Carrera 537 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.carrera.de
DESIGNED IN GERMANY
MODELL 15490036
DE
LOCKENSTAB
Bedienungsanleitung
GB
CURLING TONG
Instruction manual
FR
FER À BOUCLER
Mode d‘emploi
IT
FERRO ARRICCIACAPELLI
Istruzioni d‘uso
ES
TENACILLAS
Manual de instrucciones
MODELL 16251011
www.carrera.de
DESIGNED IN GERMANY
537
60
ES
Gracias.
Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya
con la compra de nuestras tenacillas.
Una idea que mueve todo.
Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara.
No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa
para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimien-
to nunca han sabido de sexos.
Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el
manejo, la estética y el rendimiento. Tanto la primera vez que
enciende el aparato como después de años. El rendimiento
no proviene únicamente del motor, sino que es el resultado
de una constelación lograda de todos los componentes.
Lo llamamos el impulso de CARRERA.
No hemos inventado la rueda, pero hemos tenido el valor
para hacer lo correcto y eliminar todo aquello imprescindi-
ble.
Este es nuestro estilo, y usted lo encontrará en cada uno de
los aparatos CARRERA.
61
ES
ÍNDICE
01. Volumen de suministro /piezas del aparato 62
02. Indicaciones de seguridad 63
03. Sobre este manual de utilización 67
04. Modo de uso 68
05. Limpieza 71
06. Solución de problemas 71
07. Conformidad 72
08. Datos técnicos 72
09. Eliminación 72
10. Garantía y servicio técnico 73
62
ES
01. VOLUMEN DE SUMINISTRO /
PIEZAS DEL APARATO
1
Botón START/STOP para encender o apagar el aparato
2
Interruptor gradual para ajustar la temperatura
3
Palanca para abrir la pinza
4
Tenacilla con revestimiento cerámico
5
Punta fría – ayuda a dar estilo
6
Tubo calefactor para dar estilo, con revestimiento cerámico
7
Soporte para agarrar el aparato
8
Pantalla LED
9
Mango
10
Cable giratorio con anillo para colgar
Otros accesorios (sin imagen):
Bolsita resistente al calor para guardarla
63
ES
02. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Uso adecuado
El aparato está destinado exclusivamente para dar estilo al pelo huma-
no. Utilizar el aparato sobre pello seco.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse
para fines comerciales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior
del hogar.
Posible uso indebido
No usar sobre pelo artificial, ni sobre pelo de animales.
¡No utilice el aparato para fines distintos de los descritos en este ma-
nual de instrucciones!
Indicaciones para un funcionamiento seguro
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años así como por personas
con capacidades limitadas, tanto físicas,
como sensoriales o mentales o sin la ex-
periencia y/o falta de conocimientos nece-
sarios únicamente cuando se encuentren
bajo supervisión o se les haya instruido en
el uso seguro del aparato y hayan entendi-
do los peligros que pueden derivarse del
mismo.
Mantener alejados del aparato y del cable
de conexión a niños menores de 8 años.
No permita que los niños jueguen con el
aparato.
64
ES
No permita que los niños se encarguen de
la limpieza o el mantenimiento a menos que
se encuentren bajo vigilancia.
No utilice este dispositivo cerca de bañe-
ras, duchas, lavabos u otros recipientes
que contengan agua.
Si utiliza el aparato en un cuarto de baño,
desenchúfelo después de utilizarlo, ya que
la cercanía de agua representa un peligro
aun cuando el aparato está apagado.
Si el cable de red presenta daños, encar-
gue la sustitución del mismo al fabricante,
su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada con objeto de evitar
riesgos.
Como protección adicional, se recomienda
instalar un interruptor diferencial (RCD) con
una corriente de fuga máxima de 30 mA en
la red doméstica. Consulte con su electri-
cista. Encargue la instalación exclusivamen-
te a un electricista profesional.
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún juguete.
Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico.
Existe peligro de asfixia.
65
ES
PELIGRO de descarga eléctrica
debido a la humedad
No coloque el dispositivo de tal manera que pueda caerse al
agua mientras está conectado.
Proteja el aparato de la humedad, gotas y salpicaduras de
agua.
No maneje el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato sobre el cabello mojado.
No sumerja en agua o cualquier otro líquido el aparato, el
cable ni el enchufe, ni tampoco los lave con agua corriente.
Si el aparato hubiera caído al agua, desenchúfelo de inmedia-
to antes de sacarlo del agua. En ese caso, no vuelva a utilizar el
aparato. Deje que un taller especializado lo examine.
Desenchúfelo de inmediato si algún líquido entra en contacto
con el aparato. Lleve el aparato a examinar antes de volver a
ponerlo en funcionamiento.
PELIGRO de descarga eléctrica
No encienda el dispositivo si este o el cable presentan daños
visibles o si el aparato ha sufrido una caída.
Conecte el enchufe únicamente a una toma de corriente
instalada adecuadamente y bien accesible cuya tensión se
corresponda con la indicada en la placa de identificación. La
toma de corriente deberá estar accesible en todo momento.
Preste atención a no dañar el cable con aristas afiladas o
superficies calientes. No enrolle el cable en torno al aparato
(peligro de que se rompa el cable).
Tenga cuidado de no pillar o aplastar el cable.
Preste atención a que el cable no entre en contacto con las
superficies calientes del aparato.
Para extraerlo de la toma de corriente, tire del enchufe, nunca
del cable.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente...
después de utilizarlo,
cuando se produzca una avería,
66
ES
cuando no lo esté utilizando,
antes de limpiarlo y
en caso de tormenta.
Para evitar riesgos, no realice cambios en el aparato. Tampoco
sustituya el cable usted mismo. Deje que un especialista se
haga cargo de las reparaciones.
PELIGRO – Peligro de incendio
No deje el dispositivo conectado sin vigilancia.
Nunca cubra el aparato o lo coloque sobre objetos blandos
(como, por ejemplo, toallas). Coloque el aparato encendido o
caliente solo sobre superficies firmes, niveladas y resistentes
al calor.
No utilice bencina, alcohol u otros productos de limpieza
inflamables.
No utilizar el aparato en combinación con productos de pelu-
quería para dar estilo.
No utilice cables alargadores.
PELIGRO de quemaduras
No tocar las superficies calientes del aparato.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo
o guardarlo.
ADVERTENCIA de lesiones
Coloque los cables de forma que nadie pueda tropezar con
ellos o pisarlos.
ADVERTENCIA sobre daños en el cabello
Con el fin de evitar daños en el cabello, por ejemplo, pelos
rotos:
Dejar el cabello envuelto alrededor de las tenacillas sólo du-
rante unos pocos segundos,
No dar estilo con demasiada frecuencia a pelo teñido rubio, ni
blanqueado, ni coloreado.
67
ES
PRECAUCIÓN! Daños materiales
No coloque el aparato jamás sobre superficies calientes (por
ejemplo, placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o
llamas.
No utilice productos de limpieza abrasivos o que puedan rallar
el aparato.
Guarde el aparato a una temperatura entre –10 °C y +40 °C.
NOTAS:
El revestimiento de cerámica de las tenacillas desaparece con el
tiempo. Sin embargo, esto no afecta al rendimiento del aparato.
Utilizar el aparato sobre pelo coloreado o teñido puede resultar en
dejar manchas a las tenacillas.
03. SOBRE ESTE MANUAL DE UTILIZACIÓN
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este
manual de instrucciones detenidamente y, sobre todo, siga las
indicaciones de seguridad.
El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en
estas instrucciones. El fabricante o el comerciante no asumen
ninguna responsabilidad por daños que se produzcan por un
uso indebido.
Conserve estas instrucciones.
En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte
el manual de instrucciones.
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones
de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede
causar lesiones mortales.
68
ES
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta
al usar el aparato.
04. MODO DE USO
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato únicamente con el cabello seco.
NOTA: Antes de utilizar el aparato por primera vez, enciéndalo du-
rante unos minutos. Es posible que desprenda un olor fuerte debido
al proceso de fabricación. Es inocuo y desaparece tras el primer uso.
Procure una ventilación adecuada de la habitación.
Evalúe su cabello correctamente: El pelo fino o castigado reaccio-
na antes al alisado que el pelo grueso y sano.
Cuanto más finos sean los mechones que alise, más marcado será
el resultado.
Función de bloqueo
Las tenacillas están equipadas con una función de bloqueo para prevenir
ajustes accidentales de temperatura durante el proceso de dar estilo.
La función de bloqueo se indica mediante un símbolo de candado
.
Para desactivar la función de bloqueo, mantenga pulsado el interrup-
tor gradual
− +
durante 2 segundos.
En cualquier momento mantenga presionado el botón START/STOP
1
durante aprox. 3 segundos y los interruptores del aparato en modo de
espera.
Observación: El aparato no se apaga en el modo de espera.
Para apagarlo, siempre tiene que desconectarlo de la red eléctrica.
69
ES
Encendido y calentamiento
1. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor.
2. Conectar el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso.
El aparato ha entrado en el modo de espera, que se indica por el
símbolo () que aparece en la pantalla.
3. Para encender el aparato, pulse y mantenga pulsado el botón
START/STOP
1
durante más de 2,5 segundos.
4. El ajuste a la más baja temperatura posible destella en la pantall
120
y el aparato comienza a calentarse.
5. Ajuste a la temperatura deseada dentro de 5 segundos utilizando
el interruptor gradual
− +
. La temperatura se puede aumentar y/o
reducir en pasos de 10 °C.
6. Tras 5 segundos, el aparato activará automáticamente la función de
bloqueo (ver "Función de bloqueo" en la página 68).
7. Se mostrará la temperatura seleccionada en la pantalla y destellará
hasta que se haya alcanzado la temperatura programada.
8. Ajustes de temperatura:
Cabello fino Cabello normal Cabello grueso
120°C–150 °C 160 °C–190 °C 200 °C–210 °C
NOTA: Seleccione siempre una temperatura baja la primera vez que
utilice el aparato.
Seleccione una temperatura media-alta para cabellos gruesos y riza-
dos difíciles de alisar. Para el cabello normal y ligeramente ondulado
se recomienda una temperatura baja-media.
Tenga en cuenta que las temperaturas elevadas podrían dañar el
cabello rubio, oxigenado o teñido.
Como hacer rizos
1. Seca el pelo.
2. Peine bien el pelo.
3. Separar un mechón de pelo y peinarlo hasta que sea suave.
4. Pulse la palanca
3
y coloque un mechón de pelo entre el tubo de
dar estilo
6
y la tenacilla
4
.
70
ES
5. Suelte la palanca y mueva con cuidado las tenacillas para rizar
hasta las puntas del cabello.
6. Agarrar las tenacillas por el mango
9
y envolver el mechón de
pelo alrededor del tubo, parando en el punto donde desea que
los rizos empiecen. Para ayudar a torcer las tenacillas, utilizar la
otra mano para sujetar el aparato por la punta fría
5
.
¡Asegúrese de mantener una distancia suficiente del cuero
cabelludo!
NOTAS:
Se pueden crear rizos desde el lado exterior, hacia el interior o desde
el interior, al exterior. Cuando quiere que los rizos se vuelvan hacia
adentro, coloque la tenacilla por debajo del mechón de cabello.
Con el fin de proteger las puntas de pelo durante el peinado, se ha
añadido al tubo de peinado una tira protectora de silicona.
7. Mantenga las tenacillas en esta posición durante no más de
10 segundos.
Sugerencia: Desenredar el mechón de cabello tan pronto como
siente el pelo caliente (no brillante).
8. Desenrede el mechón de pelo hasta que pueda abrir la tenacilla
con la palanca y después dejar el mechón de pelo.
9. Repita los pasos 3–8 con el fin de dar estilo al cabello restante.
NOTA: Al desenredar el mechón de cabello, no tire las tenacillas.
De lo contrario, el rizo se va a enderezar de nuevo.
Desconexión y enfriamiento
1. Desconecte el enchufe de red eléctrica.
2. Coloque el aparato con su apoyo en una superficie resistente al
calor y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo o
almacenarlo.
NOTA: Siempre que los ajustes se mantienen sin cambios, el apaga-
do automático integrado apagará las tenacillas si no se han utilizado
durante 30 minutos.
71
ES
05. LIMPIEZA
¡PELIGRO! Antes de proceder con la limpieza, desenchufe el
aparato y déjelo enfriar.
¡PRECAUCIÓN! No utilice productos de limpieza abrasivos
o que puedan rallar el aparato. No utilice bencina, alcohol u
otros productos de limpieza inflamables.
Elimine pelo y polvo desde el tubo de dar estilo y la tenacilla.
Utilice un paño húmedo para limpiar la carcasa, el tubo de dar estilo y
la tenacilla.
06. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡PELIGRO! No intente reparar el aparato usted mismo en
ningún caso. Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente
cuando se produzca una avería.
Problema: Compruebe lo siguiente:
No funciona
¿Suministro de corriente eléctrica
garantizado?
¿Está pulsado el botón START/STOP?
Póngase en contacto con nuestro Centro de asistencia técnica si la
avería no aparece aquí especificada. Deje que un especialista se ha-
gan cargo de las reparaciones del aparato.
72
07. CONFORMIDAD
La marca CE fue colocada en el producto en conformidad
con las Directivas Europeas.
La Declaración de Conformidad respectiva obra en poder
del distribuidor:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · ALEMANIA
(No es una dirección del servicio de atención)
08. DATOS TÉCNICOS
Tipo de artículo CRR-537
Número de artículo 16251011
Tensión de la red 220–240 V, 50 –60 Hz
Clase de aislamiento
II
Potencia 62 W
Rango de temperaturas
De 120 °C hasta 210 °C
CARRERA es una marca comercial registrada. En base a mejorar el pro-
ducto, nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y ópticos
tanto en el aparato como en los accesorios.
09. ELIMINACIÓN
El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto
de recogida de residuos separado. Esto se aplica al aparato y a
todos los accesorios marcados con este símbolo. Los produc-
tos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica
normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.
ES
73
ES
10. GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
Como fabricantes, garantizamos la calidad y funcionalidad de nuestros
productos. Para este aparato asumimos una garantía del fabricante por
24 meses a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, solucionaremos de forma gratuita
todos los fallos ocasionados por defectos materiales o de fabricación
mediante la reparación o sustitución del aparato, a nuestra discreción.
Los servicios de garantía únicamente se prestarán con la presentación
del tique de compra.
Esta garantía es válida en la República Federal de Alemania, así como
en los países europeos en los que hayamos autorizado la venta de
este producto CARRERA. Encontrará una lista de países de nuestros
socios de reparación autorizados y sus datos de contacto en nuestra
página de servicio www.carrera.de/service.
Quedan excluidos de la garantía: Componentes sujetos a un desgas-
te por el uso. Vicios que no afecten considerablemente al valor o el
funcionamiento del aparato.
Daños derivados de un uso indebido o un mantenimiento y cuidados
deficientes del aparato, daños causados por la inobservancia de las
disposiciones de seguridad vigentes y los datos en la placa de caracte-
rísticas, así como por la intervención de personas no autorizadas o por
el uso de piezas de repuesto no originales, o daños que se deban a
accidentes como incendios, inundaciones u otras influencias externas.
Daños por un uso comercial del aparato.
El periodo de garantía no se alarga en caso de sustitución del aparato,
sino que finaliza en cualquier caso 24 meses después de la fecha de la
compra.
AVISO: La garantía del fabricante no limita ni modifica los derechos de
garantía legales del consumidor. Por favor, infórmese en nuestro sitio
web www.carrera.de/service acerca de la tramitación de la garantía, las
reclamaciones o las preguntas más frecuentes.
Para todas las preguntas referentes al aparato, la compra de repues-
tos o ayuda en caso de garana, rogamos contacten nuestro centro
de servicio autorizado.

Transcripción de documentos

DESIGNED IN GERMANY www.carrera.de 537 DE LOCKENSTAB Bedienungsanleitung GB CURLING TONG Instruction manual FR FER À BOUCLER Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso ES TENACILLAS Manual de instrucciones DESIGNED IN GERMANY www.carrera.de MODELL 15490036 FERRO ARRICCIACAPELLI MODELL 16251011 IT Gracias. Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya con la compra de nuestras tenacillas. Una idea que mueve todo. Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara. No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimiento nunca han sabido de sexos. Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el manejo, la estética y el rendimiento. Tanto la primera vez que enciende el aparato como después de años. El rendimiento no proviene únicamente del motor, sino que es el resultado de una constelación lograda de todos los componentes. Lo llamamos el impulso de CARRERA. No hemos inventado la rueda, pero hemos tenido el valor para hacer lo correcto y eliminar todo aquello imprescindible. Este es nuestro estilo, y usted lo encontrará en cada uno de los aparatos CARRERA. 60 ES ÍNDICE 01. Volumen de suministro /piezas del aparato 62 02. Indicaciones de seguridad 63 03. Sobre este manual de utilización 67 04. Modo de uso 68 05. Limpieza 71 06. Solución de problemas 71 07. Conformidad 72 08. Datos técnicos 72 09. Eliminación 72 10. Garantía y servicio técnico 73 ES 61 01. VOLUMEN DE SUMINISTRO / PIEZAS DEL APARATO 1 Botón START/STOP para encender o apagar el aparato 2 Interruptor gradual para ajustar la temperatura 3 Palanca para abrir la pinza 4 Tenacilla con revestimiento cerámico 5 Punta fría – ayuda a dar estilo 6 Tubo calefactor para dar estilo, con revestimiento cerámico 7 Soporte para agarrar el aparato 8 Pantalla LED 9 Mango 10 Cable giratorio con anillo para colgar Otros accesorios (sin imagen): Bolsita resistente al calor para guardarla 62 ES 02. INDICACIONES DE SEGURIDAD Uso adecuado El aparato está destinado exclusivamente para dar estilo al pelo humano. Utilizar el aparato sobre pello seco. El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar. Posible uso indebido No usar sobre pelo artificial, ni sobre pelo de animales. ¡No utilice el aparato para fines distintos de los descritos en este manual de instrucciones! Indicaciones para un funcionamiento seguro ●● Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años así como por personas con capacidades limitadas, tanto físicas, como sensoriales o mentales o sin la experiencia y/o falta de conocimientos necesarios únicamente cuando se encuentren bajo supervisión o se les haya instruido en el uso seguro del aparato y hayan entendido los peligros que pueden derivarse del mismo. ●● Mantener alejados del aparato y del cable de conexión a niños menores de 8 años. ●● No permita que los niños jueguen con el aparato. ES 63 ●● ●● ●● ●● No permita que los niños se encarguen de la limpieza o el mantenimiento a menos que se encuentren bajo vigilancia. No utilice este dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. Si utiliza el aparato en un cuarto de baño, desenchúfelo después de utilizarlo, ya que la cercanía de agua representa un peligro aun cuando el aparato está apagado. Si el cable de red presenta daños, encargue la sustitución del mismo al fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada con objeto de evitar riesgos. Como protección adicional, se recomienda instalar un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de fuga máxima de 30 mA en la red doméstica. Consulte con su electricista. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional. PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. 64 ES PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad No coloque el dispositivo de tal manera que pueda caerse al agua mientras está conectado. ●● Proteja el aparato de la humedad, gotas y salpicaduras de agua. ●● No maneje el aparato con las manos mojadas. ●● No utilice el aparato sobre el cabello mojado. ●● ●● ●● No sumerja en agua o cualquier otro líquido el aparato, el cable ni el enchufe, ni tampoco los lave con agua corriente. Si el aparato hubiera caído al agua, desenchúfelo de inmediato antes de sacarlo del agua. En ese caso, no vuelva a utilizar el aparato. Deje que un taller especializado lo examine. Desenchúfelo de inmediato si algún líquido entra en contacto con el aparato. Lleve el aparato a examinar antes de volver a ponerlo en funcionamiento. PELIGRO de descarga eléctrica No encienda el dispositivo si este o el cable presentan daños visibles o si el aparato ha sufrido una caída. Conecte el enchufe únicamente a una toma de corriente instalada adecuadamente y bien accesible cuya tensión se corresponda con la indicada en la placa de identificación. La toma de corriente deberá estar accesible en todo momento. ●● ●● ●● ●● Preste atención a no dañar el cable con aristas afiladas o superficies calientes. No enrolle el cable en torno al aparato (peligro de que se rompa el cable). Tenga cuidado de no pillar o aplastar el cable. Preste atención a que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Para extraerlo de la toma de corriente, tire del enchufe, nunca del cable. ●● Desenchufe el aparato de la toma de corriente... …… después de utilizarlo, …… cuando se produzca una avería, ES 65 …… cuando no lo esté utilizando, …… antes de limpiarlo y …… en caso de tormenta. ●● Para evitar riesgos, no realice cambios en el aparato. Tampoco sustituya el cable usted mismo. Deje que un especialista se haga cargo de las reparaciones. PELIGRO – Peligro de incendio ●● ●● ●● ●● No deje el dispositivo conectado sin vigilancia. Nunca cubra el aparato o lo coloque sobre objetos blandos (como, por ejemplo, toallas). Coloque el aparato encendido o caliente solo sobre superficies firmes, niveladas y resistentes al calor. No utilice bencina, alcohol u otros productos de limpieza inflamables. No utilizar el aparato en combinación con productos de peluquería para dar estilo. No utilice cables alargadores. PELIGRO de quemaduras ●● No tocar las superficies calientes del aparato. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo o guardarlo. ADVERTENCIA de lesiones Coloque los cables de forma que nadie pueda tropezar con ellos o pisarlos. ADVERTENCIA sobre daños en el cabello Con el fin de evitar daños en el cabello, por ejemplo, pelos rotos: …… Dejar el cabello envuelto alrededor de las tenacillas sólo durante unos pocos segundos, …… No dar estilo con demasiada frecuencia a pelo teñido rubio, ni blanqueado, ni coloreado. 66 ES PRECAUCIÓN! Daños materiales No coloque el aparato jamás sobre superficies calientes (por ejemplo, placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o llamas. ●● ●● No utilice productos de limpieza abrasivos o que puedan rallar el aparato. Guarde el aparato a una temperatura entre –10 °C y +40 °C. NOTAS: ●● ●● El revestimiento de cerámica de las tenacillas desaparece con el tiempo. Sin embargo, esto no afecta al rendimiento del aparato. Utilizar el aparato sobre pelo coloreado o teñido puede resultar en dejar manchas a las tenacillas. 03. SOBRE ESTE MANUAL DE UTILIZACIÓN ●● ●● ●● ●● Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente y, sobre todo, siga las indicaciones de seguridad. El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones. El fabricante o el comerciante no asumen ninguna responsabilidad por daños que se produzcan por un uso indebido. Conserve estas instrucciones. En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. Indicaciones de advertencia en estas instrucciones En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ES 67 ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato. 04. MODO DE USO ¡ADVERTENCIA! Utilice el aparato únicamente con el cabello seco. NOTA: Antes de utilizar el aparato por primera vez, enciéndalo durante unos minutos. Es posible que desprenda un olor fuerte debido al proceso de fabricación. Es inocuo y desaparece tras el primer uso. Procure una ventilación adecuada de la habitación. ●● ●● Evalúe su cabello correctamente: El pelo fino o castigado reacciona antes al alisado que el pelo grueso y sano. Cuanto más finos sean los mechones que alise, más marcado será el resultado. Función de bloqueo Las tenacillas están equipadas con una función de bloqueo para prevenir ajustes accidentales de temperatura durante el proceso de dar estilo. La función de bloqueo se indica mediante un símbolo de candado . Para desactivar la función de bloqueo, mantenga pulsado el interruptor gradual − + durante 2 segundos. En cualquier momento mantenga presionado el botón START/STOP 1 durante aprox. 3 segundos y los interruptores del aparato en modo de espera. Observación: El aparato no se apaga en el modo de espera. Para apagarlo, siempre tiene que desconectarlo de la red eléctrica. 68 ES Encendido y calentamiento 1. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor. 2. Conectar el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso. El aparato ha entrado en el modo de espera, que se indica por el símbolo (−) que aparece en la pantalla. 3. Para encender el aparato, pulse y mantenga pulsado el botón START/STOP 1 durante más de 2,5 segundos. 4. El ajuste a la más baja temperatura posible destella en la pantall 120 y el aparato comienza a calentarse. 5. Ajuste a la temperatura deseada dentro de 5 segundos utilizando el interruptor gradual − + . La temperatura se puede aumentar y/o reducir en pasos de 10 °C. 6. Tras 5 segundos, el aparato activará automáticamente la función de bloqueo (ver "Función de bloqueo" en la página 68). 7. Se mostrará la temperatura seleccionada en la pantalla y destellará hasta que se haya alcanzado la temperatura programada. 8. Ajustes de temperatura: Cabello fino 120°C–150 °C Cabello normal 160 °C–190 °C Cabello grueso 200 °C–210 °C NOTA: Seleccione siempre una temperatura baja la primera vez que utilice el aparato. Seleccione una temperatura media-alta para cabellos gruesos y rizados difíciles de alisar. Para el cabello normal y ligeramente ondulado se recomienda una temperatura baja-media. Tenga en cuenta que las temperaturas elevadas podrían dañar el cabello rubio, oxigenado o teñido. Como hacer rizos 1. 2. 3. 4. Seca el pelo. Peine bien el pelo. Separar un mechón de pelo y peinarlo hasta que sea suave. Pulse la palanca 3 y coloque un mechón de pelo entre el tubo de dar estilo 6 y la tenacilla 4 . ES 69 5. Suelte la palanca y mueva con cuidado las tenacillas para rizar hasta las puntas del cabello. 6. Agarrar las tenacillas por el mango 9 y envolver el mechón de pelo alrededor del tubo, parando en el punto donde desea que los rizos empiecen. Para ayudar a torcer las tenacillas, utilizar la otra mano para sujetar el aparato por la punta fría 5 . ¡Asegúrese de mantener una distancia suficiente del cuero cabelludo! NOTAS: Se pueden crear rizos desde el lado exterior, hacia el interior o desde el interior, al exterior. Cuando quiere que los rizos se vuelvan hacia adentro, coloque la tenacilla por debajo del mechón de cabello. Con el fin de proteger las puntas de pelo durante el peinado, se ha añadido al tubo de peinado una tira protectora de silicona. 7. Mantenga las tenacillas en esta posición durante no más de 10 segundos. Sugerencia: Desenredar el mechón de cabello tan pronto como siente el pelo caliente (no brillante). 8. Desenrede el mechón de pelo hasta que pueda abrir la tenacilla con la palanca y después dejar el mechón de pelo. 9. Repita los pasos 3–8 con el fin de dar estilo al cabello restante. NOTA: Al desenredar el mechón de cabello, no tire las tenacillas. De lo contrario, el rizo se va a enderezar de nuevo. Desconexión y enfriamiento 1. Desconecte el enchufe de red eléctrica. 2. Coloque el aparato con su apoyo en una superficie resistente al calor y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo o almacenarlo. NOTA: Siempre que los ajustes se mantienen sin cambios, el apagado automático integrado apagará las tenacillas si no se han utilizado durante 30 minutos. 70 ES 05. LIMPIEZA ¡PELIGRO! Antes de proceder con la limpieza, desenchufe el aparato y déjelo enfriar. ¡PRECAUCIÓN! No utilice productos de limpieza abrasivos o que puedan rallar el aparato. No utilice bencina, alcohol u otros productos de limpieza inflamables. ●● ●● Elimine pelo y polvo desde el tubo de dar estilo y la tenacilla. Utilice un paño húmedo para limpiar la carcasa, el tubo de dar estilo y la tenacilla. 06. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente cuando se produzca una avería. Problema: Compruebe lo siguiente: No funciona ●● ●● ¿Suministro de corriente eléctrica garantizado? ¿Está pulsado el botón START/STOP? Póngase en contacto con nuestro Centro de asistencia técnica si la avería no aparece aquí especificada. Deje que un especialista se hagan cargo de las reparaciones del aparato. ES 71 07. CONFORMIDAD La marca CE fue colocada en el producto en conformidad con las Directivas Europeas. La Declaración de Conformidad respectiva obra en poder del distribuidor: Aquarius Deutschland GmbH Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · ALEMANIA (No es una dirección del servicio de atención) 08. DATOS TÉCNICOS Tipo de artículo Número de artículo Tensión de la red Clase de aislamiento Potencia Rango de temperaturas CRR-537 16251011 220–240 V, 50–60 Hz II 62 W De 120 °C hasta 210 °C CARRERA es una marca comercial registrada. En base a mejorar el producto, nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y ópticos tanto en el aparato como en los accesorios. 09. ELIMINACIÓN El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto se aplica al aparato y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. 72 ES 10. GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Como fabricantes, garantizamos la calidad y funcionalidad de nuestros productos. Para este aparato asumimos una garantía del fabricante por 24 meses a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, solucionaremos de forma gratuita todos los fallos ocasionados por defectos materiales o de fabricación mediante la reparación o sustitución del aparato, a nuestra discreción. Los servicios de garantía únicamente se prestarán con la presentación del tique de compra. Esta garantía es válida en la República Federal de Alemania, así como en los países europeos en los que hayamos autorizado la venta de este producto CARRERA. Encontrará una lista de países de nuestros socios de reparación autorizados y sus datos de contacto en nuestra página de servicio www.carrera.de/service. Quedan excluidos de la garantía: Componentes sujetos a un desgaste por el uso. Vicios que no afecten considerablemente al valor o el funcionamiento del aparato. Daños derivados de un uso indebido o un mantenimiento y cuidados deficientes del aparato, daños causados por la inobservancia de las disposiciones de seguridad vigentes y los datos en la placa de características, así como por la intervención de personas no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no originales, o daños que se deban a accidentes como incendios, inundaciones u otras influencias externas. Daños por un uso comercial del aparato. El periodo de garantía no se alarga en caso de sustitución del aparato, sino que finaliza en cualquier caso 24 meses después de la fecha de la compra. AVISO: La garantía del fabricante no limita ni modifica los derechos de garantía legales del consumidor. Por favor, infórmese en nuestro sitio web www.carrera.de/service acerca de la tramitación de la garantía, las reclamaciones o las preguntas más frecuentes. Para todas las preguntas referentes al aparato, la compra de repuestos o ayuda en caso de garantía, rogamos contacten nuestro centro de servicio autorizado. ES 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Carrera 537 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario