara
reducir la sibilancia o enmascarar el seseo de la cinta.
24. NIVEL de EQ de MEDIOS (Ch. 1 a 6)
El dial Mid ajusta la cantidad
de incremento o recorte, hasta
15 dB, con cero en la posición
central. La frecuencia a la que
se produce es el incremento o
recorte es ajustada por el con-
trol de frecuencia [25].
25. FRECUENCIA de EQ de MEDIOS (Ch. 1 a 6)
Esto ajusta la frecuencia cen-
tral de la EQ de medios [24].
Puede hacer un barrido de 100
Hz a 8 kHz. Una vez ajustado, el
nivel de medios se puede cam-
biar con el control de nivel de
EQ de frecuencias medias [24].
La mayor parte de las fundamentales y armónicos
graves que definen un sonido están en el rango de 100
Hz a 8 kHz, y puede lograr cambios drásticos con estos
dos controles. Muchos ingenieros utilizan la EQ de me-
dios para cortar las frecuencias de rango medio, no para
incrementarlas. Un truco popular consiste en situar los
medios totalmente arriba e ir girando el dial de frecuen-
cia hasta encontrar un punto en que todo suene terrible.
Luego vuelva a bajar los medios en el rango de corte,
provocando que esas terribles frecuencias a desaparez-
can. Suena simple, pero funciona. A veces.
26. NIVEL de EQ de AGUDOS-MEDIOS (Ch. 7 y 8)
La EQ de medios-agudos da hasta 15 dB de recorte o
aumento de 2,5 kHz, y es plana en la muesca. Este con-
trol sólo está disponible en los canales estéreo 7 y 8.
27. NIVEL de EQ de GRAVES-MEDIOS (Ch. 7 y 8)
La EQ de graves-medios da hasta 15 dB de recorte o
aumento a 400 Hz, y es plana en el centro. Este control
sólo está disponible en los canales estéreo 7 y 8.
28. DISPENSADOR DE HELADOS
Este control no existe. Iba a implementarse, pero
después de discusiones entre los ingenieros se decidió
no añadirlo. Hubiera estado bien, sin embargo.
20
Hz
100
Hz
1k
Hz
10k
Hz
20k
Hz
–15
–10
–5
0
+5
+10
+15
20
Hz
100
Hz
1k
Hz
10k
Hz
20k
Hz
–15
–10
–5
0
+5
+10
+15
20
Hz
100
Hz
1k
Hz
10k
Hz
20k
Hz
–15
–10
–5
0
+5
+10
+15
18
PPM1008
PPM1008
32. CONMUTADOR DE GANANCIA
Púlselo hacia adentro (bajo) si está conectando una
fuente de entrada con nivel de línea en los canales 1 a 6.
Púlselo hacia afuera (alto) si conecta una señal con
nivel de micro en los canales 1 a 8, o una señal con nivel
de instrumento en los canales 5 y 6 (conmutador Hi-Z).
Tenga en cuenta que el conmutador de ganancia no
tiene ningún efecto en las entradas con nivel de línea y
entradas RCA de los canales de 7 u 8.
Este es el primer control que las señales entrantes
encuentran. Le permite elegir el nivel en función del
tipo de fuente de entrada conectada. Si se configura
incorrectamente las señales de entrada pueden sobre-
cargar el mezclador, provocando distorsión, o sonar con
volúmenes muy bajos.
El conmutador de ganancia le permite hacer el ajuste
de nivel inicial apropiado para el dispositivo conectado
(micrófono o nivel de línea). Los controles de nivel de
los [31] son para realizar ajustes precisos y para balan-
cear los canales de forma apropiada para la canción.
29. EQ de GRAVES
La EQ de graves da hasta 15
dB de recorte o aumento por de-
bajo de los 80 Hz. Es plana en la
posición central. Representa el
golpe del bombo, bajo, gruesos
sonidos sintéticos, y algunos serios cantantes masculi-
nos que comen carne cruda en el desayuno.
30. INDICADOR LED OVERLOAD (OL)
Este indicador LED OL (sobrecarga) se iluminará
cuando la señal del canal de entrada sea demasiado
alta. Esto debe evitarse ya que se producirá distorsión.
Si el LED OL se ilumina de forma regular compruebe
que el conmutador de ganancia [32] esté bien ajustado
para la entrada: bájela si está usando una entrada con
nivel de línea o súbala si está usando un micro o una
entrada con nivel de instrumento (sólo canal 5 y 6).
31. NIVEL DEL CANAL
Este control ajusta el nivel de cada canal en la mezcla
principal. La "U" es la ganancia de unidad, es decir, nin-
gún aumento o disminución del nivel. Situando el con-
trol hacia arriba dará un aumento adicional de 20 dB,
por si necesita aumentar una sección de una canción. Si
cree que el nivel general es bajo o fuerte y tiene el fader
situado cerca de la ganancia de unidad, compruebe que
la ganancia esté ajustada correctamente.
FOOT SWITCH
FX
/
OUTPUT POWER: @ 4 OHMS, 800 WATTS PEAK PER CH
MINIMUM LOAD: 4 OHMS PER CHANNEL
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
20
Hz
100
Hz
1k
Hz
10k
Hz
20k
Hz
–15
–10
–5
0
+5
+10
+15
21
22
23
24
25
29
31
32
33 34
30
26
27
Posición del
conmutador
Entradas
MIC (XLR)
Entradas
LÍNEA (TRS)
DENTRO (Baja) Gan.=25dB Gan.=0dB
FUERA (alta) Gan.=45dB Gan.=20dB
19
Manual del Usuario
Manual del Usuario
33. COMPRESOR
Los canales 1 a 4 incluyen un compresor in-line con un
umbral variable. Esto resulta muy útil para la compre-
sión de voces y bombos de baterías, por ejemplo
Cuando las señales entrantes sobrepasan el límite esta-
blecido por este control, el nivel de la señal se compri-
me automáticamente. Esto reduce el rango dinámico y
reduce la posibilidad de distorsión debido a la sobrecar-
ga de las señales entrantes.
El rango dinámico es la diferencia de nivel
entre las partes más tranquilas y las más
fuertes en una misma canción. Un compresor
"aprieta" el rango dinámico dando un volu-
men más estable y más constante a la señal. Ayuda a las
voces se "asienten" bien en la mezcla, y es muy útil para
el directo. La proporción de la compresión se ha fijado
en torno a 6:1, con una respuesta “soft knee”. El umbral
puede ser ajustado hacia la derecha desde la posición
“off” (sin compresión) a 0 dBu (compresión máxima).
Por ejemplo, supongamos que el umbral se fija en
el máximo. Una señal entrante alcanza el umbral de 0
dBu. A medida que aumenta más allá del umbral ésta se
comprime en una proporción de 6:1. Esto significa que
incluso si la entrada aumenta más de 6 dB, la salida real
sólo aumenta en 1 dB. Esto comprime la señal de salida,
por lo que protege a su sistema de la distorsión y sobre-
carga debidas a pésimas técnicas de microfonía (diga-
mos que no es así) y pops, estallidos sónicos y gritos de
metales pesados. La expresión “soft knee” significa que
la compresión realiza una rampa lenta hasta 6:1 desde
el umbral. No salta bruscamente a 6:1, ya que esto sería
una compresión tipo “hard knee”, que es una compre-
sión más dura para nuestros oídos.
El gráfico adjunto muestra el nivel de señal
entrante en el compresor, en comparación
con el nivel saliente. Es el típico gráfico usado
para exponer los compresores, y es justo la
clase de cosas que los ingenieros discuten durante las
Navidades.
Si el compresor está apagado la entrada = la salida.
Porejemplounniveldeseñalentrantede+5dBuequi-
valeaunosalientede+5dBu.Lalíneadiagonaldesde
el extremo inferior izquierdo hasta el extremo superior
derecho representa x = y, esto es, entrada = salida.
En la compresión máxima, el umbral se fija en 0 dBu,
y la relación de entrada a salida está representada por la
curva inferior. Si la entrada es de -5 dBu (es decir, por
debajo del umbral), la salida es de -5 dBu. Como la en-
trada llega a 0 dBu, la salida es un poco menos de 0 dBu.
Silaentradaesde+5dBu,lasalidaesdeunos2dBu.
Silaentradallegaalos+10dBu,entonceslasalidaes
+3dBu.Observelacurvabienformadatipo“softknee”
entre la pendiente de la diagonal x = y, y la pendiente
del compresor de 6:1 (proporción de compresión.
+20
-10
-5
+0
+5
+10
+15
+20-10-5+0
PENDIENTE 6:1
SOFT KNEE
PENDIENTE 1:1
+5 +10+15
FUERZA DE LA SEÑAL ENTRANTE dBu
FUERZA DE LA SEÑAL SALIENTE dBu
Las otras curvas azules representan las posiciones
intermedias del dial del compresor, con unos umbrales
más elevados antes de la compresión tenga lugar.
Los compresores externos habitualmente tienen
controles como la proporción de compresión (ratio),
umbral, “soft knee” / “hard knee”, tiempo de ataque y
tiempo de liberación. Estos dos últimos afectan a la
rapidez con la que el compresor se activa cuando la
entrada supera el umbral, y la rapidez con que deja de
operar cuando la señal cae por debajo del umbral. En
este compresor estos parámetros han sido especialmen-
te elegidos para dar el mejor rendimiento global.
Ajuste el umbral cuidadosamente para que su ran-
go dinámico sea todavía hermoso, pero también sin
distorsión o sobrecarga en el rendimiento. Practique
con varios gritos y notas agudas y ajuste la compresión
según sea necesario.
34. CONMUTADOR HI-Z
Los canales 5 y 6 son el único lugar dónde
poder conectar guitarras y bajos directamente
al mezclador amplificado. Estos conmutadores
deben ser presionados en primer lugar.
Si se conecta un dispositivo con nivel de línea, como
un teclado o caja de ritmos, asegúrese de que estos
conmutadores están hacia afuera (sólo afectan a las
entradas con nivel de línea 1/4" de los canales de 5 o 6,
no las entradas de micrófono XLR).
Para utilizar guitarras u otros instrumentos en otros
canales, tendrá que usar una caja externa DI. Sin la caja
de inyección directa (o si estos conmutadores no son
pulsados) las guitarras sonarán aburridas y sosas.
20
PPM1008
PPM1008
Controles Master
35. INDICADOR LED POWER
Este indicador LED se ilumina cuando el mezclador
es conectado a la red de CA, y si el conmutador de po-
tencia posterior[2] está en on.
Si no se ilumina compruebe que la potencia CA esté
operativa, ambos extremos del cable de corriente bien
insertados, o si ha pagado la factura de la electricidad, y
si las luces de su ciudad están encendidas.
36. EQ GRÁFICO PRINCIPAL MASTER
Este ecualizador gráfico de 9 bandas ajusta la salida
de mezcla principal. Afecta a las salidas con nivel de
línea[19] así como a las salidas principales con nivel de
altavoz si los amplificadores internos están reproducien-
do la mezcla principal.
Cada deslizador le permite ajustar el nivel de su ban-
da de frecuencias, con un incremento o corte de hasta
15 dB, y sin cambios en su posición central (0 dB). Las
bandas de frecuencias son 63, 125, 250, 500, 1k, 2k, 4k,
8k y 16 kHz.
La sección de EQ viene después del nivel principal
[38], y justo antes de los medidores principales [40].
Por lo tanto, a medida que ajuste el ecualizador, usted
puede mantener un ojo en los medidores en caso de
excederse y obtener sobrecarga.
Al igual que con la EQ de canal, simplemente
tómeselo con calma. Hay una gran cantidad
de ajuste y si no es cuidadoso, puede alterar el
delicado equilibrio de la naturaleza. Aunque no
le parezca bien bajar los controles, con la EQ
es a menudo la mejor opción. Baje el rango de
frecuencias ofensivo en lugar de intensificar
la banda deseada. Tener tantos deslizadores le
permitirá reducir el nivel de las frecuencias en
las que se produce retroalimentación.
Con este ecualizador gráfico de Q
constante, el ancho de banda (y Q)
de una banda de frecuencias no varía
con la cantidad de recorte o aumen-
to. El ajuste de un deslizador tiene un efecto
mínimo en las bandas adyacentes para todos los
ajustes de los niveles de los deslizadores (siem-
pre hay algún efecto en las bandas adyacentes
para evitar demasiada variación de una banda,
pero el diseño de constante Q la mantiene
constante) La posición de los deslizadores es
un buen indicador de la respuesta de frecuen-
cias en todo el rango del audio. Las EQ de tipo
no-constante (en otros mezcladores) dan un
mayor ancho de banda para bajos aumentos o
recortes, y va reduciéndolo a medida que el nivel sube
o baja. Por ejemplo, si está aumentando un poco los 500
Hz y 2 kHz, la banda de 1 kHz también aumentará, a
pesar de que el deslizador de 1 kHz esté en el centro.
37. FX TO MAIN
Este dial le permite ajustar el nivel de los efectos
internos que se añaden a la mezcla principal (es estéreo
ya que la salida de los efectos internos es estéreo y se
añade a los canales izquierdo y derecho de la mezcla)
Ajuste el nivel de efectos que desea añadir con res-
pecto a los otros canales en la mezcla principal.
En la posición hacia abajo no se añaden efectos, la
marca central U es la ganancia de unidad, y hay 10 dB
de ganancia de efectos completamente a la derecha.
38. NIVEL PRINCIPAL
Esto controla el nivel global de la mezcla principal y
afecta a los medidores principales [40], salidas prin-
cipales de línea [19], salida principales sub [18], y las
salidas principales con nivel de altavoz, si los amplifica-
dores internos están reproduciendo la mezcla principal.
El ajuste del nivel se produce antes de la EQ [36].
Esto le ofrece el control final sobre su audiencia.
Ajústelo con cuidado, con su buen ojo en los medidores
para evitar la sobrecarga, y su buen oído controlando los
niveles para asegurarse de que su público esté contento.
/
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
36
37
38
39
40
35
41
42
43
44
45
49
50
51
54
48
47
46
52
53
21
Manual del Usuario
Manual del Usuario
El control no afecta la salida de monitores 1 [17], sa-
lida de monitores 2 [15], o la etapa de potencia interna,
si se está reproduciendo un monitor. (Para el trabajo de
monitores de escenario, es bueno que el nivel de mezcla
principal no afecte a las salidas de monitores, así se
puede configurar de forma correcta y mantenerse)
Las señales de la mezcla principal se deshabilitan
cuando están completamente abajo, la marca "U" es la
ganancia de unidad, y hacia arriba dan 12 dB de ganan-
cia adicional. Esta ganancia adicional nunca suele ser
necesaria, pero una vez más, es bueno saber que está
ahí. El control de nivel es estéreo ya que afecta tanto a
los canales izquierdo y derecho de la mezcla principal
por igual. Este es el control que debe bajar al final de la
canción cuando se desea "el gran fundido de salida”
39. CONMUTADOR DE 100 Hz
Esto se usa para reducir el nivel de la banda de frecuen-
cias por debajo de los 100 Hz. Opera en la mezcla mono
de los canales 1 a 6, no en la mezcla de canales estéreo.
Úselo para problemas en las frecuencias graves como el
manejo del micrófono, vibraciones del escenario, explo-
siones y golpes en la mezcla principal.
Este conmutador es el equivalente audio-
electrónico de tomar medicamentos anti-gas.
Alivia el estruendo de la banda de graves y
toda la habitación suena mejor.
40. MEDIDORES DE MEZCLA PRINCIPAL
Desarrollado a partir de un inofensivo hipnotizador*
de hámsters ex-NASA, estos medidores estéreo mues-
tran el nivel de la mezcla principal izquierdo y derecho
después de haber pasado por el nivel principal [38] y el
ecualizador gráfico [36]. Los LED superiores están mar-
cados con OL (sobrecarga), y debe ajustar los niveles
para evitar que se iluminen con demasiada frecuencia.
Por favor recuerde: la visualización del medidor de
audio es sólo una herramienta para ayudar a garantizar
que sus niveles están correctos.
*Las pruebas han demostrado que es posible enviar
de forma segura hámsters a Marte y devolverlos bajo
hipnosis profunda.
41. EQ GRÁFICO MONITOR 1 MASTER
Este ecualizador gráfico de 9 bandas con Q constante
ajusta la salida de monitores 1. Afecta a las salidas con
nivel de línea de monitores 1 [17] así como a las salidas
de monitores 1 con nivel de altavoz si los amplificadores
internos están reproduciendo la mezcla de monitores 1.
Cada deslizador permite ajustar el nivel de su banda
de frecuencias, con un incremento o corte de hasta 15
dB, y sin cambios en el centro (0 dB). Las bandas de
frecuencias son 63, 125, 250, 500, 1k, 2k, 4k, 8k y 16 kHz.
La sección de EQ viene después del nivel de monito-
res 1 [43], y justo antes de los medidores [45]. Así que
al ajustar el ecualizador puede mantener un ojo en los
medidores en caso de excederse y obtener sobrecarga.
Tener tantos deslizadores le ayudará a reducir el nivel
de las frecuencias en los monitores de escenario que
provocan re-alimentación desde micros cercanos.
42. FX TO MON 1
Este control permite ajustar la cantidad de efectos
internos que se añade a la mezcla mono de monitores
1 (la salida de los efectos interno es estéreo, se suma a
mono y se añade a la mezcla mono de monitores 1)
Ajuste el nivel de efectos que desea añadir en compa-
ración con los otros canales de la mezcla de monitor 1.
En la posición hacia abajo no se añaden efectos, la
marca central U es la ganancia de unidad, y hay 10 dB
de ganancia de efectos completamente a la derecha.
43. NIVEL MONITOR 1
Esto controla el nivel de la mezcla de monitores 1 y
afecta al medidor de monitores 1 [45], salidas con nivel
de línea mon 1 [17], y las salidas de monitores 1 con
nivel de altavoz si el amplificador interno está repro-
duciendo la mezcla de monitores. El ajuste del nivel se
produce antes de la EQ de monitores [41].
Esto le da el control absoluto de los monitores de
escenario. Ajústelo con cuidado, con su buen ojo en el
medidor [45] para comprobar las sobrecargas, y asegu-
rarse de que su banda esté satisfecha con los niveles. El
control no afecta al nivel de mezcla principal.
Las señales de la mezcla de monitores 1 se apagan
cuando su nivel está hacia abajo, la marca "U" es la ga-
nancia de unidad, y hacia arriba dan 12 dB adicionales.
44. CONMUTADOR DE 100 Hz
Se usa para reducir el nivel de la banda de frecuen-
cias inferior a 100 Hz, reproducida en la mezcla de
monitores 1. Sólo afecta a los monitores y no afecta a los
efectos añadidos desde el procesador interno de efectos.
Úselo para problemas en las frecuencias graves como
el manejo del micrófono, vibraciones del escenario,
explosiones y golpes en la mezcla principal.
45. MEDIDORES DE MONITOR 1
Este medidor muestra el nivel de la mezcla de monito-
res 1 después de haber pasado por el nivel de monitores
1 [43] y el ecualizador gráfico [41]. Los LED superiores
están marcados con OL (sobrecarga), debe ajustar los
niveles para evitar que se iluminen frecuentemente.
22
PPM1008
PPM1008
46. CONMUTADOR PHANTOM
Pulse hacia adentro este conmutador para añadir ali-
mentación phantom a todas las entradas de micrófono
XLR. Esto permite enviar voltaje de CC a la electrónica
del micrófono mediante los cables del audio. El LED se
ilumina recordándole que la alimentación está activada.
La mayoría de los micrófonos de condensador profesio-
nales poseen alimentación phantom de 48V. Muchos de
los micrófonos de condensador semi-profesionales tam-
bién incluyen baterías. El nombre de "Phantom" viene
de su capacidad de ser "invisibles" por los micrófonos
dinámicos (como el Shure SM57/SM58), que no necesi-
tan alimentación externa y no se ven afectados por ella.
Nunca conecte micrófonos con terminación
no-balanceada, o micrófonos de cinta en las
entradas de micro si el phantom está activo.
No conecte la salida de instrumentos a las
conexiones de entrada de micrófono XLR
con alimentación phantom, a menos que esté
seguro de que es conveniente.
47. CONMUTADOR PRECISION PASSIVE EQ
Si está usando altavoces Mackie pasivos como los
modelos S215 C200, C300z, S408 y S225, pulse este
botón para aumentar la nitidez y la respuesta de las
bajas frecuencias. Si no está usando altavoces Mackie,
presione de todos modos y escuche la mejora. El circui-
to de ecualización pasiva se añade justo antes de los
amplificadores de potencia interna, por lo que sólo los
altavoces conectados a las salidas con nivel
de altavoz del panel posterior [3] se verán
afectadas.
48. INDICADORES POWER AMP LIMITER
Estos LED independientes se iluminan
cuando el canal A o B del amplificador sufre
sobrecarga interna y su limitador automático
(que está en la ruta de la señal) está activo.
El LED parpadeará mientras el limitador esté
en uso en la ruta de señal.
Si los LED del limitador se ilu-
minan y permanecen iluminados
durante más de un segundo o dos,
significa que la fuente de alimentación se ha
sobrecalentado y que el limitador está man-
teniendo la señal amplificada en un 1/4 de
potencia hasta que la fuente de alimentación
se enfríe lo suficiente como para liberar el
limitador. Si esto ocurre compruebe que haya
una buena ventilación alrededor del mez-
clador. Compruebe que los altavoces estén
en buen estado y que la impedancia no sea
menor de 4 ohmios.
Procesador de Efectos Estéreo
El procesador de efectos Mackie Running a 32 bits
tiene entrada mono y salida estéreo y cuenta con 24
presets. Se alimenta mediante del control FX/mon 2
[22] de cada canal.
La salida del procesador se puede añadir a la mezcla
principal o mezcla de monitores mediante el ajuste de
los controles FX to main [37] y FX to mon 1 [42].
Cada vez que seleccione el preset 15, alguien en el
centro de Woodinville, WA, ordenará una hamburguesa
con doble de queso y patatas fritas. Nadie sabe por qué.
49. ENVÍO MASTER FX/MON 2
Utilice este dial para controlar el nivel de las señales
entrantes al procesador de efectos interno. Ajústelo con
cuidadoconsumágicamiradaalindicadorLEDSIG/OL
[50] para evitar sobrecargar el procesador de efectos.
Este control también afecta al nivel de las salidas FX/
mon 2 [15], y el amplificador de potencia interno si se
está reproduciendo la mezcla de monitores 2.
50. INDICADOR LED SIG/OL
Este doble LED se ilumina en verde cuando el nivel
de la señal que llega al procesador está en un rango
operativoóptimo(SIG).Seiluminaenrojocuandoel
procesador está siendo sobrecargado con una señal
demasiado fuerte (OL). Baje el nivel [49] en éste caso.
/
2 X 800W PROFESSIONAL POWERED MIXER
49
50
51
54
48
47
46
52
53
23
Manual del Usuario
Manual del Usuario
Las señales entrantes en el procesador se ven afec-
tadas por los controles FX/mon 2 [22], y los controles
de nivel del canal [31] (si el conmutador FX send/mon
2 send [51] está hacia afuera (post)). Compruebe el
indicador LED si modifica estos controles.
51. FX SEND (POST)/MON 2 SEND (PRE)
Este conmutador le permite elegir la ruta de la señal
empleada para alimentar al procesador de efectos inter-
no (y la salida FX/mon 2 [15]):
FX SEND (POST)
Seleccione esta posición (hacia fuera) cuando se de-
sea utilizar el procesador interno de efectos, o si desea
emplear un procesador externo.
El control FX/mon 2 [22] de cada canal enviará las
señales del canal después (post) del control de nivel
del canal [31]. Cualquier cambio en el nivel del canal
también afectará el nivel enviado a los efectos internos.
También puede usar un procesador externo:
1. Silencie el procesador interno de efectos.
2. Conecte la salida FX/mon 2 a un procesador
externo.
3. Retorne la señal procesada de nuevo a una
entrada de línea mono o estéreo.
MON 2 SEND (PRE)
En esta posición (dentro), el control FX/mon 2 de cada
envía las señales del canal antes (pre) los controles de
nivel del canal.
Esto es ideal al usar la salida FX/mon 2 para alimentar
a una configuración de 2 monitores de escenario, o para
usar el amplificador interno para amplificar (conmuta-
dor de modo del amplificador [4] en mon 1/mon 2).
Es posible que desee desactivar el procesador de efectos
interno con el conmutador FX mute [54].
Para obtener más información consulte la
página 14 o el hermoso diagrama de bloques
de la página 29.
52. VISUALIZADOR DE PRESET
Esta pantalla muestra el número de preset de los
efectos tal y como se muestra en la lista de definiciones
serigraadaalaizquierdadelapantalla.Gireeldialde
selección de presets para elegir un preset.
La nueva configuración se cargará aproximadamente
un 1/4 de segundo después de dejar de girar el dial y
se almacenarán en la memoria de efectos después de,
aproximadamente, un segundo. Cuando el mezclador
está encendido la sección de efectos cargará el último
preset utilizado.
53. SELECTOR PRESET, TAP DELAY e INDICADOR LED
Gireestecontrolsinnparaseleccionarunodelos24
efectos preset. Al detener la rotación el preset seleccio-
nado se cargará y operará. El número de preset activo
se muestra en la pantalla [52]. Los diferentes presets se
muestran en esta tabla y están marcados en la serigrafía
del panel. Hay más detalles acerca de cada preset en el
Anexo D de la página 30.
El dial también ofrece la función tap delay para los
presets 17-24. Esto funciona de la siguiente manera:
1. Use el botón para seleccionar un preset 17 a 24.
2. Pulse el control en por lo menos dos veces.
El procesador DSP calcula el tiempo de retardo
entre las dos últimas pulsaciones y se asignará
ese intervalo de tiempo a los ecos del retardo
digital actual. El tiempo de tap delay mínimo es
de 50 ms y el máximo es de 500 ms. Si las pul-
saciones son más rápidas de 50 ms se estable-
cerán a 50 ms. Si las pulsaciones son de entre
500 ms y 1 segundo se establecerán en 500 ms.
Si las pulsaciones son de más de 1 segundo de
diferencia serán ignoradas. Inténtelo de nuevo
con pulsaciones más rápidas.
3. El indicador LED parpadeará sincronizado al
nuevo tiempo de la función tap delay.
54. CONMUTADOR INTERNAL FX MUTE
Al pulsarlo, el procesador interno de efectos silencia
su salida y el LED adyacente se iluminará. La conexión
de pedal de pulsación[16] se deshabilitará y no podrá
utilizar el pedal para activar o desactivar los efectos.
Si esta opción no está activada los efectos internos
pueden ser silenciados o activados con el pedal.
¡Enhorabuena!Ustedacabadeleertodoacercadelas
prestaciones de su mezclador auto-amplificado. Es el
momento perfecto para un refresco.
1 Plate Reverb 13 Chorus
2 Vocal Plate 14 Chorus+Reverb
3 Warm Room 15 Doubler
4 Bright Room 16 Tape Slap
5 Warm Lounge 17 Delay 1 Brt 350ms
6 Small Stage 18 Delay 1 Wrm 300ms
7 Warm Theater 19 Delay 2 Brt 250ms
8 Bright Stage 20 Delay 2 Wrm 200ms
9 Warm Hall 21 Delay 3 Brt 175ms
10 Concert Hall 22 Delay 3 Wrm 150ms
11 Cathedral 23 Chorus+Dly300ms
12 GatedReverb 24 Reverb+Dly200ms
24
PPM1008
PPM1008
Anexo A: Información de servicio
Si cree que su mezclador amplificado tiene un proble-
ma, por favor compruebe los siguientes consejos para
la resolución de problemas, y haga todo lo posible para
confirmar el problema. Visite la sección de Soporte de
nuestro sitio web (www.mackie.com/support) en la que
usted encontrará mucha información útil como FAQs
(preguntas comunes), documentación, y foros de usua-
rio. Posiblemente encontrará la respuesta al problema
sin necesidad de tener que enviar su producto a Mackie.
Descripción del problema
Problemas de canal
• ¿Estábienajustadalaecualización?
• ¿Elconmutadordegananciaestábienajusta-
do?
• ¿Elnivelestásucientementealto?
• ¿ElLEDOLdelcanalestáiluminado?
• ¿Demasiadacompresiónenloscanales1-4?
• ¿LosconmutadoresHi-Zparainstrumentos
están bien ajustados para las guitarras conecta-
dasaloscanales5y6?
• Intentedesconectarlosdispositivosinsertados
en los jacks de inserción.
• Pruebelamismafuentedeseñalenotrocanaly
ajústelo de la misma forma que el sospechoso.
• ¿Susmicrosrequierenalimentaciónphantom?
Problemas de salida
• ¿Estásubidoelcontroldenivelprincipal?
• ¿LosEQsgrácosestánaunnivelrazonable?
• ¿ElniveldeFXdelamezclaprincipalestáalto?
• Sisetratadeunadelassalidasprincipales
con nivel de altavoz, pruebe desconectando su
compañera. Por ejemplo, si se trata de la salida
principal de 1/4" izquierda, desconecte la salida
Speakon de la izquierda. Si el problema desapa-
rece significa que no se trata del mezclador.
• Sisualtavozizquierdoestápresumiblemente
muerto, conéctelo a la salida derecha. Si el pro-
blema persiste con el mismo altavoz compruebe
el cableado o los fusibles del altavoz
• Desconectecualquierdispositivodelassalidas
principales con nivel de línea, u otras salidas
con nivel de línea, como la salida de subwoofer,
el envío FX/mon 2 send, o envío mon 1.
• Siellimitadordelamplicadordepotenciase
ilumina a menudo es posible que los amplifica-
dores estén saturados. Compruebe que la impe-
dancia media de los altavoces no sea inferior a
4 ohmios. Compruebe el cableado del altavoz.
Ruido
• Bajelosnivelesdelcanal.Sielsonidodesapa-
rece el problema proviene de ese canal o de lo
que esté conectado al mismo, así que desconec-
te la fuente entrante. Si el ruido desaparece
significa que se trata de la fuente entrante.
Potencia
• ElLEDdebeencendersesielmezcladorde
potencia está conectado a una adecuada toma
de corriente de CA y el interruptor de alimen-
tación está encendido. Compruebe el cable de
alimentación está bien enchufado.
Reparación
Para el servicio de garantía, consulte la información
sobre la garantía en la página 31.
El servicio sin garantía de los productos Mackie está
disponible en los centros de servicio autorizados. Para
localizar el centro de servicio más cercano visite www.
mackie.com, haga clic en “Support” y seleccione “Locate
a Service Center”. La reparación de los productos
Mackie para los no residentes en los Estados Unidos se
puede obtener a través de los distribuidores locales.
Si usted no tiene acceso a nuestro sitio web puede
llamar al departamento de Soporte Técnico al 1-800-
898-3211, de lunes a viernes, durante las horas normales
de oficina, hora del Pacífico, para exponer el problema.
El Soporte Técnico le dirá dónde está situado el centro
de servicio autorizado de fábrica en su área.
25
Manual del Usuario
Manual del Usuario
Conectores “XLR”
Los mezcladores Mackie usan conectores hembra
“XLR” de 3-pines en todos los conectores de entradas de
micrófonos, con el pin 1 cableado a la masa (toma de
tierra), el pin 2 cableado al lado vivo (o con polaridad
positiva) de la señal de audio y el pin 3 cableado al
lado neutro (o con polaridad negativa) de la señal. Vea
la Figura A. Estos conectores cumplen con las normas
sagradas de la AES (Audio Engineering Society).
Use un conector macho “XLR”, que generalmente se
encuentra en uno de los extremos de los llamados “ca-
bles de micrófonos”, para conectarlo a un XLR hembra.
Jacks y cables
1
4" TRS
“TRS” significa Tip-Ring-Sleeve, las tres conexio-
nes disponibles en una toma de jack
1
4 “estéreo” o
“balanceado”. Vea la Figura B.
Los jacks y conectores TRS se usan en distintas apli-
caciones:
• Circuitosbalanceadosmono.Cuandosecablea
como conector balanceado, un jack o cable 1/4”
TRS está conectado así: punta al vivo, cuello al
neutro, y masa a la toma de tierra.
• Auricularesestéreo,yraravez,micrófonos
estéreo y conexiones de línea estéreo. Cuan-
do se cablea como estéreo, un jack o cable
1/4” TRS está cableado así: punta a izquierda,
cuello a derecha y la masa a toma de tierra. Los
mezcladores Mackie no aceptan micrófonos
estéreo del tipo de una conexión. Éstos deben
ser separados en dos cables, uno a la izquierda
y otro a la derecha, que estarán conectados a
los dos pre-amplificadores de micrófonos.
Anexo B: Conexiones
Puede crear su propio adaptador para micró-
fono estéreo. Dos cables "Y" saliendo como dos
jacks hembra 1⁄4" TRS jack a dos machos XLR,
uno para la izquierda y otro para la derecha.
• Circuitosno-balanceadosdeenvío/retorno.
Cuando se cablea como envío / retorno en
forma de conector “Y”, un jack o cable 1/4” TRS
está conectado de esta forma: punta a la señal
de envío (salida del mezclador), cuello a la
señal de retorno (entrada de vuelta al mezcla-
dor), y masa a la toma de tierra.
Jacks y cables
1
4" TS
“TS” significa Tip-Sleeve, las dos conexiones disponi-
bles en una toma de jack
1
4 “mono”. Vea la Figura C.
Los conectores y cables TS se usan en muchas apli-
caciones diferentes, siempre no-balanceadas. La punta
está conectada a la señal de audio y la masa a la toma
de tierra. Algunos ejemplos:
• Micrófonosno-balanceados
• Guitarraseléctricaseinstrumentoselectróni-
cos
• Conexionesno-balanceadasconniveldelínea
• Conexionesdealtavoces
¡Nousecablesdeguitarracomocablesparalosalta-
voces!Noestándiseñadosparaseñalescon
nivel de altavoz y podrían calentarse.
Conectores RCA
Los cables y conectores RCA (también conocido como
conectores phono) se utilizan a menudo en los equi-
pos de audio hi-fi y equipos de vídeo en hogares, y en
muchas otras aplicaciones (Figura D). No están balan-
ceados y son eléctricamente idénticos a los conectores
o cables tipo 1/4” TS (vea la Figura C). Conecte la señal
en la toma central y la toma de tierra en la “cesta”
circundante”
MASA
PUNTA
PUNTAMASA
PUNTA
MASA
MASA
PUNTAMASA
PUNTA
CUELLO
CUELLO
PUNTA
MASACUELLO
Figura C: conector TS
MASA
NEUTRO
VIVO
MASA
NEUTRO
VIVO
MASA
VIVO
NEUTRO
Figura A: conectores XLR
MASA
PUNTA
PUNTAMASA
PUNTA
MASA
MASA
PUNTAMASA
PUNTA
CUELLO
CUELLO
PUNTA
MASACUELLO
Figura B: conectores
1
4" TRS
PUNTAMASAPUNTAMASA
Figura D: conector RCA
26
PPM1008
PPM1008
Cables para altavoces
Use cables de altavoz con una sección mínima acorde
con la longitud requerida como muestran las tablas.
Esto reducirá las
pérdidas de energía a
menos de 0,5 dB. La
longitud de los cables
se lista con “hasta x”
de largo. Para lon-
gitudes intermedias
utilice el siguiente
de mayor calibre.
Emplear uno mayor
que el tamaño reco-
mendado siempre es
admisible. Usar uno
menor que el reco-
mendado provocará
una pérdida mayor.
Los calibres recomendados se enumeran en el sistema
AWG(AmericanWireGauge)yMetricWG(MetricWire
Gauge).TengaencuentaqueunnúmeroAWGmenor
equivale a conductores más largos, y números Metric
WGmáspequeñosequivalenaconductoresmáspe-
queños.ElMetricWGesigualadiezveceseldiámetro
nominal del conductor en milímetros.
Mayores longitudes de cable
Para longitudes de cable de más de 200 pies / 60 m a 8
ohmios, y más de 100 pies / 30 m a 4 ohmios, el tamaño
necesario para pérdidas de energía de menos de 0,5 dB
son raramente prácticos por razones físicas y de costo.
Como compromiso práctico para estas situaciones el
calibrerecomendadoesde10AWGo25MetricWG.
Speakons
Al usar las salidas Speakon para conectar sus altavoces,
cable los conectores Speakon como se muestra:
Jacks de inserción TRS envío/
retorno
Los jacks de inserción Mackie son conectores jack
1/4” TRS. No son conexiones balanceadas, pero tienen
tanto la señal saliente del mezclador (envío) como la
entrada (retorno) en un único conector. Vea la Figura E.
La masa actúa como toma de tierra común para
ambas señales. El envío desde el mezclador a la unidad
externa se realiza en la punta, y el retorno de la unidad
al mezclador se realiza en el cuello.
Usando sólo el envío de una inserción
Si inserta un cable de 1/4” TS (mono) sólo parcial-
mente (hasta el primer clic) en un jack de inserción
Mackie, el cable no activará el conmutador del jack y
no abrirá el bucle de inserción en el circuito (lo que
permite que la señal prosiga su feliz camino a través del
mezclador). Esto le permite enviar la señal del canal o
bus sin interrumpir el funcionamiento normal.
Si se presiona el conector 1/4” TS hasta el segundo
clic, abrirá la conmutación de jack y creará una salida
directa, que sí interrumpirá la señal en ese canal. Vea la
Figura F.
NOTA: No sobrecargue o cortocircuite la señal que
está aprovechando desde el mezclador. Esto afectaría a
la señal interna.
“punta”
Este conector se conecta a uno
de los jacks de inserción de canal
del mezclador.
“cuello”
punta
cuello
masa
ENVÍO al procesador
RETORNO desde el procesador
(conector TRS)
Figura F
Salida directa sin interrupción al master.
Insertar sólo hasta el primer “click.”
Jack de inserción del canal
Jack de inserción del canal
Jack de inserción del canal
Salida directa con interrupción al master.
Insrertar completamente hasta el segundo “click.”
Para su uso como bucle de efectos.
(PUNTA= ENVÍO a efectos, CUELLO= RETORNO desde los efectos)
CONECTOR
MONO
CONECTOR
MONO
CONECTOR
ESTÉREO
Figura G
Figura E
NUETRO
VIVO
1+
1+
1–
1–
2–
2+
AWG mínimo
4 ohm 8 ohm
18 10 ft 25 ft
16 25 50
14 25 75
12 50 125
10 100 200
Mín Metric WG
4 ohm 8 ohm
12 3 m 8 m
14 8 15
16 8 25
20 15 40
25 30 60
27
Manual del Usuario
Manual del Usuario
Anexo C: Información técnica
Especificaciones
Distorsión (THD + N)
(1 kHz, 30 kHz de ancho de banda)
Entrada mono de micro: <0.007% alta ganancia
<0.005% baja ganancia
Entradas mono de línea: <0.005% baja ganancia
Entradas estéreo de linea: <0.01% en salida main
Ruido de salida de la mezcla principal
(1 kHz, 30 kHz de ancho de banda)
Nivel Main mix abajo, todos los canales abajo: –95 dBu
Nivel Main mix a 0 dB, todos los canales abajo: –86 dBu
Nivel Main mix a l 0 dB, todos los canales a 0 dB:–77 dBu
Respuesta de frecuencias
(+0 dB/–3 dB)
Entrada mono de micro: < 10 Hz–80 kHz
Entradas mono de línea: < 10 Hz–40 kHz
Entradas estéreo de linea: < 10 Hz–75 kHz
"Equivalent Input Noise" (EIN)
Entrada de micrófono (20 Hz – 20 kHz)
terminación de 150 Ω: –128 dBu
Ganancia
Entrada mono de micro: 45 dB alta ganancia
25 dB baja ganancia
Entradas mono de línea: 20 dB alta ganancia
0 dB baja ganancia
Entradas estéreo de linea: 0 dB
Niveles máximos
Entrada mono de micro: –25 dBu alta ganancia
–5 dBu baja ganancia
Entradas mono de línea: +21 dBu baja ganancia
+1 dBu alta ganancia
Entradas estéreo de linea: +21 dBu
Salidas Preamp main y monitor: +21 dBu
Impedancias
Entrada mono de micro, balanceado: 3.6 kΩ balanceado
Entradas mono de línea, balanceado: 20 kΩ balanceado
Entradas mono de línea, Ch 5, 6 Hi-Z: 500 kΩ no-balanceado
Salidas Preamp main y monitor: 240 Ω balanceado
120 Ω no-balanceado
EQ de canal
High Shelving (todos los canales) ±15 dB @ 12 kHz
Medios en canales mono:
Mid Peaking, sweepable ±15 dB
Mid sweep range: 100 Hz to 8 kHz
Medios en canales estéreo:
Hi Mid Peaking: ±15 dB @ 2.5 kHz
Lo Mid Peaking: ±15 dB @ 400 kHz
Low Shelving (todos los canales) ±15 dB @ 80 Hz
EQ gráfico de 9 bandas
Principal y Monitor 1: ±15 dB @
63, 125, 250, 500, 1k,
2k, 4k, 8k y 16 kHz
Conexiones
Entrada mono de micro: XLR balanceado
Entradas mono de línea: 1/4" TRS balanceado
Entradas estéreo de linea: 1/4" TRS no-balanceado
Salidas Preamp main: 1/4" TRS balanceado
Salidas de Monitor: 1/4" TRS balanceado
Inserciones: 1/4" TRS no-balanceado
Salidas de altavoz: 1/4" TS y Neutrik
Speakon
Salidas de altavoces
(Ambos canales cargados y a 1 kHz.)
Potencia Peak de salida @ 4 Ω: 2 x 800 W peak
Potencia de salida Average @ 4 Ω: 2 x 400 W rms, 1% THD
2 x 500 W rms, 3% THD
Potencia de salida Average @ 8 Ω: 2 x 250 W rms, 1% THD
2 x 300 W rms, 3% THD
Carga de impedancia recomendada : 4 – 8 Ω por lado
Efectos Running Man
Tipo: Procesador a 32 bits,
entrada mono in, salida
estéreo
Presets de efectos: 24 presets diseñados por
Mackie
Consumo de potencia
120 VAC, 50/60 Hz: 250 vatios
240 VAC, 50/60 Hz: 250 vatios
Dimensiones (alto x ancho x prof.)
12.3" x 19.3" x 11.4"
(314 mm x 490 x 290)
Peso
26.0 lb (11.8 kg)
Velocidad máxima
13 nudos
Como siempre estamos mejorando nuestros productos mediante
la incorporación de nuevos y mejores materiales, componentes
y métodos de fabricación, nos reservamos el derecho de cambiar
estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
“Mackie” y la figura “Running Man” son marcas comerciales
registradas de LOUD Technologies Inc. Todas las otras marcas
mencionadas son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivos propietarios, y así son reconocidas como tales.
Por favor compruebe nuestra web en caso de correcciones y
actualizaciones para este manual: www.mackie.com.
©2009 LOUD Technologies Inc. Todos los derechos reservados.
28
PPM1008
PPM1008
Dimensiones
12.3 in/ 314mm
19.3 in/ 490 mm
11.4 in/ 290 mm
PESO
26.0 lb
11.8 kg
Correcta eliminación de este producto. Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto con los residuos de su hogar, de acuerdo con la Directiva RAEE (2002/96/CE) y su legislación nacional.
Este producto debe ser entregado a un sitio autorizado de recogida para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos (EEE). Un manejo inadecuado de los residuos de este tipo podría tener un posible impacto negativo
en el medio ambiente y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que están generalmente asociadas con dichos aparatos EEE. Al mismo tiempo, su colaboración en la correcta eliminación de
este producto contribuirá a la eficaz utilización de los recursos naturales. Para obtener más información acerca de dónde puede entregar sus equipos para el reciclaje de residuos, por favor contacte con la oficina local en
su ciudad, la autoridad gestora de residuos, o con el servicio de eliminación de residuos.
29
Manual del Usuario
Manual del Usuario
Diagrama de bloques
West Ham
Plaistow
Upton Park
East Ham
Upney
Dagenham Heathway
Dagenham East
Elm Park
Hornchurch
Upminster Bridge
Upminster
Becontree
Barking
48V
Mics
Mon 2 (pre
)
Efx (post)
L
R
L
R
Nivel Principal
Canales
Estéreo
7-8
L
R
Canales
Mono
Micro
Línea
Inserción
Ganancia
Nivel del canal
Nivel del canal
Mon
L
Salida Main
Salida Main
R
Salida
A
B
Mics
+
-
Mon 1
L
R
EQ de 3 bandas
EQ de 4 bandas
Mon
Mic: +25 ~ +45dB
Line: 0 ~ +20dB
©2007 Loud Technologies Inc. All rights reserved
Nota: todos los interruptores y los girasoles se muestran
en su posición por defecto (hacia afuera)
LO MID
80 100~8K 12K
HI
Comp
Efx
Alimentación phantom global
phtm
phtm
Efx
Pasa-bajos
100Hz
Salida Main Sub
sumatorio de
Efx
Mon 1
HI-Z
LÍNEA
Hi-Z
(Canales
5-6 sólo)
-o-
1 Meg
Mics
Mon 2 (pre)
Efx (post)
Mon 1
Micro
Ganancia
+
-
Mic:+25~+45dB
phtm
OL
OL
OL
Sig
seleción/tap
tap
delay
EFX
pantalla
bypass
Efx to Main
pedal de
pulsación
Efx to Mon
LO MID MID
80 4002.5K12K
HI
LO MID MID
80 4002.5K12K
HI
100Hz
Break
Tape out
Nivel Mon1
Salida Mon1
Entrada Amp A
Entrada Amp B
Precision
Passive EQ
Modo de
amplificador
Limitador
Amplificadores
de potencia
Salida FX/ Mon2
Post/Pre
FX
level
EQ gráfico
de 9 bandas
EQ gráfico
de 9 bandas
100Hz
Break
L
R
AB
Limitador
térmico
30
PPM1008
PPM1008
Anexo D: Tabla de Presets de efectos
Para los presets 17 a 24, el retardo puede ser introducido pulsando el dial selector de preset [49] más de una vez.
Nú. Nombre
Descripción Ejemplo de su uso
01
Plate Reverb
Emula reverberación mecánica vintage creada mediante
placas de metal. Su sonido se caracteriza por la gran
cantidad de reflexiones tempranas y falta de pre-retardo.
Es perfecto para engordar instrumentos de percu-
sión, como una caja, o para “apretar” arreglos
vocales.
02
Vocal Plate
Esta emulación placas vintage es más cálida que la es-
tándar, con una cola de reverberación larga, un montón
de reflexiones rápidos y un breve pre-retardo.
Especialmente adecuada para las señales vocales,
pero también puede ser usada para pistas de
baterías extra-gruesas.
03
Warm Room
Este preset se caracteriza por un montón de rápidas
reflexiones tempranas con un pequeño pre-retardo para
simular el sonido de una sala con paneles de madera.
Útil para añadir un efecto ambiental ajustado y
controlado a las voces e instrumentos acústicos.
04
Bright Room
Esta habitación tiene un tono brillante con una gran can-
tidad de reflexiones dispersas para simular superficies
reflectantes más duras.
Es útil para voces que requieran una brillante
reverberación que se recorte en la mezcla o un
ambiente animado a instrumentos acústicos.
05
Warm Lounge
Este preset tiene un sonido de ambiente de tamaño me-
dio, con la mejora suficiente de las frecuencias medias
más graves para producir un sonido cálido.
Útil para las voces en las canciones que requieran
un sonido mayor, más "húmedo", o para dar
dimensión a trompas brillantes sin añadir dureza.
06
Small Stage
Simula el sonido de un pequeño concierto, con una
reverberación de duración media y espacio reverberante
reducido.
Resulta muy útil para voces o rápidas guitarras,
canciones de alta energía que requieran una
reverberación de sonido “en vivo”.
07
Warm Theater
Esta reverberación tiene un cálido tono en su cuerpo
y una largo tiempo de reverberación para simular la
acústica en vivo de un teatro.
Es perfecta para voces, baterías, guitarras acústi-
cas y eléctricas, teclados, y más.
08
Bright Stage
Este preset emula el sonido de un escenario caracteri-
zado por el tiempo de reverberación medio-largo y con
pre-retardo, más un toque de chisporroteo.
Ideal para dar vida y dimensión a las baterías
y otros instrumentos acústicos, y para ese gran
sonido en vivo.
09
Warm Hall
Esta reverberación simula el sonido de un amplia pero
acogedora sala de conciertos, muy adornada y alfom-
brada, con un tono especialmente cálido.
Es perfecta para añadir ambiente natural de sala
de conciertos con micrófonos para instrumentos
orquestales en posiciones muy cercanas.
10
Concert Hall
Esta sala de reverberación se caracteriza por su gran y
espacioso sonido, un pre-retardo largo y tono vibrante.
Agrega vida a instrumentos acústicos y voces,
desde solos a sinfonías completas y coros
11
Cathedral
Simula la larga cola, y la densa y larga difusión previa
a los retrasos y reflexiones que se encuentran en un gran
templo de culto con paredes de piedra.
Otorga una sorprendente profundidad a los
coros, instrumentos de viento, órganos y suaves
guitarras acústicas.
12
Gated Reverb
Este preset integra un truco ancestral en el que una
reverberación muy densa pasa por una puerta de sonido
dando un sonido interesante, aunque artificial.
Se suele emplear para engordar baterías y timba-
les sin desorden.
13
Chorus
Este preset ofrece un suave y etéreo efecto de barrido
que es útil para engordar y dar lograr que destaque un
sonido en la mezcla.
Es perfecto para la mejora de guitarras acústicas
y eléctricas, y bajo, o para añadir dramatismo a
la voz, y para grupos de armonías y coros.
14
Chorus + Reverb
Este preset combina a la perfección el efecto de chorus
anterior con una gran y espaciosa reverberación
Este efecto le permite engordar su sonido tanto
con el efecto de chorus al tiempo que añade
calidez y espacio gracias a la reverberación.
15
Doubler
Simula el sonido de una voz o instrumento que ha sido
doblado dos veces en una grabadora multipista.
Proporciona un efecto que es similar al chorus sin
su sutil remolino de frecuencias
16
Tape Slap
Este efecto proporciona un único y relativamente rápido
retardo de la señal original, con la calidez típica que
proporcionaban los echos vintage basados en cinta
Usado a menudo en voces para lograr la típica
sensación de los años 50, o en guitarras para
lograr un tono tipo “surf”. Habitualmente utilizado
por personas cuyo número favorito es el 16.
17
18
19
20
21
22
DLY 1 Bright (350ms)
DLY 1 Warm (300ms)
DLY 2 Bright (250ms)
DLY 2 Warm (200ms)
DLY 3 Bright (175ms)
DLY 3 Warm (150ms)
Estos 6 presets de retardo dan una repetición (delay 1),
tres (delay 2), o seis (delay 3) de la señal original. El
tiempo por defecto de cada retardo se muestra en ms,
cuanto más pequeño sea más rápido será el retardo. Los
tiempos de retardo pueden ser fácilmente personalizados
pulsando el dial [49] más de una vez.
Funcionan mejor con música completa, al compás
como el rock, donde el retardo tiene que cortar
la mezcla. El tono de los cálidos retardos es
progresivamente más suave y cálido en cada re-
petición. Funciona bien en música lenta y suave.
Los retardos brillantes tiene repeticiones que son
consistentes en tono con el sonido original.
23
Chorus + DLY (300ms)
Este efecto combina el efecto de engordar del chorus con
los ecos de un efecto de 3 repeticiones. Los tiempos pue-
den ser adaptados para el momento usando la función.
Útil en guitarras eléctricas limpias que necesitan
un leve meneo con un tono etéreo.
24
Reverb + DLY (200ms)
Este efecto combina la calidez de una reverberación de
teatro con los ecos de un efecto de delay de tres repeti-
ciones. Los tiempos pueden ser personalizados para el
momento usando la función.
Es perfecto para engordar voces al tiempo que
añade dimensión acústica, y también puede ser
utilizado como efecto espacial para las guitarras
eléctricas.
31
Manual del Usuario
Manual del Usuario
Garantía limitada de Mackie
Por favor, mantenga siempre el recibo de venta en un lugar seguro.
Esta garantía limitada de producto (“Garantía del Producto”) es proporcionada por LOUD Technologies
Inc. (“LOUD”) y es aplicable a los productos comprados en los Estados Unidos o Canadá a través de
un distribuidor o vendedor autorizado. La garantía del producto no se extenderá a nadie que no sea el
comprador original del producto (en adelante, “cliente”, “usted” o “tú”).
Para los productos comprados fuera de los EE.UU. o Canadá, por favor visite www.mackie.com/warranty
para encontrar información de contacto de su distribuidor local e información acerca de la cobertura de la
garantía proporcionada por el distribuidor en su mercado local.
LOUD garantiza al Cliente que el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo un
uso normal durante el Periodo de Garantía. Si el producto no se ajuste a la garantía, entonces LOUD o sus
representantes de servicio autorizados, a su elección, reparará o reemplazará cualquiera de los productos
no conformes, siempre que el Cliente de aviso de la falta de cumplimiento durante el Período de Garantía
a la compañía en: www.mackie.com/support o llamando al soporte técnico de LOUD al 1.800.898.3211
(llamada gratuita desde los EE.UU. y Canadá) durante el horario normal, hora del Pacífico, excluyendo los
fines de semana o días festivos de LOUD. Por favor, guarde el recibo original de la compra con la fecha
como prueba de la fecha de compra. Lo necesitará para obtener cualquier servicio de garantía.
Para conocer los términos y condiciones, así como la duración concreta de la garantía de este producto,
por favor visite www.mackie.com/warranty.
La Garantía del Producto, junto con su factura o recibo, y los términos y condiciones publicados en www.
mackie.com/warranty constituyen un acuerdo completo y sustituye a cualquier otro acuerdo anterior
entre LOUD y el Cliente relacionados con sujeto del mismo. Ninguna enmienda, modificación o renuncia
de cualquiera de las disposiciones de la presente Garantía del Producto serán válidas si no ha sido
establecidas mediante instrumento escrito firmado por las partes obligadas.
16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA
United States and Canada: 800.898.3211
Europe, Asia, Central and South America: 425.487.4333
Middle East and Africa: 31.20.654.4000
Fax: 425.487.4337 • www.mackie.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mackie PPM1008 El manual del propietario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
El manual del propietario