Molift EvoSling Ampu MediumBack Net Padded Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
40
Molift EvoSling / www.etac.com
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
DK: HMI ?????
Molift EvoSling ???????
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
M
300
660
Molift EvoSling
EvoSling Ampu MediumBack
Net Padded
Símbolos:
-
Fecha de fabri-
cación. AAAA-MM
(año/mes)
-
Con marcado CE
-
Consulte el manual
del usuario
-
Este lado hacia arriba,
este lado fuera
300
660
-
Peso máximo del
usuario (CTS)
2015-01
DK: HMI ?????
EvoSling HighBack Net Padded
1722730
Size M
Polyester / polyethylene
M
300
660
EvoSling HighBack Net Padded
Molift EvoSling
1
3
2
4
1. Etiqueta principal
2. Etiqueta de tamaño
3. Etiqueta del producto con
código de barras, que contiene:
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx
(01): número EAN; (21): número de
serie
4. Periodic inspection label / Name tag
Si la carga máxima (CTS) difiere entre la grúa,
la percha y la unidad de soporte del cuerpo,
deberá usarse siempre la menor carga máxima.
Las eslingas Molift solo deben usarse para elevar
a personas. Nunca utilice la eslinga para elevar o
desplazar objetos de ningún tipo.
La eslinga no debe guardarse en lugares
expuestos a la luz solar directa.
Medidas generales de seguridad: La eslinga Molift EvoSling Ampu
MediumBack se ha diseñado para utilizarse con perchas de dos
puntos, aunque también funciona con perchas de cuatro pun-
tos. Utilice únicamente accesorios y eslingas que se adapten al
usuario, al tipo de discapacidad, al tamaño, al peso y al tipo de
traslado. Es importante que la eslinga se haya probado con el
usuario y para la situación de elevación prevista. Decida si son
necesarios uno o varios asistentes. Planifique la elevación con
antelación para garantizar que discurra de la forma más segura y
fluida posible. Recuerde trabajar de manera ergonómica.
Evalúe los riesgos y regístrelos.
El asistente es responsable de la seguridad del usuario.!
Importante
Este manual del usuario contiene instrucciones de seguridad
importantes e información relacionada con el uso de la eslinga
y sus accesorios. En este manual, se entiende por «usuario» la
persona elevada. El «asistente» es la persona que opera la grúa.
Este símbolo indica que se trata de infor-
mación importante sobre seguridad. Siga
atentamente estas instrucciones.
¡Lea el manual del usuario antes de usar el
equipo! Es importante entender completa-
mente el contenido del manual del usuario
antes de utilizar el equipo. Lea los manuales
de la grúa y de la eslinga.
Visite www.etac.com para descargar la documentación y
asegurarse de que posee la versión más reciente.
Condiciones de uso: Elevar y trasladar a una persona siempre supon-
drá cierto riesgo, por lo que el equipo y los accesorios descritos en
este manual solamente deben ser utilizados por personal debida-
mente formado.
Garantía: Nuestros productos tienen dos años de garantía por
defectos de fabricación y materiales. Consulte las condiciones en
www.etac.com
Declaración de conformidad
La eslinga Molift EvoSling Ampu MediumBack y todos
los accesorios recogidos en el presente manual del
usuario disponen de marcado CE de conformidad con
lo expuesto en la Directiva 93/42/CEE del Consejo
relativa a los productos sanitarios de clase 1. Tanto la
eslinga como los accesorios se han sometido a prue-
bas y una entidad independiente los ha aprobado de
acuerdo con la normativa EN ISO 10535:2006.
Símbolos y etiquetas
Información sobre la eslinga Ampu MediumBack
Símbolos de lavado:
-
Las eslingas pueden
lavarse a temperaturas
comprendidas entre
60 y 85 °C
-
Secado con secadora:
máx. 60 °C
-
No planchar
-
No lavar en seco
-
No utilizar lejía
Etac ofrece una amplia gama de eslingas para diferentes tipos de
traslados. Molift EvoSling Ampu MediumBack Net es una eslinga
diseñada para usuarios con extremidades amputadas o con un
tono muscular pobre con riesgo de deslizarse fuera de una eslinga
con una apertura de pierna normal. La eslinga dispone de un
soporte partido para las piernas con una abertura estrecha y de
un respaldo a la altura de los hombros que sujeta toda la espalda.
Los soportes de las piernas se deben colocar superpuestos. La
eslinga puede usarse para elevar al usuario de una posición
sentada a otra posición sentada. Está homologada para usuarios
de hasta 300 kg de peso. La eslinga EvoSling Ampu MediumBack
Net está disponible en los tamaños XS-XXL, en red de poliéster
con soportes acolchados para las piernas. La eslinga tiene una
línea divisoria central y bolsillos para facilitar su aplicación. La
eslinga posee un asa guía para posicionar al usuario durante la
elevación. El usuario debe tener los brazos dentro de la eslinga.
La eslinga Molift EvoSling se ha desarrollado para combinarse
con una percha de 2 puntos, aunque también funciona con una
percha de 4 puntos. Consulte la lista de combinaciones correctas
de eslinga y percha
General
Etiqueta del producto
Correa de
elevación
superior
Línea divisoria
central
Correa de elevación /
Correa de las piernas
Lazos de
regulación
Acolchado
Asa guía
Bolsillo de
aplicación
Bolsillo de
aplicación
Loop para la
correa de la
pierna
material
antideslizante
41
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Carga de trabajo segura (CTS):
XXS-XL: 300 kg (660 lbs)
Material:
Poliéster, polietileno
Los lazos de regulación de las correas
presentan distintos colores para facili-
tar el ajuste de la correa a la misma
longitud en el lado derecho y en el
izquierdo. La distancia entre cada lazo
de regulación (A) es de 9 cm.
Símbolos de lavado:
-
Las eslingas pueden
lavarse a temperaturas
comprendidas entre
60 y 85 °C
-
Secado con secadora:
máx. 60 °C
-
No planchar
-
No lavar en seco
-
No utilizar lejía
Tamaño A B
XS
47 65
S
52 80
M
63 90
L
77 105
XL
90 120
XXL
100 130
Datos técnicos
Lazos de regulación de la correa de elevación:
Los lazos de regulación de la correa de elevación le ofrecen difer-
entes opciones de montaje de la eslinga en la percha. Utilice el
nivel de regulación que sea más cómodo para el usuario.
Vida útil prevista:
El producto tiene una vida útil prevista de 1 a 5 años en
condiciones de uso normales. La vida útil del producto depende
de la frecuencia de uso, de los materiales, de las cargas y de la
frecuencia con la que se lava. El lavado a temperaturas más altas
desgasta el material más rápido.
W
W
H
1
2
4
3
1. Asegúrese de que la percha está
alejada de la cabeza del usuario.
2. Las correas de elevación están
ajustadas a través de los lazos de
correa de las extremidades.
3. Los soportes de las piernas debajo de
estas están superpuestos.
4. El soporte de las piernas está
colocado bajo los muslos del usuario
sin pliegues.
Las medidas de la tabla deben
utilizarse a modo orientativo. El
tamaño correcto dependerá del
peso del usuario, de su actividad y
de la forma de su cuerpo. Mida el
contorno de la cintura y la altura de
la espalda con el usuario sentado.
Pruebe la eslinga que se ajuste mejor
a las medidas para asegurarse de
que sea adecuada.
No utilice nunca una eslinga defectuosa o
dañada porque puede romperse y provocar
lesiones personales. Destruya y deseche las
eslingas antiguas y dañadas.
Antes de usar la eslinga por primera vez, es
preciso anotar la fecha del primer uso en la
etiqueta de inspección periódica.
Asegúrese de que las etiquetas no se hayan
dañado ni eliminado con la limpieza.
Puntos de control de la eslinga
Ta-
maño
Peso del usuario
- kg (lbs)
Anchura
(W) - cm
Altura
(H) - cm
XS 17-25 (37-55) 31-38 60-70
S 25-50 (55-110) 35-42 70-80
M 45-95 (99-210) 37-47 80-95
L 90-165 (198-353) 40-51 95-100
XL 160-240 (353-529) 45-70 100-105
XXL 230-300 (507-660) 50-75 100-120
Guía de tamaños
Inspección obligatoria diaria o antes del uso:
Asegúrese de que el usuario posee la capacidad necesaria
para la eslinga.
Asegúrese de que la eslinga sea adecuada para la grúa/
percha que se va a utilizar.
Compruebe que la eslinga no presente daños visibles ni
hilachas.
Antes de su uso / comprobación diaria
Deberá realizarse una inspección periódica de la unidad flexible
de soporte del cuerpo conforme a los intervalos de tiempo
estipulados por el fabricante y al menos cada seis meses. Podrán
requerirse inspecciones más frecuentes cuando la unidad flexible
de soporte del cuerpo se utilice o limpie con más frecuencia de la
habitual.
Percha de 2 puntos
Tamaño de la eslinga
XS-S M-L XL-XXL
Pequeño 340mm
Mediano 440mm
Grande 540mm
Inspección periódica
Lista de combinaciones
B
A
A A A
42
Molift EvoSling / www.etac.com
1. Pídale al usuario que se incline
hacia delante y sujételo si es
necesario. Deslice la eslinga
hacia abajo hasta el nivel del
coxis. Asegúrese de que la parte
superior de la eslinga quede
colocada de forma que sujete la
cabeza del usuario.
2. Tire de los soportes de las piernas hacia delante y colóquelos
bajo los muslos del usuario. Coloque los soportes de las piernas
debajo de estas de forma superpuesta. Utilice el bolsillo de
aplicación del soporte de la pierna para una aplicación más
sencilla. Asegúrese de que las correas de elevación tengan la
misma longitud en ambos lados y de que la eslinga esté colocada
bajo los muslos del usuario sin ningún pliegue.
3. Inserte las correas de las extremidades
a través del lazo para la correa, una a
cada lado, antes de fijar a la percha las
cuatro correas de elevación. Asegúrese
de que las correas de elevación estén
ajustadas a la misma longitud en el
lado derecho y en el izquierdo. Las
correas superiores y las correas de las
piernas pueden fijarse con los lazos de
regulación de distintos colores para
asegurarse de que la eslinga sea segura
y cómoda.
No levante nunca al usuario más de lo necesario
para realizar la elevación. Recuerde que las
ruedas de una grúa móvil NO deben estar
bloqueadas.
Nunca deje a un usuario sin supervisión
cuando lo esté elevando.
No debe utilizar la grúa para elevar o mover a
usuarios en superficies inclinadas.
Cuando se traslada al usuario a la posición sentada, pueden uti-
lizarse las siguientes técnicas para que este descienda lo máximo
posible hacia la parte posterior del asiento (utilice la opción A o la
B):
A Presione suavemente las rodillas del usuario para guiarlo hacia
el respaldo de la silla.
B Incline el asiento hacia atrás.
Cuando eleve/baje al usuario desde/hacia una
silla, este debe estar mirando hacia la grúa.
Descenso del usuario hasta una posición sentada
Evite alfombras muy gruesas, umbrales elevados, supercies
irregulares u otros obstáculos capaces de bloquear las ruedas.
La grúa podría desestabilizarse si se fuerza a remontar dichos
obstáculos, lo que aumenta el riesgo de volcado.
Tenga cuidado cuando esté en movimiento, ya que el usuario
podría balancearse al realizar giros, paradas y arranques. Tenga
cuidado al maniobrar cerca de muebles y objetos similares para
evitar que el usuario suspendido choque contra ellos.
1. Compruebe que la eslinga esté bien colocada alrededor del
usuario y que los lazos de las correas estén correctamente
colocados en los ganchos de la percha.
2. Empiece la elevación hasta que las correas de elevación se
estiren sin elevar al usuario. Asegúrese de que los cuatro
lazos de la eslinga estén correctamente fijados para evitar
que el usuario se pueda deslizar o caer de la eslinga.
3. Eleve al usuario y realice el traslado.
Durante el traslado de un usuario, colóquese a su lado.
Compruebe que las extremidades no obstruyan el asiento, la
cama, etc.
Traslado
Posición sentada: aplicación de la eslinga
¡No realice la elevación con las asas guía! Si se
aplica demasiada fuerza a las asas, la eslinga
puede rasgarse.
43
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
1. Gire al usuario hacia usted hasta que esté tumbado de forma
segura sobre un costado. Coloque la eslinga con el borde inferior
a la altura del coxis del paciente. Asegúrese de que la eslinga
quede colocada centrada en la espalda del paciente y de que la
parte superior de la eslinga sujete la cabeza del usuario. Doble la
eslinga de forma que sea posible tirar de la parte doblada una vez
que se haya girado al usuario hacia el otro lado.
2. Tire de los soportes de
las piernas hacia delante y
colóquelos bajo los muslos
del usuario. Coloque ambos
soportes de las extremidades
de forma solapada bajo
ambas piernas. Utilice el
bolsillo de aplicación del
soporte de la pierna para una
aplicación más sencilla.
3. Asegúrese de que las correas de elevación tengan la misma
longitud en ambos lados y de que la eslinga esté colocada bajo
los muslos del usuario sin ningún pliegue. Levante al usuario hasta
una posición sentada antes de la elevación.
Inserte las correas de las extremidades a través del lazo para la
correa, una a cada lado, antes de fijar a la percha las cuatro cor-
reas de elevación. Asegúrese de que las correas de elevación estén
ajustadas a la misma longitud en el lado derecho y en el izquierdo.
Las correas superiores y las correas de las piernas pueden fijarse
con los lazos de regulación de distintos colores para asegurarse de
que la eslinga sea segura y cómoda.
2. Colóquese junto a la silla y
pida al usuario que se incline
hacia delante. Sujételo con una
mano en caso necesario. Saque
la eslinga con una mano y pida
al usuario que vuelva a reclinarse
hacia el respaldo de la silla.
Retire la eslinga con suavidad para asegurarse
de que los usuarios no se caigan hacia
adelante.
Retire la eslinga con suavidad para evitar que
el usuario pueda rodar y caerse de la cama.
Gire al usuario hacia usted hasta que esté tumbado de forma
segura sobre un costado. Doble la eslinga por la mitad y
colóquela detrás de la espalda del usuario. Gire al usuario hacia el
lado opuesto y tire de la eslinga. Sujételo con una mano en caso
necesario.
Baje al usuario hasta la posición
tumbada. Suelte las correas de
elevación de la percha.
Posición tumbada: retirada de la eslinga
1. Baje al usuario hasta la
posición sentada. Suelte las
correas de elevación de la
percha. Retire el soporte de la
extremidad doblándolo bajo
la propia eslinga y el muslo del
usuario y sáquelo.
Posición sentada: retirada de la eslinga
Posición tumbada: aplicación de la eslinga
Solución de problemas
Reciclaje
Las instrucciones para el reciclaje se proporcionan en Etac.com.
Problema Causas/acciones posibles
La eslinga no se
adapta al usuario.
Tamaño de la eslinga incorrecto. Pruebe
otro tamaño.
La eslinga es demasiado pequeña cuando
la percha está demasiado cerca de la cara
del usuario. Pruebe otro tamaño.
La eslinga no está bien colocada.
Al colocar la eslinga, tire de ella más hacia
abajo por la parte posterior.
Las correas no se
elevan al mismo
tiempo.
Si las correas de la eslinga no se
elevan uniformemente, la eslinga podría
deslizarse hacia arriba por la parte pos-
terior, lo que podría hacer que el usuario
se resbale por la abertura de la eslinga.
Asegúrese de que los soportes de las
piernas estén correctamente colocados en
los muslos.
El usuario
se desliza
dentro/fuera de la
eslinga.
La eslinga no está conectada correcta-
mente según la prescripción individual.
El usuario viste ropa resbaladiza. Cámbiele
de ropa o quítele alguna prenda.
Si es posible, se recomienda utilizar las eslingas
Ampu MediumBack únicamente en posición
tumbada para levantar al usuario a una
posición sentada antes de la elevación.

Transcripción de documentos

Molift EvoSling / www.etac.com Símbolos y etiquetas General Declaración de conformidad La eslinga Molift EvoSling Ampu MediumBack y todos los accesorios recogidos en el presente manual del usuario disponen de marcado CE de conformidad con lo expuesto en la Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los productos sanitarios de clase 1. Tanto la eslinga como los accesorios se han sometido a pruebas y una entidad independiente los ha aprobado de acuerdo con la normativa EN ISO 10535:2006. EvoSling HighBack Net Padded DK: HMI 1 660 300 2 M ????? Size M EvoSling 1722730 ed Net Padd HighBack 3 2015-01 ethylene r / poly Polyeste 4. Etiqueta principal Etiqueta de tamaño Etiqueta del producto con código de barras, que contiene: (01)xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx (01): número EAN; (21): número de serie Periodic inspection label / Name tag 4 Condiciones de uso: Elevar y trasladar a una persona siempre supondrá cierto riesgo, por lo que el equipo y los accesorios descritos en este manual solamente deben ser utilizados por personal debidamente formado. Símbolos de lavado: Símbolos: Garantía: Nuestros productos tienen dos años de garantía por defectos de fabricación y materiales. Consulte las condiciones en www.etac.com Visite www.etac.com para descargar la documentación y asegurarse de que posee la versión más reciente. - Fecha de fabricación. AAAA-MM (año/mes) - Con marcado CE - Consulte el manual del usuario - Importante Este manual del usuario contiene instrucciones de seguridad importantes e información relacionada con el uso de la eslinga y sus accesorios. En este manual, se entiende por «usuario» la persona elevada. El «asistente» es la persona que opera la grúa. 300 660 - Las eslingas pueden lavarse a temperaturas comprendidas entre 60 y 85 °C Secado con secadora: máx. 60 °C - No planchar Este lado hacia arriba, este lado fuera - No lavar en seco Peso máximo del usuario (CTS) - No utilizar lejía Información sobre la eslinga Ampu MediumBack Este símbolo indica que se trata de información importante sobre seguridad. Siga atentamente estas instrucciones. Etac ofrece una amplia gama de eslingas para diferentes tipos de traslados. Molift EvoSling Ampu MediumBack Net es una eslinga diseñada para usuarios con extremidades amputadas o con un tono muscular pobre con riesgo de deslizarse fuera de una eslinga con una apertura de pierna normal. La eslinga dispone de un soporte partido para las piernas con una abertura estrecha y de un respaldo a la altura de los hombros que sujeta toda la espalda. Los soportes de las piernas se deben colocar superpuestos. La eslinga puede usarse para elevar al usuario de una posición sentada a otra posición sentada. Está homologada para usuarios de hasta 300 kg de peso. La eslinga EvoSling Ampu MediumBack Net está disponible en los tamaños XS-XXL, en red de poliéster con soportes acolchados para las piernas. La eslinga tiene una línea divisoria central y bolsillos para facilitar su aplicación. La eslinga posee un asa guía para posicionar al usuario durante la elevación. El usuario debe tener los brazos dentro de la eslinga. La eslinga Molift EvoSling se ha desarrollado para combinarse con una percha de 2 puntos, aunque también funciona con una percha de 4 puntos. Consulte la lista de combinaciones correctas de eslinga y percha ¡Lea el manual del usuario antes de usar el equipo! Es importante entender completamente el contenido del manual del usuario antes de utilizar el equipo. Lea los manuales de la grúa y de la eslinga. Medidas generales de seguridad: La eslinga Molift EvoSling Ampu MediumBack se ha diseñado para utilizarse con perchas de dos puntos, aunque también funciona con perchas de cuatro puntos. Utilice únicamente accesorios y eslingas que se adapten al usuario, al tipo de discapacidad, al tamaño, al peso y al tipo de traslado. Es importante que la eslinga se haya probado con el usuario y para la situación de elevación prevista. Decida si son necesarios uno o varios asistentes. Planifique la elevación con antelación para garantizar que discurra de la forma más segura y fluida posible. Recuerde trabajar de manera ergonómica. Evalúe los riesgos y regístrelos. Correa de elevación superior El asistente es responsable de la seguridad del usuario.! Las eslingas Molift solo deben usarse para elevar a personas. Nunca utilice la eslinga para elevar o desplazar objetos de ningún tipo. Si la carga máxima (CTS) difiere entre la grúa, la percha y la unidad de soporte del cuerpo, deberá usarse siempre la menor carga máxima. 1. 2. 3. Molift EvoSling Línea divisoria central Etiqueta del producto Molift EvoSling EvoSling Ampu MediumBack Net Padded 300 DK: HMI ????? 660 M Barcode according to GS1-128 (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx (01):EAN number (21):Serial number ??????? Molift EvoSling ??????? Size ?? YYYY-MM Polyester / polyethylene Loop para la correa de la pierna material antideslizante La eslinga no debe guardarse en lugares expuestos a la luz solar directa. Correa de elevación / Correa de las piernas 40 Bolsillo de aplicación Asa guía Bolsillo de aplicación Lazos de regulación Acolchado Antes de su uso / comprobación diaria Antes de usar la eslinga por primera vez, es preciso anotar la fecha del primer uso en la etiqueta de inspección periódica. Carga de trabajo segura (CTS): XXS-XL: 300 kg (660 lbs) Inspección obligatoria diaria o antes del uso: Asegúrese de que el usuario posee la capacidad necesaria para la eslinga. Asegúrese de que la eslinga sea adecuada para la grúa/ percha que se va a utilizar. Compruebe que la eslinga no presente daños visibles ni hilachas. Material: Poliéster, polietileno 65 S 52 80 M 63 90 L 77 105 XL 90 120 XXL 100 130 Inspección periódica Deberá realizarse una inspección periódica de la unidad flexible de soporte del cuerpo conforme a los intervalos de tiempo estipulados por el fabricante y al menos cada seis meses. Podrán requerirse inspecciones más frecuentes cuando la unidad flexible de soporte del cuerpo se utilice o limpie con más frecuencia de la habitual. No utilice nunca una eslinga defectuosa o dañada porque puede romperse y provocar lesiones personales. Destruya y deseche las eslingas antiguas y dañadas. Vida útil prevista: El producto tiene una vida útil prevista de 1 a 5 años en condiciones de uso normales. La vida útil del producto depende de la frecuencia de uso, de los materiales, de las cargas y de la frecuencia con la que se lava. El lavado a temperaturas más altas desgasta el material más rápido. Lazos de regulación de la correa de elevación: Asegúrese de que las etiquetas no se hayan dañado ni eliminado con la limpieza. Los lazos de regulación de la correa de elevación le ofrecen diferentes opciones de montaje de la eslinga en la percha. Utilice el nivel de regulación que sea más cómodo para el usuario. Los lazos de regulación de las correas presentan distintos colores para facilitar el ajuste de la correa a la misma longitud en el lado derecho y en el izquierdo. La distancia entre cada lazo de regulación (A) es de 9 cm. A A Guía de tamaños A W H W Lista de combinaciones Tamaño de la eslinga Percha de 2 puntos XS-S M-L NO 47 DA XS XL-XXL Las medidas de la tabla deben utilizarse a modo orientativo. El tamaño correcto dependerá del peso del usuario, de su actividad y de la forma de su cuerpo. Mida el contorno de la cintura y la altura de la espalda con el usuario sentado. Pruebe la eslinga que se ajuste mejor a las medidas para asegurarse de que sea adecuada. Ta- Peso del usuario Anchura Altura Pequeño 340mm maño - kg (lbs) (W) - cm (H) - cm Mediano 440mm XS 17-25 (37-55) 31-38 60-70 S 25-50 (55-110) 35-42 70-80 Grande 540mm M 45-95 (99-210) 37-47 80-95 L 90-165 (198-353) 40-51 95-100 XL 160-240 (353-529) 45-70 100-105 XXL 230-300 (507-660) 50-75 100-120 FI B DE A NL Tamaño FR B Puntos de control de la eslinga 2. 3. 4. 41 Asegúrese de que la percha está alejada de la cabeza del usuario. Las correas de elevación están ajustadas a través de los lazos de correa de las extremidades. Los soportes de las piernas debajo de estas están superpuestos. El soporte de las piernas está colocado bajo los muslos del usuario sin pliegues. 1 2 IT 1. 3 4 ES A SV Datos técnicos EN Molift EvoSling / www.etac.com Molift EvoSling / www.etac.com 1. Posición sentada: aplicación de la eslinga 1. Pídale al usuario que se incline hacia delante y sujételo si es necesario. Deslice la eslinga hacia abajo hasta el nivel del coxis. Asegúrese de que la parte superior de la eslinga quede colocada de forma que sujete la cabeza del usuario. 2. 3. Compruebe que la eslinga esté bien colocada alrededor del usuario y que los lazos de las correas estén correctamente colocados en los ganchos de la percha. Empiece la elevación hasta que las correas de elevación se estiren sin elevar al usuario. Asegúrese de que los cuatro lazos de la eslinga estén correctamente fijados para evitar que el usuario se pueda deslizar o caer de la eslinga. Eleve al usuario y realice el traslado. Tenga cuidado cuando esté en movimiento, ya que el usuario podría balancearse al realizar giros, paradas y arranques. Tenga cuidado al maniobrar cerca de muebles y objetos similares para evitar que el usuario suspendido choque contra ellos. Evite alfombras muy gruesas, umbrales elevados, superficies irregulares u otros obstáculos capaces de bloquear las ruedas. La grúa podría desestabilizarse si se fuerza a remontar dichos obstáculos, lo que aumenta el riesgo de volcado. Cuando eleve/baje al usuario desde/hacia una silla, este debe estar mirando hacia la grúa. 2. Tire de los soportes de las piernas hacia delante y colóquelos bajo los muslos del usuario. Coloque los soportes de las piernas debajo de estas de forma superpuesta. Utilice el bolsillo de aplicación del soporte de la pierna para una aplicación más sencilla. Asegúrese de que las correas de elevación tengan la misma longitud en ambos lados y de que la eslinga esté colocada bajo los muslos del usuario sin ningún pliegue. 3. Inserte las correas de las extremidades a través del lazo para la correa, una a cada lado, antes de fijar a la percha las cuatro correas de elevación. Asegúrese de que las correas de elevación estén ajustadas a la misma longitud en el lado derecho y en el izquierdo. Las correas superiores y las correas de las piernas pueden fijarse con los lazos de regulación de distintos colores para asegurarse de que la eslinga sea segura y cómoda. Nunca deje a un usuario sin supervisión cuando lo esté elevando. No debe utilizar la grúa para elevar o mover a usuarios en superficies inclinadas. Descenso del usuario hasta una posición sentada Traslado Cuando se traslada al usuario a la posición sentada, pueden utilizarse las siguientes técnicas para que este descienda lo máximo posible hacia la parte posterior del asiento (utilice la opción A o la B): Durante el traslado de un usuario, colóquese a su lado. Compruebe que las extremidades no obstruyan el asiento, la cama, etc. A P resione suavemente las rodillas del usuario para guiarlo hacia el respaldo de la silla. B Incline el asiento hacia atrás. No levante nunca al usuario más de lo necesario para realizar la elevación. Recuerde que las ruedas de una grúa móvil NO deben estar bloqueadas. ¡No realice la elevación con las asas guía! Si se aplica demasiada fuerza a las asas, la eslinga puede rasgarse. 42 Posición tumbada: retirada de la eslinga 1. Baje al usuario hasta la posición sentada. Suelte las correas de elevación de la percha. Retire el soporte de la extremidad doblándolo bajo la propia eslinga y el muslo del usuario y sáquelo. 2. Colóquese junto a la silla y pida al usuario que se incline hacia delante. Sujételo con una mano en caso necesario. Saque la eslinga con una mano y pida al usuario que vuelva a reclinarse hacia el respaldo de la silla. SV Baje al usuario hasta la posición tumbada. Suelte las correas de elevación de la percha. Gire al usuario hacia usted hasta que esté tumbado de forma segura sobre un costado. Doble la eslinga por la mitad y colóquela detrás de la espalda del usuario. Gire al usuario hacia el lado opuesto y tire de la eslinga. Sujételo con una mano en caso necesario. Retire la eslinga con suavidad para asegurarse de que los usuarios no se caigan hacia adelante. Retire la eslinga con suavidad para evitar que el usuario pueda rodar y caerse de la cama. NO Posición sentada: retirada de la eslinga EN Molift EvoSling / www.etac.com Si es posible, se recomienda utilizar las eslingas Ampu MediumBack únicamente en posición tumbada para levantar al usuario a una posición sentada antes de la elevación. Reciclaje Las instrucciones para el reciclaje se proporcionan en Etac.com. DA Posición tumbada: aplicación de la eslinga 3. Asegúrese de que las correas de elevación tengan la misma longitud en ambos lados y de que la eslinga esté colocada bajo los muslos del usuario sin ningún pliegue. Levante al usuario hasta una posición sentada antes de la elevación. Inserte las correas de las extremidades a través del lazo para la correa, una a cada lado, antes de fijar a la percha las cuatro correas de elevación. Asegúrese de que las correas de elevación estén ajustadas a la misma longitud en el lado derecho y en el izquierdo. Las correas superiores y las correas de las piernas pueden fijarse con los lazos de regulación de distintos colores para asegurarse de que la eslinga sea segura y cómoda. 43 La eslinga no se adapta al usuario. Tamaño de la eslinga incorrecto. Pruebe otro tamaño. Si las correas de la eslinga no se elevan uniformemente, la eslinga podría deslizarse hacia arriba por la parte posterior, lo que podría hacer que el usuario se resbale por la abertura de la eslinga. Asegúrese de que los soportes de las piernas estén correctamente colocados en los muslos. El usuario se desliza dentro/fuera de la eslinga. La eslinga no está conectada correctamente según la prescripción individual. El usuario viste ropa resbaladiza. Cámbiele de ropa o quítele alguna prenda. NL Las correas no se elevan al mismo tiempo. FR La eslinga no está bien colocada. Al colocar la eslinga, tire de ella más hacia abajo por la parte posterior. DE La eslinga es demasiado pequeña cuando la percha está demasiado cerca de la cara del usuario. Pruebe otro tamaño. IT 2. Tire de los soportes de las piernas hacia delante y colóquelos bajo los muslos del usuario. Coloque ambos soportes de las extremidades de forma solapada bajo ambas piernas. Utilice el bolsillo de aplicación del soporte de la pierna para una aplicación más sencilla. Causas/acciones posibles ES 1. Gire al usuario hacia usted hasta que esté tumbado de forma segura sobre un costado. Coloque la eslinga con el borde inferior a la altura del coxis del paciente. Asegúrese de que la eslinga quede colocada centrada en la espalda del paciente y de que la parte superior de la eslinga sujete la cabeza del usuario. Doble la eslinga de forma que sea posible tirar de la parte doblada una vez que se haya girado al usuario hacia el otro lado. Problema FI Solución de problemas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Molift EvoSling Ampu MediumBack Net Padded Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario