Molift EvoSling Hygiene Padded Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
40
Molift EvoSling / www.etac.com
2014-12
DK: HMI ?????
EvoSling Hygiene
1722230
Size M
Polyester / polyethylene
M
300
660
EvoSling Hygiene
Molift EvoSling
1
3
2
4
Etac ofrece una amplia gama de eslingas para diferentes tipos de
traslados. Molift EvoSling Hygiene cuenta con un respaldo bajo y
un soporte de la extremidad partido, con una abertura ancha.
La eslinga puede usarse para elevar al usuario a una posición
sentada o desde una posición sentada. Homologada para usuarios
de hasta 300 kg de peso. Molift EvoSling Hygiene está disponible
en los tamaños XS – XXL, y es de poliéster acolchado, con soporte
de la extremidad y cinturón acolchados, además de un material
antideslizante para mayor seguridad de la elevación y el traslado.
La eslinga tiene un bolsillo de aplicación para facilitar su colo-
cación. EvoSling Hygiene no es adecuada para personas con poco
tono muscular. Hay un riesgo elevado de que el usuario se deslice
fuera de la eslinga, ya que esta cuenta con una abertura ancha.
La eslinga Molift EvoSling se ha desarrollado para combinarse
con una percha de dos puntos, aunque también funciona con
una percha de cuatro puntos. Consulte la lista de combinaciones
correctas de eslinga y percha.
Etiqueta del
producto
Correa de
elevación
superior
Material
antideslizante
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
DK: HMI ?????
Molift EvoSling ???????
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
M
300
660
EvoSling Hygiene
Molift EvoSling
Correa de
elevación /
Correa de las
piernas
Lazos de
regulación
Acolchado
Acolchado
para las axilas
Cinturón
Bolsillo de
aplicación
Acolchado
Asa guía
Si la carga máxima (CTS) difiere entre la grúa,
la percha y la unidad de soporte del cuerpo,
deberá usarse siempre la menor carga máxima.
Las eslingas Molift solo deben usarse para elevar
a personas. Nunca utilice la eslinga para elevar o
desplazar objetos de ningún tipo.
La eslinga no debe guardarse en lugares
expuestos a la luz solar directa.
Medidas generales de seguridad: La eslinga Molift EvoSling Hy-
giene se ha diseñado para utilizarse con perchas de dos puntos,
aunque también funciona con perchas de cuatro puntos. Utilice
únicamente accesorios y eslingas que se adapten al usuario, al
tipo de discapacidad, al tamaño, al peso y al tipo de traslado. Es
importante que la eslinga se haya probado con el usuario y para
la situación de elevación prevista. Decida si son necesarios uno
o varios asistentes. Planifique la elevación con antelación para
garantizar que discurra de la forma más segura y fluida posible.
Recuerde trabajar de manera ergonómica.
Evalúe los riesgos y regístrelos.
El asistente es responsable de la seguridad del usuario!
Importante
Este manual del usuario contiene instrucciones de seguridad
importantes e información relacionada con el uso de la eslinga
y sus accesorios. En este manual, se entiende por «usuario» la
persona elevada.
El «asistente» es la persona que opera la grúa.
Este símbolo indica que se trata de infor-
mación importante sobre seguridad. Siga
atentamente estas instrucciones
¡Lea el manual del usuario antes de usar el
equipo! Es importante entender completamente
el contenido del manual del usuario antes de
utilizar el equipo. Lea los manuales de la grúa y
de la eslinga
Visite www.etac.com para descargar la documentación y
asegurarse de que posee la versión más reciente.
Condiciones de uso: Elevar y trasladar a una persona siempre
supondrá cierto riesgo, por lo que el equipo y los accesorios des-
critos en este manual solamente deben ser utilizados por personal
debidamente formado.
Garantía: Nuestros productos tienen dos años de garantía por
defectos de fabricación y materiales. Consulte las condiciones en
www.etac.comcom
Declaración de conformidad
La eslinga Molift EvoSling Hygiene y todos los acce-
sorios recogidos en el presente manual del usuario
disponen de marcado CE de conformidad con lo
expuesto en la Directiva 93/42/CEE del Consejo
relativa a los productos sanitarios de clase 1. Tanto la
eslinga como los accesorios se han sometido a prue-
bas y una entidad independiente los ha aprobado de
acuerdo con la normativa EN ISO 10535:2006.
General
Símbolos
-
Fecha de fabri-
cación. AAAA-MM
(año/mes)
-
Con marcado CE
-
Consulte el manual
del usuario
-
Este lado hacia
arriba, este lado
fuera
300
660
-
Peso máximo del
usuario (CTS)
1. Etiqueta principal.
2. Etiqueta de tamaño.
3. Etiqueta del producto con código
de barras, que contiene: (01)
xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx (01):
número EAN; (21): número de serie.
4. Etiqueta de inspección periódica /
nombre de usuario.
Símbolos y etiquetas
Información sobre la eslinga EvoSling MediumBack
Símbolos de lavado:
-
Las eslingas pueden
lavarse a tempera-
turas comprendidas
entre 60 y 85 °C.
-
Secado con
secadora:
máx. 60 °C
-
No planchar
-
No lavar en seco
-
No utilizar lejía
41
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Carga de trabajo segura (CTS):
XXS-XL: 300 kg (660 lbs)
Material:
Poliéster, polietileno
Tamaño A B
XS
86 35
S
94 46
M
102 52
L
115 70
XL
120 73
XXL
128 76
Datos técnicos
W
W
H
1
3
2
1. Asegúrese de que la
percha está alejada de la
cabeza del usuario
2. Compruebe que las
correas están cruzadas
3. El soporte de la extremi-
dad está colocado bajo
los muslos del usuario
sin pliegues
Las medidas de la tabla deben utilizarse
a modo orientativo. El tamaño correcto
dependerá del peso del usuario, de su
actividad y de la forma de su cuerpo. Mida
el contorno de la cintura y la altura de la
espalda con el usuario sentado. Pruebe la
eslinga que se ajuste mejor a las medidas
para asegurarse de que sea adecuada.
Puntos de control de la eslinga
Ta-
maño
Peso del usuario
- kg (lbs)
Anchura
(W) - cm
XS 17-25 (37-55) 65-75
S 25-50 (55-110) 70-95
M 45-95 (99-210) 90-105
L 90-165 (198-353) 10 0 -115
XL 160-240 (353-529) 110 -130
XXL 230-300 (507-660) 125-145
Percha de 2 puntos
Tamaño de la eslinga
XS-S M-L XL-XXL
Pequeño 340mm
Mediano 440mm
Grande 540mm
Percha de 4 puntos
Tamaño de la eslinga
XS-S M-L XL-XXL
Pequeño 340mm
Mediano 440mm
Grande 540mm
Lista de combinaciones
A
B
Los lazos de regulación de las correas
presentan distintos colores para facili-
tar el ajuste de la correa a la misma
longitud en el lado derecho y en el
izquierdo. La distancia entre cada
lazo de regulación (A) es de 9 cm.
Lazos de regulación de la correa de elevación:
Los lazos de regulación de la correa de elevación le ofrecen difer-
entes opciones de montaje de la eslinga en la percha. Utilice el
nivel de regulación que sea más cómodo para el usuario.
Vida útil prevista:
El producto tiene una vida útil prevista de 1 a 5 años en
condiciones de uso normales. La vida útil del producto depende
de la frecuencia de uso, de los materiales, de las cargas y de la
frecuencia con la que se lava. El lavado a temperaturas más altas
desgasta el material más rápido.
A A A
No utilice nunca una eslinga defectuosa o
dañada porque puede romperse y provocar
lesiones personales. Destruya y deseche las
eslingas antiguas y dañadas.
Antes de usar la eslinga por primera vez, es
preciso anotar la fecha del primer uso en la
etiqueta de inspección periódica.
Asegúrese de que las etiquetas no se hayan
dañado ni eliminado con la limpieza.
Guía de tamaños
Inspección obligatoria diaria o antes del uso:
Asegúrese de que el usuario posee la capacidad necesaria
para la eslinga.
Asegúrese de que la eslinga sea adecuada para la grúa/
percha que se va a utilizar.
Compruebe que la eslinga no presente daños visibles ni
hilachas.
Antes de su uso / comprobación diaria
Deberá realizarse una inspección periódica de la unidad flexible
de soporte del cuerpo conforme a los intervalos de tiempo
estipulados por el fabricante y al menos cada seis meses. Podrán
requerirse inspecciones más frecuentes cuando la unidad flexible
de soporte del cuerpo se utilice o limpie con más frecuencia de la
habitual.
Inspección periódica
42
Molift EvoSling / www.etac.com
1. Pídale al usuario que
se incline hacia delante y
sujételo con una mano en caso
necesario. Coloque la eslinga
aproximadamente a la altura de
la cintura.
2. Coloque el cinturón alrededor
de la cintura del usuario, abroche
la hebilla y ténselo. Asegúrese
de que puede acceder a la ropa
pertinente. Los brazos deben
colocarse en el exterior.
5. Asegúrese de que las correas de elevación tengan la misma
longitud en ambos lados y de que la eslinga esté colocada bajo
los muslos del usuario sin ningún pliegue. Cruce los lazos de las
piernas insertando uno de los lazos a través del otro y fije las
cuatro correas de elevación a la percha. Asegúrese de que ambas
correas de elevación estén ajustadas a la misma longitud en el
lado izquierdo y en el derecho. Asegúrese de que el usuario es
en una posición cómoda y segura en la eslinga.
Posición sentada: aplicación de la eslinga
4. Utilice el bolsillo de aplicación
del soporte de la extremidad para
una colocación más sencilla.
3. Tire de los soportes de la
extremidad hacia delante y
colóquelos bajo los muslos del
usuario.
No levante nunca al usuario más de lo necesa-
rio para realizar la elevación. Recuerde que
las ruedas de una grúa móvil NO deben estar
bloqueadas.
Nunca deje a un usuario sin supervisión
cuando lo esté elevando.
No debe utilizar la grúa para elevar o mover a
usuarios en superficies inclinadas.
Cuando eleve/baje al usuario desde/hacia una
silla, este debe estar mirando hacia la grúa.
Evite alfombras muy gruesas, umbrales elevados, supercies
irregulares u otros obstáculos capaces de bloquear las ruedas.
La grúa podría desestabilizarse si se fuerza a remontar dichos
obstáculos, lo que aumenta el riesgo de volcado.
Tenga cuidado cuando esté en movimiento, ya que el usuario
podría balancearse al realizar giros, paradas y arranques. Tenga
cuidado al maniobrar cerca de muebles y objetos similares para
evitar que el usuario suspendido choque contra ellos.
1. Compruebe que la eslinga esté bien colocada alrededor del
usuario y que los lazos de las correas estén correctamente
colocados en los ganchos de la percha.
2. Empiece la elevación hasta que las correas de elevación se
estiren sin elevar al usuario. Asegúrese de que los cuatro
lazos de la eslinga estén correctamente fijados para evitar
que el usuario se pueda deslizar o caer de la eslinga.
3. Eleve al usuario y realice el traslado.
Durante el traslado de un usuario, colóquese a su lado.
Compruebe que las extremidades no obstruyan el asiento, la
cama, etc.
Traslado
43
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Cuando se traslada al usuario a la posición sentada, pueden
utilizarse las siguientes técnicas para que este descienda lo
máximo posible hacia la parte posterior del asiento (utilice la
opción A o la B):
A Presione suavemente las rodillas del usuario para guiarlo hacia
el respaldo de la silla.
B Incline el asiento hacia atrás.
Colóquese junto a la silla y pida al usuario que se incline hacia
delante. Sujételo con una mano en caso necesario. Saque la
eslinga con una mano y pida al usuario que vuelva a reclinarse
hacia el respaldo de la silla.
Posición sentada: retirada de la eslinga
Descenso del usuario hasta una posición sentada
¡No realice la elevación con las asas guía! Si se
aplica demasiada fuerza a las asas, la eslinga
puede rasgarse.
Sentarse sobre el inodoro
Baje al usuario hasta la posición sentada.
Suelte las correas de elevación de la percha.
Es posible retirar el soporte de la extremidad y ajustar la ropa
pertinente del usuario cuando se le baja a una posición sentada.
También se puede retirar completamente la eslinga si es
necesario.
Desabroche la hebilla del cinturón.
Baje al usuario hasta la posición sentada.
Suelte las correas de elevación de la percha.
Retire el soporte de la extremidad plegándolo bajo la propia
eslinga y el muslo del usuario y sáquelo.
Eleve al usuario y retire sus pantalones. Descienda al usuario
sobre el inodoro o el aseo portátil.
Retire la eslinga con suavidad para evitar que
el usuario pueda rodar y caerse de la cama.
Solución de problemas
Reciclaje
Las instrucciones para el reciclaje se proporcionan en Etac.com.
Problema Causas/acciones posibles
La eslinga no se
adapta al usuario.
Tamaño de la eslinga incorrecto. Pruebe
otro tamaño.
La eslinga es demasiado pequeña cuando
los soportes de las piernas no alcanzan la
mitad del muslo interno y la percha está
demasiado cerca de la cara del usuario.
Pruebe otro tamaño.
La eslinga no está bien colocada.
Al colocar la eslinga, tire de ella más hacia
abajo por la parte posterior.
Las correas no se
elevan al mismo
tiempo.
Si las correas de la eslinga no se
elevan uniformemente, la eslinga podría
deslizarse hacia arriba por la parte pos-
terior, lo que podría hacer que el usuario
se resbale por la abertura de la eslinga.
Asegúrese de que los soportes de las
piernas estén correctamente colocados en
los muslos.
El usuario
se desliza
dentro/fuera de la
eslinga.
La eslinga no está conectada correcta-
mente según la prescripción individual.
El usuario viste ropa resbaladiza. Cámbiele
de ropa o quítele alguna prenda.

Transcripción de documentos

Molift EvoSling / www.etac.com General Símbolos y etiquetas Declaración de conformidad La eslinga Molift EvoSling Hygiene y todos los accesorios recogidos en el presente manual del usuario disponen de marcado CE de conformidad con lo expuesto en la Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los productos sanitarios de clase 1. Tanto la eslinga como los accesorios se han sometido a pruebas y una entidad independiente los ha aprobado de acuerdo con la normativa EN ISO 10535:2006. 1. 2. 3. Molift EvoSling 1 EvoSling Hygiene 300 DK: HMI 660 2 M ????? Size M EvoSling 1722230 Hygiene 3 4. 2014-12 Polyester Condiciones de uso: Elevar y trasladar a una persona siempre supondrá cierto riesgo, por lo que el equipo y los accesorios descritos en este manual solamente deben ser utilizados por personal debidamente formado. thylene / polye Etiqueta principal. Etiqueta de tamaño. Etiqueta del producto con código de barras, que contiene: (01) xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx (01): número EAN; (21): número de serie. Etiqueta de inspección periódica / nombre de usuario. 4 Símbolos de lavado: Símbolos Garantía: Nuestros productos tienen dos años de garantía por defectos de fabricación y materiales. Consulte las condiciones en www.etac.comcom Visite www.etac.com para descargar la documentación y asegurarse de que posee la versión más reciente. - Fecha de fabricación. AAAA-MM (año/mes) - Con marcado CE - Importante Este manual del usuario contiene instrucciones de seguridad importantes e información relacionada con el uso de la eslinga y sus accesorios. En este manual, se entiende por «usuario» la persona elevada. El «asistente» es la persona que opera la grúa. 300 Este símbolo indica que se trata de información importante sobre seguridad. Siga atentamente estas instrucciones 660 - Consulte el manual del usuario Este lado hacia arriba, este lado fuera Peso máximo del usuario (CTS) - - Las eslingas pueden lavarse a temperaturas comprendidas entre 60 y 85 °C. Secado con secadora: máx. 60 °C - No planchar - No lavar en seco - No utilizar lejía Información sobre la eslinga EvoSling MediumBack Etac ofrece una amplia gama de eslingas para diferentes tipos de traslados. Molift EvoSling Hygiene cuenta con un respaldo bajo y un soporte de la extremidad partido, con una abertura ancha. La eslinga puede usarse para elevar al usuario a una posición sentada o desde una posición sentada. Homologada para usuarios de hasta 300 kg de peso. Molift EvoSling Hygiene está disponible en los tamaños XS – XXL, y es de poliéster acolchado, con soporte de la extremidad y cinturón acolchados, además de un material antideslizante para mayor seguridad de la elevación y el traslado. La eslinga tiene un bolsillo de aplicación para facilitar su colocación. EvoSling Hygiene no es adecuada para personas con poco tono muscular. Hay un riesgo elevado de que el usuario se deslice fuera de la eslinga, ya que esta cuenta con una abertura ancha. La eslinga Molift EvoSling se ha desarrollado para combinarse con una percha de dos puntos, aunque también funciona con una percha de cuatro puntos. Consulte la lista de combinaciones correctas de eslinga y percha. ¡Lea el manual del usuario antes de usar el equipo! Es importante entender completamente el contenido del manual del usuario antes de utilizar el equipo. Lea los manuales de la grúa y de la eslinga Medidas generales de seguridad: La eslinga Molift EvoSling Hygiene se ha diseñado para utilizarse con perchas de dos puntos, aunque también funciona con perchas de cuatro puntos. Utilice únicamente accesorios y eslingas que se adapten al usuario, al tipo de discapacidad, al tamaño, al peso y al tipo de traslado. Es importante que la eslinga se haya probado con el usuario y para la situación de elevación prevista. Decida si son necesarios uno o varios asistentes. Planifique la elevación con antelación para garantizar que discurra de la forma más segura y fluida posible. Recuerde trabajar de manera ergonómica. Evalúe los riesgos y regístrelos. Correa de elevación superior El asistente es responsable de la seguridad del usuario! Las eslingas Molift solo deben usarse para elevar a personas. Nunca utilice la eslinga para elevar o desplazar objetos de ningún tipo. Material antideslizante Etiqueta del producto Acolchado para las axilas Molift EvoSling EvoSling Hygiene 300 DK: HMI ????? 660 M Barcode according to GS1-128 (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx (01):EAN number (21):Serial number ??????? Molift EvoSling ??????? Size ?? YYYY-MM Polyester / polyethylene Cinturón Si la carga máxima (CTS) difiere entre la grúa, la percha y la unidad de soporte del cuerpo, deberá usarse siempre la menor carga máxima. La eslinga no debe guardarse en lugares expuestos a la luz solar directa. Asa guía Acolchado Acolchado Correa de elevación / Correa de las piernas 40 Lazos de regulación Bolsillo de aplicación Molift EvoSling / www.etac.com Inspección obligatoria diaria o antes del uso: Asegúrese de que el usuario posee la capacidad necesaria para la eslinga. Asegúrese de que la eslinga sea adecuada para la grúa/ percha que se va a utilizar. Compruebe que la eslinga no presente daños visibles ni hilachas. Material: Poliéster, polietileno 86 35 S 94 46 M 102 52 L 115 70 XL 120 73 XXL 128 76 Inspección periódica Deberá realizarse una inspección periódica de la unidad flexible de soporte del cuerpo conforme a los intervalos de tiempo estipulados por el fabricante y al menos cada seis meses. Podrán requerirse inspecciones más frecuentes cuando la unidad flexible de soporte del cuerpo se utilice o limpie con más frecuencia de la habitual. No utilice nunca una eslinga defectuosa o dañada porque puede romperse y provocar lesiones personales. Destruya y deseche las eslingas antiguas y dañadas. Vida útil prevista: El producto tiene una vida útil prevista de 1 a 5 años en condiciones de uso normales. La vida útil del producto depende de la frecuencia de uso, de los materiales, de las cargas y de la frecuencia con la que se lava. El lavado a temperaturas más altas desgasta el material más rápido. Lazos de regulación de la correa de elevación: Asegúrese de que las etiquetas no se hayan dañado ni eliminado con la limpieza. Los lazos de regulación de la correa de elevación le ofrecen diferentes opciones de montaje de la eslinga en la percha. Utilice el nivel de regulación que sea más cómodo para el usuario. Los lazos de regulación de las correas presentan distintos colores para facilitar el ajuste de la correa a la misma longitud en el lado derecho y en el izquierdo. La distancia entre cada lazo de regulación (A) es de 9 cm. Guía de tamaños A A A W Lista de combinaciones Tamaño de la eslinga Percha de 2 puntos XS-S M-L XL-XXL Pequeño 340mm Mediano 440mm Grande 540mm Tamaño de la eslinga Percha de 4 puntos XS-S FI XS M-L XL-XXL Las W medidas de la tabla deben utilizarse a modo orientativo. El tamaño correcto dependerá del peso del H usuario, de su actividad y de la forma de su cuerpo. Mida el contorno de la cintura y la altura de la espalda con el usuario sentado. Pruebe la eslinga que se ajuste mejor a las medidas para asegurarse de que sea adecuada. Ta- Peso del usuario Anchura maño - kg (lbs) (W) - cm XS 17-25 (37-55) 65-75 S 25-50 (55-110) 70-95 M 45-95 (99-210) 90-105 L 90-165 (198-353) 100-115 XL 160-240 (353-529) 110-130 XXL 230-300 (507-660) 125-145 Puntos de control de la eslinga Pequeño 340mm 1. Mediano 440mm 2. Grande 540mm 3. 41 Asegúrese de que la percha está alejada de la cabeza del usuario Compruebe que las correas están cruzadas El soporte de la extremidad está colocado bajo los muslos del usuario sin pliegues DE B NL A FR Tamaño 1 2 IT B 3 ES A SV Antes de usar la eslinga por primera vez, es preciso anotar la fecha del primer uso en la etiqueta de inspección periódica. XXS-XL: 300 kg (660 lbs) NO Carga de trabajo segura (CTS): EN Antes de su uso / comprobación diaria DA Datos técnicos Molift EvoSling / www.etac.com Posición sentada: aplicación de la eslinga Traslado Durante el traslado de un usuario, colóquese a su lado. Compruebe que las extremidades no obstruyan el asiento, la cama, etc. 1. Pídale al usuario que se incline hacia delante y sujételo con una mano en caso necesario. Coloque la eslinga aproximadamente a la altura de la cintura. 2. Coloque el cinturón alrededor de la cintura del usuario, abroche la hebilla y ténselo. Asegúrese de que puede acceder a la ropa pertinente. Los brazos deben colocarse en el exterior. No levante nunca al usuario más de lo necesario para realizar la elevación. Recuerde que las ruedas de una grúa móvil NO deben estar bloqueadas. 1. 3. Tire de los soportes de la extremidad hacia delante y colóquelos bajo los muslos del usuario. 2. 3. 4. Utilice el bolsillo de aplicación del soporte de la extremidad para una colocación más sencilla. Compruebe que la eslinga esté bien colocada alrededor del usuario y que los lazos de las correas estén correctamente colocados en los ganchos de la percha. Empiece la elevación hasta que las correas de elevación se estiren sin elevar al usuario. Asegúrese de que los cuatro lazos de la eslinga estén correctamente fijados para evitar que el usuario se pueda deslizar o caer de la eslinga. Eleve al usuario y realice el traslado. Tenga cuidado cuando esté en movimiento, ya que el usuario podría balancearse al realizar giros, paradas y arranques. Tenga cuidado al maniobrar cerca de muebles y objetos similares para evitar que el usuario suspendido choque contra ellos. Evite alfombras muy gruesas, umbrales elevados, superficies irregulares u otros obstáculos capaces de bloquear las ruedas. La grúa podría desestabilizarse si se fuerza a remontar dichos obstáculos, lo que aumenta el riesgo de volcado. Cuando eleve/baje al usuario desde/hacia una silla, este debe estar mirando hacia la grúa. 5. Asegúrese de que las correas de elevación tengan la misma longitud en ambos lados y de que la eslinga esté colocada bajo los muslos del usuario sin ningún pliegue. Cruce los lazos de las piernas insertando uno de los lazos a través del otro y fije las cuatro correas de elevación a la percha. Asegúrese de que ambas correas de elevación estén ajustadas a la misma longitud en el lado izquierdo y en el derecho. Asegúrese de que el usuario esté en una posición cómoda y segura en la eslinga. Nunca deje a un usuario sin supervisión cuando lo esté elevando. No debe utilizar la grúa para elevar o mover a usuarios en superficies inclinadas. 42 Descenso del usuario hasta una posición sentada Posición sentada: retirada de la eslinga Eleve al usuario y retire sus pantalones. Descienda al usuario sobre el inodoro o el aseo portátil. SV Baje al usuario hasta la posición sentada. Suelte las correas de elevación de la percha. EN Molift EvoSling / www.etac.com Cuando se traslada al usuario a la posición sentada, pueden utilizarse las siguientes técnicas para que este descienda lo máximo posible hacia la parte posterior del asiento (utilice la opción A o la B): Retire el soporte de la extremidad plegándolo bajo la propia eslinga y el muslo del usuario y sáquelo. Colóquese junto a la silla y pida al usuario que se incline hacia delante. Sujételo con una mano en caso necesario. Saque la eslinga con una mano y pida al usuario que vuelva a reclinarse hacia el respaldo de la silla. A P resione suavemente las rodillas del usuario para guiarlo hacia el respaldo de la silla. B Incline el asiento hacia atrás. DA NO Desabroche la hebilla del cinturón. FI Retire la eslinga con suavidad para evitar que el usuario pueda rodar y caerse de la cama. ¡No realice la elevación con las asas guía! Si se aplica demasiada fuerza a las asas, la eslinga puede rasgarse. Reciclaje Sentarse sobre el inodoro Las instrucciones para el reciclaje se proporcionan en Etac.com. Baje al usuario hasta la posición sentada. Suelte las correas de elevación de la percha. Causas/acciones posibles La eslinga no se adapta al usuario. Tamaño de la eslinga incorrecto. Pruebe otro tamaño. La eslinga es demasiado pequeña cuando los soportes de las piernas no alcanzan la mitad del muslo interno y la percha está demasiado cerca de la cara del usuario. Pruebe otro tamaño. NL Problema DE Solución de problemas 43 El usuario se desliza dentro/fuera de la eslinga. La eslinga no está conectada correctamente según la prescripción individual. IT Si las correas de la eslinga no se elevan uniformemente, la eslinga podría deslizarse hacia arriba por la parte posterior, lo que podría hacer que el usuario se resbale por la abertura de la eslinga. Asegúrese de que los soportes de las piernas estén correctamente colocados en los muslos. El usuario viste ropa resbaladiza. Cámbiele de ropa o quítele alguna prenda. ES Es posible retirar el soporte de la extremidad y ajustar la ropa pertinente del usuario cuando se le baja a una posición sentada. También se puede retirar completamente la eslinga si es necesario. Las correas no se elevan al mismo tiempo. FR La eslinga no está bien colocada. Al colocar la eslinga, tire de ella más hacia abajo por la parte posterior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Molift EvoSling Hygiene Padded Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario