Transcripción de documentos
CONVECTION STEAM OVEN
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
C ONVECT IO N S TE AM OVE N
Contents
Customer Care
4 Safety
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 5 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
Precautions
6 Convection
Steam Oven Features
7 Convection
Steam Oven Operation
16 Care
Recommendations
17 Troubleshooting
19 Wolf
Warranty
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
Factory Certified Service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certified Service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efficiently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
This oven was built to achieve recognized standards
in technology and safety regulations and is designed
for use in the home for preparing food. It is not
intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, unless supervised or unless they
have been given instruction concerning the use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Proper use is essential to avoid damage or accidents.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
Installation and connection to power supply must be
performed by a qualified electrician in accordance
with provided installation instructions.
Before first use, fill the water tank and perform related
duties as outlined in the Prior to Use section.
Please retain this guide for future reference. If you
sell the appliance or pass it on to a third party, ensure
these instructions accompany the appliance with the
instructions on installation.
wolfappliance.com
|
3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed including the
following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electrical shock, do not immerse
cord or plug in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
• Unplug the appliance from outlet when not in use
and before cleaning. Allow the appliance to cool
before putting on or taking off parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Return appliance
to the nearest Factory Certified Service facility for
examination, repair, or adjustment.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let the cord hang over the edge of the table
or counter or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
• Always attach plug to appliance first, then plug
the cord into the wall outlet. To disconnect, turn all
controls off and then remove the plug from the wall
outlet.
• Do not use the appliance for other than intended
use.
• Save these instructions.
C ONVECT IO N S TE AM OVE N FE ATURE S
Convection Steam Oven Features
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use and care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation, and care recommendations of
your Wolf convection steam oven.
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Control Panel
3
Control Panel Display
4
Adjustable Oven Racks
5
Convection Fan
6
Temperature Probe Receptacle
7
Halogen Lighting
8
Water Tank Access Door
2
7
To ensure the best results, review cooking modes and
special features on page 11.
8
3
5
1
6
4
Convection steam oven (CSO30TM shown)
wolfappliance.com
|
5
O VEN O PER AT ION
Control Panel
User Settings
Use the control panel to set cooking modes and access all
the features of the convection steam oven for exceptional
results. The control panel will become inactive after 15 minutes of inactivity. Touch any control to activate the display.
The user settings allow the user to select preferences as
listed in the chart below.
SETTING
Set Language
Adjust Display
Set Clock
Configure Notifications
Descale Appliance
Set Water Hardness
Set Loudness
Set Assistance Functions
Configure Temperature
Set Childproof Lock
Display Appliance Info
Demo Mode
Check Connection
Restore Factory Settings
Setting user settings:
1 With
2 Use
the oven on, touch SETTINGS.
the arrows to select the desired setting.
3 Touch
4 Follow
5 Touch
Control panel
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
ENTER.
the instructions on the display.
ENTER.
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
C OO KING MO DES
O PTI O N S
Select Cooking Mode:
Set Temperature:
1 Touch
1 Use
2 Use
QUICK START.
the arrows to select the desired cooking mode.
3 Touch
ENTER.
4 Review
5 Touch
the information on the display.
ENTER.
The unit will start 20 seconds after the last key touch. To
start the mode immediately, use the arrows to select Start
Operation, then touch ENTER.
the arrows to select the desired temperature.
2 Touch
ENTER.
Set Duration:
The oven heats immediately and turns off after the specified
duration. The oven light illuminates three minutes prior to
the end time.
If the temperature probe is used, the probe overrides the
switch-off time and turns the oven off when set temperature
is reached.
1 Use
the arrows to select the desired cooking duration.
2 Touch
ENTER.
Set End:
The set end feature automatically turns the oven on and off
at specified times. The oven remains idle until the desired
start time and turns off at the desired switch-off time. The
clock must be set to the correct time for delayed start to
function properly.
If the temperature probe is used, the probe overrides the
switch-off time and turns the oven off when set temperature
is reached. If the probe temperature is not reached before
the switch-off time, it will not extend operating time.
1 Use
the arrows to select the desired end time.
2 Touch
ENTER.
Set Food Probe Temp:
1 Use
the arrows to select the desired probe temperature.
2 Touch
ENTER.
wolfappliance.com
|
7
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
Prior to use, use the test strip provided to determine the
water hardness. The oven defaults to hard water. Refer to
User Settings on page 6 to adjust water hardness.
Follow the steps below to ensure all residual oil from the
manufacturing process has been removed.
Prior to Use:
1 Clean
the oven thoroughly with hot water and a mild
detergent.
2 Rinse
After Each Use:
1 Touch
OFF or POWER. For modes using steam, do not
remove the water tank until “WATER IS BEING PUMPED
OFF” no longer appears on the display.
2 Open
the door to the at-rest position and allow to cool.
Refer to the illustration below.
3 Once
cool, wipe the interior dry.
4 Close
the door.
and dry with a soft cloth.
3 Turn
on cooking ventilation. Some smoke and odor is
normal.
4 Fill
and install the water tank.
5 Select
Convection Steam and adjust the temperature to
410°F (210°C). Heat oven (empty) for 30 minutes.
Door at-rest position
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
WAT ER TANK
TI M ER
Touch WATER to remove the water tank.
1 1/2
hours of conThe water tank holds enough water for
tinuous steam, typically enough for 4–5 cooking sessions.
Use fresh, cold tap water. Do not use demineralized, filtered,
or distilled water.
When the oven is turned off, water is pumped back into the
tank once the water temperature is below 175°F (80°C). If the
tank needs to be filled during cooking, limit the amount of
water to less than two cups to prevent overflow when water
is pumped back into the tank.
The timer can be set for a maximum of 9 hours and 59 minutes. Once the timer is set, the countdown appears on the
display. The timer is independent from the oven. Setting the
timer does not affect operating time or switch-off time.
Setting Timer:
1 Touch
2 Use
TIMER.
the arrows to set the desired duration.
3 Touch
ENTER.
o adjust the timer, use the arrows to adjust the duration. To
T
cancel the timer, use the left arrow to decrease the duration
to 0, then touch ENTER.
wolfappliance.com
|
9
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
T EMPER AT UR E PROBE
Setting controls:
Use only the black temperature probe shipped with this
appliance. Refer to the illustration below. The temperature
probe measures the internal temperature of food while
cooking. It can be used with all cooking modes except
More Gourmet. When the temperature probe is installed, the
actual probe temperature will be displayed.
1 Place
CAUTION
Use only the probe shipped with this oven. Do not use
a probe from any other appliance.
probe in the thickest part of the food.
2 Place
the food in the oven and insert the connector into
the receptacle. Refer to the illustration below.
3 Select
the desired cooking mode.
4 Touch
ENTER.
5 Use
the arrows to select Set Food Probe Temperature.
6 Touch
7 Use
ENTER.
the arrows to select the desired probe temperature.
8 Touch
ENTER.
The probe temperature set point appears on the display
above the icon. To adjust probe temperature, select Set
Food Probe Temp, use the arrows to select the desired
temperature, then touch ENTER.
CAUTION
The probe and probe receptacle will be very hot.
Handle with care.
Temperature probe
Probe receptacle
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
O VEN O PER AT ION
Cooking Modes
MODE
INDICATOR
Steam
RANGE
PROBE
90 – 210°F
•
For foods typically boiled and foods that benefit from gentle handling such
as seafood, vegetables, and rice.
•
For foods that benefit from even browning such as chicken, potatoes, biscuits, and roasts. The convection fan distributes heat evenly for consistent
browning. Cooking temperatures may be 25° less and cooking times may
be 25% faster.
•
For foods that are tender inside and roasted or crisped outside. Steam,
along with the convection fan, transfer energy to food more efficiently,
which helps the food retain moisture. Cooking temperatures may be 25°
less and cooking times may be 25% faster.
•
For foods that already have enough moisture such as cakes, casseroles,
grain dishes, and lasagna. The oven does not produce steam, but the
cavity remains sealed so the moisture created while cooking remains in the
oven. Cooking temperatures may be 25° less and cooking times may be
25% faster.
•
For foods typically reheated in an oven or microwave. Steam and hot air
gently rehydrate the food.
(30 – 100°C)
90 – 440°F
Convection
(30 – 230°C)
180 – 440°F
Convection Steam
(80 – 230°C)
90 – 440°F
Convection Humid
(30 – 230°C)
180 – 390°F
Reheat
(80 – 200°C)
Gourmet
—
—
USES
Use to prepare specified foods (refer to page 12), fresh, refrigerated, or
frozen. Select the food and desired doneness, and the sensor adjusts time,
temperature, and humidity so no baking instructions are required. Preset
temperature and range are dependent on food and desired doneness.
wolfappliance.com
|
11
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
Cooking Modes
O VEN R ACK PO SITION
GO U R MET
The oven racks can be placed in any of the four positions
labeled on the right front face of the convection steam oven.
Refer to the illustration below.
Use Gourmet to prepare any of the foods listed below, fresh
or refrigerated. Select the food and desired doneness, and
the sensor adjusts time, temperature, and humidity so no
baking instructions are required.
FOOD
Vegetables
Meat
Poultry
Potatoes
Fresh Pizza
One Dish Meals
Side Dishes
Fish
Eggs
Rack position
Baked Goods
Grains
Fruit
Yogurt
Desserts
Setting Gourmet:
1 Touch
2 Use
GOURMET.
the arrows to select the desired food.
3 Touch
4 Follow
5 Touch
ENTER.
instructions on the display.
ENTER.
The unit will start 20 seconds after the last key touch. To
start the mode immediately, use the arrows to select Start
Operation, then touch ENTER.
12
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
O VEN O PER AT ION
Favorites
More Cooking Modes
Commonly used cooking modes or foods can be saved in
the system for easy access through the FAVORITES function. Up to 24 favorites can be stored at a time.
Touch MORE to access additional Gourmet items and
cooking modes. Use the arrows to choose the option you
want and touch ENTER.
Creating a Favorite:
MODE
USES
1 Select
Recipes
Allows the user to store individual cooking modes
and temperatures or cooking sequences used
to prepare custom foods. Up to 24 different user
recipes can stored in the system for easy access.
the desired food and doneness or cooking mode
and temperature.
2 Before
the cooking mode starts, touch FAVORITES.
3 Select
an open file.
4 Touch
ENTER.
5 Using
the arrows, enter a name for the file.
6 Touch
ENTER.
Selecting a Favorite:
1 With
2 Use
the oven on, touch FAVORITES.
More Gourmet Use to prepare specified foods; fresh, refrigerated
or frozen. Select the food and desired doneness
and the sensor adjusts time, temperature, and
humidity so no instructions are required. Preset
temperature and range are dependent on food
and desired doneness.
Auto Steam
Bake
By heating with steam first, then using convection heat to finish baking, baked goods acquire a
tender interior and an exterior with natural shine,
without the need for an egg wash. Use for breads,
buns, cakes, and pastries whether fresh, parbaked, or frozen. Do not preheat.
Slow Roast
Use to keep meats tender by slow roasting. Insert
temperature probe into the prepared meat, select
a Slow Roast setting and completion time.
Auto Reheat
Reheat mode uses steam and hot air to rehydrate
food gently. Use to reheat any food you would
have reheated in the oven, range, or microwave.
Spa
Spa uses combinations of gentle convection and
steam heat to warm towels, wraps or stones for
use in massages or relaxation.
Sanitize
Cleanse uses steam to clean baby bottles and
canning jars and is faster and safer than conventional methods.
Keep Warm
Keep Warm uses a combination of convection
and steam heat to keep foods warm.
the arrows to select the file to be used.
3 Touch
ENTER.
wolfappliance.com
|
13
C A R E R ECO MMENDATIONS
Care Recommendations
D E S CALE
Setting Descale:
Descale lasts approximately 45 minutes. Depending on
water conditions, the oven may need to be descaled every
6–18 months. When the oven needs to be descaled, “Boiler
scaled up—please descale” appears on the display. The
duration between notifications is based on the water hardness specified in user settings. To adjust water hardness
levels, refer to page 6.
1 With
2 Use
the arrows to select Descale, then touch ENTER.
“Add 1 pt (0.5 L) descaler—and touch ENTER” appears
on the display.
3 Touch
WATER and remove the water tank from the unit.
the entire Durgol® Swiss Steamer descaling solution into the tank.
4 Pour
Durgol®
Swiss Steamer descaling solution and
Use only
follow the manufacturers instructions. Durgol® can be
ordered online at subzerowolfstore.com.
the oven off, touch SETTINGS.
4
Install the tank and touch ENTER.
5 After
approximately 30 minutes, “Pour away descaler—
Add 2 pt (1 L) water” appears on the display. Remove the
water tank, turn on the sink faucet and pour the descaler
down the drain.
CAUTION
Failure to dilute descaling solution before discarding
may discolor sink and drain.
6 Fill
the tank with warm tap water and install the tank.
“Descale appliance—1st rinsing cycle” appears on the
display. After approximately 45 minutes, “Pour away
water—Descaling completed” appears on the display.
7 Depending
on the level of soil in the rinse water, the
oven determines whether additional rinse cycles are
necessary. Follow instructions on the display.
8 Once
the rinse cycles are complete, remove, empty, and
dry the water tank. Wipe all stainless steel surfaces.
14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
C A R E R ECO MMENDATIONS
Care Recommendations
O VEN DO O R R EMOVAL
R A C K GU I D E R EMO VA L
The oven door can be removed for a thorough cleaning.
To remove rack guides, unscrew the knurled nut on the
front of the rack guide. Pull the rack guide to the side of
the threaded stud and remove from the front. Refer to the
illustration below.
To remove, open the oven door completely. Rotate both
hinge latches forward to the open position. Close the door
to the at-rest position, then lift up and out. Refer to the
illustrations below.
To reinstall, insert door hinges into the frame openings.
Open the oven door completely and rotate both hinge
latches back to the closed position.
RACK GUIDE
OPEN
POSITION
KNURLED NUT
CLOSED
POSITION
Rack guide removal
Oven door hinge latch
Door at-rest position
wolfappliance.com
|
15
C A R E R ECO MMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Door front
Spray glass cleaner on a cloth to clean.
Control panel
Use a spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel. Do not
spray cleaners directly on the control panel.
Interior
For general cleaning, initiate Steam mode at 175°F (80°C) for 30 minutes. This will loosen fat and cooking
debris from the oven. Turn the oven off and wipe the interior with a cloth. Use a damp cloth and lemon
juice to wipe away water and blue tarnish spots. Do not use a steam cleaner.
Oven racks and
rack guides
Oven racks and rack guides can be cleaned in the dishwasher.
Stainless steel pans
The solid and perforated stainless steel pans can be cleaned in the dishwasher.
Water tank
Water marks and calcium build-up can be removed using a standard descaler. Do not clean the water tank
in the dishwasher.
Temperature probe
Wipe with a cloth and water. Mild detergent may be used for tough stains. Do not submerge the probe in
water or clean in the dishwasher.
16
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
T R O UB LES HO O TING
Troubleshooting
O PER AT IO N
Oven does not operate.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to oven and home circuit breaker
is on.
Oven temperature issue.
• Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820 for
recommendations.
“Boiler scaled up, please descale!” appears on the
display.
• Descale the oven. Refer to page 14.
“Appliance blocked, descaling necessary” appears on the
display.
• Descale the oven. Refer to page 14. If the message does
not disappear after descaling, contact Wolf Factory
Certified Service.
Illumination is not working.
• The light bulb is defective, call Wolf Factory Certified
Service.
Oven starts making noise during operation.
• The oven may emit switching and pumping sounds
during operation. These sounds are normal.
Oven pans are difficult to remove.
• Some combinations of heat, moisture, and food placement may cause the oven pans to warp, pans will return
to their original shape when cool.
“Do not remove water tank” appears on the display.
• Water in the boiler is not pumped off until the water
temperature drops below 175°F (80°C).
wolfappliance.com
|
17
T R O UB LES HO O TING
Service
• Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certified Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certified Service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com, or
call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 5 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2 of this guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
18
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certified service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certified service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at
[email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
H OR NO DE VAPOR DE CONVE CCIÓN
Contenido
Atención al cliente
4 Precauciones
de seguridad
6 Funcionalidades
del horno de vapor de convección
7 Funcionamiento
del horno de vapor de convección
16 Recomendaciones
17 Resolución
19 Garantía
para el cuidado
de problemas
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 5 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la
siguiente información para futuras referencias.
de Wolf
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese
de acudir a un proveedor de servicios certificado por
Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al
cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de
servicios certificados son seleccionados cuidadosamente y
rigurosamente capacitados por nosotros.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE:en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique
lo contrario.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Este horno está construido de acuerdo con los
estándares reconocidos de las reglamentaciones
de tecnología y seguridad y está diseñado para uso
doméstico para la preparación de alimentos. No está
indicado para que lo usen personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que una persona responsable de su seguridad los
supervise o le haya dado instrucciones sobre el uso
del electrodoméstico. El uso correcto es esencial para
evitar daños o accidentes.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
Un electricista calificado debe realizar la instalación y
conexión al suministro de electricidad de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
Antes del primer uso, llene el tanque de agua y
realice las tareas relacionadas como se describe en la
sección Antes de usarlo.
Guarde esta guía para referencia futura. Si vende
el electrodoméstico o se lo da a un tercero,
asegúrese de que estas instrucciones vayan con
el electrodoméstico junto a las instrucciones de
instalación.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
PROTECCIÓN
Al utilizar aparatos eléctricos siempre se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, entre
ellas las siguientes:
• El uso de complementos accesorios no
recomendados por el fabricante puede ocasionar
lesiones.
• No use en el exterior.
• Lea todas las instrucciones.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde
de la mesa o el mostrador ni que toque superficies
calientes.
• No toque las superficies calientes. Use las manijas
o perillas.
• No coloque sobre o cerca de un quemador de gas
o eléctrico caliente, o dentro de un horno caliente.
• Para protegerse contra choques de electricidad,
no sumerja el cable ni lo enchufe en agua u otro
líquido.
• Debe tener precauciones extremas al trasladar un
electrodoméstico que contenga aceite caliente u
otros líquidos calientes.
• Se requiere supervisión de cerca cuando el
electrodoméstico sea usado por niños o cerca
de ellos.
• Siempre conecte primero el enchufe al
electrodoméstico, luego conecte el cable en el
enchufe de la pared. Para desconectar, coloque
todos los controles en “off” (apagado); luego
desenchufe de la pared.
• Desenchufe cuando no se use y antes de limpiar.
Deje enfriar el electrodoméstico antes de colocar o
sacar partes.
• No utilice ningún electrodoméstico que tenga el
cable o enchufe dañado o que haya presentado
algún problema de funcionamiento o se haya
dañado de alguna forma. Lleve el electrodoméstico
al centro de servicio certificado más cercano para
su revisión, reparación o ajuste.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
• No use el electrodoméstico para otro fin que no
sea el indicado.
• Guarde estas instrucciones.
F UNCIO NALIDAD E S DE L HORNO DE VAPOR D E C O N V EC C I Ó N
Funcionalidades del horno de vapor
de convección
Primeros pasos
Sabemos que no puede esperar para empezar a cocinar,
pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer
este manual de uso y cuidado. Ya sea usted un cocinero
ocasional o un chef experto, se beneficiará al conocer las
prácticas de seguridad, funcionalidades, funcionamiento
y recomendaciones de cuidado de su horno de vapor de
convección Wolf.
FUNCIONALIDADES
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control
3
Pantalla del panel de control
4
Rejillas ajustables del horno
5
Ventilador de convección
6
Recipiente de la sonda de temperatura
7
Luz de halógeno
8
Puerta de acceso al tanque de agua
2
7
Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y funcionalidades especiales en la página 11.
8
3
5
1
6
4
Horno de vapor de convección
(el modelo mostrado es el CSO30TM)
wolfappliance.com
|
5
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Panel de control
Ajustes del usuario
Use el panel de control para configurar los modos de
cocción y acceder a todas las funcionalidades del horno
de vapor de convección para conseguir resultados
excepcionales. El panel de control se volverá inactivo
después de 15 minutos de inactividad. Presione cualquier
control para activar la pantalla.
Los ajustes del usuario le permiten seleccionar sus
preferencias tal como se enumeran a continuación.
AJUSTE
Establecer idioma
Ajustar pantalla
Fijar reloj
Configurar notificaciones
Descalcificar el electrodoméstico
Ajustar la dureza del agua
Ajustar volumen
Ajustar funciones de asistencia
Configurar temperatura
Ajustar bloqueo infantil
Mostrar información del electrodoméstico
Modo de demostración
Revisar la conexión
Restaurar la configuración de fábrica
Configurar los ajustes del usuario:
1 Con
el horno encendido, presione SETTINGS
(CONFIGURACIÓN).
2 Use
las flechas para seleccionar la configuración
deseada.
3 Presione
4 Siga
las instrucciones de la pantalla.
5 Presione
Panel de control
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
ENTER (INTRO).
ENTER (INTRO).
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
M ODO S DE CO C CIÓN
O PC I O N ES
Seleccionar el modo de cocción:
Fijar temperatura:
1 Presione
1 Use
QUICK START (INICIO RÁPIDO).
2 Use
las flechas para seleccionar el modo de cocción
deseado.
3 Presione
4 Revise
ENTER (INTRO).
la información en la pantalla.
5 Presione
ENTER (INTRO).
El horno arrancará 20 segundos después de la última vez
que presione la tecla. Para iniciar el modo inmediatamente,
use las flechas para seleccionar Start Operation (Iniciar
funcionamiento) y luego presione ENTER (INTRO).
las flechas para seleccionar la configuración
deseada.
2 Presione
ENTER (INTRO).
Fijar duración:
El horno se calienta inmediatamente y se apaga luego de
la duración especificada. La luz del horno se enciende tres
minutos antes de finalizar el tiempo.
Si se usa una sonda de temperatura, esta cancelará la
hora de apagado y apagará el horno cuando se alcance la
temperatura deseada.
1 Use
las flechas para seleccionar la duración de la
cocción deseada.
2 Presione
ENTER (INTRO).
Fijar final:
La funcionalidad de fijar final enciende y apaga el
horno automáticamente a una hora específica. El horno
permanece inactivo hasta la hora de inicio deseada y
se apaga a la hora que usted desee. El reloj debe estar
configurado con la hora correcta para que el inicio
retardado funcione correctamente.
Si se usa una sonda de temperatura, esta cancelará la
hora de apagado y apagará el horno cuando se alcance la
temperatura deseada. Si la temperatura de la sonda no se
alcanza antes de la hora de apagado, no se extenderá el
tiempo de funcionamiento.
1 Use
las flechas para seleccionar el tiempo final deseado.
2 Presione
ENTER (INTRO).
Fijar la temperatura de la sonda de alimentos:
1 Use
las flechas para seleccionar la temperatura deseada
de la sonda.
2 Presione
ENTER (INTRO).
wolfappliance.com
|
7
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
Antes de usarlo, use la tira de prueba provista para
determinar la dureza del agua. El horno vuelve a la
configuración de agua dura por defecto. Consulte los
Ajustes del usuario en la página 6 para configurar la dureza
del agua.
Siga los pasos siguientes para asegurarse de que todo
el aceite residual del proceso de fabricación se haya
eliminado.
Después de cada uso:
1 Presione
OFF (APAGAR) o POWER (POTENCIA). Para los
modos que usan vapor, no retire el tanque de agua hasta
que aparezca en la pantalla “WATER IS BEING PUMPED
OFF” (SE ESTÁ BOMBEANDO EL AGUA).
2 Abra
la puerta hasta la posición en descanso y deje
enfriar. Consulte la siguiente ilustración.
3 Una
Antes de usarlo:
vez frío, seque el interior.
4 Cierre
la puerta.
1 Limpie
cuidadosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave.
2 Enjuague
y seque con un paño suave.
3 Encienda
la ventilación de la cocina. Un poco de humo y
olor es normal.
4 Rellene
e instale el tanque de agua.
5 Seleccione
vapor de convección y configure la
temperatura a 410 °F (210 °C). Caliente el horno (vacío)
durante 30 minutos.
Posición de la puerta en
descanso
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
TANQ UE DE AG U A
TEM P O R I ZA D O R
Presione WATER (AGUA) para retirar el tanque de agua.
1 1/2
horas
El tanque de agua contiene suficiente agua para
de vapor continuo, generalmente lo suficiente para 4 a 5
sesiones de cocción. Use agua corriente, fría. No use agua
desmineralizada, filtrada ni destilada.
Cuando se apaga el horno, el agua es bombeada de nuevo
dentro del tanque, una vez que la temperatura del agua se
encuentre por debajo de 175 °F (80 °C). Si se debe llenar
tanque durante la cocción, limite la cantidad de agua
a menos de dos tazas para evitar derrames cuando se
bombee el agua de nuevo al tanque.
El temporizador se puede ajustar para un máximo de
9 horas y 59 minutos. Una vez configurado el temporizador,
aparece la cuenta regresiva en la pantalla. El temporizador
es independiente del horno. Ajustar el temporizador no
afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada.
Fijar el temporizador:
1 Presione
2 Use
TIMER (TEMPORIZADOR).
las flechas para seleccionar la duración deseada.
3 Presione
ENTER (INTRO).
ara configurar el temporizador, use las flechas para ajustar
P
la duración. Para cancelar el temporizador, use la flecha
izquierda para disminuir la duración a 0, luego presione
ENTER (INTRO).
wolfappliance.com
|
9
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
S ONDA DE T EM PE RATURA
Ajustar los controles:
Use solamente la sonda de temperatura negra que viene
con este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración.
La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los
alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con todos
los modos de cocción excepto el Más Gourmet. Cuando la
sonda de temperatura esté instalada, la temperatura actual
de la sonda se mostrará.
1 Coloque
PRECAUCIÓN
Use solamente la sonda que viene con este horno. No
use ninguna sonda de cualquier otro electrodoméstico.
la sonda en la parte más gruesa de la comida.
2 Coloque
la comida en el horno e inserte el conector en el
receptáculo. Consulte la siguiente ilustración.
3 Seleccione
4 Presione
el modo de cocción deseado.
ENTER (INTRO).
5 Use
las flechas para seleccionar la temperatura deseada
de la sonda de alimentos.
6 Presione
ENTER (INTRO).
7 Use
las flechas para seleccionar la temperatura deseada
de la sonda.
8 Presione
ENTER (INTRO).
El punto configurado de temperatura de la sonda
aparece en la pantalla encima del ícono. Para configurar
la temperatura de la sonda, seleccione Set Food Probe
Temp (Fijar temperatura de la sonda de alimentos) y use
las fechas para seleccionar la temperatura deseada, luego
presione ENTER (INTRO).
PRECAUCIÓN
La sonda y el receptáculo estarán muy calientes.
Manipule con cuidado.
Sonda de temperatura
Receptáculo de la sonda
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Modos de cocción
MODO
INDICADOR
Vapor
RANGO
SONDA
90 – 210°F
•
Para los alimentos típicamente hervidos y los alimentos que se benefician
de manejo suave como mariscos, verduras y arroz.
•
Para alimentos que se benefician incluso de dorar, como pollo, patatas,
galletas y asados. El ventilador de convección distribuye el calor uniformemente para obtener un bronceado consistente. Las temperaturas de
cocción pueden ser 25 ° menos y los tiempos de cocción pueden ser 25%
más rápidos.
•
Para los alimentos que están tiernos dentro y asados o crispados afuera.
El vapor, junto con el ventilador de convección, transfieren la energía a
los alimentos de manera más eficiente, lo que ayuda a que los alimentos
retengan la humedad. Las temperaturas de cocción pueden ser 25 ° menos
y los tiempos de cocción pueden ser 25% más rápidos.
•
Para alimentos que ya tienen suficiente humedad como pasteles, guisos,
platos de grano y lasaña. El horno no produce vapor, pero la cavidad
permanece sellada de modo que la humedad creada durante la cocción
permanece en el horno. Las temperaturas de cocción pueden ser 25 °
menos y los tiempos de cocción pueden ser 25% más rápidos.
•
Para alimentos típicamente recalentados en un horno o microondas. El
vapor y el aire caliente rehidratan suavemente los alimentos.
(30 – 100°C)
90 – 440 °F
Convección
(30 – 230 °C)
Vapor de
convección
180 – 440 °F
Humedad de
convección
90 – 440 °F
Recalentado
180 – 390 °F
(80 – 230 °C)
(30 – 230 °C)
(80 – 200 °C)
Gourmet
—
—
USOS
Use para preparar comidas específicas (consulte la página 12), frescas,
refrigeradas o congeladas. Seleccione la comida y el punto de cocción
deseado y el sensor ajustará la hora, la temperatura y la humedad, por lo
que no se requieren instrucciones de horneado. La temperatura preestablecida y el rango dependen de la comida y del punto de cocción deseado.
wolfappliance.com
|
11
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
Modos de cocción
P OS ICIÓ N DE LAS RE JIL L AS DE L HORNO
GO U R MET
Las rejillas del horno pueden colocarse en cualquiera de las
cuatro posiciones etiquetadas sobre la cara delantera de
la derecha del horno de vapor de convección. Consulte la
siguiente ilustración.
Use el modo Gourmet para preparar cualquiera de las
siguientes comidas, frescas o refrigeradas. Seleccione la
comida y el punto de cocción deseado y el sensor ajustará
la hora, la temperatura y la humedad, por lo que no se
requieren instrucciones de horneado.
ALIMENTOS
Vendura
Carne
Carne de ave
Patatas
Pizza fresca
Gratinado
Guarnición
Pescado y marisco
Huevos
Posición de la rejilla
Productos de pas y pastelería
Cereales
Frutos u fruta
Productos lácteos
Postre
Fijar Gourmet:
1 Presione
2 Use
las flechas para seleccionar los alimentos deseados.
3 Presione
4 Siga
GOURMET.
ENTER (INTRO).
las instrucciones de la pantalla.
5 Presione
ENTER (INTRO).
El horno arrancará 20 segundos después de la última vez
que presione la tecla. Para iniciar el modo inmediatamente,
use las flechas para seleccionar Start Operation (Iniciar
funcionamiento) y luego presione ENTER (INTRO).
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Favoritos
Más modos de cocción
Los modos de cocción o alimentos usados comúnmente
pueden guardarse en el sistema para un fácil acceso
mediante la función FAVORITES (FAVORITOS). Se pueden
guardar hasta 24 favoritos a la vez.
Presione MORE (MÁS) para acceder a artículos Gourmet
y más modos de cocción. Use las flechas para escoger la
opción que desee y presione ENTER (INTRO).
Crear un favorito:
MODO
USOS
Recetas
Permite al usuario almacenar modos de cocción
y temperaturas individuales o secuencias de
cocción usadas para preparar comidas personalizadas. Se pueden almacenar hasta 24 recetas
del usuario en el sistema para fácil acceso.
Más Gourmet
Use para preparar comidas específicas, frescas,
refrigeradas o congeladas. Seleccione la comida
y el punto de cocción deseado y el sensor
ajustará la hora, temperatura y humedad, por lo
que no se requieren instrucciones. La temperatura preestablecida y el rango dependen de la
comida y del punto de cocción deseado.
1 Seleccione
el alimento y el punto de cocción o el modo
de cocción y la temperatura deseados.
2 Antes
de que el modo de cocción empiece, presione
FAVORITES (FAVORITOS).
3 Seleccione
4 Presione
ENTER (INTRO).
5 Mediante
6 Presione
un archivo abierto.
las flechas, ingrese un nombre para el archivo.
ENTER (INTRO).
Seleccionar un favorito:
1 Con
el horno encendido, presione FAVORITES
(FAVORITOS).
2 Use
las flechas para seleccionar el archivo que será
usado.
3 Presione
ENTER (INTRO).
Hornear a vapor Al recalentar primero con vapor y luego usar
automático
calor de convección para terminar de hornear,
los alimentos horneados adquieren un interior
suave y un exterior con brillo natural, sin necesidad de pintar con huevo. Use para todo tipo
de pan, pasteles y pastas frescas, precocidas o
congeladas. No precaliente.
Asado lento
Use para mantener blandas las carnes mediante
el asado lento. Inserte la sonda de temperatura
en la carne preparada, seleccione el ajuste de
asado lento y el tiempo de finalización.
Recalentado
automático
El modo recalentado usa vapor y aire caliente
para rehidratar la comida delicadamente. Use
para recalentar cualquier comida que hubiera
recalentado en el horno, parrilla o microondas.
Spa
El modo Spa usa combinaciones de convección y vapor de calor moderado para calentar
toallas, fundas o piedras para usar en masajes o
relajación.
Higiene
El modo limpiar usa el vapor para lavar las
mamaderas y los envases de conserva, y
es más rápido y seguro que los métodos
convencionales.
Mantener
caliente
Este modo usa la combinación de calor de
convección y vapor para mantener las comidas
calientes.
wolfappliance.com
|
13
R ECO MENDACIONE S PARA E L CUIDADO
Recomendaciones para el cuidado
D E S CALCIF ICAC IÓN
Configurar la descalcificación:
Descalcificación dura aproximadamente 45 minutos.
Dependiendo de las condiciones del agua, el horno puede
necesitar una descalcificación cada 6 a 18 meses. Cuando
el horno necesita una descalcificación, en la pantalla
aparece “Boiler scaled up-please descale” (Calentador
calcificado, descalcifique). El tiempo entre las notificaciones
se basa en la dureza del agua especificada en los ajustes
del usuario. Para ajustar los niveles de dureza del agua,
consulte la página 6.
1 Con
Use solo la solución descalcificadora Durgol® Swiss
Steamer y siga las instrucciones del fabricante. Durgol®
puede pedirse en línea en subzerowolfstore.com.
4 Vierta
el horno apagado, presione SETTINGS
(CONFIGURACIÓN).
2 Use
las flechas para seleccionar Descalcificar, luego
presione ENTER (INTRO). En la pantalla aparecerá “Add
1 pt (0.5 L) descaler— and touch ENTER” (Agregue 1 pt
(0.5 L) de descalcificador y luego presione INTRO).
3 Presione
WATER (AGUA) y retire el tanque de agua del
horno.
el contenido completo de la solución
descalcificadora Durgol® Swiss Steamer en el tanque.
4
Vuelva a colocar el tanque y presione ENTER (INTRO).
5 Después
de aproximadamente 30 minutos, aparece en
la pantalla “Pour away descaler—Add 2 pt (1 L) water”
(Tire el descalcificador. Agregue 2 pt (1 L) de agua).
Retire el tanque de agua, abra la llave del agua y vierta el
descalcificador en el drenaje.
PRECAUCIÓN
No diluir la solución de descalcificación antes de
descartar puede decolorar la pileta y el drenaje.
6 Llene
el tanque con agua corriente tibia vuelva a
colocar el tanque. En la pantalla aparece “Descale
appliance—1st rinsing cycle” (Descalcificación del
electrodoméstico, 1° ciclo de enjuague). Después de
aproximadamente 45 minutos, aparece en la pantalla
“Pour away water—Descaling completed” (Tire el agua.
Descalcificación completa).
7 Dependiendo
del nivel de suciedad en el agua de
enjuague, el horno determinará si son necesarios más
ciclos de enjuague. Siga las instrucciones de la pantalla.
8 Una
vez que los ciclos de enjuague se completen,
retire, vacíe y seque el tanque de agua. Limpie todas las
superficies de acero inoxidable.
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
R ECO MENDACIONE S PARA E L CUIDADO
Recomendaciones para el cuidado
C ÓMO Q UITAR LA PUE RTA DE L HORNO
R ETI R AR LA S GU Í AS D E LA R EJI LLA
La puerta del horno se puede retirar para una limpieza
profunda.
Para retirar las guías del estante, desatornille la tuerca
estriada del frente de la guía del estante. Hale la guía del
estante hacia el costado del perno roscado y retire desde el
frente. Consulte la siguiente ilustración.
Para quitar la puerta del horno, ábrala completamente. Gire
los pestillos de las bisagras hacia adelante a la posición
abierta. Cierre la puerta hasta la posición en descanso,
luego levante hacia arriba y hacia afuera. Consulte las
siguientes ilustraciones.
Para volver a instalar, inserte las bisagras de la puerta
en las aberturas del marco. Abra la puerta del horno
completamente y gire ambos pestillos de las bisagras hacia
atrás a la posición cerrada.
GUÍA DE
LA REJILLA
TUERCA ESTRIADA
EN POSICIÓN
ABIERTA
Retirar la guía del estante
POSICIÓN
CERRADA
Pestillo de la bisagra de la
puerta del horno
Posición de la puerta en
descanso
wolfappliance.com
|
15
R ECO MENDACIONE S PARA E L CUIDADO
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable
Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa.
Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con
agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Frente de la puerta
Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe
el producto en un paño antes de limpiar el panel. No aplique los limpiadores directamente sobre el panel
de control.
Interior
Para una limpieza general, inicie el modo Vapor a 175 °F (80 °C) durante 30 minutos. Este procedimiento
aflojará la grasa y los residuos de cocción del horno. Apague el horno y limpie el interior con un paño.
Use un trapo húmedo y jugo de limón para limpiar las manchas de agua y opacidad azulosa. No utilice un
limpiador a vapor.
Rejillas del horno y guías de
las rejillas
Las rejillas del horno y las guías de las rejillas se pueden limpiar en el lavavajillas.
Bandejas de acero inoxidable
Las bandejas de acero inoxidable comunes o perforadas se pueden limpiar en el lavavajillas.
Tanque de agua
Las marcas de agua y la acumulación de calcio se pueden eliminar con un descalcificador común.
No limpie el tanque de agua en el lavavajillas.
Sonda de temperatura
Limpie con un paño y agua. Use un detergente suave para las manchas difíciles. No sumerja la sonda en
agua ni la limpie en el lavavajillas.
16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Solución de problemas
F UNCIO NAMIEN TO
El horno no funciona.
• Compruebe que esté encendida.
• Compruebe que la corriente eléctrica del horno y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
Problemas con la temperatura del horno.
• Póngase en contacto con atención al cliente de Wolf al
800-222-7820 para recomendaciones.
En la pantalla aparece “Boiler scaled up, please descale!”
(Calentador calcificado, descalcifique).
• Descalcificar el horno. Consulte la página 14.
En la pantalla aparece “Appliance blocked, descaling
necessary” (Electrodoméstico bloqueado, se necesita
descalcificación).
• Descalcificar el horno. Consulte la página 14. Si el
mensaje no desaparece después de descalcificar,
póngase en contacto con el servicio autorizado de Wolf.
No funciona la luz.
• Si el foco está defectuoso, llame al servicio autorizado
de Wolf.
El horno hace ruido durante el funcionamiento.
• El horno puede emitir sonidos de intercambio y bombeo
durante el funcionamiento. Estos sonidos son normales.
Es difícil retirar las bandejas del horno.
• Algunas combinaciones de calor, humedad y ubicación
de alimentos pueden hacer que las bandejas del horno
se tuerzan, pero las bandejas volverán a su forma
original cuando se enfríen.
En la pantalla aparece “Do not remove water tank”
(No retire el tanque de agua).
• El agua en el calentador no es bombeada hacia afuera
hasta que su temperatura baje a menos de 175 °F (80 °C).
wolfappliance.com
|
17
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Servicio
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de
servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano,
eche un vistazo a la sección de contacto y servicio
técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o
bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y
el número de serie de su producto. Los dos números
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 5 para encontrar la placa de datos.
• Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Wolf. Esta información debe estar registrada en la página
2 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, las perillas rojas, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas las
demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre
todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier pieza del producto
que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf
Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos
que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de
gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de
ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza
el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante
el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un
servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más
adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los
importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica
solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito
de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir
cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación
inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA
APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación
o exclusión anterior podría no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted
también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted,
póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico
a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, asas, marcos y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía
limitada de 60 días para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la
garantía del producto.
F O UR À CO NVEC TION E T VAPE UR
Table des matières
Service à la clientèle
4 Précautions
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 5 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
de sécurité
6 Caractéristiques
du four à convection et vapeur
7 Fonctionnement
du four à convection et vapeur
16 Conseils
d’entretien
17 Dépannage
19 Garantie
Wolf
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de
service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés
et rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de
ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont
pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
Ce four a été fabriqué pour atteindre des normes
reconnues dans les domaines de la technologie et de la
sécurité et a été conçu pour une utilisation à la maison
pour la préparation des aliments. Il n’a pas été conçu
pour une utilisation par des personnes de capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites,
ou par des personnes manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins d’être supervisées ou d’avoir
reçu des directives concernant l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Une
utilisation correcte est essentielle pour éviter les
dommages ou les accidents.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
L’installation et la connexion à l’alimentation électrique
doivent être effectuées par un électricien qualifié,
conformément aux directives d’installation fournies.
Avant la première utilisation, veuillez remplir le
réservoir d’eau et effectuer les tâches qui y sont liées,
comme elles sont décrites dans la section Avant
l’utilisation.
Veuillez conserver ce guide pour toute référence
ultérieure. Si vous vendez l’appareil ou le transmettez
à un tiers, veillez à joindre ces directives à l’appareil,
avec les directives d’installation.
wolfappliance.com
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité de base doivent toujours
être respectées, y compris les suivantes :
• Lisez toutes les directives.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez des
poignées ou les boutons.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques,
n’immergez pas le cordon ou la fiche dans l’eau ou
tout autre liquide.
• Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’un
appareil est utilisé par des enfants ou à leur
proximité.
• Débranchez d’appareil de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant le nettoyage. Laissez l’appareil
refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces.
• Ne faites pas fonctionner un appareil dont la prise
ou le cordon d’alimentation sont endommagés
ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou s’il a été endommagé de quelque manière que
ce soit. Retournez l’appareil au centre de service
certifié par l’usine le plus proche pour tout examen,
réparation ou réglage.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
• N’utilisez pas à l’extérieur.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le rebord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher à des
surfaces chaudes.
• Ne placez pas sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
• Faites extrêmement attention lorsque vous
déplacez un appareil contenant de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
• Branchez toujours la fiche sur l’appareil en premier,
puis branchez le cordon sur une prise murale. Pour
le débrancher, placez toutes les commandes à
la position d’arrêt, puis retirez la fiche de la prise
murale.
• N’utilisez pas l’appareil pour des usages autres
que celui prévu.
• Conservez ces directives.
C A R ACT ÉR IS T IQUE S DU FOUR À CONVE CT I O N ET VA P EU R
Caractéristiques des fours à convection et
vapeur
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les
recommandations d’entretien de votre four à convection et
vapeur Wolf.
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande
3
Écran du panneau de commande
4
Grilles de four réglables
5
Ventilateur à convection
6
Prise de la sonde de température
7
Éclairage halogène
8
Porte d’accès du réservoir d’eau
2
7
Pour obtenir les meilleurs résultats, examinez les modes de
cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 11.
8
3
5
1
6
4
Four à convection et vapeur (CSO30TM illustré)
wolfappliance.com
|
5
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Panneau de commande
Paramètres de l’utilisateur
Utilisez le panneau de commande pour régler les modes
de cuisson et accéder à toutes les caractéristiques du
four à convection et vapeur afin d’obtenir des résultats
exceptionnels. Le panneau de commande devient inactif
après 15 minutes d’inactivité. Appuyez sur l’une ou l’autre
des commandes pour activer l’écran.
Les paramètres de l’utilisateur permettent à ce dernier de
choisir des préférences pour les options indiquées dans le
tableau ci-dessous.
PARAMÈTRE
Réglage de la langue
Ajustement de l’écran
Réglage de l’horloge
Configuration des notifications
Détartrage de l’appareil
Réglage de la dureté de l’eau
Réglage du volume
Réglage des fonctions d’aide
Configuration de la température
Réglage du verrouillage pour la sécurité des enfants
Affichage des renseignements sur l’appareil
Mode de démonstration
Vérification de la connexion
Rétablissement des paramètres réglés en usine
Réglage des paramètres de l’utilisateur :
1 Avec
le four en marche, appuyez sur SETTINGS
(paramètres).
2 Utilisez
les flèches pour sélectionner le paramètre voulu.
3 Touchez
4 Suivez
les directives affichées sur l’écran.
5 Touchez
Panneau de commande
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
à ENTER (entrée).
à ENTER (entrée).
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
M ODES DE CUISSON
O PTI O N S
Sélection du mode de cuisson :
Réglage de la température :
1 Touchez
1 Utilisez
2 Utilisez
à QUICK START (démarrage rapide).
les flèches pour sélectionner le mode de cuisson
2 Touchez
voulu.
3 Touchez
à ENTER (entrée).
4 Examinez
5 Touchez
les flèches pour sélectionner la température
voulue.
les renseignements affichés sur l’écran.
à ENTER (entrée).
L’unité se mettra en marche 20 secondes après le dernier
appui d’une touche. Pour commencer le mode immédiatement,
utilisez les flèches pour sélectionner Commencer le
fonctionnement, puis touchez à ENTER (entrée).
à ENTER (entrée).
Réglage de la durée :
Le four se chauffe immédiatement et s’éteint après la durée
précisée. La lumière du four s’illumine trois minutes avant la
fin de la durée.
Si la sonde de température est utilisée, la sonde a priorité
sur l’heure d’arrêt et éteint le four lorsque la température
programmée est atteinte.
1 Utilisez
les flèches pour sélectionner la durée de cuisson
voulue.
2 Touchez
à ENTER (entrée).
Réglage de la fin :
La fonction de réglage de la fin allume et éteint
automatiquement le four à des heures précisées. Le four
demeure en attente jusqu’à l’heure de mise en marche
désirée et s’éteint à l’heure d’arrêt désirée. L’horloge doit
être réglée à la bonne heure pour que la mise en marche
différée fonctionne correctement.
Si la sonde de température est utilisée, la sonde a priorité
sur l’heure d’arrêt et éteint le four lorsque la température
programmée est atteinte. Si la température de la sonde
n’est pas atteinte avant l’heure d’arrêt, la durée de
fonctionnement ne sera pas prolongée.
1 Utilisez
les flèches pour sélectionner l’heure d’arrêt
voulue.
2 Touchez
à ENTER (entrée).
Réglage de la température de la sonde d’aliment :
1 Utilisez
les flèches pour sélectionner la température de
sonde voulue.
2 Touchez
à ENTER (entrée).
wolfappliance.com
|
7
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
Avant l’utilisation, utilisez la bandelette de test fournie pour
déterminer la dureté de l’eau. Le four sélectionne eau dure
par défaut. Reportez-vous à Paramètres de l’utilisateur à la
page 6 pour régler la dureté de l’eau.
Suivez les étapes ci-dessous pour vous assurer que toute
huile résiduelle du processus de fabrication a été éliminée.
Avant l’utilisation :
1 Nettoyez
le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux.
2 Rincez
et séchez avec un chiffon doux.
Après chaque utilisation :
1 Touchez
à OFF (éteint) ou POWER (alimentation). Pour
les modes utilisant la vapeur, ne retirez pas le réservoir
d’eau avant que les mots “WATER IS BEING PUMPED
OFF” (EAU EN COURS DE POMPAGE) disparaissent de
l’écran.
2 Ouvrez
la porte jusqu’à sa position de repos et laissez le
four refroidir. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3 Une
fois refroidi, essuyez pour sécher l’intérieur.
4 Fermez
la porte.
3 Mettez
la ventilation de cuisson en marche. Il est normal
de voir de la fumée et de sentir une odeur.
4 Remplissez
et installez le réservoir d’eau.
5 Sélectionnez
Convection et vapeur et réglez la
température à 410 °F (210 °C). Faites chauffer le four
(vide) pendant 30 minutes.
Porte en position de repos
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
R ÉS ERVO IR D’EAU
MI N U TER I E
Touchez à WATER (eau) pour retirer le réservoir d’eau.
La minuterie peut être réglée pour une période maximale de
9 heures et 59 minutes. Une fois la minuterie programmée,
le décompte s’affiche sur l’écran. La minuterie est
indépendante du four. Le réglage de la minuterie n’affecte
pas la durée de fonctionnement ou l’heure d’arrêt.
Le réservoir d’eau contient suffisamment d’eau pour
1 1/2 heure de vapeur en continu, ce qui est généralement
suffisant pour quatre à cinq sessions de cuisson. Utilisez de
l’eau froide du robinet. N’utilisez pas de l’eau déminéralisée,
filtrée ou distillée.
Lorsque le four est éteint, l’eau est pompée à nouveau dans
le réservoir lorsque la température de l’eau est en dessous
de 175 °F (80 °C). Si le réservoir doit être rempli pendant la
cuisson, limitez la quantité d’eau à moins de deux tasses
pour éviter tout débordement lorsque l’eau est pompée à
nouveau dans le réservoir.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez
2 Utilisez
à TIMER (minuterie).
les flèches pour régler la durée voulue.
3 Touchez
à ENTER (entrée).
our régler la minuterie, utilisez les flèches pour modifier la
P
durée. Pour annuler la minuterie, utilisez la flèche de gauche
pour réduire la durée jusqu’à 0, puis touchez à ENTER
(entrée).
wolfappliance.com
|
9
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
S ONDE DE T EMPÉ RATURE
Réglage des commandes :
Utilisez uniquement la sonde de température noire expédiée
avec cet appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
La sonde de température mesure la température interne
des aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée
avec tous les modes de cuisson, sauf More Gourmet (Autre
gastronomique). Lorsque la sonde de température est
installée, la température réelle de la sonde est affichée.
1 Insérez
MISE EN GARDE
Utilisez uniquement la sonde expédiée avec ce four.
N’utilisez pas une sonde provenant d’un autre appareil.
la sonde dans la zone la plus épaisse de
l’aliment.
2 Placez
l’aliment dans le four et insérez le connecteur
dans la prise. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3 Sélectionnez
4 Touchez
le mode de cuisson désiré.
à ENTER (entrée).
5 Utilisez
les flèches pour sélectionner Réglage de la
température de la sonde d’aliment.
6 Touchez
à ENTER (entrée).
7 Utilisez
les flèches pour sélectionner la température de
sonde voulue.
8 Touchez
à ENTER (entrée).
Le point de réglage de la température de la sonde apparaît
sur l’écran au-dessus de l’icône. Pour régler la température
de la sonde, sélectionnez Réglage de la température de
la sonde d’aliment, utilisez les flèches pour sélectionner la
température voulue, puis touchez à ENTER (entrée).
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
Sonde de température
Prise de la sonde
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
MODE
INDICATEUR
Vapeur
ÉTENDUE
SONDE
90 – 210 °F
•
Pour les aliments généralement bouillis et les aliments qui bénéficient d'une
manipulation douce comme les fruits de mer, les légumes et le riz.
•
Pour les aliments qui bénéficient même du brunissement comme le poulet,
les pommes de terre, les biscuits et les rôtis. Le ventilateur de convection
distribue uniformément la chaleur pour un brunissement uniforme. Les
températures de cuisson peuvent être inférieures de 25 ° et les temps de
cuisson peuvent être 25% plus rapides.
•
Pour les aliments qui sont tendre à l'intérieur et rôtis ou croustillés à
l'extérieur. La vapeur, avec le ventilateur de convection, transfère l'énergie
aux aliments de manière plus efficace, ce qui aide les aliments à conserver
l'humidité. Les températures de cuisson peuvent être inférieures de 25 ° et
les temps de cuisson peuvent être 25% plus rapides.
•
Pour les aliments qui ont déjà suffisamment d'humidité comme les gâteaux,
les casseroles, les céréales et les lasagnes. Le four ne produit pas de
vapeur, mais la cavité reste scellée de sorte que l'humidité créée pendant la
cuisson reste au four. Les températures de cuisson peuvent être inférieures
de 25 ° et les temps de cuisson peuvent être 25% plus rapides.
•
Pour les aliments généralement réchauffés dans un four ou un four à microondes. La vapeur et l'air chaud réhydratent doucement les aliments.
(30 – 100 °C)
90 – 440 °F
Convection
(30 – 230 °C)
Convection avec
vapeur
180 – 440 °F
Convection humide
90 – 440 °F
(80 – 230 °C)
(30 – 230 °C)
180 – 390 °F
Réchauffer
(80 – 200 °C)
Gourmet
(gastronomique)
—
—
UTILISATIONS
Utilisez pour préparer des aliments précisés (reportez-vous à la page 12),
frais, réfrigérés ou surgelés. Sélectionnez l’aliment et la cuisson voulue, et
le capteur ajuste la durée, la température et l’humidité, de sorte qu’aucune
directive de cuisson ne soit requise. La température et l’étendue prédéfinies
dépendent de l’aliment et de la cuisson voulue.
wolfappliance.com
|
11
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
Modes de cuisson
P OS IT IO N DES GRIL L E S DE FOUR
GO U R MET ( ga s t ronom i que )
Les grilles du four peuvent être placées dans l’une des
quatre positions indiquées à droite du panneau avant du
four à convection et vapeur. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Utilisez le mode Gourmet (gastronomique) pour préparer
tous les aliments énumérés ci-dessous, frais ou réfrigérés.
Sélectionnez l’aliment et la cuisson voulue, et le capteur
ajuste la durée, la température et l’humidité, de sorte
qu’aucune directive de cuisson ne soit requise.
ALIMENT
Légumes
Viande
Volaille
Pommes de terre
Pizza fraîche
Soufflés et gratins
Garnitures
Poisson et fruits de mer
Œufs
Position des grilles
Pains et pâtisseries
Céréales
Fruits
Produits laitiers
Desserts
Réglage du mode Gourmet (gastronomique) :
1 Touchez
2 Utilisez
les flèches pour sélectionner l’aliment voulu.
3 Touchez
4 Suivez
à GOURMET (gastronomique).
à ENTER (entrée).
les directives sur l’écran.
5 Touchez
à ENTER (entrée).
L’unité se mettra en marche 20 secondes après le dernier
appui d’une touche. Pour commencer le mode immédiatement,
utilisez les flèches pour sélectionner Commencer le
fonctionnement, puis touchez à ENTER (entrée).
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Préférés
Autres modes de cuisson
Modes de cuisson ou aliments utilisés souvent qui peuvent
être enregistrés dans le système pour en faciliter l’accès
grâce à la fonction FAVORITES (préférés). Jusqu’à 24
préférés peuvent être enregistrés à la fois.
Touchez à MORE (autres) pour accéder à des éléments
gastronomiques et des modes de cuisson supplémentaires.
Utilisez les flèches pour choisir l’option que vous voulez et
touchez à ENTER (entrée).
Créer un préféré :
MODE
UTILISATIONS
1 Sélectionnez
Recettes
Permet à l’utilisateur d’enregistrer des modes et
des températures de cuisson individuels ou des
séquences de cuisson utilisées pour préparer
des aliments personnalisés. Jusqu’à 24 recettes
d’utilisateur différentes peuvent être enregistrées
dans le système et facilement accédées.
l’aliment voulu et la cuisson ou le mode de
cuisson et la température.
2 Avant
que le mode de cuisson se mette en marche,
touchez à FAVORITES (préférés).
3 Sélectionnez
4 Touchez
5 En
un fichier libre.
à ENTER (entrée).
utilisant les flèches, saisissez un nom pour le fichier.
6 Touchez
à ENTER (entrée).
Sélectionner un préféré :
1 Avec
le four en marche, appuyez sur FAVORITES
(préférés).
2 Utilisez
les flèches pour sélectionner le fichier que vous
voulez utiliser.
3 Touchez
Autre
Utilisez pour préparer des aliments précisés; frais,
gastronomique réfrigérés ou surgelés. Sélectionnez l’aliment et
la cuisson voulue, et le capteur ajuste la durée,
la température et l’humidité, de sorte qu’aucune
directive de cuisson ne soit requise. La température et l’étendue prédéfinies dépendent de
l’aliment et du niveau de cuisson voulue.
Cuisson
vapeur
automatique
En chauffant d’abord à la vapeur, puis en utilisant la chaleur par convection pour terminer la
cuisson, les produits de pâtisserie obtiennent
un intérieur moelleux et un extérieur avec une
brillance naturelle, sans devoir les dorer à l’œuf.
Utilisez pour les pains, les brioches, les gâteaux
et les pâtisseries frais, précuits ou surgelés. Ne
faites pas préchauffer.
Rôtisserie
lente
Utilisez pour conserver la tendresse des viandes
en les faisant rôtir lentement. Insérez la sonde de
température dans les viandes préparées, sélectionnez un réglage de rôtisserie lente et une durée
de cuisson.
Réchauffage
automatique
Le mode Réchauffage utilise la vapeur et l’air
chaud pour réhydrater doucement l’aliment.
Utilisez pour réchauffer tous les aliments que vous
auriez réchauffés dans un four, sur une cuisinière
ou dans un four à micro-ondes.
Spa
Spa utilise des combinaisons de chaleur à
convection et à vapeur douce pour chauffer des
serviettes, des enveloppes ou des pierres pour
usage lors de massages ou pour la relaxation.
Désinfection
Nettoyage utilise la vapeur pour nettoyer les biberons de bébé et les bocaux, et il est plus rapide et
plus sûr que les méthodes conventionnelles.
Garder au
chaud
Garder au chaud utilise une combinaison de
chaleur par convection et par vapeur pour garder
les aliments chauds.
à ENTER (entrée).
wolfappliance.com
|
13
C ONS EILS D’EN TRE TIE N
Conseils d’entretien
D É TART R AG E
Réglage du détartrage :
Détartrage dure environ 45 minutes. Selon les conditions
de votre eau, le four peut avoir besoin d’être détartré tous
les six à 18 mois. Lorsque le four a besoin d’être détartré,
les mots “Boiler scaled up-please descale” (Chauffe-eau
entartré—veuillez détartrer) apparaissent sur l’écran. La
durée entre les notifications est basée sur la dureté de l’eau
précisée dans les paramètres de l’utilisateur. Pour régler le
niveau de dureté de l’eau, reportez-vous à la page 6.
1 Avec
Utilisez uniquement la solution de détartrage Durgol® Swiss
Steamer et suivez les directives du fabricant. Il est possible
de commander Durgol® en ligne à subzerowolfstore.com.
4 Versez
le four arrêté, touchez à SETTINGS (paramètres).
2 Utilisez
les flèches pour sélectionner Détartrer, puis
touchez à ENTER (entrée). “Add 1 pt (0.5 L) descaler—
and touch ENTER” (Ajoutez 1 pt (0,5 L) de solution de
détartrage—et touchez à ENTER) apparaît sur l’écran.
3 Touchez
à WATER (eau) et retirez le réservoir d’eau de
l’unité.
toute la solution de détartrage Durgol® Swiss
Steamer dans le réservoir.
4
Installez le réservoir et touchez à ENTER (entrée).
5 Après
environ 30 minutes, “Pour away descaler—Add 2
pt (1 L) water” (Jetez la solution de détartrage—Ajoutez
2 pt (1 L) d’eau) apparaît sur l’écran. Retirez le réservoir
d’eau, ouvrez le robinet de l’évier et versez la solution de
détartrage dans le drain.
MISE EN GARDE
Ne pas diluer la solution de détartrage avant de la jeter
peut créer une décoloration de l’évier et du drain.
6 Remplissez
le réservoir avec de l’eau tiède du robinet,
puis installez le réservoir. “Descale appliance—1st
rinsing cycle” (Détartrage de l’appareil—1er cycle de
rinçage) apparaît sur l’écran. Après environ 45 minutes,
“Pour away water—Descaling completed” (Jetez l’eau—
Détartrage terminé) apparaît sur l’écran.
7 Selon
le niveau de saleté dans l’eau de rinçage, le four
détermine si d’autres cycles de rinçage sont nécessaires.
Suivez les directives sur l’écran.
8 Une
fois les cycles de rinçage terminés, retirez, videz et
séchez le réservoir d’eau. Essuyez toutes les surfaces en
acier inoxydable.
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
C ONS EILS D’EN TRE TIE N
Conseils d’entretien
R ET R AIT DE LA PORTE DU FOUR
R ETR A I T D ES GU I D ES D E GR I LLE
La porte du four peut être enlevée pour un meilleur nettoyage.
Pour retirer les guides de grille, dévissez l’écrou moleté
situé sur l’avant du guide de grille. Tirez le guide de grille
sur le côté du goujon fileté et retirez-le de l’avant du four.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour retirer, ouvrez la porte du four complètement. Faites
pivoter les deux loquets de charnière vers l’avant en
position ouverte. Fermez la porte jusqu’à la position de
repos, puis soulevez-la pour la retirer. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
Pour la remettre en place, insérez les charnières de la
porte dans les ouvertures du cadre. Ouvrez la porte du
four complètement et faites tourner les deux loquets de
charnière vers l’arrière en position fermée.
GUIDE DE
GRILLE
ÉCROU MOLETÉ
POSITION
OUVERTE
POSITION
FERMÉE
Retrait du guide de grille
Loquet de charnière de la porte Porte en position de repos
du four
wolfappliance.com
|
15
C ONS EILS D’EN TRE TIE N
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non
pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en
microfibre humecté d’eau, suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Devant de la porte
Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Panneau de commande
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau. Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement
sur le panneau de commande.
Intérieur
Pour le nettoyage général, mettez le mode Vapeur en marche à 175 °F (80 °C) pendant 30 minutes. Cela
délogera la graisse et les débris de cuisson du four. Éteignez le four et essuyez l’intérieur avec un chiffon.
Utilisez un chiffon humecté de jus de citron pour essuyer l’eau et les taches de ternissure bleues. N’utilisez
pas un nettoyeur à vapeur.
Grilles et guides de grille
du four
Les grilles et les guides de grille du four peuvent être lavés dans le lave-vaisselle.
Plaques en acier inoxydable
Les plaques en acier inoxydable solides et perforées peuvent être lavées dans le lave-vaisselle.
Réservoir d’eau
Les marques laissées par l’eau et les accumulations de calcium peuvent être nettoyées à l’aide d’un
détartrant ordinaire. Ne lavez pas le réservoir d’eau dans un lave-vaisselle.
Sonde de température
Essuyez avec un chiffon doux et de l’eau. Un détergent doux peut être utilisé pour les taches rebelles.
Ne submergez pas la sonde dans l’eau et ne la lavez pas dans le lave-vaisselle.
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
D É PANNAG E
Dépannage
F O NCT IO NNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
• Assurez-vous qu’il y a du courant.
• Vérifiez l’alimentation électrique vers le four et assurezvous que le disjoncteur est en marche.
Problème de température du four.
• Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
“Boiler scaled up, please descale!” (Chauffe-eau entartré,
veuillez détartrer!) apparaît sur l’écran.
• Détartrez le four. Reportez-vous à la page 14.
“Appliance blocked, descaling necessary” (Appareil
bloqué, détartrage nécessaire) apparaît sur l’écran.
• Détartrez le four. Reportez-vous à la page 14. Si le message
ne disparaît pas après le détartrage, communiquez avec un
centre de service Wolf certifié par l’usine.
L’éclairage ne fonctionne pas.
• L’ampoule est défectueuse; appelez un centre de service
Wolf certifié par l’usine.
Le four fait des bruits pendant le fonctionnement.
• Le four peut émettre des sons de commutation et de
pompage pendant son fonctionnement. Ces bruits
sont normaux.
Les plaques de four sont difficiles à retirer.
• Certaines combinaisons de chaleur, d’humidité et
de placement des aliments peuvent provoquer la
déformation des plaques du four; elles reprendront leur
forme d’origine une fois refroidies.
“Do not remove water tank” (Ne retirez pas le réservoir
d’eau) apparaît sur l’écran.
• L’eau dans le chauffe-eau n’est pas pompée tant que
la température de l’eau ne descend pas en dessous de
175 °F (80 °C).
wolfappliance.com
|
17
D É PANNAG E
Service
• Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié
par l’usine le plus près, consultez la section Contact
et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
• Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 5 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes
les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit
qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en
vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication
contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui
s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence),
les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle
électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié
par l’usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les
autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec
Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf
Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique
seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les
dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut
causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation
inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE
L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS
OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE,
IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par
conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des
droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez
vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.
com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par
une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousses de remise en circulation de hotte de ventilation ne sont pas couverts par
la garantie du produit.
WOLF APPLI ANCE , I NC.
P. O. BOX 44848
MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4
9015788 REV-B
2 / 2018
WO L FA P P L I A N C E. C O M
8 0 0 . 2 2 2 .7 8 2 0