Transcripción de documentos
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd
No. 23, Jalan SS 26/15
Taman Mayang Jaya
47301 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel: 603-78035523
Fax: 603-78035323
E-mail:
[email protected]
MALTA
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09
Tel. +356 21 44 56 54
Fax. +356 21 44 56 57
E-mail:
[email protected]
MAURITIUS
Meem Trading
38 Sir S. Ramgoolam Street
Port Louis
Mauritius
Tel: 2302403632
Fax: 2302411589
E-mail:
[email protected]
MÉXICO
D'bebé SA de CV
Girardón # 84
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
México D.F. 01420
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
Fax. (52)(55)55-98-51-08
E-mail :
[email protected]
NEDERLAND
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEW ZEALAND
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
AUSTRALIA
Tel.: +61(3) 8311 5300
Fax: +61(3) 8311 5390
E-mail:
[email protected]
NORWAY
BabyWorld DA (sales agent)
Teglverksveien 25b
N - 3057 Solbergelva
NORWAY
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Fax 32 23 03 12
E-mail :
[email protected]
NORWAY
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
OSTERREICH
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
Deutschland
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Fax. +49 2234 / 96 43 33
PANAMA
BEST BRANDS COMMERCIAL
C. Cial Bal Harbour
Galerias, Oficina 101
Paitilla
Panama, Panama
Tel. (507) 300-2884,
1-(305)433-2269
Fax (507) 300-2885
POLAND
Poltrade Waletko
Spolka Jawna
41-500 Chorzow
Ul. Legnicka 84/86
tel. (032) 346 00 81
fax (032) 346 00 82
www.maxicosi.pl
[email protected]
www.poltradewaletko.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax. 252 248 531
E-mail:
[email protected]
ROMANIA
SC Miniblu SRL.
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
Tel. +40 21 404 14 00
Fax. +40 21 404 14 01
E-mail:
[email protected]
14:31
Pagina 1
RUSSIA
Carber Poriferra
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow
Tel. +8(499) 161 25 91
Fax +8(499) 161 26 48
E-mail:
[email protected]
SWEDEN
Amvina
Box 7295
187 14 Täby
Sweden
Tel: +46 (0)8 732 88 50
Fax: +46 (0)8 732 8851
E-mail :
[email protected]
www.amvina.se
SINGAPORE
B.I.D. Trading PTE Ltd.
69, Kaki Bukit Ave 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel: +65 68441188
Fax: +65 68441189
E-mail:
[email protected]
SWEDEN
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
SLOVAKIA
LIBFIN SK s.r.o
Šoltésovej 12
811 08 Bratislava
Slovenská republika
Tel. +421 2 50219 140
Fax. +421 2 50219 240
E-mail:
[email protected]
www.libfin.sk
SLOVENIA
Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax. 00386 01 546 64 31
E-mail:
[email protected]
SOUTH AFRICA
Anchor International
12 Kimberlite Road, Theta Ext.5
Booysens Reserve,
Johannesburg, 2091
P.O.Box 546, Crown Mines,
Johannesburg, 2025
Tel. (011) 835 - 2520
Fax (011) 835 - 3718
E-mail:
[email protected]
SOUTH KOREA
YK Trading Co., Ltd.
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Seoul, South of Korea
Tel. 82-23452-8700
Fax: 82-23452-8660
E-mail:
[email protected]
www.sbaby.co.kr
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland SA
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax. 0041 (0) 21 661 28 45
E-mail:
[email protected]
UKRAINE
Amigo Toys
bul. Shevchenko 29
Donetsk 83017
Tel. 00380-62-3353478
Fax. 00380-62-3859974
E-mail:
[email protected]
Maxi-Cosi EasyBase 2
UNITED KINGDOM
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood,
Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax. (020) 8 236 0770
UNITED STATES
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
TAIWAN
Topping Prosperity Inc.
6F, No.49, Lane 76,
Ruey-Guang Road,
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Tel. 02-87924158
Fax. 02-87911586
E-mail:
[email protected]
THAILAND
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
10250 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax. 662 332 6127
E-mail:
[email protected]
GB
F
D
NL
E
I
P
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel : 0216 573 62 00 (pbx)
Faks: 0216 573 62 09
E-mail:
[email protected]
www.grupbaby.com
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Instrucciones de uso/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
UKRAINE
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
65012 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax. 00 380 482 345 812
E-mail:
[email protected]
www.maxi-cosi.com
www.maxi-cosi.com
LUXEMBOURG
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
16-06-2009
DRU0785
0245_GBA_EasyBase_I_CO:--
Maxi-Cosi EasyBase 2
GB
Instructions for use / Warranty
5 - 15
F
Mode d’emploi / Garantie
16 - 26
D
Gebrauchsanweisung / Garantie
27 - 37
NL
Gebruiksaanwijzing / Garantie
38 - 48
E
Modo de empleo / Garantía
49 - 59
I
Istruzioni per l’uso / Garanzia
60 - 70
P
Modo de emprego / Garantia
71 - 81
The safe world of Maxi-Cosi
Contents
2
0245_GBA_EasyBase_I_CO:--
1
5
16-06-2009
14:31
Pagina 2
2
3
6
7
Maxi-Cosi CabrioFix
9
10
11
4
ARGENTINA
Bebehaus S.A.
Guatemala 4831 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
C1425BUO
Tel. + 54 (11) 4776-6954
Fax. + 54 (911) 6265 0665 /
+ 54 (911) 5050 2339
E-mail:
[email protected]
www.bebehaus.com.ar
8
Maxi-Cosi Pebble
11
AUSTRALIA
IGC Dorel PTY Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC3020
Tel. +61 (3) 8311 5300
Fax. +61 (3) 8311 5390
E-mail:
[email protected]
CHILE
Mundo petit
Av. Nueva Costanera 3986, Interior,
Vitacura
Santiago, Chile
Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864
Tel. +56 (8) 294 9628
Fax. +56 (2) 356 4749
http:///www.mundopetit.com
AZERBEDJAN
Breshna
Passage 24
2511 AD The Hague
The Netherlands
Tel. +31 (0) 703465534
Fax. +31 (0) 703628924
COLOMBIA
Cangurus Mom´s and babies
Cra. 7 A No. 121 - 33
Bogotá - Colombia
Tel. +57 1 6127257
Fax. +57 1 6127257
E-mail
[email protected]
BELGIE/BELGIQUE
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
www.maxi-cosi.com
CROATIA
Media Commerce d.o.o.
CMP Savica Šanci
Majstorska 5
10000 Zagreb
Tel. 00385 1 2406-500
Tel. 00385 1 2406-501
Fax. 00385 1 2406-499
E-mail :
[email protected]
www.media-commerce.com.hr
BRASIL
BBtrends Imp Exp Ltda
Al. Gabriel Monteiro da Silva,
235 - Jardins
Sao Paulo - SP - Brasil
Cep:01.441-000
Tel. +55 11 3377 9200
E-mail:
[email protected]
www.BBtrends.com.br
Maxi-Cosi CabrioFix
12
13
14
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd.
compl. "Gotze Delchev"
Ul. Silivria 16
Sofia 1404
Tel. 02-958 26 29
Fax. 02-958 26 51
E-mail:
[email protected]
www.nn-bg.com
Maxi-Cosi Pebble
14
CANADA
Dorel
Dorel Distribution
873 Hodge
St. Laurent
QCH4N 2B1
Illustrations
3
www.maxi-cosi.com
4
CESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o.
Legionáru 72
276 01 Melník
Tel. +420 315 621 961
Fax. +420 315 628 330
E-mail:
[email protected]
www.libfin.cz
CROATIA
Magma d.d.
Att. Valentina Gulam
Cabdin bb
10 450 Jastrebarsko, Croatia
Tel. +385 1 3656 825
Fax. +385 1 3656 800
E-mail:
[email protected]
www.magma.hr
CURAÇAO
Mom & Co.
Promenade Shopping Center C3
Tel. 00 5999 7360 755
Fax. 00 5999 7360 744
E-mail:
[email protected]
CYPRUS
Xenofon Demetriades and Son Ltd
Digeni Akrita 39H,
1070 Nicosia, Cyprus.
Tel: 00357 99620137
Fax: 00357 22750463
E-mail:
[email protected]
www.demetriades.com.cy
DANMARK
Babysam A.m.b.A.
Egelund A 27-29
6200 Aabenraa
Tel. 74 63 25 10
Fax. 74 63 25 11
E-mail:
[email protected]
GREECE
Dionic SA
95 Aristotelous Str
13671 Axarnes
Athens
Tel. +3 210 2419582
Fax. +3 210 2404290
E-mail :
[email protected]
DEUTSCHLAND
Dorel Germany
Augustinusstraße 9c
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0
Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33
GUATEMALA
GREMAR, S.A.
Tel: 502 5200 0867
Tel: 502 5990 4565
DUBAI
Golden Toys
P.O. BOX: 6761
U.A.E.
Tel. +9714 - 226 8448
Tel. +9714 - 225 1166
Fax. +9714 - 225 7336
E-mail:
[email protected]
DUBAI
DutchKid FZ Co.
P.O.Box 333741
Dubai,
United Arab Emirates
Tel. +971 4 341 7500
Fax +971 4 341 7501
www.dutchkid.com
ESPAÑA
Dorel Hispania S.A.
Edifici del Llac Center
C/ Pare Rodés,
26 - Torre A 4ª Planta
08208 Sabadell (Barcelona)
Tel. 937 243 710
Fax. 937 243 711
ESTONIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax: (6) 56 33 11
E-mail:
[email protected]
FINLAND
Lastentarvike
Sarkatie 3
1720 Vantaa
Tel. +358 985205526
Fax. +358 985205426
FRANCE
Dorel France
Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905
49309 CHOLET CEDEX
Tel. 00-33-2-41-49-23-23
Fax. 00-33-2-41-56-17-13
HONG KONG
Chup Shing Trading Co.Ltd.
Block A, 7/F, Unit J
25-31 Kwai Fung Crescent
Marvel Industrial Building
Kwai Chung N.T.
Tel. (852) 24 22 21 01
Fax. (852) 24 89 10 92
HUNGARY
Recontra Kft.
Badacsonyi u. 24
1113 Budapest
Tel. (01) 209 26 32/209 26 33
Fax. (01) 209 26 34
E-mail:
[email protected]
ICELAND
Fífa ehf.
Husgagnahollin
Bildshofda 20
IS-110 Reykjavik
Tel. +354-5522522
E-mail:
[email protected]
INDONESIA
PT. Sumber Aneka Karya Abadi
JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E
Jakarta 10120
Tel. +62-21-3854444
Fax. +62-21-3442617
E-mail:
[email protected]
IRAN
Nowrouz Nia
Mirdamad Ave.-Valiasr Ave.
Eskan-shopping Center
No. 13 Eskan - Maxi Cosi
IRAN - 19 696 Tehran
Tel: + 982188787378
Fax: + 982188775702
E-mail:
[email protected]
IRELAND
Dorel Ireland Ltd
All n one Ltd
42 Western Parkway Business Park
Lower ballymount Road
Dublin 12
Ireland
Tel: 353-(1)4294055
Fax: 353-(1)4294010
ISRAEL
Shesek Ltd.
28B Halechi Street
Bnei Brak 51200
Israel
Tel. 972 3 5775 133
Fax. 972 3 5775 136
E-mail:
[email protected]
ITALIA
Dorel Italia
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
P.I. IT 02304040161
Tel. 035 44 21 035
Fax. 035 44 21 048
E-mail :
[email protected]
JAPAN
GMP International Co.Ltd.
1-19-4, Yoyogi-Park Bldg.
Tomigaya, Shibuya-Ku
Tokyo, 151-0063
LATVIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
E-mail:
[email protected]
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons
Azar Building
Horch Tabet
P.O.Box 55134
Sin El Fil
Tel. 961 1 482369
Fax. 961 1 486997
LITHUANIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139c
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
E-mail:
[email protected]
www.maxi-cosi.com
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 7
GB
Use original accessories and manufacturer approved parts only. Do not make any changes to the product.
If you have any problems or complaints, contact your retailer or importer.
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved according to the most recent guidelines of the ECE R 44/04,
the European standard for car safety seats, and can be used in combination with the Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble, suitable for children from birth to approximately 12 months (group 0+: 0 to 13 kg).
Approved according to ECE R 44/04
Group
Body weight
Age
of child
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
months
Semi
universal*
Maxi-Cosi CabrioFix
0+
0 - 13 kg
0 - 12
months
Universal
Maxi-Cosi Pebble +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
months
Semi
universal*
Maxi-Cosi Pebble
0+
0 - 13 kg
0 - 12
months
Universal
* The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the
Maxi-Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as
“semi-universal” and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car
fitting list (see section 9: Car fitting list).
Instructions for use
7
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 8
GB
2. APPLICATIONS IN THE CAR
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved for installation with three-point safety belt and support leg.
The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the Maxi-Cosi
EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as “ semi-universal”
and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car fitting list (see section 9:
Car fitting list).
3. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI EASYBASE 2
* If indicated in the car fitting list, Section 9.
** Only if no airbag is activated.
8
English
• Installation with 3-point safety belt
• Installation with 2-point safety belt
Yes
No
• On passenger seat
• On left/right side of back seat
• In middle position of back seat
Yes**
Yes**
Yes*
• Belt routing marking
Blue
• Frontal airbag
• Side airbag
No
Yes
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 18
F
N'utilisez que des accessoires et des pièces d'origine autorisés par le fabricant. N'apportez pas de
changements au produit. Si vous avez des réclamations, prenez contact avec votre fournisseur ou votre
importateur.
L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi a été agréé selon les dernières directives européennes de l' ECE R 44/04, la
norme européenne pour les sièges de sécurité pour voiture, et peut être utilisé combiné au
CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi, convenant pour les enfants à partir de la naissance jusqu'à environ 12
mois. (Groupe 0+: 0 à 13 kg).
Autorisation selon ECE R 44/04
Groupe
Poids du corps Age
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 à -13 kg.
0 - 12
mois
Semi
universal*
Maxi-Cosi CabrioFix
0+
0 à -13 kg.
0 - 12
mois
Universal
Maxi-Cosi Pebble +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 à -13 kg.
0 - 12
mois
Semi
universal*
Maxi-Cosi Pebble
0+
0 à -13 kg.
0 - 12
mois
Universal
* Etant donné l'utilisation d'un appui, assurant sécurité optimale et facilité d'installation, l'EasyBase 2 de
Maxi-Cosi ne convient par pour tous les types de voitures. Il est donc agréé pour une utilisation
“semi-universelle” et convient pour être installé sur les sièges d'un nombre spécifique de voitures,
comme dans la liste de types de voitures jointe (voir chapitre 9: Liste de types de voitures).
18
Français
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 24
F
Gardez le plastique du matériel d'emballage hors de la portée des enfants pour éviter les risques
d'étouffement.
Emballage
Boîte en carton
Sac plastique
Parties en plastique
Pièces du produit
Déchets en papier
Déchets ménagers
Conformément aux caractéristiques/spécifications
du conteneur prévu pour cela
Conteneur pour métal
Parties en métal
8. SÌEGES SUIVANTS
Autorisation selon ECE R 44/04
Type de siège-auto
Maxi-Cosi
Tobi
Groupe
Poids du corps
Age
1
9 à 18 kg
9 mois - 3,5 ans
2+3
15 à 36 kg
3,5 à 12 ans
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi Rodi XR
24
Français
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 29
D
Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Originalzubehörteile und Ersatzteile. Nehmen Sie
keine Veränderungen am Produkt vor. Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhandel.
Maxi-Cosi EasyBase 2 wurde gemäß den neuesten Richtlinien der ECE R 44/04, der europäischen Norm für
Autosicherheitssitze, zugelassen und kann zusammen mit dem Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble für Kinder ab
der Geburt bis zu ca. 12 Monaten (Gruppe 0+: 0 bis 13 kg) verwendet werden.
Zulassung nach ECE R 44/04
Gruppe
Körpergewicht
Alter
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
Monate
Semi
universal*
Maxi-Cosi CabrioFix
0+
0 - 13 kg
0 - 12
Monate
Universal
Maxi-Cosi Pebble +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
Monate
Semi
universal*
Maxi-Cosi Pebble
0+
0 - 13 kg
0 - 12
Monate
Universal
* Da ein Stützfuß verwendet wird (der optimale Sicherheit garantiert), eignet sich die Maxi-Cosi EasyBase 2
nicht für alle Autotypen. Maxi-Cosi EasyBase 2 wurde daher für die “semi-universelle” Benutzung
zugelassen und eignet sich für die Befestigung auf Sitzen spezieller Autotypen, wie in der beiliegenden
Autotypenliste angegeben. (siehe Kapitel 9: Autotypenliste).
Gebrauchsanweisung
29
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 37
D
11. FRAGEN
Fragen können Sie telefonisch Ihrem Händler oder Importeur stellen (siehe Rückseite der
Gebrauchsanweisung). Sorgen Sie dafür, dass Ihnen folgende Angaben vorliegen:
• Seriennummer, die unten auf dem orange-weiß Sticker angegeben ist (an der Rückseite des Maxi-Cosi
EasyBase 2).
• Automarke und -typ sowie der Sitz, auf dem der Maxi-Cosi EasyBase 2 benutzt wird.
• Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes.
Garantie
37
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 38
NL
Geachte ouders
Gefeliciteerd met de aankoop van de Maxi-Cosi EasyBase 2.
Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi EasyBase 2 hebben veiligheid, gebruiksgemak, comfort en design
steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen. Alleen bij correct
gebruik is de veiligheid van uw kind optimaal gewaarborgd. Neem daarom de tijd om deze
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, gesteund door intensief contact en overleg
met testpersonen en klanten, zorgt ervoor dat wij voorop blijven lopen op het gebied van kinderveiligheid.
Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi EasyBase 2 vernemen wij dan ook
graag van u.
Dorel (adres- en telefoongegevens zie achterzijde gebruiksaanwijzing)
8
1
7
2
3
6
4
1. Basis
2. Ankerpunt
3. Kleurindicator voor Maxi-Cosi CabrioFix/
Pebble
4. Afstelknop op afsteunpoot
5. Kleurindicator voor afsteunpoot
6. Afsteunpoot
7. Ontgrendelingshendel voor Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble
8. Blauwe gordelhaak
5
38
Nederlands
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 40
NL
Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan. Breng geen
veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen heeft, neem dan contact op met uw
leverancier of importeur.
De Maxi-Cosi EasyBase 2 is goedgekeurd conform de laatste richtlijnen van de ECE R 44/04, de Europese
norm voor autoveiligheidszitjes en kan gebruikt worden in combinatie met de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble,
geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot ca. 12 maanden (Groep 0+: 0 tot 13 kg).
Toelating volgens ECE R 44/04
Groep
LichaamsLeeftijd
gewicht
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
Monate
Semi
universal*
Maxi-Cosi CabrioFix
0+
0 - 13 kg
0 - 12
Monate
Universal
Maxi-Cosi Pebble +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
Monate
Semi
universal*
Maxi-Cosi Pebble
0+
0 - 13 kg
0 - 12
Monate
Universal
* Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot, die zorgt voor een optimale
veiligheid en installatiegemak, is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De MaxiCosi EasyBase 2 is derhalve goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren
op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de autotypelijst (zie hoofdstuk 9:
Autotypelijst).
40
Nederlands
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 41
NL
2. TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO
De Maxi-Cosi EasyBase 2 is goedgekeurd en toegelaten voor installatie met 3-puntsgordel en afsteunpoot.
Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot (die zorgt voor een optimale veiligheid)
is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi EasyBase 2 is derhalve
goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de zitplaatsen van een
specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de autotypelijst (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst).
3. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI EASYBASE 2
• Bevestiging met 3-puntsgordel
• Bevestiging met 2-puntsgordel
Ja
Nee
• Op de passagiersstoel
• Op achterbank links/rechts
• Op achterplaats midden
Ja**
Ja**
Ja*
• Gordelloop markering
Blauw
• Frontal airbag
• Side airbag
Nee
Ja
* Indien dit is aangegeven in de autotypelijst, zie hoofdstuk 9.
** Mits er geen airbag is ingeschakeld.
Gebruiksaanwijzing
41
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 46
NL
8. VERVOLGZITJES
Goedgekeurd volgens ECE R 44/04
Type autozitje
Maxi-Cosi
Tobi
Groep
Lichaamsgewicht
kind
Leeftijd
1
9 tot 18 kg
9 maanden
- 3,5 jaar
2+3
15 tot 36 kg
3,5 tot 12 jaar
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi Rodi XR
9. AUTOTYPELIJST
Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot, die zorgt voor een optimale veiligheid
en installatiegemak, is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi EasyBase
2 is derhalve geclassificeerd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de
zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, waarvoor een autotypelijst is opgesteld. Deze lijst is aan
verandering onderhevig en groeiend in de tijd. Voor een up-to-date versie van de autotypelijst verwijzen we
u door naar de website www.maxi-cosi.com en / of het betreffende verkooppunt van de Maxi-Cosi
EasyBase 2. U kunt hier tevens met vragen terecht of de Maxi-Cosi EasyBase 2 geschikt is voor het gebruik
in uw eigen auto. U krijgt de op dit moment geldende autotypelijst los bijgevoegd bij aankoop van de
Maxi-Cosi EasyBase 2.
46
Nederlands
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 49
E
Estimados padres
Les felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi EasyBase 2.
En el diseño y fabricación de la Maxi-Cosi EasyBase 2 siempre hemos buscado los factores más
importantes como son la seguridad, la comodidad, la sencillez de uso y el diseño. Este producto cumple
con los requisitos de seguridad más exigentes. La seguridad de tu hijo sólo estará garantizada si utiliza
este producto correctamente. Por ello, lee atentamente este manual de instrucciones.
Los continuos trabajos de investigación llevados a cabo por nuestro departamento de desarrollo de
productos, junto con el contacto permanente con los probadores y clientes, hace posible que nos
mantengamos a la cabeza en materia de seguridad infantil. Por ello, será un placer para nosotros
responder a cualquier pregunta u observación que pudieras tener respecto al uso de la Maxi-Cosi
EasyBase 2.
Dorel (dirección y datos de contacto telefónico: véase el reverso de las instrucciones de uso)
8
1
7
2
3
6
4
5
1. Base
2. Punto de anclaje
3. Indicador de color de la Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble
4. Botón de ajuste del pie de fuerza o
anti-rotación
5. Indicador de color del pie de soporte
6. Pie de soporte
7. Botón de desbloqueo de la Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble
8. Hebilla azul
Español
49
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 50
E
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
IMPORTANTE: ¡ANTE TODO, LEE LAS INSTRUCCIONES DE USO! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
POSIBILIDAD DE USO EN EL COCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA MAXI-COSI EASYBASE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
INSTRUCCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
SEPARACIÓN DE RESIDUOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
OTRAS SILLITAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
LISTADO DE MODELOS DE VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
PREGUNTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
1. IMPORTANTE: ¡ANTE TODO, LEE LAS INSTRUCCIONES DE USO!
CUIDADO: La Maxi-Cosi EasyBase 2 es un producto de seguridad que sólo cumplirá plenamente su
función si se utiliza según las instrucciones.
CUIDADO: La Maxi-Cosi EasyBase 2 solamente puede ser usada en combinación con la Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble, que se puede reconocer mediante la indicación del tipo en la cubierta o en los dos ejes
de acero en el lado inferior del capazo. En caso de duda, ponte en contacto con el comercio o distribuidor.
No dejes nunca al bebé solo en el coche, ni dentro ni fuera del vehículo.
Nunca utilices la Maxi-Cosi EasyBase 2 en un asiento provisto de airbag frontal, ya que puede ser
peligroso. Esta recomendación no es aplicable en caso de “airbags laterales”.
La Maxi-Cosi EasyBase 2 se puede usar tanto en el asiento delantero como en el trasero. Sin embargo, hay
que instalarla en sentido contrario a la marcha. Hay que asegurar los asientos traseros plegables.
Lee detenidamente el manual de instrucciones y guárdalo para futuras consultas. La inobservancia de las
instrucciones de uso puede afectar gravemente a la seguridad del bebé.
50
Español
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:26
Pagina 51
E
Utiliza solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No modifiques el producto.
Si tienes problemas con el producto o quieres presentar una reclamación, puedes ponerte en contacto con
el comercio o distribuidor.
La Maxi-Cosi EasyBase 2 ha recibido el certificado de conformidad de acuerdo con las últimas directrices de
la ECE R 44/04, la normativa europea sobre sillitas de seguridad para coche, y puede ser utilizada en
combinación con la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, apta para bebés a partir de su nacimiento hasta aprox.
unos 12 meses (Grupo 0+: de 0 a 13 kg.).
Homologada en virtud de la ECE R 44/04
GGrupo
Peso corporal
Edad
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
meses
Semi
universal*
Maxi-Cosi CabrioFix
0+
0 - 13 kg
0 - 12
meses
Universal
Maxi-Cosi Pebble +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
meses
Semi
universal*
Maxi-Cosi Pebble
0+
0 - 13 kg
0 - 12
meses
Universal
* Debido al uso de un pie de fuerza o anti-rotación, que proporciona una seguridad y una facilidad de
instalación óptimas, la Maxi-Cosi EasyBase 2 no es apta para todos los modelos de coche. La Maxi-Cosi
EasyBase 2 está homologada para un uso “semi-universal” y es apta para su instalación en los asientos
de un determinado tipo de coches, tal y como se indica en el listado de modelos de vehículo adjunto
(véase el capítulo 9: Listado de modelos de vehículo).
Modo de empleo
51
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 52
E
2. POSIBILIDAD DE USO EN EL COCHE
La Maxi-Cosi EasyBase 2 ha recibido el certificado de homologación y es apta para la instalación con
cinturón de seguridad de 3 puntos y pie de fuerza o anti-rotación.
Debido al uso de un pie de fuerza o anti-rotación (que proporciona una seguridad óptima), la Maxi-Cosi
EasyBase 2 no es apta para todos los modelos de coche. La Maxi-Cosi EasyBase 2 está homologada para
un uso y es apta para su instalación en los asientos de un determinado tipo de coches, tal y como se
indica en el listado de modelos de vehículo adjunto (véase el capítulo 9: Listado de modelos de vehículo).
3. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA MAXI-COSI EASYBASE 2
• Sujeción con cinturón de seguridad
de 3 puntos
• Sujeción con cinturón de seguridad
de 2 puntos
Sí
• En el asiento del copiloto
• En el asiento trasero derecho/
izquierdo
• En el asiento trasero en el medio
Sí**
Sí**
• Marcación del pasador del cinturón
Azul
• Airbag frontal
• Airbag lateral
No
Sí
* Siempre y cuando esté indicado en la lista de los tipos de coches, véase el capítulo 9.
** A condición de que el airbag no esté activado.
52
Español
No
Sí*
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 53
E
Utiliza la Maxi-Cosi EasyBase 2 sólo en asientos colocados hacia adelante, provistos de cinturón de
seguridad de 3 puntos, que esté homologado en virtud de la normativa ECE R 16 o por una normativa
equivalente.
Es fundamental para la seguridad de tu hijo que el recorrido del cinturón de seguridad sea el adecuado.
El cinturón de seguridad debe colocarse sobre las marcas azules de la Maxi-Cosi EasyBase 2. Consulta la
pegatina de bordes azules situada en la parte superior de la Maxi-Cosi EasyBase 2. ¡No utilices nunca una
hebilla de cinturón diferente a la descrita!
1
2
3
3
4
5
6
6
A. Instalación
• CUIDADO: En algunos asientos los cinturones están situados tan hacia adelante que se hace imposible la
instalación correcta. Para localizar el sitio correcto véase el capítulo 9: Listado de modelos de vehículo).
• CUIDADO: Es posible que el enganche del cinturón de seguridad sea tan largo que se sitúe en una
posición demasiado elevada con respecto a la base de la Maxi-Cosi EasyBase 2. Por este motivo, la
Maxi-Cosi EasyBase 2 puede que no quede lo suficientemente fija. En ese caso, elije otra colocación
dentro del vehículo. En caso de dudas, contacta con el fabricante o distribuidor.
• Instala la Maxi-Cosi EasyBase 2 en el asiento del coche (1). Procura que el pie de fuerza o anti-rotación
esté completamente desplegado.
• Abre la abrazadera azul del cinturón tirando del tirador (2,1). Pasa el cinturón del hombro y de la cadera
al mismo tiempo por la apertura del cinturón (2,2).
• Pasa los cinturones de seguridad del coche entre la base y el tirador azul del cinturón y, a continuación,
por la segunda apertua del cinturón (3,1). El cinturón del coche está ahora en posición vertical.
• Sujete el cinturón de seguridad en la hebilla para el cinturón de seguridad del coche (3,2).
• Quite toda el movemiento tirando fuertemente de la parte del hombro….
• Cierra la abrazadera del cinturón empujando el tirador hacia abajo (4).
• Controla si la fijación es correcta tirando de la Maxi-Cosi EasyBase 2.
B. Graduación de la longitud del pie de fuerza o anti-rotación
• CUIDADO: Utiliza siempre el pie de fuerza o anti-rotación para garantizar la seguridad de la Maxi-Cosi
EasyBase 2.
• CUIDADO: Comprueba que pie de fuerza o anti-rotación está completamente desplegado y se apoya
sobre el punto de rotación (5).
• Coje el pie de fuerza o anti-rotación por debajo del botón de ajuste y empuja a un lado el botón de ajuste
con el pulgar (6,1).
• Presiona el botón de ajuste y empújalo hacia abajo hasta que toque el suelo del vehículo (6,2).
Modo de empleo
53
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 54
E
7
• CUIDADO: Comprueba que el indicador situado en la base del pie de fuerza o anti-rotación está en verde (7).
• Suelta el botón de ajuste y bloquea el pie de fuerza o anti-rotación hasta que se oiga un “clic” claramente.
• Comprueba que el pie de fuerza o anti-rotación está bloqueado y que se mantiene en su sitio, intentando
moverlo hacia arriba y hacia abajo sin accionar el botón de ajuste.
Lista de comprobaciones...
Una vez realizada la instalación, comprueba de nuevo para mayor seguridad de tu hijo que...
• El cinturón de seguridad está bien ajustado y no está retorcido,
• Ambas partes del cinturón continuan en la base y por debajo de la abrazadera azul del cinturón.
• El pie de fuerza o anti-rotación está completamente desplegado,
• El indicador de la parte inferior del pie de fuerza o anti-rotación está en verde,
• La Maxi-Cosi EasyBase 2 está completamente fija y estable, tirando de la Maxi-Cosi EasyBase 2.
8
9
10
C. Extracción del a Maxi-Cosi EasyBase 2
• Coloca el pie de fuerza o anti-rotación de nuevo en su posición original, accionando el botón de ajuste
(8,1) y replegando el pie de fuerza o anti-rotación (8,2)
• Suelta el cinturón de seguridad del coche (9,1) y abre la abrazadera azul de cinturón (9,2).
• Quita el cinturón del coche entre la base y la abrazadera azul de cinturón (10,1) y ciérrala (10,2).
• Saca la Maxi-Cosi EasyBase 2 del coche.
4. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE
11
12
13
A. Instalación de la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
• Posiciona la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble en sentido contrario a la marcha, encima de la Maxi-Cosi
EasyBase 2 (11). El soporte debe estar en posición vertical.
• CUIDADO: Cierra la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble con sus dos guías en los puntos de anclaje de la
Maxi-Cosi EasyBase 2 (12).
• Se debe oír claramente el sonido de un clic y los indicadores deben estar en color verde (13).
• CUIDADO: No uses este producto nunca si el indicador permanece en rojo. Repite estas instrucciones de
nuevo. En caso de dudas, contacta con tu comercio o distribuidor.
• Comprueba la fijación correcta tirando de la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble.
Para poner en y quitar al bebé de la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, sigue las indicaciones de uso de la
Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble. La seguridad de tu hijo sólo estará garantizada si se utiliza este producto
correctamente. Por ello, lee atentamente este manual de instrucciones. En caso de que no tengas este
manual de instrucciones, contacta con el comercio o distribuidor, o con nuestro servicio de información
en tu país. También puedes obtener la información necesaria de nuestras páginas de la red en:
www.maxi-cosi.com.
54
Español
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 55
E
14
15
B. Extracción de la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
• Desbloquea la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble subiendo y tirando al mismo tiempo hacia delante del tirador de
desbloqueo (14).
• Quita la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble de la Maxi-Cosi EasyBase 2 (15).
5. MANTENIMIENTO
• CUIDADO: Hazlo sólo cuando la Maxi-Cosi EasyBase 2 se encuentre fuera del coche.
• Limpia los componentes de plástico de la Maxi-Cosi EasyBase 2 con un paño y agua templada con jabón.
No utilices productos de limpieza agresivos.
• CUIDADO: Nunca utilices productos engrasantes, ni siquiera en las partes móviles de la Maxi-Cosi EasyBase 2.
• Si los indicadores no funcionan correctamente, contacta con el comercio o distribuidor.
6. INSTRUCCIONES GENERALES
Fíjate siempre en lo siguiente...
• Comprueba antes de la compra si la sillita de coche para el bebe cabe perfectamente en tu vehículo
(véase el capítulo 9: Listado de modelos de vehículo).
• Usa siempre la sillita de seguridad para bebés, incluso en los desplazamientos cortos, ya que es
precisamente en esos trayectos cuando ocurren más accidentes.
• No utilices nunca la Maxi-Cosi EasyBase 2 en un asiento provisto de airbag frontal, ya que puede ser
peligroso. Esta recomendación no es aplicable en caso de airbags laterales.
• La Maxi-Cosi EasyBase 2 debe estar siempre fijada con el cinturón de seguridad del vehículo y con el pie
de fuerza o anti-rotación, también en los casos que no esté en uso. Una sillita Maxi-Cosi EasyBase 2
puede herir a los demás pasajeros en caso de producirse un frenazo brusco.
• Asegúrate de que la Maxi-Cosi EasyBase 2 no esté bloqueada por equipajes pesados y que no esté
sometida a presión por pesos, asientos regulables o puertas al cerrarse.
• Cubre la Maxi-Cosi EasyBase 2 cuando el coche esté a pleno sol; los componentes de plástico y metal se
pueden calentar enormemente.
• Asegúrate de que el equipaje y otros objetos (por ejemplo la placa trasera desmontable) que puedan
causar lesiones en caso de accidente, se encuentran bien sujetos.
• Cuando hagas viajes largos, realiza paradas regularmente para que tu hijo pueda estirar las piernas.
• No dejes nunca a tu hijo solo en el vehículo.
• Conserva las instrucciones de uso para cuando las necesites en el compartimiento destinado a ello,
situado en la parte trasera de la Maxi-Cosi EasyBase 2.
Modo de empleo
55
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 56
E
• No uses nunca productos de segunda mano, ya que no se sabe qué trato han recibido o si han sufrido
algún percance. El fabricante sólo puede garantizar la seguridad de la sillita para coche a su primer
usuario.
• Después de un accidente, se debe reemplazar siempre la Maxi-Cosi EasyBase 2, ya que se puede haber
convertido en insegura por cualquier daño sufrido, aunque este no sea visible.
• El fabricante es consciente de que las sillitas para coche pueden hacer marcas en la tapicería del coche o
en los cinturones de seguridad. Sin embargo, debido a las normas de seguridad prescritas y a lo
fuertemente que se debe ajustar y fijar la sillita, esas marcas son inevitables. El fabricante no se hace
responsable de los posibles daños que se puedan producir por esta causa.
Y, por supuesto...
• ¡Da ejemplo, poniéndote tú también el cinturón de seguridad!
7. SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Para un uso óptimo y seguro de las sillitas de seguridad para coche, no se deben usar más de 5 años
desde la fecha de compra. La exposición al sol, entre otros factores, puede deteriorar el material con que
está fabricado el producto.
Si tu hijo ya no cabe en la sillita, te recomendamos que no la siga usando y que la tires a la basura.
Por consideraciones medioambientales, te rogamos que desde el principio (embalaje) hasta el final de la
vida útil de la Maxi-Cosi EasyBase 2 (componentes del producto) procedas a la separación de los residuos.
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia.
Embalaje
Componentes del
producto
56
Caja de cartón
Residuos de papel
Bolsa de plástico
Otro tipo de residuos
Componentes de plástico De acuerdo con sus características/tipificación
del contenedor destinado a ellos
Componentes metálicos Contenedor para metal
Español
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 57
E
8. OTRAS SILLITAS
Homologado en virtud de la ECE R 44/04
Tipo de sillita para coche
Maxi-Cosi
Tobi
Grupo
Peso del niño
Edad
1
De 9 a 18 kg
9 meses y 3,5 años
2+3
De 15 a 36 kg
3,5 a 12 años
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi Rodi XR
9. LISTADO DE MODELOS DE VEHÍCULO
Debido al uso de un pie de fuerza o anti-rotación, que proporciona una seguridad y una facilidad de
instalación óptima, la Maxi-Cosi EasyBase 2 no es apta para todos los modelos de coche. La Maxi-Cosi
EasyBase 2 está homologada para un uso y es apta para su instalación en los asientos de un determinado
tipo de coches, tal como se indica en el listado elaborado de modelos de vehículo. Esta lista está sujeta a
posibles modificaciones, y puede ampliarse con el tiempo. Si desea una versión actualizada del listado de
modelos de vehículo, puede visitar el sitio web www.maxi-cosi.com y/o el comercio distribuidor de MaxiCosi EasyBase 2. Aquí también podrá preguntar si su coche es adecuado para el uso de la Maxi-Cosi
EasyBase 2. Con la compra de la Maxi-Cosi EasyBase 2 se entrega el listado de modelos de vehículo
vigente.
Modo de empleo
57
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 58
E
10. GARANTÍA
Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los
requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición
por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de composición o
fabricación. Además, durante el proceso de fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes
controles de calidad. Si, a pesar de nuestros esfuerzos, durante el periodo de garantía de 24 meses,
apareciera algún defecto de material y/o de fabricación (con un uso normal, tal como se describe en el
manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de la garantía. Si se diera esta
circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor del producto. Si deseas información completa
sobre la aplicación de las condiciones de la garantía, te puedes dirigir a tu vendedor o visitar la página
web: www.maxi-cosi.com
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
• Si el producto se usa de forma diferente a la estipulada en el manual de instrucciones.
• Si el producto se entrega para su reparación a través de un establecimiento vendedor no reconocido.
• Si el producto no se presenta junto con el justificante de compra (a través del distribuidor y/o
importador) al fabricante.
• Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o distribuidor no reconocido.
• Si los daños se han producido por un uso o mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por
choques que hayan dañado la tela y/o el bastidor;
• Si aparece desgaste de elementos, previsible en un uso normal (ruedas, piezas giratorias y móviles…
etc.).
Entrada en vigor:
El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto.
Período de vigencia:
Se aplicará un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario, y
no es transferible.
58
Garantía
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 59
E
¿Qué debes hacer?
Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en
el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento
vendedor del producto. No se podrá exigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no dan derecho
a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán
excluidos de la cobertura de la garantía.
Esta cláusula de la garantía se incluye en virtud de la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayor de 1999.
11. PREGUNTAS
Si tienes dudas o preguntas, ponte en contacto telefónico con el distribuidor (véase al dorso de estas
instrucciones de uso). Ten a mano los siguientes datos:
• Número de serie situado en la parte inferior de la pegatina naranja y blanca (en la parte trasera de la
Maxi-Cosi EasyBase 2).
• La marca y modelo de su coche, así como el asiento en el que utiliza la Maxi-Cosi EasyBase 2.
• Edad, talla y peso de su hijo.
Garantía
59
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 62
I
Usare esclusivamente accessori e parti originali distribuite dalla casa produttrice. Non apportare alcuna
modifica al prodotto. In caso di reclami o problemi, contattare il vostro fornitore o distributore di fiducia.
Maxi-Cosi EasyBase 2 è stata autorizzata in base alle ultime direttive ECE R 44/04, la noma europea
riguardante i seggiolini per auto ed è utilizzabile in combinazione con Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble. E’ adatta
per bambini dalla nascita ai 12 mesi ca. (Gruppo 0+: 0-13 kg).
Autorizzazione secondo ECE R 44/04
Gruppo
Peso del
Età
bambino
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
mesi
Semi
universale*
Maxi-Cosi CabrioFix
0+
0 - 13 kg
0 - 12
mesi
Universale
Maxi-Cosi Pebble +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
mesi
Semi
universale*
Maxi-Cosi Pebble
0+
0 - 13 kg
0 - 12
mesi
Universale
*Poiché il prodotto è caratterizzato dalla presenza di un piede d’appoggio per garantire una sicurezza
ottimale e facilitare l’installazione, Maxi-Cosi EasyBase 2 non è adatta per tutti i tipi di autoveicoli.
Pertanto è stata autorizzata per un utilizzo “semi-universale”; è, cioè, adatta per essere installata sui
sedili delle vetture specificate nell’elenco riportato in questo manuale di istruzioni (vd. cap. 9: Elenco dei
modelli di autoveicoli).
62
Italiano
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 68
I
8. MODELLI DI SEGGIOLINI PER LE DIVERSE ETA’
Autorizzazione secondo ECE R 44/04
Tipo di seggiolino
Maxi-Cosi
Tobi
Gruppo
Peso del bambinod
Età
1
9 - 18 kg
9 mesi - 3,5 anni
2+3
9 - 18 kg
3,5 - 12 anni
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi Rodi XR
9. ELENCO DEI MODELLI DI AUTOVEICOLI
Poiché si ricorre all’utilizzo di un piede d’appoggio per garantire sicurezza ottimale e facilità di installazione,
Maxi-Cosi EasyBase 2 non è compatibile con tutti i modelli di autoveicoli. Per questo Maxi-Cosi EasyBase 2
è classificata come “semi-universale” ed è adatta all’installazione sui sedili di una serie di autoveicoli
specificati in un apposito elenco. Questo elenco è suscettibile a modifiche e sarà ampliato in futuro. Per
una versione aggiornata dell’elenco, si rimanda al sito internet www.maxi-cosi.com e/o al più vicino punto
vendita di Maxi-Cosi EasyBase 2, a cui potete rivolgervi per verificare se Maxi-Cosi EasyBase 2 è utilizzabile
sulla vostra auto. Al momento dell’acquisto, insieme ad Maxi-Cosi EasyBase 2, l’acquirente riceverà la
versione più recente dell’elenco dei modelli di autoveicoli compatibili con la base.
68
Italiano
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 73
P
Utilize apenas acessórios originais e componentes aprovados pelo fabricante. Não faça modificações ao
produto. Se tiver queixas ou problemas, entre em contacto com o seu fornecedor ou importador.
A Maxi-Cosi EasyBase 2 foi aprovada em conformidade com as mais recentes directrizes da ECE R 44/04,
a norma europeia para cadeiras auto de segurança para serem utilizadas em conjunto com a Max-Cosi
CabrioFix/Pebble, e é adequada para crianças a partir do nascimento até aprox. 12 meses (Grupo 0+:
0 a 13 kg).
Aprovação segundo ECE R 44/04
Grupo
Peso corporal
EIdade
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
meses
Semi
universal*
Maxi-Cosi CabrioFix
0+
0 - 13 kg
0 - 12
meses
Universal
Maxi-Cosi Pebble +
Maxi-Cosi EasyBase 2
0+
0 - 13 kg
0 - 12
meses
Semi
universal*
Maxi-Cosi Pebble
0+
0 - 13 kg
0 - 12
meses
Universal
* Devido ao emprego de uma pé de apoio, que lhe assegura óptima segurança e facilidade de instalação, a
Maxi-Cosi EasyBase 2 não é adequada para utilização em todos os tipos de carros. A Maxi-Cosi
EasyBase 2 foi aprovada para utilização “semi-universal” e é adequada apenas para instalação em
bancos de determinados tipos de carros, tal como está indicado na lista de modelos de carros inclusa
(ver capítulo 9: Lista de modelos de carros).
Modo de emprego
73
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 79
P
Embalagem
Caixa de cartão
Saco plástico
Componentes do produto Peças de plástico
Colector de papel velho
Lixo comum
Conforme as características/tipos dos
contentores para tal indicados
Contentor para metal
Peças de metal
8. CADEIRAS SUCESSORAS
Aprovada segundo a ECE R 44/04
Tipo de cadeira auto
Maxi-Cosi
Tobi
Grupo
Peso corporal
Idade
1
9 a 18 kg
9 meses a 3,5 anos
2+3
15 a 36 kg
3,5 a 12 anos
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi Rodi XR
Modo de emprego
79
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 82
NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS:
82
Notes
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 83
NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS:
Notes
83
0245_GBA_EasyBase_I_BW:--
16-06-2009
14:27
Pagina 84
NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS:
84
Notes