Furuno CSH5LMK2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
www.furuno.com
Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales, marcas registradas o
marcas de servicio de sus respectivos propietarios.
Manual de Instalación
SONAR DE EXPLORACIÓN
MODELO CSH-5LMARK-2
(NOMBRE DEL PRODUCTO: SONAR DE EXPLORACIÓN DE CÍRCULO COMPLETO)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................................ i
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................................................................................ iii
LISTAS DE EQUIPOS .................................................................................................... iv
1. MONTAJE................................................................................................................1-1
1.1 Unidad de casco ................................................................................................................1-2
1.2 Unidad pre amplificadora.................................................................................................1-11
1.3 Unidad transceptora.........................................................................................................1-12
1.4 Unidad procesadora.........................................................................................................1-13
1.5 Unidad de control.............................................................................................................1-13
1.6 Toma de tierra..................................................................................................................1-16
1.7 Sensor de movimiento (opcional) ....................................................................................1-17
1.8 Inversor CC-CA (opcional)...............................................................................................1-17
2. CABLEADO.............................................................................................................2-1
2.1 Descripción general del cableado......................................................................................2-1
2.2 Unidad de casco/unidad pre amplificadora........................................................................2-3
2.3 Unidad transceptora...........................................................................................................2-8
2.4 Unidad procesadora.........................................................................................................2-11
2.5 Sincronización de la transmisión con otros equipos ........................................................2-16
2.6 Inversor CC-CA................................................................................................................2-20
3. AJUSTES.................................................................................................................3-1
3.1 Medición de la potencia TX................................................................................................3-1
3.2 Alineación del rumbo .........................................................................................................3-2
3.3 Ajuste de equipos externos................................................................................................3-3
3.4 Ajuste de la amortiguación de ayuda a la navegación GPS..............................................3-5
3.5 Ajuste de la versión NMEA ................................................................................................3-6
3.6 Ajuste del vídeo de la sonda acústica................................................................................3-6
3.7 Prueba de mar ...................................................................................................................3-7
APÉNDICE 1 GUÍA SOBRE CABLES JIS ...............................................................AP-1
APÉNDICE 2 PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN .........................................AP-3
LISTA DE EQUIPAMIENTO ........................................................................................ A-1
PLANOS DE DIMENSIONES ...................................................................................... D-1
DIAGRAMA DE INTERCONEXION ............................................................................ S-1
Pub. No. IES-13500-A
DATE OF ISSUE: JAN. 2016
i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
No abra el equipo a menos
que esté completamente
familiarizado con los circuitos
y el manual de servicio.
Solo personal cualificado debe trabajar
en el interior del equipo.
Desconecte la alimentación en el
cuadro eléctrico antes de empezar
la instalación.
Podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica si se deja conect-
ada la alimentación.
No instale los equipos, excepto el
transductor, en lugares expuestos a la
lluvia o a las salpicaduras de agua.
Si penetra agua en los equipos, pueden
producirse incendios, descargas eléctricas
o daños materiales.
Asegúrese de que no entra agua en la
ubicación de instalación del
transductor.
Las fugas de agua pueden hacer
zozobrar al barco. Asegúrese también de
que el transductor no se aflojará a causa
de las vibraciones del barco. El instalador
del equipo es el único responsable de la
instalación correcta del mismo.
FURUNO no asumirá ninguna
responsabilidad por los daños causados
por una instalación incorrecta.
Instale el tanque del transductor
especificado de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Si se
va a instalar un tanque diferente, al
astillero es el único
responsablebde
su instalación y se debe instalar de
modo que el casco no se dañe si el
tanque golpea un objeto.
El tanque o el casco pueden resultar
dañados si el tanque golpea un objeto.
Al montar la unidad del casco,
apriete el retenedor del eje y la
banda de fijación con los pares que
se muestran a continuación.
Retenedor del eje: de 20 a 25 N•m
Banda de fijación: de 6 a 8 N•m
Si los pares son inferiores a los
indicados, se pueden producir fugas
de agua debido a que el eje se puede
aflojar y caer.
Acción obligatoria
Acción prohibida
Advertencia, precaución
El operador debe leer las instrucciones de seguridad antes de proceder a utilizar el equipo.
Indica la existencia de una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
Indica la existencia de una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones
leves o moderadas.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ii
PRECAUCIÓN
0,4 m 0,3 m
PRECAUCIÓN
0,3 m 0,3 m
1,4 m 0,9 m
Desactive el interruptor de encendido
POWER de la unidad de casco antes de
subir o bajar manualmente el
transductor (con la llave de carraca).
Si la llave gira de forma inesperada, puede
sufrir daños corporales porque el motor de
subida/bajada podría ponerse en marcha.
Deje las siguientes distancias de
seguridad para evitar interferencias
con el compás magnético:
Tenga en cuenta los siguientes
límites de velocidad al probar el
equipo en las pruebas de mar:
Transductor en subida/bajada:
16 kn máx.
Transductor completamente bajado:
18 kn máx.
Superar los límites anteriores dañará
el equipo y anulará la garantía.
El bloque de zinc situado cerca del
transductor se debe sustituir todos
los años.
La unión entre el transductor y el eje
principal se puede corroer, lo cual puede
producir la pérdida de transductor o fugas
de agua dentro del barco. Sustituya el
bloque de zinc todos los años.
Conecte firmemente la tierra de
protección al cuerpo del barco.
Es necesario conectar la tierra de
protección a la unidad transcepto-
ra y al inversor CC-CA (opcional)
para evitar provocar descargas
eléctricas.
Unidad
procesadora
Unidad
de control
Inversor
CC-CA
Compás
estándar
Compás
de gobierno
iii
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Unidad de presentación
(MU-150HD, etc.) (2 máx.)
Unidad procesadora
CSH-5210-A
Unidad de control
CSH-5211-A
Ayuda a la navegación
Indicador de corrientes
Convertidor AD
Corredera
Interfaz E/S
Control remoto
Altavoz
Unidad de casco
CSH-5040-A, recorrido 600
CSH-5041-A, recorrido 400
: suministro estándar
: suministro por el
usuario/opcional
Unidad transceptora
CSH-5130-A-5L
Sensor de
movimiento
MS-100
Unidad pre
amplificadora
CSH-5020-A
100/115/200/220/240 V CA
1ø, 50 - 60 Hz
Inversor
CC-CA
TR-2451
24 V CC
24 V CC
Red eléctrica del barco
iv
LISTAS DE EQUIPOS
Suministro estándar
Materiales de instalación (cables)
Nombre Tipo N.º de código Cantidad Observaciones
Unidad procesadora CSH-5210-A - 1
Unidad de control CSH-5211-A - 1
Unidad transceptora CSH-5130-A-5L - 1
Unidad pre amplifi-
cadora
CSH-5020-A - 1
Unidad de casco CSH-5040-A - 1 Recorrido de 600
CSH-5041-A - Recorrido de 400
Materiales de insta-
lación
CP10-05201 006-910-940 1 Para la unidad procesadora
CP10-05202 006-904-860 1 Para la unidad transceptora
CP10-05203 006-904-880 1 Para la unidad pre amplifi-
cadora
Para los cables, consulte la tabla siguiente.
Accesorios FP10-02701 006-905-030 1 Para la unidad de control
Piezas de repuesto SP10-02901 006-907-700 1 Para la unidad procesadora
SP10-02902 006-904-850 1 Para la unidad transceptora
Tipo Código
Unidad transceptora/
Unidad pre
amplificadora
Unidad
procesadora/
unidad
transceptora
Unidad de
presentación/
unidad
procesadora
Cable de
transmis
ión
Cable de
recepción
Cable del
procesador
Cable de pantalla
CP10-05300 000-069-059 S10-7-5 10S1562 5 m S10-6-15(38P) 3COX-2P-6C 5 m
CP10-05310 000-069-067 10S1562 5 m S10-6-30(38P)
CP10-05320 000-069-068 10S1562 5 m S10-6-50(38P)
CP10-05330 000-069-069 S10-7-10 10S1563 10 m S10-6-15(38P)
CP10-05340 000-069-070 10S1563 10 m S10-6-30(38P)
CP10-05350 000-069-072 10S1563 10 m S10-6-50(38P)
CP10-05360 000-069-073 S10-7-15 10S1564 15 m S10-6-15(38P)
CP10-05370 000-069-074 10S1564 15 m S10-6-30(38P)
CP10-05380 000-069-075 10S1564 15 m S10-6-50(38P)
CP10-05400 000-069-076 S10-7-5 10S1562 5 m S10-6-15(38P) 3COX-2P-6C
10 m
CP10-05410 000-069-077 10S1562 5 m S10-6-30(38P)
CP10-05420 000-069-096 10S1562 5 m S10-6-50(38P)
CP10-05430 000-069-184 S10-7-10 10S1563 10 m S10-6-15(38P)
CP10-05440 000-069-186 10S1563 10 m S10-6-30(38P)
CP10-05450 000-069-229 10S1563 10 m S10-6-50(38P)
CP10-05460 000-069-230 S10-7-15 10S1564 15 m S10-6-15(38P)
CP10-05470 000-069-244 10S1564 15 m S10-6-30(38P)
CP10-05480 000-069-245 10S1564 15 m S10-6-50(38P)
LISTAS DE EQUIPOS
v
La unidad de casco se puede disponer de la manera siguiente.
La unidad de casco se puede disponer de la manera siguiente.
Ej. Recorrido: 600 mm, Frecuencia; 55 kHz; Tanque de acero, Longitud del eje, 2350 mm, el tipo
es CSH-5040-A-55-S-23.
Suministro opcional
Nombre Tipo N.º de código
Ca
ntid
ad
Observaciones
Cable del
procesador
S10-6-15 (38P) 006-976-580 1 15 m Unidades procesadora/tran-
sceptora
S10-6-30 (38P) 006-976-590 30 m
S10-6-50 (38P) 006-976-600 50 m
Cable de
transmisión
S10-7-5 006-976-610 1 5 m Unidades transceptora/pre
amplificadora
S10-7-10 006-976-460 10 m
S10-7-15 006-976-470 15 m
Cable de re-
cepción
10S1562 006-976-620 1 5 m Unidades transceptora/pre
amplificadora
10S1583 006-976-440 10 m
10S1584 006-976-450 15 m
Cable de
unidad de
present-
ación
3COX-2P-6C 5M 000-146-500 1 5 m Unidad de presentación/unidad
procesadora
3COM-2P-6C 10M 000-146-501 10 m
CSH - 5130 - A - 5L - -
(1): Tensión de entrada: 60 (100 V CA), 72 (220 V CA)
(2): Frecuencia: 55 kHz, 68 kHz
CSH- - A - - -
(1):Recorrido: 5040 (recorrido 600) o 5041 (recorrido 400)
(2): Frecuencia: 55 kHz o 68 kHz
(3):Tanque: N (Ninguno), S (Acero), F (FRP)
(4): Longitud del eje:13 (1.300 mm), 15 (1.550 mm), 23 (2.350 mm), 40 (4.065 mm), 94 (945 mm)
Nombre Tipo N.º de código
Cantida
d
Observaciones
Inversor CC-CA TR-2451 000-146-774 1 juego
Interfaz E/S VI-1100A 000-023-025 1 juego
Tanque de retracción OP10-5 000-019-283 1 juego Fabricado en aluminio
SHJ-0001-2 661-000-012 1 juego Fabricado en acero
Altavoz SEM-21Q 000-144-917 1 juego
Sensor de movimiento MS-100 000-010-250 1 juego
Control remoto CSH-7040 000-069-138 1 juego
Asiento 06-021-4502 001-159-790 1 juego Para un barco FRP.
(1) (2)
(1)
(2)
(3)
(4)
LISTAS DE EQUIPOS
vi
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
1-1
1. MONTAJE
Asegúrese de que la fuente de alimentación coincide con la tensión
nominal del equipo.
Si la fuente de alimentación no es la adecuada, el equipo resultará dañado.
Sitúe el transductor donde los efectos de ruido y burbujas de aire
sean mínimos.
El ruido y las burbujas de aire afectarán al rendimiento.
Para escoger una ubicación de montaje, tenga en cuenta los
puntos siguientes:
▪ Mantenga el equipo alejado de la luz solar directa.
▪ Mantenga el equipo alejado de los aparatos de aire acondicionado.
▪ El margen de temperatura de uso de la unidad de presentación
oscila entre 0 °C y 50 °C.
▪ Proporcione ventilación suficiente.
▪ Seleccione un lugar donde las vibraciones sean mínimas.
▪ Sitúe el equipo lejos de imanes o equipo generador de campos
magnéticos.
Mantenga el cable del transductor alejado del aceite.
El aceite puede corroer el cable.
No exponga el transductor a agua caliente.
El agua caliente puede dañar el transductor.
No encienda el equipo con el transductor expuesto al aire.
La exposición del transductor al aire puede dañarlo.
AVISO
1. MONTAJE
1-2
1.1 Unidad de casco
1.1.1 Posición de instalación de la unidad de casco
El astillero y el propietario del barco deberán acordar la posición de instalación de la
unidad de casco. A la hora de decidir la posición de instalación, se deben tener en
cuenta los siguientes puntos:
1) Seleccione un área en la que el ruido de la hélice, el ruido de navegación, las bur-
bujas de aire y la interferencia causada por la turbulencia sean mínimos. Por lo
general, el punto óptimo se encuentra a un tercio o la mitad del largo del barco
desde la proa, en la quilla o cerca de ella. La instalación sobre la quilla es venta-
josa, dado que minimiza el consumo de combustible en comparación con otro tipo
de instalación. Si no se puede instalar la unidad de casco sobre la quilla, el centro
del tanque de retracción debería encontrarse dentro de un radio de 1 m de la quilla
para evitar el efecto balanceo.
Posición de instalación de la unidad de casco
2) Seleccione un sitio donde la interferencia de otros equipos sea mínima. La unidad
de casco debería encontrarse a una distancia de por lo menos 2,5 m de los trans-
ductores de otros equipos.
3) Un obstáculo en dirección a la proa no solo provoca una zona de sombras sino
también aguas revueltas, lo que disminuirá el rendimiento del sonar.
4) Debe dejarse el siguiente espacio alrededor de la unidad de casco para realizar
el cableado y las tareas de mantenimiento. Si la temperatura ambiente de la uni-
dad es inferior a 0°C, instale un calentador en el compartimento del sonar a fin de
mantener la temperatura por encima de 0°C.
Espacio para el sonar
1/2 1/3
Within 1 m
BOW
400800
400 800
45˚
1. MONTAJE
1-3
Nota: Cuando el tanque de retracción se fabrica lo-
calmente, acábelo de forma que el cordón de solda-
dura no sobresalga de la superficie interna del
tanque. La guía del tanque golpeará el cordón, lo que
hará que el motor se queme. El hueco entre el tanque
y la guía del tanque es de 1 mm. Además, al instalar
el tanque, oriente el cordón de soldadura de forma
que mire a babor o estribor.
1.1.2 Instalación del tanque de retracción
Cuando se suministra, el tanque de retracción tiene una longitud de 1000 mm. Corte
el extremo del tanque tomando como referencia la siguiente tabla de modo que el
transductor sobresalga completamente de la quilla cuando esta desciende. Consulte
el método de instalación del tanque al final de este manual.
Método de instalación del tanque
Recorte del tanque
Cuando la longitud del tanque
sea de 1000 mm:
750 mm
(recorrido 600, longitud del eje 1300)
550 mm
(recorrido 400, longitud del eje 945)
Cuando la longitud del tanque
sea de 1000 mm:
750 mm
(recorrido 600, longitud del eje 1300)
550 mm
(recorrido 400, longitud del eje 945)
Corte a lo largo del fondo del casco.
Cortar
Nota: No es necesario cortar el eje cuando hay espacio suficiente
por encima del conjunto de accionamiento de subida/bajada.
Cortar
Cortar el extremo del tanque de retracción
1. MONTAJE
1-4
1.1.3 Montaje e instalación de la unidad de casco
La unidad de casco viene sin montar, con las piezas que se muestran en las páginas
1-10 y 1-11. Monte la unidad como se muestra a continuación.
Herramientas necesarias
1. Sujete la brida del cuerpo principal al conjunto de accionamiento de subida/baja-
da con el eje Trunnion.
Sujeción de la brida del cuerpo principal al conjunto de accionamiento de subida/bajada
2. Aplique una ligera cantidad de grasa a la parte superior del eje principal. Pase el
eje principal por la brida del cuerpo principal y sujételo temporalmente con el re-
tenedor del eje. (El retenedor del eje debería estar lo suficientemente sujeto para
evitar la rotación del eje).
Instalación del eje principal
Nombre Diámetro Observaciones
Llave M10 (hexagonal, tamaño: 17 mm) Se recomienda una llave de doble boca.
M20 (hexagonal, tamaño: 30 mm)
Llave Stillson 55 mm Se usa para apretar el prensaestopas del
cable.
Llave para tornillo
prisionero
M6 (hexagonal, tamaño: 3 mm) Se usa para fijar la brida del cuerpo princi-
pal.
Brida del cuerpo principal
Arandela plana
Conjunto de
accionamiento de
subida/bajada
Eje Trunnion
Arandela
plana
Patilla divisoria
Eje principal
Conjunto de accionamiento
de subida/bajada
Arandela elástica M10
M10×40
15 mm
M10
Limpie la grasa antes de
apretar el retenedor del eje.
El eje principal debe sobresalir
15 mm desde la parte superior
del retenedor del eje.
Aplique grasa a las roscas.
1. MONTAJE
1-5
3. Envuelva el extremo de la cubierta con cinta de vinilo para pasar el cable por el
eje principal y luego retire la cubierta del cable del transductor en la longitud de
“longitud del eje principal + 70 mm.”.
Cable del transductor
4. Después de atornillar el transductor al eje principal, apriete los dos tornillos prisio-
neros (M610, suministrados) para sujetar el eje principal al transductor.
Nota: El transductor se debe atornillar al eje principal 50 mm.
Instalación del transductor
Utilice una cuchilla de rodiillo
adecuada para cortar la cubierta.
Longitud del eje principal + 70 mm
Junta
Si resulta complicado pasar los
cables del transductor por las
arandelas planas, la junta y el
prensaestopas, desúnalos y
páselos uno a uno.
Prensaestopas
de cables
Arandela
plana
Engrase 50 mm del eje.
Sostenga esta parte
con una llave Stillson.
Tornillo prisionero
M6×10, 2 uds.
Gire el transductor
hasta atornillarlo en
el eje principal.
1. MONTAJE
1-6
5. Grabe la marca de proa en la parte superior del eje principal. Instale la banda de
fijación, las arandelas planas, la junta y el prensaestopas para cable como se
muestra a continuación.
Instalar la banda de fijación y el prensaestopas de cables
6. Coloque algodón engrasado en el cuerpo principal tal y como se muestra a con-
tinuación.
a) Coloque algodón engrasado en el cuerpo principal tal y como se muestra a
continuación.
b) Marque el algodón tal y como se muestra.
c) Retire el algodón del eje y, a continuación, córtelo por la posición de la marca.
Deseche los extremos.
d) Enrolle el algodón engrasado tal y como se muestra.
e) Inserte el algodón engrasado en la brida del cuerpo principal.
f) Apriete el retenedor de algodón engrasado.
Colocación del algodón engrasado
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Línea de inscripción,
referente a la marca
de proa en el
transductor
Banda de fijación
Junta
Prensaestopas
de cables
Arandela plana
Apriete bien el
prensaestopas del cable
dejando un hueco de 3 mm.
Marca de proa
Retenedor
del eje
Al realizar el montaje de la unidad de
casco, ajuste la banda de fijación con
el par de entre 6 y 8 N•m.
Si el par es inferior al indicado, se
pueden producir fugas de agua debido
a que el eje se puede aflojar y caer.
Marca de proa
Prensaes
topas
de cables
Banda de fijación
Arandela plana
Coloque las juntas de algodón
separadas 120° y empújelas
hacia la brida del cuerpo principal.
Apriete el retenedor de algodón
engrasado para que quede un
hueco de entre 7 y 9 mm.
1. MONTAJE
1-7
7. Instale la guía del tanque tal y como se muestra a continuación.
Instalación de la guía del tanque
8. Acople el bloque de zinc al eje principal tal y como se muestra a continuación.
Ajustar el bloque de zinc
Guía del tanque
Marca de proa
340 mm (para el tipo de recorrido 600)
140 mm (para el tipo de recorrido 400)
M10×55
Alinee con la marca de
proa del transductor.
M10
Arandela
elástica
M10
Arandela
elástica
M10
Arandela
elástica
PRECAUCIÓN
Proa del barco
Guía del tanque
Instale el bloque de zinc
lo más cerca posible de
la guía del tanque.
Bloque de zinc
(diámetro del eje ø55)
El bloque de zinc se debe sustituir todos
los años.
La unión entre el transductor y
el eje principal se puede corroer, lo que puede
dar lugar a la pérdida del transductor
o a filtraciones de agua dentro del barco.
Oriente el extremo redondo haciael
lateral de la guía del tanque.
1. MONTAJE
1-8
9. Sujete la unidad de casco al tanque de retracción tal y como se muestra a conti-
nuación.
Sujeción de la unidad de casco al tanque de retracción
10. Fije los soportes antivibración al tanque de retracción.
Los soportes antivibración se deben fijar en las direcciones de babor, proa y po-
pa, y estribor del barco.
Soporte antivibración
Tuerca M20
Arandela elástica M20
Arandela plana M20
Junta
Conjunto de
accionamiento de
subida/bajada
Oriente el accionamiento de
subida/bajada como se muestra
en la figura anterior para reducir
los golpes y las vibraciones
(debidos al cabeceo y el balanceo)
en el conjunto.
M20×80,
8 uds.
Proa
45°
Soporte antivibración
1. MONTAJE
1-9
11. Instale el eje principal de forma que la marca de proa mire hacia la proa del barco
y, a continuación, apriete el retenedor del eje.
Unidad de casco, orientada a la marca de proa
KIT DE UNIDAD DE CASCO
Nombre Tipo N.º de código
Canti
dad
Observaciones
Conjunto de accio-
namiento de subi-
da/bajada
Especificaciones según el pedi-
do.
Transductor
Eje principal
Tanque de retrac-
ción
––
Conjunto de brida
del cuerpo principal
CSH-5040/41/
7030/31/8040
006-976-510-00 1
Accesorio de im-
permeabilización
10-044-2321 006-970-810-00 1 Sólo para CSH-5040-A/ 5041-A
Guía del tanque CSH-504*/
804*/703*
006-979-160-00 1
Anillo de zinc para
eje principal
CSH-5 000-802-966-00 1
Tornillo de cabeza
hexagonal
M2080 000-162-826-10 8
Tuerca hexagonal M20 000-167-476-10 8
Arandela elástica M20 000-167-401-10 8
Arandela plana M20 000-167-452-10 16
ADVERTENCIA
Marca de proa
Proa
Apriete los pernos que sujetan el
retenedor del eje con un par de entre
35 y 38 N m.
Si el par es inferior al indicado, el eje
podría aflojarse y caerse y, como
consecuencia, se pueden producir
filtraciones de agua.
Afloje el retenedor del eje
y gire el eje principal para
que la marca de proa mire
hacia la proa del barco.
1. MONTAJE
1-10
1.1.4 Confirmación de movimiento del transductor
Después de haber instalado la unidad de casco, confirme que el transductor se mue-
ve hacia arriba y hacia abajo con suavidad mediante la llave de carraca.
Nota: Al bajar el transductor, confirme que hay espacio suficiente debajo del fondo
del barco.
1. Desactive el interruptor de encendido POWER en la unidad de casco.
2. Extraiga cuatro tornillos (M48) para retirar la cubierta del engranaje.
3. Extraiga dos tornillos (M412) para aflojar el accesorio.
4. Sujete el accesorio al engranaje del motor con los tornillos quitados en el paso 3.
Llave para tornillo AL0500 000-167-051-10 1
Banda de fijación 2X 44-60 000-801-924-00 1
Banda de fijación
del cable
HP-18N 000-162-504-10 5
HP-5N 000-162-508-10 2
Prensaestopas
para cable
10-044-2302-
1
100-112-601-10 1
Arandela plana 10-044-2303-
2
100-112-612-10 2
Junta 10-044-2304-
1
100-112-621-10 1
Extractor de conec-
tor
10-044-2431-
0
100-122-480-10 1
Nombre Tipo N.º de código
Canti
dad
Observaciones
PRECAUCIÓN
Desactive el interruptor de encendido POWER en la unidad de casco antes
de subir o bajar manualmente el transductor (con la llave de carraca).
Se pueden producir heridas corporales si la llave de carraca gira
inesperadamente debido a que el motor de subida/bajada puede arrancar.
Cubierta del
mecanismo
Engranaje
del motor
Accesorio
Tornillo
(M4×8, 4 uds.)
Tornillo
(M4×12, 2 uds.)
Cubierta del mecanismo
Conjunto de
accionamiento de
subida/bajada
Interruptor de
encendido POWER
1. MONTAJE
1-11
5. Gire el accesorio tanto en el sentido de las agujas del reloj como en sentido con-
trario con la llave de carraca. Confirme que el transductor de mueve hacia arriba
y hacia abajo con suavidad.
1.2 Unidad pre amplificadora
Fije la unidad pre amplificadora a la unidad de casco de la manera siguiente:
1. Afloje cuatro tornillos hexagonales (M612) para separar los ángulos de montaje
(2 uds.) de la unidad pre amplificadora.
2. Fije los ángulos de montaje a la unidad de casco con los tornillos hexagonales
M612 (incluidos con la unidad de casco).
3. Con los pernos M612 quitados en el paso 1, fije la unidad pre amplificadora a los
ángulos de montaje.
Montaje de la unidad pre amplificadora
Gire el accesorio tanto en el
sentido de las agujas del reloj
como en sentido contrario
con la llave de carraca.
Ajuste el accesorio al
engranaje del motor.
Ángulo de montaje (2 uds.)
M6×12, 8 uds.
Unidad pre
amplificadora
1. MONTAJE
1-12
1.3 Unidad transceptora
A la hora de escoger una ubicación de montaje para la unidad transceptora, tenga en
cuenta los puntos siguientes:
Dado que la unidad transceptora genera calor, instálela en un lugar seco y bien
ventilado.
La unidad pesa 20 kg. Por este motivo, refuerce el área de montaje si es necesario,
en especial si el montaje lo va a realizar en un mamparo.
Para facilitar el mantenimiento, reserve el espacio al efecto que se muestra en el
plano al final del manual.
La longitud máxima del cable entre la unidad transceptora y la unidad pre amplifi-
cadora es 5, 10 o 15 m.
Unidad transceptora, dimensiones de montaje
#50
#50
281
288
#300
#500
240±1
505±1
# = espacio de mantenimiento
Todas las dimensiones en
milímetros
1. MONTAJE
1-13
1.4 Unidad procesadora
Utilice cuatro pernos o tornillos autorroscantes (M6, no suministrados) para instalar la
unidad procesadora. Cuando elija una ubicación de montaje, tenga en cuenta la lon-
gitud de los cables que se muestra a continuación.
Entre las unidades procesadora y de presentación: 10 m máx.
Entre las unidades procesadora y transceptora: 50 m máx.
Unidad procesadora
1.5 Unidad de control
La unidad de control se puede montar permanentemente en un escritorio, con o sin
la placa de fijación con teclado (suministrada como accesorio), que monta la unidad
de control con un ángulo de 10°. Además, cuando la unidad no se fija de forma per-
manente se pueden utilizar patas de goma.
1.5.1 Montaje no permanente
Instale cuatro patas de goma (suministradas) a la parte inferior de la unidad y, a con-
tinuación, coloque la unidad en la ubicación seleccionada.
1.5.2 Montaje permanente
El cable de control se pasa luego desde el orificio de la parte inferior de la unidad de
control.
Instalación con la placa de fijación con teclado
1. Instale la placa de fijación con teclado (suministrada como accesorio) en la parte
inferior de la unidad de control con dos tornillos hexagonales (suministrados).
2. Si es necesario, practique un orificio de 30 mm de diámetro en el escritorio para
pasar el cable de control desde la parte inferior de la unidad de control.
300±1
385±1
300±1
1. MONTAJE
1-14
3. Ajuste la placa de fijación con teclado con dos tornillos roscantes (6,5, suminis-
trado de forma local).
Cómo conectar la placa de fijación con teclado
Instalación sin la placa de fijación con teclado
1. Practique cuatro orificios de 6 mm de diámetro consultando la figura siguiente.
Unidad de control, dimensiones para el montaje directo
2. Realice una hendidura en el escritorio para albergar la placa de identificación
(2 mm de grosor aproximadamente) en la parte inferior de la unidad de control.
3. Si es necesario, practique un orificio de 30 mm de diámetro en el escritorio para
pasar el cable de control desde la parte inferior de la unidad de control. Para ten-
der el cable desde la parte inferior de la unidad de control, consulte la página si-
guiente.
4. Atornille cuatro pernos hexagonales (M512, suministrados como accesorio) del
lado inferior de la tabla para fijar la unidad de control.
Si los pernos suministrados no son lo bastante largos, utilice otros cuya longitud
sea equivalente al grosor del escritorio más 5 u 8 mm.
Montaje de la unidad de control directamente
300±1
Tornillo hexagonal
(M5×12)
Tornillo a rosca
(Orificio de
sujeción: ø6,5)
Placa de fijación
con teclado
300±1
Orificio de
sujeción ø6
75±1
Cable
1. MONTAJE
1-15
Cambiar la ubicación de entrada del cable
1. Afloje seis tornillos (M48) en la parte inferior de la unidad de control.
2. Afloje dos tornillos (M410) que sujetan la abrazadera del cable.
Deseche esos tornillos.
3. Desconecte los conectores de J1 y J2 en el teclado 10P6951.
Unidad de control
4. Sujete la abrazadera para cable quitada en los pasos 2 y 3 con dos tornillos, aran-
delas elásticas, arandelas planas y tuercas (suministradas como accesorio) para
fijar el cable de control tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Cambio de la ubicación del cable
5. Vuelva a conectar los conectores J1 y J2 quitados en el paso 3.
6. Utilice seis tornillos para montar la unidad de control.
*
**
*
*
J3
J1
J2
Ubicación de orificio predeterminada
Tornillos
M4×8 (8 uds.)
Extraiga esta abrazadera del cable.
Extraiga estos dos conectores.
*
**
*
*
Ubicación de orificio predeterminada
Tornillos
M4×8 (8 uds.)
Fije el cable con la abrazadera de cables aquí:
Abrazadera del cable
Chasis inferior
Tuerca
Arandela de retención
Arandela plana
Tornillo (M4x12)
1. MONTAJE
1-16
1.6 Toma de tierra
Todas las unidades (excepto la de control) se deben conectar a tierra en el casco del
barco, con una cinta de cobre o un cable de masa en función de la unidad.
Nota: Si la toma de tierra no se ha realizado correctamente, es posible que se pro-
duzcan errores de funcionamiento o imágenes llenas de ruido.
Ubicaciones de tierra
PRECAUCIÓN
Conecte firmemente la tierra de protección
(toma de tierra) al cuerpo del barco.
La unidad transceptora y el inversor CC-CA
(opcional) necesitan la tierra de protección
(toma de tierra) para evitar que se produzcan
descargas eléctricas.
Unidad transceptora
Tierra de protección
Unidad pre amplificadora
Toma de tierra
Unidad procesadora
Inversor CC-CA
Tierra de protección
Toma de tierra
1. MONTAJE
1-17
1.7 Sensor de movimiento (opcional)
El sensor de movimiento mide los ángulos de cabeceo y balanceo del barco con un
sensor, según los principios del giroscopio. Dado que está libre de errores provoca-
dos por el movimiento vertical y horizontal del barco, se puede instalar en cualquier
ubicación que resulte cómoda. Sin embargo, la inclinación semipermanente del barco
debido al desequilibrio de la carga no se puede detectar. Puede compensarla como
se describe en el capítulo 3.
1.7.1 Consideraciones sobre el montaje
La vibración en la zona de montaje debe ser mínima.
Coloque la unidad alejada de las zonas que reciban salpicaduras de agua.
La temperatura ambiente no debe superar los 50 °C.
1.7.2 Procedimiento de montaje
Oriente la marca FORE de la unidad hacia la proa del barco y monte la unidad a 5°
de la horizontal en todas direcciones. Para obtener información sobre la compensa-
ción, consulte el capítulo 3.
Montaje del sensor de movimiento
1.8 Inversor CC-CA (opcional)
El inversor CC-CA opcional es necesario cuando la red eléctrica del barco es de 24
V CC. El inversor CC-CA se debe montar en un mamparo (peso de la unidad: 15 kg).
Instale la unidad de forma que las entradas de los cables miren hacia abajo. Tenga
en cuenta que se debe proporcionar ventilación suficiente.
Inversor CC-CA
FORE
AFT
θ≤5°
53
105
105
75
285
6×ø9
Orificio
de montaje
1. MONTAJE
1-18
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
2-1
2. CABLEADO
2.1 Descripción general del cableado
2.1.1 Cable de procesador entre las unidades procesadora y trans-
ceptora
El cable de procesador tiene una longitud de 15 m, 30 m o 50 m que se especifica al
realizar el pedido. El extremo de la unidad transceptora está equipado con un conec-
tor. El extremo del cable de la unidad procesadora se debe fabricar en la instalación,
después de cortarlo hasta una longitud adecuada.
2.1.2 Cable de transmisión entre las unidades transceptora y pre
amplificadora
Cable de transmisión (cable de 19 pares)
El cable de transmisión está disponible en tres tamaños: 5 m, 10 m o 15 m. Ambos
extremos del cable vienen preparados de fábrica. Sin embargo, la carcasa del conec-
tor no está acoplada al extremo de la unidad pre amplificadora, por lo que el cable se
puede tender fácilmente por el tubo conductor si es necesario. Inserte las patillas de
contacto del cable de transmisión en la carcasa del conector durante la instalación
(consulte para ello el diagrama de interconexión). Tenga en cuenta que la tapa no se
debe fijar al conector del lateral de la unidad pre amplificadora.
Cable de recepción (conjunto de cable de núcleo RX168)
El cable de recepción está disponible en tres tamaños: 5 m, 10 m o 15 m. El cable
está equipado con conectores en ambos extremos así que no es necesario prepararlo
localmente.
2. CABLEADO
2-2
2.1.3 Cable de casco entre las unidades de casco y pre amplificado-
ra
El cable de casco está previamente conectado a la unidad de casco. El otro extremo
incorpora un conector.
*1
*1
*2
Unidad de casco
Unidad pre amplificadora
Unidad transceptora
CN-C3
CN-C2
CN-B2
CN-B3
Cable del transductor
Cable de la unidad de casco
Cable de transmisión
ø18,3 S10-7-5 (5 m)
S10-7-10 (10 m)
S10-7-15 (15 m)
Cable de recepción
ø28,4 10S1562 (5 m)
10S1583 (10 m)
10S1584 (15 m)
S06-6-10
(5-5P),10 m
Sensor de
movimiento
MS-100
Unidad procesadora
cable del procesador
ø18,3 S10-6-15 (15 m)
S10-6-30 (30 m)
S10-6-50 (50 m)
REMOTO
CN-A1
Red eléctrica del barco
100/115/200/220/240 V CA
1ø, 50-60 Hz
DPYCY-4
(Disposición de astillero, 50 m)
Inversor CC-CA
TR-2451
Red eléctrica del
barco 24 V CC
Unidad de control
DPYCY-6 (disposición del
astillero, 5 m)
*1: Fabricación de los cables localmente.
*2: Para otras conexiones del equipo externo
a la unidad procesadora, consulte las
páginas 2-14.
Unidad de presentación
(suministrada por el usuario)
Cable de presentación
3COX-2P-6C 5M, 5 m
3COX-2P-6C 10M, 10 m
5 m/10 m
2. CABLEADO
2-3
2.2 Unidad de casco/unidad pre amplificadora
2.2.1 Tendido del cable del transductor
No debe someter los cables del transductor (12 uds.) a una tensión excesiva durante
la operación de subida/bajada. Para realizar el tendido de los cables, siga el procedi-
miento que se indica a continuación.
1. Sujete los 12 cables del transductor con la abrazadera para cable [A].
Abrazadera para cable (1)
2. Fije temporalmente la abrazadera para cable [B]. Observe las posiciones del ca-
ble en las abrazaderas [A] y [B] tal y como se muestra a continuación.
Abrazadera para cable (2)
3. Ajuste la longitud del cable entre las abrazaderas [A] y [B] de la manera siguiente.
4. Ajuste la reserva de longitud de los otros diez cables para que sean iguales a los
ajustados en el paso 3. Apriete las abrazaderas para cable [A] y [B].
Tipo de recorrido
600 mm
Tipo de recorrido
400 mm
Longitud del cable entre [A] (a) y [B] (a) 660 mm 580 mm
Longitud del cable entre [A] (u) y [B] (u) 690 mm 610 mm
Abrazadera del
cable [A]
Conjunto de
accionamiento de
subida/bajada
Abrazadera del
cable [B]
Eje de
subida/bajada
Ej: el cable que está fijado
a (a) de la abrazadera [A]
debería estar conectado
a (a) de la abrazadera [B].
Abrazadera
del cable [A]
Abrazadera
del cable [B]
2. CABLEADO
2-4
2.2.2 Fabricación del cable de transmisión (de la unidad transcepto-
ra)
Cada cable del conjunto de cable de transmisión está ya equipado con una patilla de
contacto. Insértela en la carcasa del conector.
Construcción de cables
Cable de transmisión, corte transversal
N.º de patilla del conector – color de cable
Patillas del conector
Cable de par trenzado
Cinta de unión
Armadura
Cubierta de vinilo
Apantallamiento
trenzado
Cubierta anticorrosión
Cubierta
(5 colores)
Marca de puntos
N.º: de 1 a 4
Color: negro o rojo
BRN
B1
BRN
R1
YEL
B1
YEL
R1
GRN
B1
GRY
B1
WHT
B1
BRN
B2
BRN
B4
GRN
R1
GRY
R1
WHT
R1
BRN
R2
YEL
B2
YEL
R2
GRN
B2
GRN
R2
GRY
B2
WHT
R2
GRY
R2
WHT
B2
BRN
B3
BRN
R3
YEL
B3
YEL
R3
GRN
B3
GRY
B3
WHT
B3
BRN
R4
YEL
B4
GRN
R3
GRY
R3
WHT
R3
GRY
B4
YEL
R4
GRN
R4
B4
GRN
GRY
R4
T
T
S
S
R
R
P
P
J
J
K
K
L
L
M
M
N
N
D
D
E
E
F
F
H
H
A
A
B
B
C
C
Z
X
Y
VW
RS
T
U
L
M
N
P
E
F
H
J
K
A
B
C
D
Nota: 1. Diferenciación de cables
2. MAR y VER muestran los siguientes colores.
MAR: marrón claro
VER: verde claro
3. La tapa de la cubierta no está fijada al conector.
Número de marcas de puntos (de 1 a 4)
Color de la marca de puntos (B: negro, R: rojo)
Color de la cubierta
MAR
B 1
2. CABLEADO
2-5
2.2.3 Cableado de la unidad pre amplificadora
Para realizar el cableado de la unidad pre amplificadora, consulte la hoja de instruc-
ciones que se proporciona en la parte posterior de su panel frontal.
Cableado de la unidad pre amplificadora
1. Conecte el conector 38P del cable de transmisión (cable de 19 pares).
2. Pase el cable del transductor por debajo de la placa.
Conecte los cables del transductor en el orden siguiente y sujete los cables con
bridas para cable.
En este etapa, no conecte las orejetas insertables a los cables del lado derecho
(2, 6, 10, 11, 7 y 3).
A continuación se indica el orden para conectar los cables:
10P5610
10P5610
P2 P2
P1 P1
CD
AB
P2 P2
P1 P1
AB
P2 P2
P1 P1
AB
P2 P2
P1 P1
AB
P2 P2
P1 P1
AB
P2 P2
P1 P1
AB
P3
P3
P3
P3
P3
P3
P3
P3
P3
P3
P3
P3
6
6
6
䐟䐡
䐢䐠
䐦䐤
䐪䐨
䐣䐥
Conector para el
cable del transductor
(P1 - P3 x 12)
N.º de cable del
cable del transductor
Número de cable
de recepción
Conector para
cable de casco
6
7
1
5
4
3
2
Conector para cable
de transmisión
Unidad pre amplificadora, vista frontal
1 - 12 : Cable TD
1 - 7 : Cable de recepción
(superior) 2 → 6 → 8 → 4 (medio) 10 → 11 → 9 → 12
(inferior) 7 → 3 → 5 → 1
2. CABLEADO
2-6
Conexión del cable del transductor
3. Pase el cable del transductor (12 núcleos) y el cable de transmisión por la abra-
zadera para cable. Tenga en cuenta que los cables del transductor se deben dis-
poner como se muestra a continuación y sujetar con una abrazadera en el punto
de marca.
Unidad pre amplificadora, abrazadera para cable
4. Pase los cables del casco y de recepción (168 núcleos) por la abrazadera para
cable y apriétela.
5. Tienda el cable de recepción tal y como se indica a continuación y conecte los
conectores.
Pase el cable de recepción por debajo de la placa.
Conexión del cable de recepción
6. Conecte las orejetas insertables de los cables del transductor a .
-P1
1
Nota: Los números de cable
y conector están marcados en el
lateral de cada conector, tal
y como se muestra a continuación.
Brida
para
cable
Orejeta insertable
N.º de conector
N.º de cable
P2
P1
Tienda los cables por este espacio.
5137
RX
TX
CASCO
12 9 11 10
4862
Abrazadera
del cable
Marca de
punto para
abrazadera
Cable del transductor
-P1
1
Fije los cables a la placa
con las bridas para cable.
N.º de conector
N.º de cable
Nota: Los números de cable
y conector están marcados
en el lateral de cada conector,
tal y como se muestra
a continuación.
2
3
2. CABLEADO
2-7
2.2.4 Fijación de los cables del transductor y del casco
Fije los cables del transductor y del casco al cuerpo de la unidad de casco con las
abrazaderas para cable.
Fijación del cable del casco
Para unidad de casco con tipo de recorrido
del transductor de 400
HP-18N
HP-5N
Para la unidad de casco con tipo de recorrido del transductor de 400 mm,
asegúrese de que el cable no toca la brida.
Cable del casco
Fije los cables al cuerpo de la
unidad de casco con tornillos.
Cable del casco
2. CABLEADO
2-8
2.3 Unidad transceptora
Todos los cables, excepto el de alimentación, conectados a la unidad transceptora es-
tán equipados con conectores y orejetas.
Ubicación de conectores y tarjeta de conexiones en la unidad transceptora
TRCPU 10P6615/10P7051TRCPU 10P6615/10P7051
BMF 10P6613/10P7052BMF 10P6613/10P7052
10P6617/10P662710P6617/10P6627
2. CABLEADO
2-9
2.3.1 Conexión del cable de transmisión
Los números de conector están marcados en los conectores 2P respectivos (12 uds.)
del cable de transmisión. Conéctelos a la unidad transceptora (consulte para ello la
etiqueta adherida a la placa de fijación de la placa del circuito impreso). El cable de
tierra se debe conectar al chasis tal y como se muestra a continuación.
2.3.2 Conexión del cable de recepción
Los números de conector están marcados en los conectores respectivos. Conéctelos
tomando como referencia las instrucciones de la parte posterior del panel frontal de
la unidad transceptora.
Nota: CN-B41C/CN-B41D se proporcionan en ambas placas PAMP y puede usar
cualquier lado.
Conexión de los cables de procesador y de recepción
Placa de fijación de la placa
del circuito impreso
Cable de tierra
N.º de conector
Cable de transmisión Unidad transceptora
Cable de
recepción
Cable del
procesador
2. CABLEADO
2-10
2.3.3 Conexión del cable de alimentación
Fabrique el cable de alimentación DPYCY-4 (Japan Industrial Standard (JIS)) o equi-
valente (no suministrado).
Fabricación del cable de alimentación
Nota: Cambie la conexión del cable blanco de la entrada TB-B1 de acuerdo con la
red eléctrica del barco. A continuación, sustituya el fusible de la manera adecuada.
En las etiquetas adhesivas de la tarjeta de conexiones y la parte posterior de la tapa
frontal de la unidad transceptora, cambie la posición de la marca del fusible usado.
Conexiones en TB-B1
2.3.4 Desconexión del conector XH
Si conecta incorrectamente el conector XH, utilice el extractor de conectores para
desconectarlo.
Extractor de conector XH
Red eléctrica del barco Fusible
100/110/115 V CA 7 A 125 V
200/220/240 V CA 4 A 250 V
40
5
100
1
2
FV5.5-4
TB-B1
Cubierta de
vinilo
Armadura
1234567
100 V
115 V
200 V
220 V
240 V
Red eléctrica
del barco
Blanco
TB-B1
Extractor de
conector XH
Conector XH
2. CABLEADO
2-11
2.4 Unidad procesadora
2.4.1 Fabricación de cables
Construcción de cables
El extremo del cable de procesador de la unidad procesadora (el cable de interco-
nexión entre las unidades procesadora y transceptora) no viene preparado de fábrica.
Conecte el cable de 38P (no suministrado). Este cable está conectado a CN-A1 en la
placa MADRE.
Cable de procesador, corte transversal
Fabricación de cables
Retire la cubierta anticorrosión, la armadura y la cubierta de vinilo tal y como se mues-
tra a continuación.
Fabricación del cable de procesador
Conectar las patillas de contacto
Se necesita una herramienta crimpadora especial para conectar los cables a las pa-
tillas de contacto del conector de 38P. Además, se debe utilizar un extractor de pati-
llas para extraer la patilla de contacto de la carcasa del conector. A continuación se
describe cómo crimpar y extraer la patilla de contacto.
Herramientas para crimpar y extraer las patillas de contacto
Cable de par trenzado
Cinta de unión
Armadura
Cubierta de vinilo
Apantallamiento
trenzado
Cubierta anticorrosión
Cubierta
(5 colores)
Marca de puntos
N.º: de 1 a 4
Color: negro o rojo
L
45
40
Cinta de vinilo
Pliegue hacia atrás
el apantallamiento
en la armadura
Núcleo
Cubierta
anticorrosión
Armadura
Cubierta de vinilo
Apantallamiento
3.5
Crimpadora
Extractor de patillas
2. CABLEADO
2-12
Procedimiento de crimpado del cable
1. Retire la cubierta de vinilo del cable para mostrar unos 3,5 mm del núcleo.
2. Sostenga la herramienta crimpadora en forma horizontal e inserte la patilla de
contacto (con la ranura hacia abajo) en el orificio de crimpado de la herramienta.
3. En el mismo lado, inserte el cable en la patilla de contacto y apriete la empuña-
dura hasta que se libere el trinquete. Tire del cable para confirmar que está bien
crimpado.
Uso de la herramienta crimpadora
Insertar la patilla de contacto en la carcasa del conector
Los cables equipados con patillas de contacto se deben insertar en la carcasa del co-
nector tomando como referencia el esquema siguiente o el diagrama de interconexión
al reverso de este manual.
Inserción de las patillas de contacto
BRN
B1
BRN
R1
YEL
B1
YEL
R1
GRN
B1
GRY
B1
WHT
B1
BRN
B2
BRN
B4
GRN
R1
GRY
R1
WHT
R1
BRN
R2
YEL
B2
YEL
R2
GRN
B2
GRN
R2
GRY
B2
WHT
R2
GRY
R2
WHT
B2
BRN
B3
BRN
R3
YEL
B3
YEL
R3
GRN
B3
GRY
B3
WHT
B3
BRN
R4
YEL
B4
GRN
R3
GRY
R3
WHT
R3
GRY
B4
YEL
R4
GRN
R4
B4
GRN
GRY
R4
T
T
S
S
R
R
P
P
J
J
K
K
L
L
M
M
N
N
D
D
E
E
F
F
H
H
A
A
B
B
C
C
Z
X
Y
VW
RS
T
U
L
M
N
P
E
F
H
J
K
A
B
C
D
Nota: 1. Diferenciación de cables
2. MAR y VER muestran los siguientes colores.
MAR: marrón claro
VER: verde claro
3. La tapa de la cubierta no está fijada al conector.
Número de marcas de puntos (de 1 a 4)
Color de la marca de puntos (B: negro, R: rojo)
Color de la cubierta
MAR
B 1
2. CABLEADO
2-13
Procedimiento para extraer patillas de contacto
Si hay una patilla de contacto insertada en un orificio incorrecto de la carcasa del co-
nector, quítela con el extractor de patillas.
1. Empuje el extractor de patillas dentro del orificio de la patilla del lado contrario al
lado en que se inserta la patilla.
2. Inserte firmemente la cabeza del extractor de patillas. Se soltará el resorte de re-
tención y se podrá extraer la patilla de contacto.
Extractor de patillas
Sujeción del cable
Sujete el cable con la abrazadera para cable en la cubierta y la armadura.
Sujeción del cable
2.4.2 Otras conexiones
Conexión de la unidad procesadora
Apantallamiento y armadura
Abrazadera del cable
Funda anticorrosión
Control
remoto
NMEA1
CIF1
NMEA2
CIF2
E/S
Giroscópica
(Conversor AD)
Indicador de corriente/registro
de velocidad
KP externo
Unidad
transceptora
Toma
de tierra
Altavoz
Unidad
de control
Monitor 2
Monitor 1
2. CABLEADO
2-14
Fabricación de otros cables
Fije con cinta de vinilo para protegerse
frente a lesiones.
10
20
3
Conductor de retorno
Núcleo
Cubierta
Armadura
3
ES: SRCN6A16-7C
GYRO: SRCN6A13-5C
NMEA1/CIF1, NMEA2/CIF2,: SRCN6A16-10C
LOG: SRCN6A13-3C
TTYCSLA-1
Apantallamiento
Enrolle el conductor de retorno alrededor de la cubierta de vinilo.
DPYCY
Caja de conector
Caja de conector
Introduzca el cable en la caja del conector
y suelde el cable a la patilla.
Sujete el conductor de cinta con una abrazadera de conector para la toma de tierra.
Envuelva el conductor de retorno con
conductor de cinta para
la toma de tierra.
Sujete la cubierta con una abrazadera de conector de la caja del conector.
Retire la pintura para la toma de tierra.
3
25
Cubierta
Núcleo
Armadura
Cubierta externa
20
3
Abrazadera del conector
Abrazadera del conector
2. CABLEADO
2-15
Unidad de presentación
Prepare el monitor XGA (no suministrado). Si se usa el modelo MU-150HD como uni-
dad de presentación, consulte el manual del operador. Conecte la unidad procesado-
ra y la pantalla con el cable de monitor 3COX-2P-6C de 5 m o 10 m (suministrado).
Use el puerto MONITOR 1 para una unidad de presentación.
Sentencias de entrada NMEA
*1: ayuda a la navegación GPS, Loran-C, II (otro emisor), TR
*2: ayuda a la navegación GPS, Loran-C, II (otro emisor), TR, VD
*3: ayuda a la navegación GPS, II (otro emisor), TR
**: no especificado
Sentencia de salida NMEA
Sentencias de entrada CIF
Emisor Sentencia Información
*1 GAA datos de posición GPS, ver. 2.0
*1 GLL Posición del barco propio, ver. 2.0
** GTD Posición del barco propio (TD, LOP)
LC GLC TD (Loran-C)
** HDG Rumbo (compás)
** HDM Rumbo (demora magnética)
** HDT Rumbo (verdadero)
*2 VTG Curso y velocidad respecto al fondo
VD VHW Velocidad y rumbo respecto del agua
LC RMA Datos Loran-C específicos mínimos recomendados
*3 RMC Datos GPS específicos mínimos recomendados
** DBT Profundidad bajo el transductor, ver. 1.5
** DBS Profundidad bajo el nivel del mar
** DPT Profundidad bajo el transductor más el valor de compen-
sación, ver. 2.0
** MTW Temperatura del agua
VD VDR Corrientes de agua, una capa
VD CUR Corrientes de agua, varias capas
Emisor Sentencia Información
SS TTL Posición de blanco (L/L)
Nº de dato Información
21 Posición DR
24 Posición Loran-C
28 Posición GPS
54 Loran-C, TD
4: Rumbo (verdadero)
41 Velocidad y curso del barco de DR
44 Velocidad y curso del barco de Loran-C
48 Velocidad y curso del barco del GPS
57 Profundidad del fondo marino
58 Temperatura del agua
66 Velocidad y curso del barco del indicador de corrientes
56 Corrientes de agua, una capa
76 Corrientes de agua, varias capas
2. CABLEADO
2-16
Sentencia de salida CIF
Compás giroscópico
La entrada de los datos de rumbo procedentes de un compás giroscópico se puede
realizar a través del convertidor A-D AD-100. Para obtener más información, consulte
el manual del operador de AD-100.
Sonda acústica
La entrada de vídeo de la sonda acústica se puede realizar a través de la interfaz de
la sonda acústica VI-1100A. Para obtener más información, consulte el manual de
instalación de VI-1100A.
Velocidad de corredera
Se puede introducir el impulso de corredera (señal de contacto).
2.5 Sincronización de la transmisión con otros equi-
pos
2.5.1 Sincronización de la transmisión con otra unidad CSH-
5LMARK-2
Cuando hay dos unidades CSH-5LMARK-2 instaladas, conéctelas tal y como se
muestra a continuación, de forma que la transmisión del segundo sonar se sincronice
con la del primero.
Cableado
Conexión de dos unidades CSH-5LMARK-2
Nº de dato Información
5: Posición de blanco (L/L)
5
6
1
2
J11
J11
1º sonar 2º sonar
Unidad procesadora Unidad procesadora
Cable de par
trenzado
(no suministrado)
Placa MADRE
10P7049A
Placa MADRE
10P7049A
NH8P (no
suministrado)
NH8P (no
suministrado)
INT KP-H
INT KP-C
EXT KP-H
EXT KP-C
2. CABLEADO
2-17
Ajuste del conmutador DIP
Ajuste el conmutador DIP S4 en la placa MADRE de la unidad procesadora de la ma-
nera siguiente:
Localización de conmutador DIP S4
Configuración del menú
En el segundo sonar, ajuste PULS SINC EXT en ON en el menú Sistema. Para ver el
procedimiento, consulte el manual del operador.
Conmutador DIP 1º sonar 2º sonar
S4-#2 ON
S4-#2 OFF
10P7049A
S4
EXT KP(J11)
Placa MADRE
2. CABLEADO
2-18
2.5.2 Sincronización con la sonda acústica u otro sonar
Para sincronizar la transmisión de la unidad CSH-5LMARK-2 con una sonda acústica
u otro tipo de sonar, realice las conexiones tal y como se muestra a continuación:
Cableado
Conexión de la unidad CSH-5LMARK-2 a la sonda acústica o sonar
Ajuste del conmutador DIP
Ajuste el conmutador DIP S4-#1 en la placa MADRE tal y como se muestra a conti-
nuación.
KP positivo: OFF
KP negativo: ON
Configuración del menú
Ajuste PULS SINC EXT en ON en el menú Sistema. Para ver el procedimiento, con-
sulte el manual del operador.
3
4
J11
EXT KP
GND
El CSH-5LMARK-2 acepta KP con
una amplitud de entre 5 V y 15 V.
1
2
J11
Bucle actual
Señal de voltaje
Unidad procesadora
Unidad procesadora
Placa MADRE
10P7049A
Placa MADRE
10P7049A
E/S
Sonar
E/S
Sonar
EXT KP-H
EXT KP-C
2. CABLEADO
2-19
2.5.3 Salida de KP de la unidad CSH-5LMARK-2 a equipos externos
Para realizar la salida de KP de la unidad CSH-5LMARK-2 a una sonda acústica u
otro tipo de sonar, realice las conexiones que se muestran a continuación.
Salida de KP de las unidades CSH-5LMARK-2 a equipos externos
Ajuste del conmutador DIP
S4-#2 Disparo de transmisión
OFF Negativo
ON Positivo
7
8
J11
+5 V
0
5
6
J11
Señal de voltaje
Unidad procesadora
Bucle actual
Unidad procesadora
Placa MADRE
10P7049A
Placa MADRE
10P7049A
INT KP-H
INT KP-C
INT KP
GND
E/S
Sonar
E/S
Sonar
2. CABLEADO
2-20
2.6 Inversor CC-CA
Utilice el cable JIS (Japan Industrial Standard) DPYCY-6 o equivalente (5 m máx.) en-
tre la red eléctrica del barco y el inversor CC/CA. Para la salida (100 V CA), utilice el
cable JIS (Japan Industrial Standards) DPYCY-4 o equivalente (50 m máx.).
10 880
FV5.5-6 (entrada de CC:
no suministrada)
FV5.5-4 (salida de CA:
no suministrada)
Envuelva en cinta de vinilo.
Coloque la armadura en el prensaestopas del cable.
3-1
3. AJUSTES
3.1 Medición de la potencia TX
1. Ajuste los controles de la unidad de control de la forma siguiente:
2. Conecte el osciloscopio en las clavijas Vout + y Vout – de las placas TAMP
(10P6624) y mida la tensión pico a pico de la señal TX en el punto central de su
longitud de impulso.
Medición de la señal de potencia TX
POTENCIA TX: 10 (máx.) LONG IMPULSO: 10 (máx.)
ANGULO HAZ VER: ESTRECHO RANGE: 200 m
ADVERTENCIAADVERTENCIA
No abra el equipo a menos que esté
completamente familiarizado con los
circuitos eléctricos y el manual de servicio.
Solo personal cualificado debe trabajar en el
interior del equipo.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Forma de onda medida en Vout + y Vout -
N.º de canal
Ubicación del punto de prueba
1,0 ms/división, 200 V/división 5,0 μs/división, 100 V/división
5
31
6
42
7911
8 10 12
TP8
TP7
TP1
TP2
(V. CC)
(TIERRA)
(Vout + )
(Vout - )
TP1
TP2
(Vout + )
(Vout - )
TP1
TP2
(Vout + )
(Vout - )
TP1
TP2
(Vout + )
(Vout - )
3. AJUSTES
3-2
Para medir la tensión pico a pico (Vpp), expanda la forma de onda a 5 s/div.
En el ejemplo mostrado en la página anterior, la amplitud es 220 Vpp.
Valor típico de potencia TX (68 kHz)
Valor típico de potencia TX (55 kHz)
3.2 Alineación del rumbo
1. Encienda el equipo. Ubique un blanco en dirección a la proa (una boya, por ejem-
plo) y preséntelo en pantalla con una escala cercana. La alineación del rumbo es
correcta si el blanco en la dirección a la proa se muestra a las 12 en punto en la
pantalla. De lo contrario, vaya al paso 2.
Visualización de una boya en la pantalla
2. Lea los grados de inclinación del blanco seleccionado en el paso 1.
3. Pulse la tecla [MENU].
4. Utilice el control [RANGE] para elegir la opción ]MODO MENU[.
5. Utilice el control [GAIN] para elegir la opción SISTEMA y mostrar el menú Siste-
ma.
Menú Sistema
6. Gire el control [RANGE] para seleccionar AJUSTE PROA.
7. Gire el control [GAIN] para ajustar el valor de forma que un blanco directamente
delante en dirección a la proa se muestre a las 12 en punto.
CH Vout +, - CH Vout +, - CH Vout +, -
1 100 Vpp 5 240 Vpp 9 175 Vpp
2 100 Vpp 6 240 Vpp 10 175 Vpp
3 175 Vpp 7 240 Vpp 11 100 Vpp
4 175 Vpp 8 240 Vpp 12 100 Vpp
CH Vout +, - CH Vout +, - CH Vout +, -
1 140 Vpp 5 310 Vpp 9 240 Vpp
2 140 Vpp 6 310 Vpp 10 240 Vpp
3 240 Vpp 7 310 Vpp 11 140 Vpp
4 240 Vpp 8 310 Vpp 12 140 Vpp
Cuando el blanco en la pantalla
está inclinado hacia la derecha,
el transductor de rumbo se
inclina hacia la izquierda.
Boya
[MENU MODE] : SONAR SOUNDER MARKS SYSTEM
DIMMER : 10
DISP SELECT : TEMP CURRENT
HEADING ADJ : 0°
AUTO RETRACT : OFF (OFF, 5-16kn)OFF
**
SYSTEM MENU
**
(RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R)
3. AJUSTES
3-3
3.3 Ajuste de equipos externos
Lleve a cabo los siguientes ajustes en función de los equipos externos conectados.
Abra el menú Sistema tomando como referencia la página anterior.
Menú Sistema
EXT KP SYNC
Seleccione si va a usar o no el impulso de codificación externo (consulte “2.5 Sincro-
nización de la transmisión con otros equipos” en la página 2-16).
1. Gire el control [RANGE] para seleccionar PULS SINC EXT.
2. Gire el control [GAIN] para seleccionar OFF u ON.
OFF: no se utiliza el impulso de codificación externo.
ON: se utiliza el impulso de codificación externo.
**
SYSTEM MENU
**
(RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R)
[MENU MODE] : SONAR SOUNDER MARKS SYSTEM
DIMMER : 10
DISP SELECT : TEMP CURRENT
HEADING ADJ : 0°
AUTO RETRACT : OFF (OFF, 5-16kn)OFF
SPEED MESSAGE : ON OFF
EXT KP SYNC : OFF
ON
AUTO TRAIN SPD : LOW HIGH
AUTO TILT SPD : LOW HIGH
UNIT : METERS FEET FATHOMS PA/BRA
SHIP'S SPD/BR :
LOG/GYRO
CURRENT NAV DATA
GYRO+NAV
LOG PULSE : 200 400
PORT1 BAUDRATE : 19200 9600 4800 2400
PORT1 FORMAT : NMEA CIF
PORT2 BAUDRATE : 19200 9600 4800 2400
PORT2 FORMAT : NMEA CIF
NAV DATA : GPS LC DR ALL
COMBI SCALE : RIGHT LEFT
SUB TEXT INDI : OFF ON
LANGUAGE : ENGLISH ESPANOL DANSK
NEDERLND ITALIANO
NORSK VIET
INDONESIA
ACTIVATIONCODE : EXECUTE
TEST : SINGLE CONTI PANEL COLOR
: PATTERN SIO ECHO-1 ECHO-2
ECHO-3 ECHO-4
SET TO DEFAULT :
EXECUTE
PRESS [MENU] KEY TO EXIT
= Items should be set after the installation.
3. AJUSTES
3-4
SHIP’S SPD/BR
Elija el origen de los datos de velocidad y rumbo con los que trazar la derrota del bar-
co.
1. Gire el control [RANGE] para seleccionar VELOC / RUMBO DEL BARCO.
2. Gire el control [GAIN] para seleccionar el elemento adecuado.
Localización del conmutador DIP S2
PULSO LOG
Elija la especificación de impulso de corredera/milla de la señal de velocidad del puer-
to LOG, 200 o 400 impulsos/millas.
1. Gire el control [RANGE] para seleccionar PULSO LOG.
2. Gire el control [GAIN] para elegir 200 o 400.
PORT 1 BAUDRATE, PORT 2 BAUDRATE
Ajuste la velocidad de transmisión en baudios del equipo conectado al puerto NMEA1/
CIF1 o NMEA2/CIF2; las opciones son 2.400, 4.800, 9.600 y 19.200 (bps).
1. Gire el control [RANGE] para seleccionar PORT 1 BAUDIOS o PORT 2 BAU-
DIOS, según corresponda.
2. Gire el control [GAIN] para seleccionar una opción entre 2.400, 4.800, 9.600 y
19.200.
LOG/GIRO: Utilice los datos procedentes del instrumento de velocidad
conectado al puerto LOG como velocidad del barco y los datos
del compás giroscópico conectado al puerto GYRO como curso
del barco.
CORRIENTE: Utilice los datos del indicador de corriente conectado al puerto
NMEA1/CIF1 o NMEA2/CIF2.
DATOS NAV: Utilice los datos del equipo (establecido en [DATOS NAV], de-
scrito en la página siguiente) conectado al puerto NMEA/CIF 1 o
NMEA/CIF 2.
GYRO+NAV: Utilice la señal de los datos de rumbo procedente del sensor
conectado al puerto GYRO del curso, los datos del equipo (esta-
blecido en [DATOS NAV], descrito en página siguiente), o el in-
dicador de corriente conectado al puerto NMEA/CIF 1 o NMEA/
CIF 2 como datos de velocidad del barco. Al utilizar datos del in-
dicador de corriente (para el posicionamiento) para la velocidad
del barco, ajuste el conmutador DIP #2-2 en la unidad transcep-
tora en ON.
10P7049A
Placa MADRE
S2
S3
3. AJUSTES
3-5
PORT 1 FORMAT, PORT 2 FORMAT
Ajuste el formato del equipo conectado al puerto NMEA1/CIF1 o NMEA2/CIF2.
1. Gire el control [RANGE] para seleccionar PORT 1 FORMAT o PORT 2 FORMAT,
según corresponda.
2. Gire el control [GAIN] para seleccionar NMEA o CIF dependiendo del equipo co-
nectado.
DATOS NAV
Elija el origen de los datos de navegación, las opciones son GPS, LC (Loran C), EST
(navegación a estima) o TODOS. La opción “TODOS” elige automáticamente el ori-
gen, según este orden: GPS, Loran C y navegación a estima. (Prioridad:
GPS>LC>EST)
1. Gire el control [RANGE] para seleccionar DATOS NAV.
2. Gire el control [GAIN] para seleccionar el elemento adecuado.
Seleccione “EST” al usar el equipo conectado a los puertos GYRO y LOG.
3.4 Ajuste de la amortiguación de ayuda a la navega-
ción GPS
Si los datos de posición del navegador GPS no son fluidos, ajuste el conmutador DIP
S2 en la unidad procesadora como se muestra a continuación.
Localización de los conmutadores DIP S2 y S3
#3 #4 Cambio del curso GPS
ON ON 10°
ON OFF 20°
OFF ON 45°
OFF OFF 90° (configuración predeterminada)
#5 #6 Velocidad media del barco con GPS
ON ON 2.0 kn
ON OFF 1,5 kn
OFF ON 1,0 kn
OFF OFF 0,5 kn (configuración predeterminada)
10P7049A
J22J25
Placa MADRE
3. AJUSTES
3-6
Cuando todos los conmutadores están en ON, los datos de posicionamiento GPS se
suavizan para que el cambio de curso sea inferior a 10° cuando la velocidad del barco
propio es de 2,0 kn o menos.
3.5 Ajuste de la versión NMEA
Cambie el ajuste del bloque de puente de la unidad procesadora de acuerdo con la
versión de NMEA de transmisión.
Localización del bloque de puente J22 y J25
3.6 Ajuste del vídeo de la sonda acústica
Al utilizar la interfaz de E/S para conectar una sonda acústica, ajuste la señal de vídeo
con el potenciómetro R142 en la placa MADRE de la unidad procesadora.
Ubicación de R142
1. Gire R142 de forma que la línea sobre él se coloque en la posición central.
#7 Función de suavización
ON
OFF No (configuración predeterminada)
Puente NMEA Ver1.5 CIF o NMEA Ver2.0 Babor
J22 1-2 (configuración predeterminada) 2-3 NMEA1/CIF1
J25 1-2 (configuración predeterminada) 2-3 NMEA2/CIF2
10P7049A
J22J25
Placa MADRE
10P7049A
R142
Placa MADRE
3. AJUSTES
3-7
2. Ajuste el MENU SONDA tal y como se muestra a continuación.
GANANCIA: 10, CLUTTER: 0
3. En el MENU SONDA, establezca RECHZ INTERF en ON.
4. Ajuste GANANCIA en 0 en el MENU SONDA.
5. Ajuste R142 para que los ruidos desaparezcan de la presentación de sonda acús-
tica.
6. En el MENÚ SONDA, ajuste GANANCIA en 10 y, a continuación, ajuste CLUT-
TER en 10.
7. Ajuste R142 para que los ruidos desaparezcan de la presentación de sonda acús-
tica.
3.7 Prueba de mar
3.7.1 Comprobación de ruido de crucero
Compruebe y registre el ruido de crucero que se muestra en la pantalla. Lleve a cabo
esta acción con el transmisor apagado y el barco anclado, y también con el barco fun-
cionando a la velocidad normal usada mientras se utiliza el sonar.
0 kn
800 m
5.0
N 5 F 5
0°
800 m
5.0
N 5 F 5
0°
Barco anclado
Barco a velocidad de crucero
NL
RANGE
GAIN
TVG
TILT
DEPTH
NL
RANGE
GAIN
TVG
TILT
DEPTH
ENG RPM
SPEED
SEA CONDITION
ENG RPM
SPEED
SEA CONDITION
3. AJUSTES
3-8
3.7.2 Registro de los ajustes adecuados en la prueba de mar
Registre los ajustes adecuados de controles y conmutadores y haga una foto de la
imagen del sonar para que la tenga de referencia para futuras operaciones de man-
tenimiento.
N F
PHOTOGRAPH
RANGE
TILT
TVG
GAIN
OUTPUT
TX PULSELENGTH
NOISE LIMITER
AGC
VP
INTERFERENCE REJ
AP-1
APÉNDICE 1 GUÍA SOBRE CABLES
JIS
Núcleo
Tipo Área Diámetro
En la lista de referencia que aparece a continuación se indican las medidas de los cables JIS que se
usan habitualmente con los productos de Furuno:
TTYCSLA-4
MPYC-4
TPYCY
DPYCY
Diámetro
del cable
DPYC-1.5 1,5 mm
2
1,56mm 11,7mm
DPYC-2.5 2,5 mm
2
2,01mm 12,8mm
DPYC-4 4 mm
2
2,55mm 13,9mm
DPYC-6 6 mm
2
3,12mm 15,2mm
DPYC-10 10 mm
2
4,05mm 17,1mm
DPYCY-1.5 1,5 mm
2
1,56mm 13,7mm
DPYCY-2.5 2,5 mm
2
2,01mm 14,8mm
DPYCY-4 4 mm
2
2,55mm 15,9mm
MPYC-2 1 mm
2
1,29mm 10,0mm
MPYC-4 1 mm
2
1,29mm 11,2mm
MPYC-7 1 mm
2
1,29mm 13,2mm
MPYC-12 1 mm
2
1,29mm 16,8mm
TPYC-1.5 1,5 mm
2
1,56mm 12,5mm
TPYC-2.5 2,5 mm
2
2,01mm 13,5mm
TPYC-4 4 mm
2
2,55mm 14,7mm
TPYCY-1.5 1,5 mm
2
1,56mm 14,5mm
TPYCY-2.5 2,5 mm
2
2,01mm 15,5mm
TPYCY-4 4 mm
2
2,55mm 16,9mm
TTYCS-1 0,75 mm
2
1,11mm 10,1mm
TTYCS-1T 0,75 mm
2
1,11mm 10,6mm
TTYCS-1Q 0,75 mm
2
1,11mm 11,3mm
TTYCS-4 0,75 mm
2
1,11mm 16,3mm
TTYCSLA-1 0,75 mm
2
1,11mm 9,4mm
TTYCSLA-1T 0,75 mm
2
1,11mm 10,1mm
TTYCSLA-1Q 0,75 mm
2
1,11mm 10,8mm
TTYCSLA-4 0,75 mm
2
1,11mm 15,7mm
TTYCY-1 0,75 mm
2
1,11mm 11,0mm
TTYCY-1T 0,75 mm
2
1,11mm 11,7mm
TTYCY-1Q 0,75 mm
2
1,11mm 12,6mm
TTYCY-4 0,75 mm
2
1,11mm 17,7mm
TTYCY-4S 0,75 mm
2
1,11mm 21,1mm
TTYCY-4SLA 0,75 mm
2
1,11mm 19,5mm
TTYCYS-1 0,75 mm
2
1,11mm 12,1mm
TTYCYS-4 0,75 mm
2
1,11mm 18,5mm
TTYCYSLA-1 0,75 mm
2
1,11mm 11,2mm
TTYCYSLA-4 0,75 mm
2
1,11mm 17,9mm
Ej.: TTYCYSLA - 4 MPYC - 4
Tipo de designación
Área del núcleo
(mm
2
)
Tipo de designación
N.º de núcleos
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4
Los cables citados en el manual normalmente aparecen como Japanese Industrial Standard (JIS). Utilice la siguiente
guía para buscar un cable equivalente para su región.
Los nombres de los cables JIS pueden contener hasta 6 caracteres alfanuméricos seguidos por un guión y un valor
numérico (ejemplo: DPYC-2.5).
Para los tipos de núcleo D y T, la designación numérica indica el área transversal (mm2) de los hilos del núcleo
contenidos en el cable.
Para los tipos M y TT, la designación numérica indica el número de hilos del núcleo contenidos en el cable.
1. Tipo de núcleo
D: Línea de alimentación de doble núcleo
T: Línea de alimentación de tres núcleos
M: Múltiples núcleos
TT: Cable de comunicaciones de par trenzado
(1Q=cable cuádruple)
2. Tipo de aislamiento
P: Caucho etileno-propileno
3. Tipo de cubierta
Y: PVC (Vinilo)
4. Tipo de armadura
C: Acero
5. Tipo de cubierta
Y: Cubierta de vinilo
anticorrosión
6. Tipo de apantallamiento
S: Todos los núcleos en una cubierta
-S: Núcleos cubiertos individualmente
SLA: Todos los núcleos en un apantallamiento,
cinta de plástico con cinta de aluminio
-SLA: Núcleos con apantallamiento individual,
cinta de plástico con cinta de aluminio
Núcleo
Tipo Área Diámetro
Diámetro
del cable
APÉNDICE 1 GUÍA SOBRE CABLES JIS
AP-2
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
AP-3
APÉNDICE 2 PROCEDIMIENTO DE
ACTUALIZACIÓN
Al actualizar la serie CH con la unidad CSH-5LMARK-2 no es necesario cambiar el tanque de re-
tracción. Sin embargo, se debe elegir la unidad del casco en función de la longitud del tanque de
retracción. Consulte la siguiente tabla para elegir la unidad de casco. Esto también se debe hacer
con el tanque de retracción de 1800 mm o 3500 mm.
Nota 1: La unidad de casco CSH-5041-A (recorrido del transductor 400 mm) no se puede utilizar.
Nota 2: Si alguna parte del eje principal está cortada, se deberá realizar el pedido de estas piezas
adicionales:
El accesorio de impermeabilización se suministra con la unidad CSH-5040-A-FFx40.
Nota 3: FF: frecuencia, x: tipo de tanque de retracción
Instalación cuando el tanque de retracción tiene una longitud superior a 750 mm
1. Calcule la longitud necesaria del eje principal.
Longitud del eje principal = longitud del tanque + 565 mm (consulte la página AP-5).
Si hay suficiente espacio por encima de la unidad de casco, no es necesario cortar el eje
principal; el eje principal se instala de forma que su parte superior sobresalga por encima
de la unidad de casco.
Si la longitud de corte del eje principal es inferior a 50 mm, utilícelo sin cortar. El accesorio
de impermeabilización no es necesario. Sin embargo, tenga en cuenta que la longitud sa-
liente del transductor se ve reducida.
2. Corte el eje principal hasta obtener la longitud necesaria.
Se recomienda usar un torno para cortar el eje principal.
Avellane la parte superior del eje principal, tal y como se muestra a continuación. (Al ave-
llanar con una lima, utilice una que sea fina y acabe la superficie dejándola lo más lisa po-
sible).
Al sujetar el eje principal con una abrazadera, tenga cuidado de no dañar la superficie del
eje.
Si se usa una sierra metálica para cortar el eje principal, acabe la parte superior del eje de
forma que su nivel no supere los 3 mm.
Longitud del tanque
(L) mm
Tipo de unidad de
casco
Observaciones
600 L 750 CSH-5040-A-FFx13 Cable XDCR: 4200 mm, eje principal: 1300 mm
750 < L 1000 CSH-5040-A-FFx15 Cable XDCR: 4200 mm, eje principal: 1550 mm
1000 < L 1800 CSH-5040-A-FFx23 Cable XDCR: 4900 mm, eje principal: 2350 mm
1800 < L 3500 CSH-5040-A-FFx40 Cable XDCR: 6600 mm, eje principal: 4065 mm
Nombre Tipo N.º de código
Accesorio de impermeabilización 10-044-2320-0 006-970-810
Lock-tight #601 000-856-120
APÉNDICE 2 PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN
AP-4
3. Instale temporalmente el accesorio de impermeabilización en la parte superior del eje princi-
pal y practique orificios para los tornillos prisioneros.
a) Marque el punto de taladro en la superficie del eje apretando los tornillos prisioneros M6
(2 uds.)
b) Retire el accesorio de impermeabilización.
c) Taladre orificios de menos de 2 mm profundidad. La broca de taladro debe ser de acero
inoxidable, 5, punta de 120°. No taladre orificios a través del eje. Utilice un taladro de
baja revolución y emplee aceite de corte.
4. Retire la cubierta del cable del transductor y envuelva su extremo con cinta de vinilo.
5. Pase el eje principal por la brida del cuerpo principal y monte la unidad de casco. Para cono-
cer el procedimiento de montaje, consulte el capítulo 1.
3 mm o menos
C1
R1
Empuje hasta el final.
(La junta tórica se resistirá).
Eje
Tornillo prisionero M6
Accesorio de
impermeabilización
Junta tórica
30 mm
2 mm o menos
Nivel de corte.
ø5 mm
L
Brida
L= longitud del eje principal + 100 mm
Retirar cubierta
APÉNDICE 2 PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN
AP-5
6. Limpie la parte superior del eje principal con alcohol, aplique pegamento “Loctite 601” y colo-
que el accesorio de impermeabilización.
Apriete los tornillos prisioneros M6 con un par de entre 3,92 N·m y 4,9 N·m.
7. Monte la unidad de casco completamente, teniendo en cuenta los siguientes puntos:
1) El retenedor del eje debe estar en contacto con el accesorio de impermeabilización.
2) La banda de fijación no se debe utilizar en el eje principal con el accesorio de impermea-
bilización instalado.
3) Cuando el eje principal se instala sin cortarlo, coloque el retenedor del eje como se mues-
tra a continuación.
Instalación cuando el tanque de retracción tiene una longitud entre 600 mm y 750 mm
1. Siga los pasos del 1 al 5 del procedimiento anterior.
2. Modifique el recorrido del transductor a 450 mm cambiando la posición del interruptor de lí-
mite superior.
Eje
30 mm
Accesorio de
impermeabilización
Limpiar con alcohol
y aplicar Loctite.
L = longitud de corte mostrada en la página AP-6 + 30 mm.
Mueva el interruptor de límite superior
para modificar el recorrido 450 mm.
Interruptor de límite
superior.
APÉNDICE 2 PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN
AP-6
3. Monte la unidad de casco completamente, teniendo en cuenta los siguientes puntos: Para ob-
tener información detallada sobre el montaje y la instalación, consulte el capítulo 1.
a) La guía del tanque se debe instalar en una posición 162 mm por encima de la parte su-
perior de la brida del transductor.
b) El retenedor del eje debe estar en contacto con el accesorio de impermeabilización.
*
Guía del tanque
162 mm
*Mida desde el interior de la guía del tanque.
APÉNDICE 2 PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN
AP-7
Relación entre la longitud del tanque de retracción y la longitud del eje principal
Nota: No es necesario cortar el eje cuando haya espacio suficiente por encima de la unidad del
casco. (Sujete el eje con el retenedor en la posición de “longitud de corte + 30 mm” desde el borde
superior del eje).
Eje principal 945 1300 1550 2350 4065
Longitud del eje/
longitud del corte
Eje
L(m)
Cort
e
L(m)
Eje
L(m)
Cort
e
L(m)
Eje
L(m)
Cort
e
L(m)
Eje
L(m)
Cort
e
L(m)
Eje
L(m)
Cort
e
L(m)
Unidad de
casco
Longit
ud del
tanque
CSH-5041-
A recorrido
400
550 945 0
CSH-5040-
A recorrido
600 conver-
tido a recor-
rido 450
600 1015 285
650 1065 235
700 1150 185
CSH-5040-
A recorrido
600
750 1300 0
800 1365 185
850 1415 135
900 1465 85
950 1515 35
1000 1150 0
1100 1665 685
1200 1765 585
1300 1865 485
1400 1965 385
1500 2065 285
1600 2165 185
1700 2265 85
1800 2350 0
1900 2465 1600
2000 2565 1500
2100 2665 1400
2200 2765 1300
2300 2865 1200
2400 2965 1100
2500 3065 1000
2600 3165 900
2700 3265 800
2800 3365 700
2900 3465 600
3000 3565 500
3100 3665 400
3200 3765 300
3300 3865 200
3400 3965 100
3500 4065 0
AP-8
This page intentionally left blank.
D-2
D-9
D-18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Furuno CSH5LMK2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación