EarthWise 60418 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
United States Patent Pending
18 in. 40 VOLT
LITHIUM-ION LAWN MOWER
WITH 2.5 AMP HOUR BATTERY
60418
Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual
before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS?
CALL 1-800-377-5888 (USA) / 1-800-561-0004 (CAN) BETWEEN 8:00AM5:00PM EST FOR ASSISTANCE
BATTERY MUST BE CHARGED BEFORE FIRST USE. SEE PAGE 12 FOR INSTRUCTIONS
CA Compliant
Charger Included
(Model No.
CHL80040)
Introduction…………………………………..…………………………………………...2
General Safety Rules……………………………………...…………………………….3
Specific Safety Rules………………………………………………………………… 3-4
Symbols……………………………………..………………………………………… 5-6
Features………………………………………………………………………………. 7-8
Assembly…………………………………………………………………...…………8-11
Operation…………………………………...……………………………...………..12-14
Maintenance………………………………..………………………………...……..15-17
Exploded View/Parts List………………………………….…………………….…18-19
Troubleshooting…………………………….…………………………………………..20
Warranty………………………………………..………………………...…………..... 21
Parts Ordering/Service. . . . …………………………………………………Back Page
INTRODUCTION
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance,
and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain
and operate.
Page 2
TABLE OF CONTENTS
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
Failure to follow all instructions listed below and on the machine
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing
sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear
that will protect your feet and improve your footing on slippery
surfaces.
Do not leave the mower unattended while running.
Keep hands and feet away from cutting area. Keep clear of the
discharge opening at all times.
Operate the lawn mower only in daylight or good artificial light.
Always wear safety glasses with side shields. Everyday glasses
have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use face mask
if environment is dusty.
Wear safety glasses or goggles that are marked to comply with
ANSI Z87.1 standard when operating this product.
Use the right appliance. Do not use the lawn mower for any job
except that for which it is intended.
Do not force the lawn mower. It will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating the lawn mower. Do not operate the mower while
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating the lawn mower may result
in serious personal injury.
Keep machine in good working condition. Keep blades sharp and
guards in place and in working order.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper
tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
Stop the motor, remove the switch key and wait until the blade
comes to a complete stop before cleaning the lawn mower,
removing the grass catcher, or unclogging the discharge opening.
When not in use, mower should be stored indoors in a dry, locked
up placeout of reach of children.
This lawn mower is capable of amputating hands and feet
and throwing objects. Failure to observe all safety instructions
could result in serious injury or death.
Do not use the lawn mower in damp or wet conditions or
operate in the rain.
Never allow adults to operate the product without proper
instruction.
Keep the area clear of all bystanders, children, and pets while
mowing. Stop machine if anyone enters the area.
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the ma-
chine and the mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
Keep children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than the operator.
Be alert and turn mower off if a child enters the area.
Never allow children to operate the lawn mower.
Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that may block your view of a child.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught
in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is
recommended when working outdoors.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Over-reaching can result in loss of balance.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Some dust and debris created by the use of this tool could contain chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are:
Chemicals in fertilizers
Compounds in insecticides, herbicides and pesticides
Arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure, work in a
well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: California Proposition 65:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
FCC WARNING:
Please note that changes or modifications to this product not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Page 3
GENERAL SAFETY RULES
Page 4
If battery fluid contacts the skin, wash it off immediately with
water. Seek medical attention.
If battery fluid contacts the eyes, flush thoroughly and
immediately with water. Seek medical attention.
SAFETY RULES FOR CHARGER
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery
charger manufacturer may result in a risk of fire, electric
shock, or injury to persons. Following this rule will reduce the
risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not service mower with battery, switch key, or charger
installed.
Do not use the charger when the ambient temperature is
above 113°F (45°C ) or below 0°F(-18°C)
Do not operate charger with a damaged cord or plug which
could cause shorting and electric shock. If damaged, replace
the charger with an identical charger from an authorized
service provider.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center for electrical check to determine if
the charger is in good working order.
Unplug charger from outlet before attempting any maintenance
or cleaning to reduce the risk of electric shock.
Disconnect charger from the power supply when not in use to
prevent damage to the charger during a power surge,
Risk of electric shock, Do not touch uninsulated portion of
output connector or uninsulated battery terminal.
Do not expose charger to wet or damp conditions, Water
entering charger will increase the risk of electric shock,
Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, come in contact with sharp edges or moving
parts or otherwise subjected to damage or stress. This will
reduce the risk of accidental falls, which could cause injury,
and damage to the cord, which could result in electric shock.
Keep cord and charger away from heat to prevent damage to
housing or internal parts.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come
in contact with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken or destroy plastic.
An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a
risk of fire and electric shock. If extension cord must be used,
make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on charger
b. That extension cord is properly wired and in good
condition; and
c. That wire size is large enough for AC ampere rating
of charger as specified below:
Cord length (Feet) 25’ 50’ 100’
Cord Size (AWG) 16 16 16
NOTE: AWG= American Wire Gauge
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you loan
someone this lawn mower, loan them these instructions also.
Do not operate the mower without the entire grass catcher dis-
charge guard, rear guard, or other safety protective devices in
place and working.
Follow manufacturers instructions for proper operation and in-
stallation of accessories. Only use accessories approved by the
manufacturer.
Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor foot-
ing could cause a slip and fall accident. Walk, never run.
Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or
other objects that may block your view.
Clear the work area before each use. Remove all objects such as
rocks, sticks, wire, bones, toys, or other objects which can be
thrown by the blade. Stay behind the handle when the motor is
running.
Avoid holes, ruts, bumps, rocks or other hidden objects. Uneven
terrain could cause a slip and fall accident.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments
Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material towards
roads, sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharging
material against a wall or obstruction, which may cause the
material to ricochet back toward the operator.
Do not pull the mower backward unless absolutely necessary if
you must back the mower away from a wall or obstruction first
look down and behind to avoid tripping.
Never direct discharged material toward anyone, Avoid
discharging material towards a wall or obstruction, Material
may ricochet back toward the operator. Stop the blade when
crossing gravel surfaces.
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe
injuries to persons. The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects prior to each mowing.
If the lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
Stop the lawn mower and release the switch control bail
wire,
Remove the switch key
Thoroughly inspect the mower for any damage
Repair any damage before restarting and continuing to
operate the mower.
Stop the motor, remove the switch key, and wait until the blade
comes to a complete stop before unclogging the chute, The
cutting blade continues to rotate for a few seconds after the motor
is shut off. Never place any part of the body in the blade area until
you are sure the blade has stopped rotating,
If the mower should start to vibrate abnormally, stop the motor
and check immediately for the cause. Vibration is generally a
warning of trouble.
Service on the product must be performed by qualified repair
personnel only. Service or maintenance performed by unqualified
personnel could result in injury to the user or damage to the
product.
Use only identical replacement parts when servicing the product.
Use of unauthorized parts may create a risk of serious injury to
the user or damage to the product.
Do not place batteries near fire or heat. This will reduce the risk of
explosion and possible injury,
Do not open or mutilate battery(ies). Released battery fliud may
cause damage to the eyes, or skin. It may be toxic if swallowed.
SPECIFIC SAFETY RULES
Page 5
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their mean-
ing. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESGNATION/EXPLANATION
V
Volts Voltage
A
Amperes Current
Hz
Hertz Frequency (cycles per second)
W
Watt Power
hrs
Hours Time
Gal
Gallon Volume
qt
Quart Volume
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp
locations
Read the Operators Manual To reduce the risk of injury, user must
read and understand operator’s man-
ual before using this product.
Eye Protection Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and, as nec-
essary, a full face shield when oper-
ating this product.
Safety Alert Precautions that involve safety
Electric Shock Failure to use in dry conditions and to
observe safe practices can result in
electric shock
SYMBOLS
Page 6
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SERVICE:
Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified ser-
vice technician. For service we suggest you re-
turn the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing,
use only identical replacement parts.
WARNING:
To avoid serious injury, do not attempt to use this
product until you read thoroughly and understand
completely the operator’s manual. If you do not
understand the warnings and instructions in the
operator’s manual, do not use this product. Call
Earthwise customer service for assistance.
WARNING:
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We
recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses
with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
SYMBOLS
PRODUCT SPECIFICATIONS
*Battery………………………………....40V 2.5Ah Lithium
Input………………………………………….. 40V DC only
No-load Speed…………………………2,800 r/min (RPM)
Height Adjustments………………………1-1/2 in. to 4 in.
Wheel Size…………………………7 in. front, 9.5 in. rear
Weight…………………………………….23.3kg (51.4 lb)
This product contains a rechargeable lithium-ion battery. Battery must be recycled. Do not dispose of this prod-
uct in fire. Battery inside this product may explode or leak. Before disposing of damaged or worn out battery
packs contact your local waste disposal agency or the local Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the battery to a local recycling and/or disposal center for disposal. Never throw the
battery pack away in a standard receptacle or have it incinerated.
MOTOR/BLADE
CONTROL
ASSEMBLY
HEIGHT ADJUSTMENT
LEVER
40V 2.5Ah
BATTERIES (2)
CHARGER
GRASS CATCHER
MULCHING
PLUG
SIDE DISCHARGE
DEFLECTOR
SWITCH
KEY
Page 7
BATTERY PORT
COVER
Fig. 1
FEATURES
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box.
Make sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-377-5888
(USA) 1-800-561-0004 (CAN) for assistance.
PACKING LIST
Mower
Switch Key
Side discharge deflector
Mulching plug
Grass catcher
Charger
Operators Manual
2.5Ah Battery (2)
Battery compartment cover
Page 8
MOTOR/BLADE CONTROL ASSEMBLY
The motor/blade control, located on the upper handle
of the mower, engages and disengages the motor and
blade.
MULCHING PLUG
Your mower is equipped with a mulching plug that
allows the blade to cut and recut the grass for finer
clippings.
SWITCH KEY
The switch key must be inserted before the mower can
be started.
SIDE DISCHARGE DEFLECTOR
Use the side discharge deflector on your mower when
the grass is too high to mulch or when side discharging
is preferred. The grass clippings produced when using
the side discharge deflector are noticeably larger than
those produced when using the mulching plug.
KNOW YOUR LAWN MOWER
See figure 1
The safe use of this product requires an understanding
of the information on the product and in this operator’s
manual as well as a knowledge of the project you are
attempting. Before use of this product, familiarize yourself
with all operating features and safety rules.
BATTERY METER
The battery meter measures the amount of charge
remaining in the battery.
GRASS CATCHER
The grass catcher prevents grass clippings from being
strewn across your lawn as you mow.
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
The height adjustment lever provides cutting height
adjustments.
WARNING:
Do not insert switch key until assembly is complete.
Failure to comply could result in accidental starting
and possible serious injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate
this product until the parts are replaced. Failure to
heed this warning could result in serious personal
injury.
DANGER:
To prevent accidental starting do not make any
adjustments or installations with the switch key
inserted or batteries installed.
FEATURES
ASSEMBLY
WARNING:
Never operate the mower without the proper safety
devices in place and working. Never operate the
mower with damaged safety devices. Failure to heed
this warning can result in serious personal injury.
Page 9
Fig. 2
HANDLE
KNOBS
UPPER
HANDLE
LOWER
HANDLE
Fig. 3
GROOVE
GROOVE
SIDE DISCHARGE
DEFLECTOR
SIDE DISCHARGE
DOOR
HOOKS
PINS
HANDLE
MULCHING
PLUG
Fig. 4
REAR
DISCHARGE
OPENING
REAR
DISCHARGE
DOOR
ADJUSTING HANDLE
See figure 2
Fully loosen the handle knobs on both sides of the
handle.
Pull up and back on the upper handle to raise the
handle into operating position. Make certain the
handles snap into place securely.
NOTE: Adjust handle height by securing handle at
one of the three positions.
Tighten the handle knobs on both sides of the
handle to secure.
INSTALLING SIDE DISCHARGE DEFLECTOR
See figure 3
NOTE: When using the side discharge deflector, do not
install either mulching plug or grass catcher.
Lift the side discharge door.
Align the grooves on the deflector with the pins on
the underside of the door.
Lower the deflector until the hooks on the mower
deck are secured in the openings in the deflector.
Release the deflector and door.
INSTALLING THE MULCHING PLUG
See figure 4
NOTE: When using the mulching plug. Do not install
either the side discharge deflector or the grass catcher.
Lift the rear discharge door.
Grasp the mulching plug by its handle and tilt at an
approximate 15 degree angle.
Insert the plug into the rear discharge opening.
Lower the rear discharge door.
ASSEMBLY
HIGHEST
LOWEST
Page 10
ASSEMBLY
ASSEMBLY OF BATTERY PORT COVER
Do not attempt to operate mower without battery
port cover being assembled. Moisture, dust and dirt
within the battery port can cause permanent damage
to the batteries and will effect the performance of the
mower.
Position the battery cover hinge hole over the post of
the battery port bracket.
Pull the battery cover knob out and align with the
hole in the battery port bracket. After releasing the
knob, pin will snap cleanly into bracket hole.
Hole on battery
cover bracket
Post on battery
cover bracket
Battery cover
plastic knob
Battery cover
hinge hole
INSTALLING THE GRASS CATCHER
See figure 5
NOTE: When using the grass catcher, do not install either
the side discharge deflector or the mulching plug.
Lift the rear discharge door.
Lift the grass catcher by its handle and place under
the rear discharge door so that the hooks on the
grass catcher are seated on the hooks of the height
adjustment brackets.
SETTING BLADE HEIGHT
See figure 6
When shipped, the wheels on the mower are set to a
low-cutting position. Before using the mower for the first
time, adjust the cutting position to the height best suited for
your lawn. The average lawn should be between 1-1/2 in.
to 2 in. during the cool months and between 2 in. to 3 1/4
in. during the hot months.
WARNING:
Do not allow familiarity with this type of product to
make you careless. Remember that a careless frac-
tion of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields when operating this product. Failure to do
so could result in objects being thrown into your eyes,
resulting in possible serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not rec-
ommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
APPLICATIONS:
You may use this product for the purpose listed below:
Mowing your lawn
Page 11
To set the blade height:
To raise the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the back of the mower.
To lower the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the front of the mower.
Fig. 6
Fig. 5
DOOR ROD
GRASS CATCHER
HANDLE
HOOKS
REAR
DISCHARGE
DOOR
HEIGHT
ADJUST
LEVER
HIGHEST
BLADE
SETTING
LOWEST
BLADE
SETTING
ASSEMBLY
OPERATION
Page 12
BATTERY METER
Since the mower battery is shipped in a low charge
condition, the battery must be charged before use. The
battery has 3 LED lights to indicate battery capacity.
These lights will only illuminate when the light indicator
button is pushed.
If three GREEN lights illuminate, the battery is charged
and ready for use. Two green lights are equal to 25%-
80% charge, while one green light is equal to 5%-25%
charge.
It is recommended to charge battery pack when one (1)
light is illuminated.
CHARGING THE BATTERY PACK
The lawn mower comes with maintenance free, sealed
40 volt storage batteries.
Remove the switch key from the mower and store in
a safe location out of the reach of children.
Charge the battery pack only with the charger
provided.
Allow at least two (2) hours of charge time before
initial use of the mower.
Make sure the power supply is normal household
voltage, 120 volts, 60Hz, AC only.
The battery should be charged in a cool, dry place.
To improve battery life, store battery indoors in a
comtrolled climate. Fully charge battery pack every
3 months.
Since the battery will not develop a memory, it does
not have to be fully discharged before recharging.
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be
required to achieve maximum run time/capacity.
When fully charge, the battery can be safely stored in
temperatures down to 4(-20) for a period of up
to one month before requiring charging. Fully
charge battery pack every 3 months.
The battery charger should be operated in
temperatures between 0and 113 (-18and
45).
TO CHARGE
Insert the 120 volt plug of the charger into the wall
receptacle. The top green light will illuminate and stay
green. See figure 7.
Place the battery pack into the charger by sliding
the pack as shown in figure 8 to lock it into position.
The bottom light will illuminate red to indicate that
the battery is charging.
When the bottom light turns green, the battery is fully
charged.
NOTE: Typical time required to reach a full charge is 75
minutes.
The battery charger will shut off automatically if
battery is left on the charger for five hours. Both
power and charge lights will be off.
NOTE: If the top light remains green while the bottom
light alternately flashes red and green, this indicates a
temperature abnormality (i.e. that the battery pack is
either too hot or too cold). If there is only a red blinking
light, this indicates that something is wrong with the
battery. Contact Earthwise customer service center at
1-800-377-5888 (USA)/ 1-800-561-0004 (CAN) for
assistance.
If the charging light indicator alternately blinks red and
green or the light indicator does not come on at all, check
that the battery pack is fully seated into the bay. Remove
the pack and reinsert. If the problem persists, contact the
Earthwise customer service center at 1-800-377-5888
(USA)/ 1-800-561-0004 (CAN) for assistance.
OPERATION
Fig. 7
Fig. 8
Page 13
REMOVING THE BATTERY PACK
To Remove the Battery Pack
Lift the battery port cover
Press and hold the battery latch button at the top of
the battery pack
Slide battery pack from the mower
To Re-install Battery Pack
Lift the battery port cover.
Slide the battery pack into the mower.
Push down until the battery clicks into place.
Close the battery port cover.
WINTER STORAGE
When fully charge, the battery can be safely stored
in temperatures down to -68(-20) for a period of
up to one month before requiring charging.
Fully charge battery pack every 3 months.
The battery charger should be operated in tempera-
tures between 32and 113 (0and 45).
The battery charger will shut off automatically if bat-
tery is left on the charger for five hours. Both power
and charge lights will be off.
STARTING/STOPPING THE MOWER (See figure 9)
Insert the switch key into the slot on the motor/blade
control assembly.
Push the button on switch box and hold to allow
access to the switch control bail wire.
Pull the switch control bail wire toward the mower
handle and let go of the switch button. Continue to
hold the switch control bail wire against the mower
handle as you mow.
The stop the mower, release the switch control bail
wire.
NOTE: A high-pitched noise and sparking may occur as
the electric motor decelerates. This is normal.
BATTERY DISPOSAL
Properly dispose of the spent battery
Battery must be recycled.
Do not incinerate or put in the trash.
OPERATION
WARNING:
Make sure the latch on the top of the battery
pack snaps in place and the battery pack is
fully seated and secure in mower’s battery
port before beginning operation.
MOWING TIPS
Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires
and other objects that could damage the lawn
mower blades or motor. Such objects could be
accidentally thrown by the mower in any direction
and cause serious personal injury to the operator
and others.
For a healthy lawn, always cut off one-third or less
of the total length of the grass
When cutting heavy grass, reduce walking speed
to allow for more effective cutting and a proper
discharge of the clippings.
Do not cut wet grass. It will stick to the underside
of the deck and prevent proper mulching of grass
clippings.
New or thick grass may require a narrower cut.
Clean the underside of the mower deck after each
use to remove grass clippings, leaves, dirt and any
other accumulated debris.
SLOPE OPERATION
See figure 10
Slopes are a major factor related to slip and fall
accidents that can result in severe injury. Operation
on slopes requires extra caution. If you feel uneasy
on a slope, do not mow it. For your safety, do not
attempt to mow slopes greater than 15 degrees.
Mow across the face of slopes, not up and down.
Exercise extreme caution when changing direction
on slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or
bumps which can cause you to slip or trip. Tall
grass can hide obstacles. Remove all objects such
as rocks, tree limbs, etc., which could be tripped
over or thrown by the blade.
Always be sure of your footing. A slip and fall can
cause serious personal injury. If you feel you are
losing your balance, release the switch control lever
immediately.
Do not mow near drop-offs, ditches, or
embankments; you could lose your footing or
balance.
EMPTYING THE GRASS CATCHER
See figure 11
Grasp the grass catcher by its handle and lift to
remove from mower.
Empty grass clippings.
Lift the rear discharge door and reinstall the grass
catcher as described in this manual.
Page 14
Switch
Key
Key
Hole
Start Button
Switch
Control
Bail Wire
Switch
Control
Bail Wire
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 9
OPERATION
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic
parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents and
may be damaged by their use. Use clean cloths
to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
REPLACING THE CUTTING BLADE
See figures 12 and 13
NOTES: Only use identical replacement blades
Stop the motor and remove the switch
key. Allow the blade to come to a complete
stop. Remove battery from the battery
compartment.
Turn the mower on its side
Wedge a block of wood between the blade
and mower deck to prevent the blade from
turning.
Loosen the blade nut using a 15mm wrench
or socket (not provided)
Remove the blade nut, spacer, blade
insulator, and blade
Make certain the fan assembly is pushed
completely against the motor shaft.
Periodically check all nuts and bolts for proper
tightness to ensure safe operation of the mower.
Remove any buildup of grass and leaves on or
around the motor cover. Wipe the mower clean
with a dry cloth occasionally. Do not use water.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated
with a sufficient amount of high grade lubricant
for the life of the unit under normal operating
conditions. Therefore, no further bearing
lubrication is required.
At the beginning and end of each mowing
season:
Lubricate the springs on the rear discharge
door with light oil.
Lubricate the height adjustment lever and
related hardware with light oil.
Remove the wheels and lubricate the
surface of the axle bolt and the inner
surface of the wheel with light oil.
Remove the blade and blade hub assembly
and lubricate the motor shaft with light oil or
engine oil. See Replacing the Cutting
Blade for instructions on removing the
blade.
Page 15
BLOCK OF WOOD
WRENCH
BLADE
Fig. 12
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use
of any other parts may create a hazard or cause product
damage.
DANGER:
Before performing any maintenance, make sure the battery
is removed from the battery compartment and the switch
key is removed. Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
WARNING:
Always protect hands by wearing heavy gloves and/or
wrapping the cutting edges of the blade with rags and other
material when performing blade maintenance. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power tool operation or when blowing dust.
If environment is dusty, also wear a dust mask.
MAINTENANCE
Place the new blade on the shaft against the fan
assembly. Make sure it is installed with the curved
ends pointing up toward the mower deck and not
down toward the ground.
Replace the blade insulator and spacer, then
thread the blade nut on the shaft and finger tighten.
NOTE: Make certain all parts are replaced in the
exact order in which they were removed.
Torque the blade nut down using a torque wrench
(not provided) to ensure the bolt is properly
tightened. The recommended torque for the
blade nut is 220-310 in. lbs.
SHARPENING THE BLADE
See Figure 14
For best mowing performance, the mower blade
must be kept sharp. A dull blade does not cut grass
evenly and overloads the motor. Under normal
circumstances, sharpening the blade twice during the
mowing season is usually sufficient. However, if your
lawn has sandy soil, more frequent sharpenings may
be required.
Following the instructions in the Replacing the
Cutting Blade section, remove the mower blade.
DO NOT attempt to sharpen the blade while it is
attached to the mower.
WARNING:
When removing, inspect the blade carefully. If blade is bent
or damaged, replace immediately with a new blade. Failure
to replace a bent or damaged blade could cause an accident
resulting in possible serious injury.
Using a fine tooth file or stone, sharpen cutting
edges on both ends of the blade, removing equal
amounts of material from both ends.
BALANCING THE BLADE
See Figure 15
When sharpening, care should be taken to keep
the blade balanced. An unbalanced blade will cause
excessive vibration when the mower is running. This
vibration will eventually cause damage to the mower,
especially the motor.
To check blade balance:
Clamp a screwdriver horizontally in a vise as shown.
NOTE: If a vise is not available, a straight nail can
also be used.
Place the center hole of blade on the screwdriver (or
nail) shank.
If blade is balanced, it will remain in a horizontal
position. If either end of the blade drops downward,
sharpen the heavy side until the blade is balanced.
Page 16
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
FAN ASSEMBLY
BLADE
INSULATOR
SPACER
BLADE
NUT
SHAFT
BLADE
MAINTENANCE
Page 17
Fig. 16
Fig. 17
HUBCAP
SELF-LOCKING
NUT
WHEEL
WHEEL
AXLE
HANDLE
KNOBS
UPPER
HANDLE
LOWER
HANDLE
REPLACING WHEELS
See Figure 16
To Replace a wheel:
Stop the motor and remove the switch key. Remove
battery from the battery compartment.
Turn the mower on its side.
Using a flat blade screwdriver, pry off the hubcap.
Remove the self-locking nut from the wheel axle, then
remove the wheel.
Replace with new wheel and install new self-locking nut
securely.
Replace hubcap.
STORING THE MOWER
See Figure 17
Remove the switch key and store in a secure location out
of the reach of children.
Turn mower on its side and clean grass clippings that
have accumulated on the underside of the mower deck.
Wipe the mower clean with a dry cloth.
Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for
tightness.
Inspect moving parts for damage, breakage and wear.
Have repairs made on any damaged or missing parts.
Store mower indoors in a clean, dry place out of the reach
of children.
Do not store near corrosive materials such as fertilizer or
rock salt.
To lower the handle before storing:
Fully loosen the handle knobs on the sides of the
handle and fold the upper handle down.
Push inward on each side of the lower handle, and
lift the sides of the lower handle past the edges of
the handle mounting brackets.
Fold the lower handle forward, making sure not to
bend or kink the power cord.
WARNING:
USE EXTREME CAUTION WHEN FOLDING
THE HANDLE. THE CORD CAN BE DAMAGED
IF PINCHED BETWEEN HANDLE SECTIONS
CREATING A SAFETY HAZARD.
BATTERY MAINTENANCE
It is recommended to charge the mower every 3 months for
optimum performance when not in use. If the battery has
been in storage for a long time without recharging, it will be in
a low charge state.
MAINTENANCE
EXPLODED VIEW
Page 18
MODEL 60418
Key
no.
Part number Description Qty.
Key
no.
Part number Description Qty.
1 8440-518504 upper handle assy. 1 1.9 8342-516404 button spring 1
1.1 8331-510801 handle grip 1 1.10 8042-516201 switch 1
1.2 8440-518503 handle assy. 1 1.11 8187-510801 trigger fixed plate 1
1.3 8312-510801 switch button 1 1.12 8NH-03D01 hex lock nut 03D 1
1.4 8020-510808 upper switch box cover 1 1.13 8370-510801 switch cable 1
1.5 8181-516205 back plate 1 1.14 8342-510803 switch spring 1
1.6 8SNAB40-08B flange self-tapping screw 1 1.15 8343-510801 trigger button 1
1.7 8SJAD03-20D machine screw 1 1.16 8SJAB30-15Q self-tapping screw 3*15Q 2
1.8 8186-510801 clamp 1 1.17 8186-510802 clamp 1
PARTS LIST
Page 19
Key
no.
Part number Description Qty.
Key
no.
Part number Description Qty.
1.18 8020-510809 lower switch box cover 1 38 8141-517001 pressing line base 1
1.19 8SJAB40-18Q self- tapping screw 4*18Q 9 39 8006-518501 deck 1
1.20 8422-518501 wire 1 40 8301-510801-01 mulching plug 1
1.21 8332-535101 cable sheath 1 41 8440-510804 side discharge door assy. 1
1.22 8184-516201 cable pressing plate 1 41.1 8081-516204 side discharge pin 1
1.23 8045-516201 key 1 41.2 8321-517008 side discharge bracket 1
1.24 8214-517201 key strap 1 41.3 8SQDD06-08D8.8 flange hex machine screw 2
2 8007-516401 cord guide upper cover 1 41.4 8342-516202 side cover torsional spring 1
3 8336-516411 cord guide pad 3 41.5 8025-516205 rubber cap 2
4 8007-516402 cord guide lower cover 1 41.6 8020-510803 side discharge door 1
5 8SJAB30-15Q self-tapping screw 3*15Q 1 42 8020-510804 side discharge deflector 1
6 8SJAB40-14Q flange self-tapping screw 1 43 8SJAB50-16B self-tapping screw 2
7 8206-517001 bolt 2 44 8137-518501 motor fixed seat 1
8 8313-516302 knob 4 45 8SFDD08-25D hexagon bolt 3
9 8007-517001 cord guide 1 46 8SFDD06-25D hexagon bolt 3
10 8001-510404 lower handle 1 47 8224-516202 spindle guard 1
11 8SBCD10-20D8.8 inner-hexagon screw 4 48 8403-517001 fan 1
12 8321-510801 height adjust bracket (left) 1 49 8231-518502 blade 1
13 8WS-10Q spring pad 4 50 8181-517002 blade insulator 1
14 8NG-10D02 flange bolt 4 51 8321-517006 spacer 1
15 8321-518501 height adjust bracket (right) 1 52 8207-517001 blade nut 1
16 8CE-08Q E-ring 2 53 8020-510407 wheel cover 2
17 8025-516205 rubber cap 2 54 8121-518502 front right wheel 1
18 8342-510402 compression spring right 1 55 8440-518501 front wheel axle assy. 1
19 8020-516815 rear discharge door 1 56 8121-518501 front left wheel 1
20 8440-518505 grass catcher assembly 1 57 8NH-06Q locking nut 5
21 8342-510401 compression spring left 1 58 8087-516210 link bar 1
22 8081-516211 rear discharge pin 1 59 8342-510801 spring 1
23 8440-510496 rear flap assy 1 60 8NE-08D01 locking nut 3
23.1 8SJAB50-50Q self- tapping screw 5*50Q 2 61 8401-518501 motor assy 1
23.2 8187-510804 chip 2 62 8SJAB40-12Q self tapping screw 4
23.3 8181-510408 rear flap 1 63 8144-518501 button base 1
24 8SJGN04-10Q 3 in 1 screw 2 64 8342-481501 brake lever spring 1
25 8020-510408 wheel cover 2 65 8312-518501 button 1
26 8NH-08D locking nut 4 66 8414-518501 controller 1
27 8325-532405 pad 4 67 8SJAA30-12B Tip tapping screws 2
28 8121-518504 rear right wheel 1 68 8024-518501 motor cover 1
29 8224-510501 axle sleeve 4 69 8206-510401 locking screw M5*18 5
30 8440-518502 rear wheel axle assy 1 70 8206-510401 locking screw M5*18 1
31 8SKCD05-14Q12.9 inner-hexagon screw 5*14Q 10 71 8342-751301 reset spring 1
32 8321-510803 spring board 1 72 8024-518502 battery transparent cover 1
33 8NH-05Q locking nut 05Q 10 73 8pc50-12d pin roll 1
34 8087-518503 height adjustment handle 1 74 8342-518501 spring 1
35 8121-518503 rear left wheel 1 75 8SEAD03-16D countersunk rivet 1
36 8SJAB40-16Q self-tapping screw 3 76 BL94025 battery 2
37 8184-516201 cable pressing plate 1 77 CHL90040 charger 1
Problem Possible cause Solution
Handle not in position Carriage bolts not seated properly.
Handle knobs not tightened.
Adjust the height of the handle
and make sure the carriage bolts
are seated properly.
Tighten handle knobs.
Mower not starting. Battery is low in charge
Battery is either defective or will not
take a charge.
Charge the Battery.
Replace the battery.
Mower cutting grass
unevenly.
Lawn is rough or uneven or cutting
height not set properly.
Move the wheels to a higher po-
sition.
Mower not mulching properly. Wet grass clippings sticking to the
underside of the deck.
Wait until the grass dries before
mowing.
Mower hard to push. High grass, rear of mower housing
and blade dragging in heavy grass,
or cutting height too low.
Raise cutting height.
Mower vibrating at higher
speed.
Blade is unbalanced.
Bent motor shaft.
Balance the blade by grinding
each cutting edge equally.
Stop the motor, remove battery,
and inspect for damage. Have
repaired by an authorized service
center before restarting.
TROUBLESHOOTING
Page 20
CALL US FIRST
For any questions about operating or maintaining your product,
call the Earthwise™ Help Line! 1-800-377-5888 (USA) 1-800-561-0004 (CAN)
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
Page 21
WARRANTY POLICY
Two (2) years limited warranty on Earthwise 40 volt outdoor power equipment and one (1) year limited
warranty on Earthwise 40 volt battery packs and chargers.
Earthwise warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in
materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period
as stated above from the original date of purchase except for the conditions and circumstances listed below:
This warranty applies only to the original purchaser at
retail and may not be transferred.
Warranty applies if the product is used for personal,
household or family use. Warranty is void if product is
used for commercial, industrial or rental purposes.
Warranty does not include repairs necessary due to
operator’s abuse or negligence (including overloading
the product beyond capacity or immersion in water), or
the failure to assemble, operate, maintain or store the
product according to the instructions in the operator’s
manual.
This warranty is not transferable and only applies to
product sold directly from an authorized retailer. This
warranty does not apply to any product, new or used,
purchased through unauthorized third-party channels.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT
FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION
OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THE WAR-
RANTY. Some states do not allow the exclusion or limi-
tation on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Products sold damaged or incomplete, sold ―as is‖, or sold as
reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling,
improper assembly, incorrect voltage, improper wiring, im-
proper maintenance, improper modification or the use of ac-
cessories and/or attachments not specifically recommended is
not covered by this warranty.
Expendable items that become worn during normal use are not
covered by the warranty, including, but not limited to guide bar
and chain.
Warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain,
excessive humidity, corrosive environments and materials, or
other contaminants.
Warranty does not include installation, assembly or normal
adjustments explained in the operator’s manual.
The expense of delivering the product to the vendor and the
expense of returning the product or replacement parts to the
owner is not covered by the warranty.
The warranty does not cover normal deterioration of the exte-
rior finish, including but not limited to scratches, dents, paint
chips or any corrosion or discoloration caused by heat, abra-
sive and chemical cleaners.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
SERVICE
For parts or service, contact your nearest EarthWise authorized service dealer.
Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location
of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-377-5888 (USA)
1-800-561-0004 (CAN) or visit us online at www.americanlawnmower.com.
REPAIR PARTS
The model number of this tool is found on a plate or label attached to the housing.
Please record the serial number in the space provided below.
MODEL NUMBER 60418
SERIAL NUMBER___________
OPERATOR’S MANUAL
United States Patent Pending
18 in. 40 VOLT
LITHIUM-ION LAWN MOWER
WITH 2.5 AMP HOUR BATTERY
60418
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Phone 1-800-377-5888 (USA)
1-800-561-0004 (CAN)
www.earthwisetools.com
REV 1/6/17
MANUAL DEL OPERARIO
Patente de Estados Unidos pendiente
45,7 cm (18 pulg.) - 40 voltios
CORTADORA SIN CABLE CON BATERÍA DE IONES DE LITIO
Batería de litio 2,5 Ah
60418
Su cortadora fue diseñada y fabricada de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de
operación y seguridad para el operario. Si se la trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS
PIEZAS O EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-377-5888 (EE. UU.) / 1-800-561-0004 (CANA ) ENTRE LAS 8:00 Y LAS
17:00, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS, PARA OBTENER ASISTENCIA.
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES EN LA PÁ GINA 12.
CA Compliant
Charger Included
(Model No.
CHL80040)
2
Introducción ..................................................................................................... 2
Normas generales de seguridad ...................................................................... 3
Normas específicas de seguridad ................................................................. 3-4
mbolos ....................................................................................................... 5-6
Características .............................................................................................. 7-8
Montaje ....................................................................................................... 8-11
Funcionamiento ........................................................................................ 12-14
Mantenimiento .......................................................................................... 15-17
Plano de despiece / Lista de piezas .......................................................... 18-19
Solución de problemas ................................................................................... 20
Garantía ......................................................................................................... 21
Servicio técnico / Solicitud de piezas ........................................... Contraportada
INTRODUCCIÓ N
Este producto presenta muchas características para que su uso sea placentero y agradable.
La seguridad, el rendimiento y la confiabilidad han sido la máxima prioridad durante el diseño de
este producto, a fin de que resulte fácil de mantener y operar.
ÍNDICE
ADVERTENCIA:
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Si no se respetan todas las instrucciones enumeradas más abajo
y en la máquina, se podrían provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones corporales serias.
No opere el equipo descalzo o si tiene sandalias o calzado liviano similar.
Use calzado de protección que cubra sus pies y le permita tener una base
de apoyo firme en superficies resbaladizas.
No deje la cortadora sin vigilancia mientras está funcionando.
Mantenga manos y pies alejados de la zona de corte. Manténgase alejado
de la abertura de descarga en todo momento.
Utilice la cortadora solo con luz natural o buena luz artificial.
Siempre utilice gafas de seguridad con protectores laterales. Las gafas
comunes y corrientes solo resisten impactos en el área de las lentes. NO
son gafas de seguridad. Si respeta esta regla reducirá el riesgo de dañarse
los ojos. Protéjase la cara con una mascarilla si hay polvo en el ambiente.
Al operar este producto, use gafas de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1.
Use la herramienta correcta. No utilice la cortadora en trabajos para los que
no está indicada.
No la fuerce. La máquina funcionará mejor y de manera más segura a la
velocidad para la que fue diseñada.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido con
cuando trabaja con la cortadora. No opere la cortadora si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la unidad podría provocar lesiones corporales
serias.
Mantenga la quina en buenas condiciones. Las cuchillas deben estar
afiladas y los protectores colocados y en estado de funcionamiento.
Verifique con frecuencia que todas las tuercas, los pernos y los tornillos
estén bien ajustados para asegurarse de que el equipo esté en estado de
funcionamiento seguro.
Detenga el motor, extraiga la llave de seguridad y espere hasta que las
cuchillas se detengan por completo antes de limpiar la cortadora, retirar el
recolector de pasto o desatascar la abertura.
Cuando no esté en uso, la cortadora deberá guardarse en un lugar cerrado
y seco, fuera del alcance de los nos.
Esta cortadora puede amputar manos y pies, además de lanzar
objetos. Si no se cumple con todas las instrucciones de seguridad, se
podan provocar lesiones serias e incluso la muerte.
No utilice la cortadora en condiciones de humedad, lugares mojados o
bajo la lluvia.
Solo pueden operar el producto los adultos que hayan recibido las
instrucciones adecuadas.
Mientras corta el césped, no permita que haya otras personas, niños o
mascotas en el lugar. Detenga la quina si alguien ingresa al área.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el usuario no advierte la
presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina
y la actividad de cortar el césped. Nunca suponga que los niños se
quedan en el sitio donde los vio por última vez.
Manténgalos alejados de la zona de trabajo y bajo el cuidado atento
de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la cortadora si un niño ingresa a la zona
de trabajo.
Nunca permita a los niños usar la cortadora.
Emplee sumo cuidado cuando se aproxime a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedirle ver
a un niño.
No use prendas sueltas ni artículos de joyería porque pueden quedar
atrapados en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de
goma y calzado de proteccn cuando se trabaja al aire libre.
Mantenga una base de apoyo firme y un buen equilibrio. No adopte
una postura incómoda. Si lo hiciera, podría perder el equilibrio.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
3
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes dencer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
Químicos presentes en fertilizantes
Compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos vaa según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición,
trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California:
Este producto contiene químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos
para el aparato reproductor.
ADVERTENCIAS DE LA FCC:
Por favor tenga en cuenta que los cambios o modificaciones a los que se someta este producto y que no estén expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento, podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés). Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias dinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir enera de
radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza según las instrucciones, podría ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se garantiza que no se producirá interferencia en alguna instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la
recepción de radio o de televisn, lo cual puede determinar si apaga y enciende el equipo, se le aconseja al usuario que trate de corregir la
interferencia realizando una o más de las siguientes acciones:
-- Cambie la ubicación o la orientación de la antena receptora.
-- Aumente la distancia que separa el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
-- Consulte a su concesionario o a un técnico experimentado de radio/TV para pedir ayuda.
Si el líquido de las baterías entra en contacto con la piel, lave con agua
la zona afectada de inmediato. Busque atención médica.
Si el líquido de las baterías entra en contacto con los ojos, enjuáguese
de inmediato y cuidadosamente con agua. Busque atención médica.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
No haga un mal uso del cable. Nunca tire del cable para trasladar,
empujar o desenchufar la herramienta. Aleje el cable del calor, el
aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
El uso de un dispositivo no recomendado ni vendido por el fabricante
del cargador de batería podría provocar riesgos de incendios,
descargas eléctricas o lesiones a personas. Si respeta esta regla,
reduci riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones
corporales serias.
No realice el mantenimiento de la cortadora con la batería, la llave de
seguridad o el cargador instalados.
No utilice el cargador cuando la temperatura ambiente es superior a
113 °F(45 °C ) o inferior a F(18 °C).
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados porque se
podan producir cortocircuitos y descargas eléctricas. Si el cargador
está dañado, reemplácelo con un cargador idéntico de un proveedor de
servicio técnico autorizado.
No utilice el cargador si ha sufrido un golpe fuerte, si lo ha dejado caer
al piso o si ha sufrido algún otro daño. Llévelo a un centro de servicio
cnico autorizado para que reciba una inspeccn eléctrica y se
determine si está en buenas condiciones.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador
del tomacorriente antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté en uso
para evitar daños en caso de que se produzca un pico de tensión.
Riesgo de descarga eléctrica: No toque el conector de salida ni el
terminal de la batería en las áreas que no tienen aislamiento.
No exponga el cargador a zonas húmedas o mojadas. El ingreso de
agua en el cargador aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Asegúrese de colocar el cable donde no pueda ser pisado, ni sea
motivo de tropezones. Tampoco en sitios donde pueda entrar en
contacto con bordes filosos o piezas móviles, o estar expuesto a daños
o tensiones. Esto reducirá el riesgo de cdas accidentales (que
podan provocar lesiones) y daños al cable (que podrían causar
descargas eléctricas).
Aleje el cable y el cargador de lugares calurosos para evitar daños a la
caja o las piezas internas.
Evite en todo momento que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc. entren en contacto con las piezas plásticas. Contienen
químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
No utilice un cable de extensión a menos que sea extremadamente
necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto podría ocasionar
riesgos de incendios y descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de
extensión, tenga en cuenta:
a. Que las clavijas del enchufe del cable de extensión sean
del
mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del
cargador.
b. Que el cable de extensión esté conectado correctamente y
en buenas condiciones.
c. Que el tamaño del cable sea adecuado para el amperaje de
CA del cargador, según lo especificado a continuación:
4
No opere la cortadora de césped si el protector de descarga
del recolector de pasto, el protector posterior u otros dispositivos de
protección no están totalmente colocados y en buenas
condiciones.
Siga las instrucciones del fabricante para utilizar la cortadora
correctamente e instalar los accesorios. Use solamente
accesorios aprobados por el fabricante.
No utilice la cortadora cuando el césped esté húmedo o en pendientes
pronunciadas. Si no tiene una base de apoyo firme, podría resbalarse y
caerse. Camine, nunca corra.
Emplee sumo cuidado cuando se aproxime a esquinas ciegas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan obstaculizar el alcance de su visión.
Despeje la zona de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos,
como rocas, palos, alambres, huesos, juguetes, etc. que puedan ser
lanzados por la cuchilla. Cuando el motor esté funcionando, permanezca
siempre detrás del mango.
Evite pozos, surcos, montículos, rocas u otros objetos que pueden no estar
a la vista. Los terrenos irregulares podrían hacerlo resbalar y caer.
No utilice la cortadora cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
En pendientes, corte el césped transversalmente, nunca hacia arriba o
hacia abajo. Si cambia de dirección en pendientes, hágalo con extrema
precaución.
Planifique la manera en que cortará elsped: evite la descarga de
materiales hacia caminos, aceras, personas que estén en el lugar, etc.
También, evite la descarga de materiales hacia paredes u obstrucciones,
que podrían provocar que los objetos rebotaran y lastimaran al operario.
No desplace la cortadora hacia atrás a menos que sea absolutamente
necesario. Si debe hacerlo para alejarse de una pared u obstrucción,
primero mire hacia atrás y abajo para evitar tropezones.
Nunca direccione el material de descarga hacia nadie. Evite descargar
material hacia paredes u obstrucciones. El material podría rebotar y
lastimar al operario. Detenga la cuchilla cuando atraviese superficies
de grava.
Los objetos que golpean la cuchilla de la cortadora pueden provocar
lesiones serias a las personas. Antes de cada corte, se debe examinar
siempre el área donde se trabajará y retirar todos los objetos que hubiera
en el césped.
Si la cortadora golpea algún objeto extro, siga estos pasos:
Detenga la cortadora y libere el cordón de control del interruptor.
Extraiga la llave de seguridad.
Examine detenidamente la cortadora para verificar si
está dañada.
Repare cualquier daño antes de volverla a encender y usar.
Detenga el motor, extraiga la llave de seguridad y espere a que la cuchilla
se detenga por completo antes de desatascar el canal. La cuchilla continúa
girando unos segundos después de que se apaga el motor. Nunca
acerque ninguna parte del cuerpo en el área de trabajo de la cuchilla hasta
estar seguro de que la cuchilla se detuvo por completo.
Si la cortadora comienza a vibrar de manera inusual, apáguela de
inmediato y resela para detectar la causa. Generalmente, la vibracn
advierte la existencia de un problema.
El servicio o mantenimiento del producto debe estar a cargo de personas
calificadas únicamente. Un servicio o mantenimiento inadecuado podría
provocar lesiones al usuario o dañar el producto.
Al efectuar el mantenimiento del producto, use solo repuestos idénticos.
El uso de piezas no autorizadas puede provocar lesiones serias al usuario
o dañar el producto.
No coloque las bateas cerca del fuego o sitios calurosos. De esta manera
reduci el riesgo de explosiones y posibles lesiones.
No abra ni estropee la(s) batería(s). El líquido que liberan las baterías
puede provocar daños en los ojos y la piel. Es tóxico y no debe ingerirse.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Largo del cable
(metros)
7,6 m
(25 pies)
15,2 m
(50 pies)
30,4 m
(100 pies)
Tamaño del
cable (AWG)
16 16 16
5
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y
aprender su significado. La adecuada interpretación de estos símbolos le permiti operar el producto
mejor y de manera más segura.
MBOLO NOMBRE DESIGNACIÓ N / EXPLICACIÓ N
V
Voltios Voltaje
A
Amperios Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
V
Vatio Alimentación
h
Horas Tiempo
Gal
Galones Volumen
qt
Cuarto de galón Volumen
Alerta de condiciones
de humedad
No exponga la herramienta a la lluvia
ni la utilice en lugares mojados.
Lea el manual del operario Para reducir el riesgo de sufrir
alguna lesión, el usuario debe leer y
comprender el manual del operario
antes de usar este producto.
Protección para ojos Al trabajar con este producto,
use siempre gafas de seguridad
con protectores laterales y, si fuera
necesario, un protector completo
para la cara.
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad
Descarga eléctrica Debe usar el equipo en lugares
secos, y debe cumplir con las
prácticas de seguridad.
De lo contrario, se pueden producir
descargas eléctricas.
MBOLOS
6
MBOLO INDICACIÓ N SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situacn de inminente peligro que, de no
evitarse, provocará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
Indica una situacn potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓ N
Indica una situacn potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓ N
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que puede resultar en daños a la propiedad.
SERVICIO TÉ CNICO:
El servicio técnico requiere sumo cuidado y
conocimiento, y debe ser realizado solo por un
cnico calificado. Para reparar el producto,
le recomendamos que lo lleve a su CENTRO
DE SERVICIO TÉ CNICO AUTORIZADO s
cercano. Al efectuar el servicio técnico, use sólo
repuestos idénticos.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones serias, no intente usar este
producto hasta después de haber leído atentamente
y comprendido en su totalidad el manual del
operario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones del manual, no use el producto.
Comuníquese con el centro de atención al cliente
de Earthwise para recibir asistencia.
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier herramienta eléctrica puede hacer que objetos extraños sean
arrojados hacia sus ojos, lo que provocaría una lesión seria. Antes de empezar a operar la
herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y, si fuera
necesario, un protector completo para la cara. Le recomendamos usar una máscara de
visión amplia encima de las gafas de seguridad estándar con protectores laterales. Siempre
use protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A continuación, encontrará palabras indicadoras y significados que explican los
niveles de riesgo asociados con este producto.
MBOLOS
CARACTERÍSTICAS
7
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
*Batería ........................... Batería de litio 2,5 Ah de 40 V
Entrada ........................................... 40 V, CC solamente
Velocidad sin carga ...................................... 2.800 RPM
Ajustes de altura ........ de 3,8 a 10,1 cm (1 ½ a 4 pulg.)
Tamaño de ruedas .......... delanteras 17,7 cm (7 pulg.),
traseras 24,1 cm (9,5 pulg.)
Peso .............................................. 23,3 kg (51,4 libras)
Este producto contiene una batería de iones de litio recargable. La batería debe reciclarse. No deseche
este producto en el fuego. La batería podría explotar o perder líquido. Antes de desechar los paquetes
de baterías dañadas o usadas, comuníquese con la agencia de eliminación de residuos local o con la
Agencia de Protección Medioambiental local para obtener información e instrucciones específicas.
Lleve la batería a un centro de reciclado o de desechos local para su eliminación. Nunca arroje el
paquete de baterías al fuego o en un recipiente común.
MONTAJE DEL
MOTOR / CON-
TROL DE LA
CUCHILLA
PALANCA
DE AJUSTE DE
ALTURA
LLAVE DE
SEGURIDAD
CARGADOR
BATERÍA (2)
40 V / 2,5 Ah
RECOLECTOR
DE PASTO
DISPOSITIVO DE
TRITURADO
DEFLECTOR DE
DESCARGA
LATERAL
CUBIERTAS PUERTO
DE BATERÍA
Fig. 1
8
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos
detallados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en
forma satisfactoria.
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-377-5888
(EE. UU.) o 1-800-561-0004 (CANADÁ ) para obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
Cortadora
Llave de seguridad
Deflector de descarga lateral
Dispositivo de triturado
Recolector de pasto
Cargador
Batería 2 Ah
Batería 4 Ah
Cubiertas de puerto de baterías (2)
Manual del operario
MONTAJE DEL MOTOR / CONTROL DE LA CUCHILLA
El control del motor / cuchilla, ubicado en el mango superior
de la cortadora, permite activar y desactivar el motor y la
cuchilla.
DISPOSITIVO DE TRITURADO
Su cortadora está equipada con un dispositivo para trituración
que permite que la cuchilla corte y recorte el césped para
obtener recortes más finos.
LLAVE DE SEGURIDAD
La cortadora no puede encenderse si la llave de seguridad no
está insertada.
DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL
Use el deflector de descarga lateral de su cortadora cuando el
sped sea demasiado elevado para triturar o cuando se
prefiera la descarga lateral. Los recortes de césped
producidos cuando se usa el deflector de descarga lateral son
notoriamente más grandes que los producidos cuando se usa
el dispositivo para trituración.
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉ SPED
Observe la figura 1
Para utilizar este producto de manera segura, es necesario
comprender la informacn de este manual del operario y
también conocer el proyecto que desea llevar a cabo. Antes
de usar el producto, familiarícese con todas las características
operativas y las normas de seguridad.
MEDIDOR DE BATERÍA
El medidor de batería calcula la cantidad de carga que queda en
la batería.
RECOLECTOR DE PASTO
El recolector de pasto evita que los recortes de césped queden
dispersos sobre el área en la que está trabajando.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA
La palanca de ajuste de altura permite ajustar la altura
del corte.
ADVERTENCIA:
No coloque la llave de seguridad hasta haber
completado el montaje. De lo contrario, la máquina
poda arrancar accidentalmente y provocar
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No intente modificar la unidad ni elaborar accesorios
no recomendados para usar con este producto.
Dicha clase de alteración o modificación constituye
un uso inadecuado de la herramienta y podría
generar situaciones de riesgo y provocar lesiones
corporales serias.
ADVERTENCIA:
Si alguna pieza falta o está dañ ada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestió n. De lo
contrario, podría sufrir lesiones corporales serias.
PELIGRO:
Para evitar que la máquina arranque accidental-
mente, no haga ajustes o instalaciones con la llave
de seguridad colocada o las baterías instaladas.
CARACTERÍSTICAS
MONTAJE
ADVERTENCIA:
Nunca opere la cortadora si los dispositivos de
proteccn adecuados no están en su lugar y en
buenas condiciones. Nunca opere la cortadora si los
dispositivos de seguridad están dañados. Si lo
hiciera, poda sufrir lesiones corporales serias.
9
AJUSTE DEL MANGO
Observe la figura 2
Afloje completamente las perillas que se encuentran a
ambos lados del mango.
Tire del mango superior hacia arriba y hacia atrás para
levantarlo a la posicn de funcionamiento. Verifique que
los mangos encajen de manera exacta y segura.
NOTA: Para ajustar la altura del mango, asegúrelo en
una de las tres posiciones.
Ajuste las perillas que se encuentran a ambos lados del
mango para asegurarlo.
INSTALACIÓ N DEL DEFLECTOR DE DESCARGA
LATERAL
Observe la figura 3
NOTA: Cuando utilice el deflector de descarga lateral,
no instale el dispositivo de triturado ni el recolector
de pasto.
Levante la puerta de descarga lateral.
Alinee las ranuras del deflector con los pasadores de la
parte inferior de la puerta.
Baje el deflector hasta que los ganchos de la plataforma
de la cortadora queden asegurados en las aberturas del
deflector.
Suelte el deflector y la puerta.
INSTALACIÓ N DEL DISPOSITIVO DE TRITURADO
Observe la figura 4
NOTA: Cuando use el dispositivo de triturado: No instale el
deflector de descarga lateral ni el recolector de pasto.
Levante la puerta de descarga posterior.
Tome el dispositivo de triturado por el mango e inclínelo
aproximadamente 15 grados.
Coloque el dispositivo en la abertura de descarga
posterior.
Baje la puerta de descarga posterior.
PERILLAS DEL
MANGO
MANGO
SUPERIOR
Fig. 2
Fig. 4
MANGO
DISPOSITIVO DE
TRITURADO
ABERTURA DE
DESCARGA
POSTERIOR
PUERTA DE
DESCARGA
POSTERIOR
DEFLECTOR DE DES-
CARGA LATERAL
PUERTA DE
DESCARGA LATERAL
RANURA
RANURA
PASA-
DORES
Fig. 3
SUPERIOR
INFERIOR
MONTAJE
10
MONTAJE DE LAS CUBIERTA DEL PUERTO DE
LAS BATERÍAS
No ponga en funcionamiento la cortadora si las cubiertas
del puerto de las baterías no están montadas. Si entra
humedad, polvo y suciedad en el puerto de las baterías se
pueden producir daños permanentes a las baterías, lo que
afectará el rendimiento de la cortadora.
MONTAJE
El orificio de la bisagra de la cubierta de la batería debe
colocarse encima del borne del soporte que aloja al puerto
de la batería.
Extraiga la perilla de la cubierta de la batería y alinéela
con el orificio del soporte del puerto de la batería. Cuando
suelte la perilla, el pasador encajará perfectamente en el
orificio del soporte.
Orificio del soporte del
puerto de la batería
Soporte que aloja al
puerto de la batería
Perilla de la cubierta
de la batería
Orificio de la bisagra de
la cubierta de la batería
11
INSTALACIÓ N DEL RECOLECTOR DE PASTO
Observe la figura 5
NOTA: Al usar el recolector de pasto, no instale ni el
deflector de descarga lateral ni el dispositivo de
triturado.
Levante la puerta de descarga posterior.
Levante el recolector de pasto por su mango y
colóquelo debajo de la puerta de descarga
posterior, de modo que los ganchos del recolector
de pasto queden asentados en los ganchos de los
soportes de ajuste de altura.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
Observe la figura 6
La cortadora se entrega con las ruedas en una posición
de cortado establecida en un nivel bajo. Antes de usar
la cortadora por primera vez, ajuste la posición de
cortado a la altura más conveniente para su césped.
La altura promedio del césped es de 3,8 a 5,0 cm
(1 ½ a 2 pulg.) durante los meses fríos, y de 5,0 a
8,2 cm (2 a 3 1/4 pulg.) en los meses de calor.
Para ajustar la altura de la cuchilla:
Para elevar la altura de la cuchilla, tome la palanca
de ajuste de altura y mvala hacia la parte
posterior de la cortadora.
Para bajar la altura de la cuchilla, tome la palanca
de ajuste de altura y mvala hacia la parte
delantera de la cortadora.
ADVERTENCIA:
No permita que la familiaridad con este tipo de
productos termine en negligencia. Recuerde que un
segundo de descuido es suficiente para provocar una
lesión seria.
ADVERTENCIA:
Al trabajar con este producto, use siempre gafas de
seguridad con protectores laterales. De lo contrario,
podría sufrir lesiones serias por el impacto de objetos
sobre sus ojos.
ADVERTENCIA:
No use accesorios no recomendados por el
fabricante de este producto. El uso de accesorios
no recomendados puede provocar lesiones
corporales serias.
APLICACIONES:
Este producto puede utilizarse para el siguiente fin:
Cortar el césped
Fig. 5
VARILLA DE LA
PUERTA
PUERTA DE
DESCARGA
POSTERIOR
GANCHOS
GANCHOS
MANGO DEL
RECOLECTOR DE
PASTO
PALANCA DE AJUSTE DE
ALTURA
POSICIÓ N
S BAJA DE
LA CUCHILLA
POSICIÓ N S
ELEVADA DE LA
CUCHILLA
Fig. 6
MONTAJE
FUNCIONAMIENTO
12
MEDIDOR DE BATERÍA
La batería de la cortadora se envía con poca carga, por lo que
deberá cargarla antes de utilizarla. La batería tiene 3 luces
LED que indican su capacidad. Estas luces se encienden
solamente cuando se presiona el bon de la luz indicadora.
Si se encienden las luces VERDES, la batería está cargada y
lista para ser usada. Dos luces verdes equivalen al 25 %-80 %
de carga. Una luz verde equivale al 5 %-25 % de carga.
Se recomienda cargar el paquete de baterías cuando se
enciende una (1) luz.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
La cortadora se proporciona con baterías de 40 voltios selladas
que no requieren mantenimiento.
Extraiga la llave de seguridad de la cortadora y guárdela
en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador
provisto.
Deje la batería cargando durante al menos dos (2) horas
antes de usar la cortadora por primera vez.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el
doméstico normal: 120 voltios, 60 Hz, CA ú nicamente.
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Para mejorar la vida útil de la batería, guárdela en un lugar
cerrado y a temperatura controlada. Cargue el paquete
de baterías completamente cada 3 meses.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria,
no es necesario que esté totalmente descargada para
volver a cargarla.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o
tiempo de funcionamiento.
Cuando la batería está cargada por completo, se puede
guardar de forma segura en temperaturas de hasta 4 °F
(20 °C) durante un período de hasta un mes antes de
que requiera una nueva carga. Cargue el paquete de
baterías completamente cada 3 meses.
El cargador de baterías debe usarse en temperaturas que
oscilan entre los F y 113°F (-18°C y 45 °C).
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Inserte el enchufe del cargador de 120 voltios en el
receptáculo de la pared. La luz verde de arriba se
encenderá y permanecerá verde. Observe la figura 7
Para colocar el paquete de baterías en el cargador,
deslícelo hasta que esté trabado en posición, como se
muestra en la figura 8. La luz de abajo se pondrá roja para
indicar que la batería se está cargando.
Cuando la luz de abajo cambie a verde, la batería estará
totalmente cargada.
NOTA: Tiempo promedio requerido para alcanzar una carga
completa: 75 minutos.
Si no se retira la batería, el cargador se apagará
automáticamente durante cinco horas. Se apagarán tanto
el suministro eléctrico como las luces de carga.
NOTA: Si la luz de arriba permanece verde cuando la luz
de abajo destella en rojo y verde, existe un problema de
temperatura (el paquete de baterías está demasiado caliente o
demasiado frío). Si solamente destella una luz roja, esto indica
que hay un problema con la batería. Comuníquese con el
centro de atención al cliente de Earthwise al 1-800-377-5888
(EE. UU.) / 1-800-561-0004 (CANADÁ ) para obtener
asistencia.
Si la luz indicadora de carga destella en rojo y verde, o si la luz
indicadora directamente no se enciende, corrobore que el
paquete de baterías esté bien asentado en el compartimento.
Retire el paquete y vuelva a colocarlo. Si el problema persiste,
comuníquese con el centro de atención al cliente de Earthwise
al 1-800-377-5888 (EE. UU.) / 1-800-561-0004 (CANADÁ ) para
obtener asistencia.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 7
Fig. 8
verde
Encendido
13
EXTRACCIÓ N DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Para extraer el paquete de baterías
Levante la cubierta del puerto de la batería.
Presione y no suelte el botón de pestillo de la batería
ubicado en la parte superior del paquete.
Deslice y retire el paquete de baterías
de la cortadora.
Para volver a instalar el paquete de baterías
Levante la cubierta del puerto de la batería.
Deslice y coloque el paquete de baterías
en la cortadora.
Empuje hacia abajo hasta que escuche que la
batería encaja en posición.
Cierre la cubierta del puerto de la batería.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO
Cuando la batería está cargada por completo, se
puede guardar de forma segura en temperaturas de
hasta 20 °C (-68 °F) durante un período de hasta
un mes antes de que requiera una nueva carga.
Cargue el paquete de baterías completamente
cada 3 meses.
El cargador de baterías debe usarse en
temperaturas que oscilan entre los 0 °C y 45 °C
(32 °F y 113 °F).
Si no se retira la batería, el cargador se
apagará automáticamente durante cinco horas.
Se apagarán tanto el suministro eléctrico como las
luces de carga.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA CORTADORA
(Observe la figura 9)
Inserte la llave de seguridad en la ranura del control
del motor/cuchilla.
Presione el botón en la caja del interruptor, y
manténgalo presionado para poder tener acceso al
cordón de control del interruptor.
Tire del cordón de control del interruptor hacia el
mango de la cortadora y suelte el botón. Continúe
sosteniendo el cordón de control del interruptor
contra el mango de la cortadora mientras la utiliza.
Para apagar la cortadora, suelte el cordón de
control del interruptor.
NOTA: Mientras el motor eléctrico se desacelera, es
posible que produzca un ruido agudo y chispas.
Esto es normal.
ELIMINACIÓ N DE LA BATERÍA
Deseche la batería gastada adecuadamente.
La batería debe reciclarse.
No la incinere ni la arroje a la basura.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Antes de empezar a usar el producto,
asegúrese de que el pestillo en la parte
superior del paquete de baterías calce
perfectamente y que la batería quede
colocada de manera correcta y segura en el
puerto de la cortadora.
14
CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉ SPED
Asegúrese de que en el área en la que trabajará no haya
piedras, palos, alambres o cualquier otro objeto que
pueda dañar las cuchillas o el motor de la cortadora.
Estos objetos podrían ser lanzados accidentalmente por la
cortadora en cualquier dirección, y provocar lesiones
corporales serias al operario u otras personas.
Para mantener un césped sano, siempre corte como
ximo un tercio de su longitud total.
Si corta pasto grueso, camine más lentamente para lograr
una mayor eficacia en el cortado y permitir que los
recortes se descarguen adecuadamente.
No corte pasto húmedo. Se pegará a la parte inferior de la
plataforma e impedirá que los recortes sean triturados
adecuadamente.
Es posible que el césped nuevo o grueso requiera un corte
s bajo.
Limpie la parte inferior de la plataforma de la cortadora
después de cada uso para eliminar recortes de pasto,
hojas, suciedad y otros desechos acumulados.
USO EN PENDIENTES
Observe la figura 10
Las pendientes son una de las causas principales de
accidentes por resbalones y cdas que pueden provocar
lesiones graves. El uso en pendientes requiere precaución
extra. Si se siente inseguro cuando tenga que cortar el
sped en una pendiente, no lo haga. Para su seguridad,
no intente cortar el césped en pendientes de más de
15 grados.
En pendientes, corte el césped transversalmente, nunca
hacia arriba o hacia abajo. Si cambia de dirección en
pendientes, hágalo con extrema precaución.
Tenga cuidado con los pozos, surcos, rocas, objetos
ocultos o montículos que puedan provocar que se resbale
o tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos. Retire
todos los objetos, como rocas, ramas de árboles, etc. que
puedan provocar tropezones o ser lanzados por la cuchilla.
Siempre asegure su base de apoyo. Un resbalón y caída
puede provocar lesiones corporales serias. Si siente que
está perdiendo el equilibrio, suelte el cordón de control del
interruptor inmediatamente.
No utilice la cortadora cerca de precipicios, zanjas o
terraplenes; podría perder su base de apoyo o el equilibrio.
VACIADO DEL RECOLECTOR DE PASTO
Observe la figura 11
Tome el recolector de pasto por el mango y levántelo para
retirarlo de la cortadora.
Vacíe los recortes de césped.
Levante la puerta de descarga posterior y vuelva a
instalar el recolector como se explicó anteriormente en
este manual.
Fig. 10
LLAVE DE
SEGURIDAD
ORIFICIO
PARA
LLAVE
BOTÓ N DE
ENCENDIDO
LLAVE DE
SEGURIDAD
CORDÓ N DE
CONTROL
DEL INTER-
RUPTOR
CORDÓ N DE
CONTROL
DEL INTER-
RUPTOR
Fig. 9
FUNCIONAMIENTO
Fig. 11
15
ADVERTENCIA:
Al efectuar el servicio técnico, use solo repuestos idénti-
cos. El uso de otros repuestos puede provocar riesgos o
dañar el producto.
PELIGRO:
Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento,
asegúrese de extraer la batería de su compartimiento y
retirar la llave de seguridad. De lo contrario, podría sufrir
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con las piezas plásticas. Las
sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales serias.
ADVERTENCIA:
Siempre protéjase las manos usando guantes gruesos y/o
envolviendo los bordes de corte de la cuchilla con paños y
otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla. De
lo contrario, podría sufrir lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes
comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo,
el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
Al trabajar con una herramienta eléctrica o soplar el polvo
con aire comprimido, use siempre gafas de seguridad con
protectores laterales. Si la actividad genera mucho polvo,
use también una mascarilla antipolvo.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Observe las figuras 12 y 13
NOTA: Solo utilice cuchillas de repuesto idénticas.
Detenga el motor y extraiga la llave de seguridad.
Permita que la cuchilla se detenga por completo.
Extraiga la batería de su compartimiento.
Gire la cortadora sobre su costado.
Introduzca a presión un bloque de madera entre la
cuchilla y la plataforma de la cortadora para evitar que
la cuchilla gire.
Afloje la tuerca de la cuchilla con una llave inglesa o de
boca tubular de 15 mm (no se suministra).
Retire la tuerca de la cuchilla, el espaciador, el aislante
de cuchilla y la cuchilla.
Asegúrese de que el conjunto del ventilador esté
totalmente empujado contra el eje del motor.
Verifique periódicamente que todas las tuercas y los
pernos estén bien ajustados para asegurarse de que el
equipo funcione correctamente.
Elimine el pasto y las hojas acumuladas sobre la cubierta
del motor o a su alrededor. Limpie ocasionalmente la
cortadora con un paño seco. No utilice agua.
LUBRICACIÓ N
Todos los rodamientos de este producto están lubricados
con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda
la vida útil de la unidad, en condiciones normales de
funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación
adicional de los rodamientos.
Al inicio y al final de cada temporada de corte:
Lubrique los resortes en la puerta de descarga
posterior con aceite de baja viscosidad.
Lubrique la palanca de ajuste de altura y las piezas
de ferretería relacionadas con aceite de baja
viscosidad.
Retire las ruedas y lubrique la superficie del perno
del eje y la superficie interior de la rueda con aceite
de baja viscosidad.
Retire el conjunto de la cuchilla y el cubo de la
cuchilla, y lubrique el eje del motor con aceite de baja
viscosidad o aceite para motor. Consulte la sección
Reemplazo de la cuchilla para obtener
instrucciones sobre cómo retirar la cuchilla.
CUCHILLA
Fig. 12
LLAVE INGLESA
BLOQUE DE MADERA
MANTENIMIENTO
16
Coloque la cuchilla nueva en el eje contra el conjunto
del ventilador. Asegúrese de que esté instalada con los
extremos curvos orientados hacia arriba, donde está la
plataforma de la cortadora, y no hacia abajo, donde está
el suelo.
Vuelva a colocar el aislante de cuchilla y el espaciador;
luego, enrosque la tuerca de la cuchilla en el eje y
ajústela con los dedos.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas en el
orden exacto en que fueron retiradas.
Apriete la tuerca de la cuchilla con una llave de torsión
(no suministrada) para asegurar que el perno esté
ajustado correctamente. La fuerza de torsión
recomendada para la tuerca de la cuchilla es
de 220-310 lb-pulg.
AFILADO DE LA CUCHILLA
Observe la figura 14
Para lograr un desempeño de corte óptimo, la cuchilla de la
cortadora debe mantenerse afilada. Una cuchilla desafilada
no corta el sped uniformemente y sobrecarga el motor. En
circunstancias normales, afilar la cuchilla dos veces durante
la temporada de corte suele ser suficiente. Sin embargo, si su
sped tiene suelo arenoso, puede ser necesario afilarla con
s frecuencia.
Siga las instrucciones de la sección Reemplazo de la
cuchilla y retire la cuchilla de la cortadora. NO intente
afilar la cuchilla cuando está unida a la cortadora.
ADVERTENCIA:
Al retirarla, inspeccione la cuchilla con cuidado. Si está
doblada o dañada, reemplácela inmediatamente por una
nueva. No reemplazar una cuchilla doblada o dañada puede
causar un accidente y, como consecuencia, posibles
lesiones serias.
Con una lima de diente fino o una piedra, afile los bordes
de corte a ambos extremos de la cuchilla, eliminando
igual cantidad de material de ambos extremos.
EQUILIBRIO DE LA CUCHILLA
Observe la figura 15
Al afilarla, debe tenerse cuidado de mantener el equilibrio
de la cuchilla. Una cuchilla desequilibrada causará una
vibración excesiva cuando la cortadora esté funcionando.
Esta vibracn finalmente dañará la cortadora, especialmente
el motor.
Para revisar el equilibrio de la cuchilla:
Sujete horizontalmente un destornillador con una prensa,
como se muestra.
NOTA: Si no dispone de ninguna prensa, también puede usar
un clavo recto.
Coloque el orificio central de la cuchilla en la pala del
destornillador (o clavo).
Si la cuchilla está equilibrada, permanecerá en posición
horizontal. Si algún extremo de la cuchilla se cae, afile el
lado más pesado hasta que la cuchilla esté equilibrada.
Fig.13
Fig. 14
Fig. 15
CONJUNTO DEL VENTILADOR
EJE
CUCHILLA
MANTENIMIENTO
AISLANTE DE
CUCHILLA
ESPACIADOR
TUERCA DE
CUCHILLA
17
REEMPLAZO DE RUEDAS
Observe la figura 16
Para reemplazar una rueda:
Detenga el motor y extraiga la llave de seguridad.
Extraiga la batería de su compartimiento.
Gire la cortadora sobre su costado.
Con un destornillador de punta plana, abra la tapa del
cubo.
Retire la tuerca autoblocante del eje de la rueda, y quite
la rueda.
Instale la rueda nueva, coloque la tuerca autoblocante
nueva y ajuste bien.
Vuelva a colocar la tapa del cubo.
GUARDADO DE LA CORTADORA
Observe la figura 17
Extraiga la llave de seguridad y guárdela en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños.
Gire la cortadora sobre su costado y limpie los recortes
de pasto que se acumularon en la parte inferior de la
plataforma.
Limpie la cortadora con un paño seco.
Verifique que todos los pernos, tuercas, perillas, tornillos,
sujetadores, etc. estén bien ajustados.
Inspeccione las piezas móviles para verificar si hay
daños, rupturas y desgaste. Haga reparar todas las
piezas dañadas o faltantes.
Guarde la cortadora en un lugar seco, limpio y fuera del
alcance de los niños.
No la guarde cerca de materiales corrosivos como
fertilizantes o sal gema.
Para bajar el mango antes de guardar la unidad:
Afloje completamente las perillas que se encuentran a
ambos lados del mango y pliegue el mango superior
hacia abajo.
Presione hacia adentro a cada lado del mango inferior y
levante los lados del mango inferior por encima de los
bordes de los soportes de montaje.
Pliegue el mango inferior hacia adelante, procurando no
doblar ni retorcer el cable de alimentación.
ADVERTENCIA:
TENGA SUMA PRECAUCIÓ N AL PLEGAR EL
MANGO. SE PUEDE DAÑ AR EL CABLE SI QUEDA
ATRAPADO ENTRE LAS SECCIONES DEL MANGO,
LO QUE PRODUCIRÍA UN RIESGO PARA SU
SEGURIDAD.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Cuando no se utilice la cortadora, se recomienda cargarla
cada tres meses para lograr un rendimiento óptimo. Si la
batería estuvo guardada por un largo tiempo sin haber sido
cargada, estará con poca carga.
Fig. 16
TAPA DEL
CUBO
TUERCA
AUTOBLOCANTE
RUEDA
EJE DE RUEDA
Fig. 17
PERILLAS DEL MANGO
MANGO INFERIOR
MANGO SUPERIOR
MANTENIMIENTO
18
PLANO DE DESPIECE
N.° referencia N.º de pieza Descripción Cant. N.° referencia N.º de pieza Descripción Cant.
1
8440-518504
conjunto de mango superior 1 1.7 8SJAD03-20D tornillo mecánico 1
1.1
8331-510801
mango anamico 1 1.8 8186-510801 fijador 1
1.2
8440-518503
conjunto de mango 1 1.9 8342-516404 resorte de botón 1
1.3
8312-510801
botón interruptor 1 1.10 8042-516201 interruptor 1
1.4
8020-510808
tapa de caja de interruptor
superior
1 1.11 8187-510801 placa fija de gatillo 1
1.5
8181-516205
placa posterior 1 1.12 8NH-03D01 tuerca de seguridad hexagonal 03D 1
1.6
8SNAB40-08B
tornillo autorroscante de
reborde
1 1.13 8370-510801 cable de interruptor 1
LISTA DE PIEZAS
MODEL 60418
19
N.° referencia N.º de pieza Descripción Cant. N.° referencia Part no. Description Cant.
1.14 8342-510803 resorte de interruptor 1 36 8SJAB40-16Q tornillo autorroscante 3
1.15 8343-510801 botón de gatillo 1 37 8184-516201 placa de prensado de cable 1
1.16 8SJAB30-15Q tornillo autorroscante 3*15Q 2 38 8141-517001 base de línea de prensado 1
1.17 8186-510802 fijador 1 39 8006-518501 plataforma 1
1.18 8020-510809 tapa de caja interruptor superior 1 40 8301-510801-01 dispositivo de triturado 1
1.19 8SJAB40-18Q tornillo autorroscante 4*18Q 9 41 8440-510804 conjunto de puerta de descarga lateral 1
1.20 8422-518501 alambre 1 41.1 8081-516204 pasador de descarga lateral 1
1.21 8332-535101 funda para cable 1 41.2 8321-517008 soporte de descarga lateral 1
1.22 8184-516201 placa de prensado de cable 1 41.3 8SQDD06-08D8.8 tornillo menico 2
1.23 8045-516201 llave 1 41.4 8342-516202 resorte de torsión tapa lateral 1
1.24 8214-517201 correa de llave 1 41.5 8025-516205 tapa de goma 2
2 8007-516401 cubierta superior de la guía del cable 1 41.6 8020-510803 puerta de descarga lateral 1
3 8336-516411 amortiguador de la guía del cable 3 42 8020-510804 deflector de descarga lateral 1
4 8007-516402 cubierta inferior de la guía del cable 1 43 8SJAB50-16B tornillo autorroscante 2
5 8SJAB30-15Q tornillo autorroscante 3*15Q 1 44 8137-518501 asiento fijo del motor 1
6 8SJAB40-14Q tornillo autorroscante de reborde 1 45 8SFDD08-25D perno hexagonal 3
7 8206-517001 perno 2 46 8SFDD08-25D perno hexagonal 1
8 8313-516302 perilla 4 47 8224-516202 protección del eje 1
9 8007-517001 guía del cable 1 48 8403-517001 ventilador 1
10 8001-510404 mango inferior 1 49 8231-518502 cuchilla 1
11 8SBCD10-20D8.8 tornillo hexagonal interior 4 50 8181-517002 aislante de cuchilla 1
12 8321-510801 soporte de ajuste de altura, izquierdo 1 51 8321-517006 espaciador 1
13 8WS-10Q amortiguador de resorte 4 52 8207-517001 tuerca de cuchilla 2
14 8NG-10D02 perno de reborde 4 53 8020-510407 cubierta de rueda 1
15 8321-518501 soporte de ajuste de altura, derecho 1 54 8121-518502 rueda delantera derecha 1
16 8CE-08Q Anillo en E 2 55 8440-518501 conjunto de eje de rueda delantera 1
17 8025-516205 tapa de goma 2 56 8121-518501 rueda delantera izquierda 5
18 8342-510402 resorte de compresión, derecho 1 57 8NH-06Q tuerca de seguridad 1
19 8020-516815 puerta de descarga posterior 1 58 8087-516210 barra de eslabón 1
20 8440-518505 conjunto recolector de pasto 1 59 8342-510801 resorte 1
21 8342-510401 resorte de compresión, izquierdo 1 60 8NE-08D01 tuerca de seguridad 1
22 8081-516211 pasador de descarga posterior 1 61 8401-518501 conjunto de motor 2
23 8440-510496 conjunto de borde posterior 1 62 8SJAB40-12Q tornillo autorroscante 2
23.1 8SJAB50-50Q tornillo autorroscante 5*50Q 2 63 8144-518501 base de botón 2
23.2 8187-510804 sujetador 2 64 8342-481501 resorte de palanca de freno 1
23.3 8181-510408 tapa posterior 1 65 8312-518501 botón 4
24 8SJGN04-10Q tornillo 3 en 1 2 66 8414-518501 controlador 1
25 8020-510408 cubierta de rueda 2 67 8SJAA30-12B tornillos corticales 5
26 8NH-08D tuerca de seguridad 4 68 8024-518501 cubierta de motor 1
27 8325-532405 amortiguador 4 69 8206-510401 tornillo autorroscante 2
28 8121-518504 rueda trasera derecha 1 70 8206-510401 tornillo autorroscante 2
29 8224-510501 camisa del eje 4 71 8342-751301 resorte de reposición 2
30 8440-518502 conjunto de eje de rueda trasera 1 72 8024-518502 cubierta transparente de batería 2
31 8SKCD05-14Q12.9 tornillo hexagonal interior 5*14Q 8 73 8pc50-12d rodillo para pasador 2
32 8321-510803 placa de resortes 1 74 8342-518501 resorte 1
33 8NH-05Q tuerca de seguridad 05Q 8 75 8SEAD03-16D remache avellanado 1
34 8087-518503 mango de ajuste de altura 1 76 BL94025 batería 1
35 8121-518503 rueda trasera izquierda 1 77 CHL90040 cargador 1
LISTA DE PIEZAS
20
Problema Posibles causas Solución
El mango no está bien
encajado.
Los pernos con cabeza redonda no
están asentados adecuadamente.
Las perillas del mango no están
ajustadas.
Ajuste la altura del mango y
asegúrese de que los pernos
con cabeza redonda estén
asentados correctamente.
Ajuste las perillas del mango.
La cortadora no enciende. La batería tiene poca carga.
La batería está defectuosa o no se
carga.
Cargue la batería.
Reemplace la batería.
El corte de césped es
irregular.
El césped es duro o irregular, o la
altura de corte no es la adecuada.
Mueva las ruedas hasta una
posición más elevada.
La cortadora no tritura
adecuadamente.
Hay recortes de césped húmedo
pegados en la parte inferior de la
plataforma.
Espere a que se seque el pasto
para cortarlo.
Resulta difícil empujar la
cortadora.
Pasto elevado. La parte posterior
de la caja de la cortadora y la
cuchilla arrastran pasto pesado. La
altura de corte es demasiado baja.
Eleve la altura de corte.
La cortadora vibra en
velocidades altas.
La cuchilla está desequilibrada.
Eje de motor doblado.
Afile cada borde de corte de la
cuchilla de igual manera para
restablecer su equilibrio.
Detenga el motor, retire la batea
y verifique si hay daños. Hágalo
reparar por un centro de servicio
técnico calificado antes de volver
a encender la cortadora.
¡LLÁ MENOS PRIMERO!
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame
a la línea de ayuda de Earthwise™. 1-800-377-5888 (EE. UU.) 1-800-561-0004 (CANADÁ ).
El producto ha pasado por todas las pruebas necesarias antes del envío, para garantizar
la satisfacción del cliente.
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
21
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise de 40 voltios y uno
(1) año de garantía limitada para los paquetes de baterías y cargadores Earthwise de 40 voltios.
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el
material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de garantía
según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y circunstancias que se
indican a continuación:
La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y
no puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para uso
personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el
producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso
o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del
producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un
error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de
acuerdo con las instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y solo se aplica a productos
vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado.
Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o usado,
adquirido a través de canales de terceros no autorizados.
CUALQUIER PÉ RDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑ O O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación
sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la
limitación anterior no podría aplicarse.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante de compra, el recibo de
compra original con fecha.
Los productos que se venden dados o incompletos, que se venden
"tal como están" o reacondicionados no están cubiertos por esta
garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulacn
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de
accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
espeficamente no están cubiertos por esta garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto
por la garantía, que incluye pero no se limita a la barra guía y la
cadena.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la
humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros
contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal como
se explican en el manual del operador.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de
devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no están
cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que
incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de pintura
o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el calor,
limpiadores abrasivos o químicos.
SERVICIO TÉ CNICO
Para solicitar repuestos o servicio técnico, comuníquese con el servicio técnico
autorizado de EarthWise más cercano a su domicilio. Asegúrese de proporcionar
toda la información relevante cuando nos llame o visite. Si desea saber cuál es el
servicio técnico autorizado más cercano a su domicilio, llame al 1-800-377-5888
(EE. UU.) 1-800-561-0004 (CANADÁ ) o visite nuestra página web
www.americanlawnmower.com.
REPUESTOS
El número de modelo de esta herramienta se encuentra en una placa o
etiqueta adjunta a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto
a continuación.
MODELO N.º 60418
MERO DE SERIE___________
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 EE. UU.
Teléfono 1-800-377-5888 (EE. UU.)
1-800-561-0004 (CANA )
www.earthwisetools.com
MANUAL DEL OPERARIO
CORTADORA DE CÉ SPED ELÉ CTRICA
Patente de Estados Unidos pendiente
45,7 cm (18 pulg.) - 40 voltios
CORTADORA SIN CABLE CON BATERÍA DE IONES DE LITIO
Batería de litio 2,5 Ah
60418
Hecha en China
REV 1/6/17
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Brevet en instance aux É tats-Unis
45,7 cm (18 po) - 40 VOLTS
TONDEUSE SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION
Batterie lithium de 2,5 Ah
60418
Votre tondeuse a été conçue et fabriquée selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité
de l’utilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans souci.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉ RIEUREMENT
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTION-
NEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? APPELEZ LE 1-800-377-5888
TATS-UNIS) / 1-800-561-0004 (CANADA) ENTRE 8H00 ET 17H00 HNE POUR OBTENIR DE L'AIDE.
LA BATTERIE DOIT Ê TRE CHARGÉ E AVANT LA PREM RE UTILISATION. REPORTEZ-VOUS À LA PAGE 12
POUR LES INSTRUCTIONS.
CA Compliant
Charger Included
(Model No.
CHL80040)
2
Introduction ...................................................................................................... 2
gles gérales de sécurité ........................................................................... 3
gles spécifiques de sécurité ...................................................................... 3-4
Symboles ...................................................................................................... 5-6
Options ......................................................................................................... 7-8
Assemblage ................................................................................................ 8-11
Utilisation .................................................................................................. 12-14
Maintenance ............................................................................................. 15-17
Vue éclatée / Liste des pièces ................................................................... 18-19
pannage .................................................................................................... 20
Garantie ......................................................................................................... 21
Commande / Entretien des pièces ........................................................... Endos
INTRODUCTION
Ce produit contient plusieurs caractéristiques pour rendre son utilisation plus agréable et intéressante.
La sécurité, la performance et la fiabilité ont é prioritaires lors de la conception de ce produit, le
rendant facile d'entretien et d'utilisation.
TABLE DES MATIÈ RES
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous et sur l'appareil peut
entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
N'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou si vous portez des
sandales ou des chaussures légères. Utilisez des chaussures de protection
qui protégeront vos pieds et qui amélioreront votre prise de pied sur les
surfaces glissantes.
Ne laissez pas la tondeuse sans surveillance si cette dernière fonctionne.
Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe. Restez à l'écart
de l'ouverture d'éjection en tout temps.
N'utilisez la tondeuse qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux. Les
lunettes ordinaires n'ont que des lentilles résistantes aux impacts. Ce ne
sont PAS des lunettes de sécurité. Respecter cette règleduira les risques
d'une blessure oculaire. Portez un masque facial si lenvironnement est
poussreux.
Portez des lunettes de sécurité avec une marque de conformité à la norme
ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez la tondeuse.
Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas la tondeuse pour réaliser un travail
pour lequel elle n’est pas conçue.
Ne forcez pas la tondeuse. La tondeuse fonctionne mieux et de fon plus
re à la vitesse pour laquelle elle a é conçue.
Restez vigilant, gardez à l’œil ce que vous faites et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez la tondeuse. N’utilisez pas la tondeuse si vous
être fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d'alcool.
Lors de l’utilisation de la tondeuse, un moment d’inattention peut entraîner
des blessures graves.
Conservez l'appareil en bon état de fonctionnement. Conservez les lames
aiguisées et tous les déflecteurs en place et en bon état de marche.
Vérifiez régulièrement qu'aucun écrou, boulon ou vis ne se soit desserré,
afin d’être certain que la tondeuse ne présente pas de danger.
É teignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet des
lames avant de nettoyer la tondeuse, d'enlever le bac à herbe ou de
déboucher l'ouverture d'éjection.
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la tondeuse doit être rangée à l’intérieur dans
un endroit fermé à clé et hors de portée des enfants.
Cette tondeuse est capable d'amputer les mains et les pieds et de
projeter des objets au loin. Le non-respect de l'ensemble des
instructions de sécurité peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
N'utilisez pas la tondeuse dans un environnement humide et ne
l'utilisez pas sous la pluie.
Ne permettez jamais aux adultes d'utiliser la tondeuse sans une
formation adéquate.
Maintenez la zone libre de passants, d'enfants et d'animaux lorsque
vous tondez la pelouse. É teignez l'appareil si quiconque pétre dans
la zone de coupe.
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur n’est pas
conscient de la présence d’enfants. Très souvent, la tondeuse et son
activité attirent les enfants. Ne présumez pas que les enfants
demeureront à l'endroit où vous les avez vus la dernière fois.
Tenez les enfants à l’écart de la zone de coupe et sous la
surveillance vigilante d’un adulte responsable autre que l'utilisateur
de la tondeuse.
Soyez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant entre dans la
zone de coupe.
Ne permettez jamais à un enfant d'utiliser la tondeuse.
Soyez très prudent lorsque vous approchez de virages sans
visibilité, d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent bloquer
votre vue de la présence possible d'un enfant.
Ne portez pas de tements amples ou de bijoux lorsque vous tondez.
Ceux-ci risquent en effet d’être happés par les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures de protection
est recommandée pour les travaux à l’extérieur.
Conservez une prise de pied ferme et un bon équilibre. N'essayez pas
d'atteindre trop loin. Essayer d'atteindre trop loin peut entraîner une
perte d'équilibre.
GLES GÉ RALES DE SÉ CURITÉ
3
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie considère que des poussières et débris créés par l’utilisation de cet outil sont susceptibles de contenir
des produits chimiques qui sont cancérigènes et à l’origine de malformations congénitales ou dautres troubles de l’appareil reproducteur. Voici
certains exemples de tels produits chimiques :
les produits chimiques contenus dans les engrais
les composés contenus dans les insecticides, les herbicides et les pesticides
l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire
l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aé et portez un équipement de sécurité homologué, comme un masque
anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie :
L’État de la Californie considère que certains produits chimiques contenus dans cet appareil sont à lorigine de cancers, de malformations
congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENTS FCC:
Veuillez prendre note que des changements ou modifications à ce produit non expressément approuvés par le tiers responsable de la conformité
peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser le produit.
REMARQUE : Cet équipement a é testé et trouvé conforme avec les limites d'un dispositif numérique de Classe B, suivant les règles de la Partie
15 du FCC. Ces limites existent pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lors d'une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les psentes instructions, peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe cependant aucune garantie que des interférences ne vont pas se
produire lors d'une installation en particulier. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception radio ou tévision, qui peuvent être
déterminées en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences grâce à l'une ou plusieurs des
mesures suivantes :
--orienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
-- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
-- Brancher l'équipement sur une prise d’un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.
-- Consulter le ou un technicien radio/tévision professionnel pour de l'aide.
Si du fluide de batterie entre en contact avec la peau, rincez-le
immédiatement avec de l'eau. Demandez de l'aide médicale.
Si du fluide de batterie entre en contact avec les yeux, lavez-les à fond
et immédiatement avec de l'eau. Demandez de l'aide dicale.
GLES DE SÉ CURITÉ DU CHARGEUR
N'utilisez pas incorrectement le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Conservez le cordon
loin de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pces en
mouvement. Des cordons endommagés ou entremês augmentent le
risque de chocs électriques.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant
du chargeur de batterie peut entrner un risque d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures. Respecter cette règleduira les risques
de chocs électriques, d'un incendie ou de blessures graves.
Ne faites pas l'entretien de la tondeuse avec la batterie, la clé de
contact ou le chargeur installé.
N'utilisez pas le chargeur lorsque la température ambiante est
au-dessus de 113 °F (45 °C) ou en-dessous de 0 °F(18 °C).
N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise endommagée,
cela pourrait provoquer un court-circuit et un choc électrique. Si le
chargeur est endommagé, remplacez-le avec un chargeur identique
d'un fournisseur d'entretien autorisé.
N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tomou a
é endommagé de toute autre manière. Amenez-le à un centre
d'entretien autorisé pour une vérification électrique afin de déterminer
s'il est en bon état de marche ou non.
Débranchez le chargeur de la prise murale avant son entretien ou son
nettoyage pour réduire les risques d'un choc électrique.
Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il n’est pas utilisé afin
d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
Risque de chocs électriques. Ne touchez pas à la partie non isolée du
connecteur de sortie ou à la borne non isolée de la batterie.
N'exposez pas le chargeur à un environnement humide. Toute eau
entrant dans le chargeur augmentera les risques d'un choc électrique.
Assurez-vous que le cordon soit situé de manière à ce que personne
ne marche ou ne trébuche dessus et qu'il ne subisse aucun dommage
ou contrainte. Cela réduira les risques d'une chute accidentelle, qui
pourrait provoquer des blessures, en plus d'endommager le cordon, ce
qui pourrait entraîner un choc électrique.
Conservez le cordon et le chargeur loin de la chaleur pour empêcher
les dommages au bâti ou aux pièces internes.
Ne permettez pas à l'essence, aux huiles, aux produits à base de
pétrole d'entrer en contact avec les pièces de plastique. Ces
substances contiennent des produits chimiques pouvant endommager,
affaiblir ou détruire le plastique.
N'utilisez pas de rallonge, sauf si cela est absolument nécessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut entraîner un risque
d'incendie et de choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée,
assurez-vous :
a. Que les fiches de la prise de la rallonge aient les mêmes
numéros, taille et forme que celles de la prise du chargeur;
b. Que la rallonge soit correctement câblée et en bon état; et
c. Que le calibre du fil soit suffisant pour l'intensité nominale
en CA du chargeur, telle qu'indiquée ci-dessous :
REMARQUE : AWG = American Wire Gauge (calibre américain)
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les
pour former autrui à l'utilisation de cet appareil. Si vous prêtez cette
tondeuse à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
4
Évitez d’utiliser la tondeuse sans avoir mis en place la protection d'éjection
du bac à herbe, la protection arrière ou tout autre dispositif de protection en
bon état de fonctionnement.
Respectez les instructions du fabricant pour l'utilisation et l'installation
adéquate des accessoires. Utilisez seulement des accessoires approuvés
par le fabricant.
Ne tondez pas sur de la pelouse mouillée ou sur des pentes
excessivement inclinées. Une mauvaise prise de pied peut entraîner un
glissement et un accident. Marchez, ne courez pas.
Soyez très prudent lorsque vous approchez de virages sans visibilité,
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent bloquer votre vue.
Dégagez l’espace de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les
objets comme les roches, les tons, les fils, les os, les jouets et tout autre
objet pouvant être projeté au loin par la lame. Demeurez derrière la
poignée lorsque le moteur est en marche.
É vitez les trous, ornières, bosses, roches ou autres objets dissimulés. Un
terrain inégal peut entraîner un glissement et un accident.
Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues.
Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en bas. Soyez très
prudent lorsque vous changez de direction sur une pente.
Planifiez votre chemin de tonte pour éviter l'éjection de matériaux vers les
routes, les trottoirs, les passants, etc. De plus, évitez l'éjection des
matériaux contre un mur ou un obstacle, ce qui pourrait entraîner le rebond
de ces matériaux vers vous.
Ne tirez pas la tondeuse vers l'arrière à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. Si vous devez reculer la tondeuse depuis un mur ou un
obstacle, regardez d'abord vers le bas et vers l'arrière pour éviter
de trébucher.
N'éjectez jamais les matériaux directement vers quiconque. É vitez
l'éjection des matériaux vers un mur ou un obstacle, car les matériaux
pourraient rebondir vers vous. Arrêtez le fonctionnement de la lame
lorsque vous traversez des surfaces de graviers.
Les objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent entraîner des
blessures graves. La tondeuse doit toujours être examinée avec soin et
libérée de tout objet avant chaque utilisation.
Si la tondeuse frappe un objet inconnu, suivez ces étapes :
Arrêtez la tondeuse et relâchez le fil de contrôle du contacteur.
Retirez la clé de contact.
Inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage
possible.
Réparez les dommages avant de redémarrer et de poursuivre
l'utilisation de la tondeuse.
É teignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez que la lame
s'arrête complètement avant de déboucher l'évacuation. Prenez note que
la lame de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après
l'arrêt du moteur. Ne mettez jamais toute partie du corps dans la zone de la
lame à moins que vous ne soyez certain que la lame ait arrê de tourner.
Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, éteignez immédiatement
le moteur et recherchez la cause des vibrations. La présence de vibrations
est ralement un signe de problème.
L’entretien de ce produit doit être confié exclusivement à du personnel de
paration qualifié. Les opérations de réparation ou de maintenance
alisées par un personnel non qualifié pourraient provoquer des blessures
à l’utilisateur ou des dommages au produit.
Utilisez seulement des pces de rechange identiques lorsque vous faites
l'entretien du produit. L’utilisation de pièces non autorisées peut générer un
risque de blessures graves pour l'utilisateur ou de dommages au produit.
Ne mettez pas les batteries près du feu ou d'une source de chaleur. Cela
duira le risque d'une explosion et de blessures possibles.
N'ouvrez pas et n'endommagez pas la (les) batterie(s). Le fluide de
batterie libéré peut endommager les yeux ou la peau. Ce fluide peut être
toxique si avalé.
GLES SPÉ CIFIQUES DE SÉ CURITÉ
Longueur du cordon
(en mètres/pieds)
7,6 m
(25 pi)
15,2 m
(50 pi)
30,4 m
(100 pi)
Taille du cordon
(AWG)
16 16 16
5
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Examinez-les et apprenez leur
signification. Une interprétation correcte des symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus
efficacement et de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE NOM APPELLATION / EXPLICATION
V
Volts Tension
A
Ampères Courant
Hz
Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt Puissance
hrs
Heures Heure
Gal
Gallon Volume
qt
Pinte Volume
Avis de conditions mouillées N’exposez pas à la pluie et
ne l’utilisez pas dans des
endroits humides.
Lisez le manuel de l'utilisateur Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur
doit lire et comprendre le manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Portez toujours des lunettes de
curité avec des écrans latéraux et,
si besoin est, un écran facial complet
lors de l'utilisation de ce produit.
Avis de sécurité Pcautions concernant votre
curité
Choc électrique Omettre d'utiliser la tondeuse dans
des conditions sèches et de
respecter les pratiques de sécurité
peut entraîner un choc électrique.
SYMBOLES
6
SYMBOLE MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation dangereuse immédiate qui, si non
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modées.
MISE EN GARDE
(Sans le symbole d'Avis de sécurité) Indique une situation
qui peut entraîner des dommages aux biens.
PARATION :
La réparation demande des pcautions et des
connaissances extrêmes et doit seulement être
effectuée par un technicien d'entretien qualifié.
Pour la réparation, nous vous suggérons de
retourner le produit à votre CENTRE
D'ENTRETIEN AUTORISÉ le plus près.
N'utilisez que des pièces de rechange identiques
lors de l'entretien.
AVERTISSEMENT :
Afin d'éviter les blessures graves, n'essayez pas
d'utiliser ce produit avant d'avoir lu et entièrement
compris le manuel de l'utilisateur. Si vous ne com-
prenez pas les avertissements et les instructions
dans le manuel de l'utilisateur, n'utilisez pas ce
produit. Appelez le service à la clientèle Earthwise
pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les
yeux, aboutissant en de graves dommages oculaires. Avant de commencer l'utilisation de
l'outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et, si
besoin est, un écran facial complet. Nous recommandons lcran facial à vision élargie
pour être utilisé sur des lunettes ou des lunettes de sécurité standards avec écrans latéraux.
Portez toujours une protection oculaire qui est marquée conforme avec la norme ANSI Z87.1.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les mots-indicateurs et les significations suivants indiquent les niveaux de risque
associés avec ce produit.
SYMBOLES
CARACTÉ RISTIQUES
7
SPÉ CIFICATIONS DU PRODUIT
*Batterie ................. batterie lithium de 40 volts, de 2,5 Ah
Entrée .......................................... 40 V, CC uniquement
Vitesse sans charge ............... 2 800 tours/minute (T/M)
glages de la hauteur ......... 3,8 à 10,1 cm (1,5 à 4 po)
Dimension de la ro ............... 17,7 cm (7 po) à l'avant,
24,1 cm (9,5 po) à l'arrière
Poids .................................................... 23,3 kg (51,4 lb)
Ce produit contient une batterie au lithium-ion rechargeable. La batterie doit être recyclée. Ne jetez pas
ce produit dans le feu. La batterie dans ce produit peut exploser ou couler. Avant d’éliminer une batterie
endommagée ou vide, contactez votre centre local d'élimination de déchets ou l’agence locale de
protection de l'environnement pour plus d’informations et pour des instructions spécifiques. Amenez la
batterie à un centre local de recyclage et/ou dlimination des déchets. Ne jetez jamais la batterie dans
une poubelle ordinaire et ne la faites pas brûler.
ASSEMBLAGE
DE COMMANDE
DU MOTEUR/DE
LA LAME
LEVIER DE
GLAGE DE LA
HAUTEUR
CLÉ DE
CONTACT
CHARGEUR
BATTERIE DE
40V / 2,5 Ah
SAC À HERBE
INSERT
BROYEUR
FLECTEUR
D'É JECTION
LATÉ RALE
COUVERCLE DU PORT
DE LA BATTERIE
Fig. 1
8
BALLAGE
Ce produit requiert un assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éments figurant dans la liste du
contenu soient inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien
n’ait été cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d’emballage tant que vous n’avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon
satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez
appeler le 1-800-377-5888 (É TATS-UNIS) / 1-800-561-0004
(CANADA) pour obtenir de l’aide.
LISTE DU CONTENU
Tondeuse
Clé de contact
flecteur d'éjection latérale
Insert broyeur
Sac à herbe
Chargeur
Batterie 2 Ah
Batterie 4 Ah
Couvercles du port de la batterie (2)
Manuel de l'utilisateur
ASSEMBLAGE DE COMMANDE DU MOTEUR /
DE LA LAME
La commande du moteur / de la lame, située sur la poignée
supérieure de la tondeuse, met en marche et arrête le moteur
et la lame.
INSERT BROYEUR
Votre tondeuse est équipée d’un insert broyeur qui permet à la
lame de couper deux fois l’herbe pour des coupes plus fines.
CLÉ DE CONTACT
La clé de contact doit être insée avant que la tondeuse ne
puisse être démarrée.
FLECTEUR D'É JECTION LATÉ RALE
Utilisez le déflecteur d'éjection latérale de votre tondeuse
lorsque l'herbe est trop haute pour être broyée ou lorsqu'une
éjection latérale est désirée. Les coupes de gazon produites
lors de l’utilisation du déflecteur d’éjection latérale sont
nettement plus grandes que celles produites lors de
l’utilisation de l'insert broyeur.
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Reportez-vous à l’illustration 1
L'utilisation sécuritaire de ce produit demande une
compréhension des informations associées ainsi que celles
contenues dans ce manuel de l'utilisateur, en plus d'une
connaissance du projet que vous avez en tête. Avant d'utiliser ce
produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de
fonctionnement et les règles de sécurité.
JAUGE DE BATTERIE
La jauge de batterie mesure la quantité de charge restant
dans la batterie.
SAC À HERBE
Le sac à herbe empêche l'herbe coupée d'être projetée sur votre
pelouse alors que vous tondez.
LEVIER DE RÉ GLAGE DE LA HAUTEUR
Le levier de réglage de la hauteur permet de régler la hauteur
de coupe.
AVERTISSEMENT :
N'insérez pas la clé de contact tant que l’assemblage n’est
pas terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un marrage accidentel et de possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour une utilisation avec ce
produit. Toute altération ou modification de ce type constitue
une utilisation abusive et peut provoquer une condition
dangereuse entraînant de possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, nutilisez
pas ce produit tant qu'elles ne sont pas remplacées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves.
DANGER :
Pour empêcher un démarrage accidentel, n'effectuez pas de
glage ou d'installation quelconque avec la clé de contact
insérée ou les batteries installées.
CARACTÉ RISTIQUES
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais la tondeuse sans que les dispositifs de
curité ne soient correctement en place et fonctionnels.
N'utilisez jamais la tondeuse avec des dispositifs de sécurité
endommagés. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves.
9
GLER LA POIGNÉ E
Reportez-vous à l’illustration 2
Desserrez complètement les molettes de la poignée des
deux côs de la poignée.
Tirez vers le haut et l'arrière de la poignée supérieure pour
la soulever en position d'utilisation. Assurez-vous que les
poignées s'enclenchent fermement en place.
REMARQUE : glez la hauteur de la poignée en la
fixant à l'une des trois positions possibles.
Serrez bien en place les molettes de la poignée sur les
deux côs de la poignée.
INSTALLER LE DÉ FLECTEUR D'É JECTION LATÉ RALE
Reportez-vous à l’illustration 3
REMARQUE : Lors de l'utilisation du déflecteur d'éjection
latérale, n'installez pas l'insert broyeur ou le bac à herbe.
Soulevez la porte d'éjection latérale.
Alignez les rainures sur le déflecteur avec les tiges sur le
dessous de la porte.
Abaissez le déflecteur jusqu'à ce que les crochets du bâti
de la tondeuse soient fixés dans les ouvertures du
flecteur.
Relâchez le flecteur et la porte.
INSTALLER L'INSERT BROYEUR
Reportez-vous à l’illustration 4.
REMARQUE : Lors de l'utilisation de l'insert broyeur.
N'installez pas le déflecteur d'éjection latérale ou le
bac à herbe.
Soulevez la porte d'éjection arrière.
Saisissez l'insert broyeur par sa poignée et penchez-le à
un angle d'environ 15 degrés.
Insérez l'insert dans l'ouverture d'éjection arrière.
Abaissez la porte d'éjection arrière.
ASSEMBLAGE DES COUVERCLES DU PORT DE
LA BATTERIE
N'essayez pas d'utiliser la tondeuse sans que les
couvercles du port de la batterie ne soient assemblés.
L'humidité, la poussière et la saleté dans le port de la
batterie peuvent provoquer des dommages permanents
aux batteries et auront un impact sur la performance de
la tondeuse.
Positionnez le trou de charnière du couvercle de batterie
sur la tige du support du port de la batterie.
Retirez le bouton du couvercle de batterie et alignez-le
avec le trou du support du port de la batterie. Après
libération du bouton, la tige s'enclenchera facilement dans
le trou du support.
MOLETTES DE LA
POIGNÉE
POIGNÉE
SUPÉ RIEURE
Fig. 2
Fig. 4
POIGNÉE
INSERT
BROYEUR
OUVERTURE
D'É JECTION
ARRIÈRE
PORTE
D'É JECTION
ARRIÈRE
FLECTEUR D'ÉJEC-
TION LATÉRALE
PORTE D'É JECTION
LATÉ RALE
RAINURE
RAINURE
TIGES
Fig. 3
PLUS É
PLUS BAS
ASSEMBLAGE
10
ASSEMBLAGE DES COUVERCLES DU PORT DE
LA BATTERIE
N'essayez pas d'utiliser la tondeuse sans que les
couvercles du port de la batterie ne soient assemblés.
L'humidité, la poussière et la saleté dans le port de la
batterie peuvent provoquer des dommages permanents
aux batteries et auront un impact sur la performance de
la tondeuse.
ASSEMBLAGE
Positionnez le trou de charnière du couvercle de batterie
sur la tige du support du port de la batterie.
Retirez le bouton du couvercle de batterie et alignez-le
avec le trou du support du port de la batterie. Après
libération du bouton, la tige s'enclenchera facilement dans
le trou du support.
Trou du support du
port de la batterie
Tige du support du
port de la batterie
Bouton du couvercle
de batterie
Trou de charnière du
couvercle de batterie
11
INSTALLER LE SAC À HERBE
Reportez-vous à l’illustration 5.
REMARQUE : Lors de l'utilisation du sac à herbe, n'installez
pas le flecteur d'éjection latérale ni l'insert broyeur.
Soulevez la porte d'éjection arrière.
Soulevez le collecteur d’herbe par sa poignée et placez-le
sous le couvercle d’éjection arrière de manière à ce que
les crochets sur le collecteur soient en place sur les
crochets des supports de réglage de la hauteur.
GLER LA HAUTEUR DE LA LAME
Reportez-vous à l’illustration 6.
Lorsqu'expédiées, les roues sur la tondeuse sont réglées
à une position de coupe basse. Avant d'utiliser la tondeuse
pour la premre fois, réglez la position de coupe à la hauteur
la plus adape à votre pelouse. Une pelouse moyenne doit
être d'une hauteur entre 3,8 et 5,0 cm (1,5 et 2 po) lors des
mois frais et entre 5,0 et 8,2 cm (2 et 3,25 po) lors des
mois chauds.
Pour régler la hauteur de la lame :
Pour élever la hauteur de la lame, saisissez le levier de
glage de la hauteur et déplacez-le vers l'arrière de la
tondeuse.
Pour abaisser la hauteur de la lame, saisissez le levier
de réglage de la hauteur et déplacez-le vers l'avant de la
tondeuse.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation tée de ce produit ne doit pas vous
rendre imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour infliger des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des
écrans latéraux lors de l'utilisation de ce produit.
Omettre cela pourrait entraîner la projection des
objets dans les yeux, provoquant de possibles
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas toute pièce jointe ou accessoire non
recommandé par le fabricant de ce produit.
L'utilisation de pièces jointes ou d'accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
UTILISATIONS :
Vous pouvez utiliser ce produit pour :
tondre votre pelouse
Fig. 5
TIGE DE PORTE
PORTE
D'É JECTION
ARRIÈ RE
CROCHETS
CROCHETS
POIGNÉ E DU SAC
À HERBE
LEVIER DE RÉ GLAGE DE
LA HAUTEUR
POSITION LA
PLUS BASSE
DE LA LAME
POSITION
LA PLUS
É LEVÉ E DE
LA LAME
Fig. 6
ASSEMBLAGE
UTILISATION
12
JAUGE DE BATTERIE
Puisque la batterie de la tondeuse est expédiée faiblement
chargée, elle doit être rechargée avant son utilisation. La
batterie possède 3 témoins à DEL indiquant son niveau de
charge. Ces témoins s'illumineront seulement lorsque vous
appuyez sur le bouton d'indication lumineuse.
Si trois témoins VERTS s'illuminent, la batterie est chargée et
prête à être utilisée. Deux témoins verts indiquent une charge
de 25 à 80 %, tandis qu'un seul témoin vert indique une charge
de 5 à 25 %.
Il est recommandé de charger le bloc-batterie lorsqu'un (1) seul
moin est illuminé.
CHARGE DE LA BATTERIE
La tondeuse vient avec des batteries d'accumulateurs de
40 volts, scellées et ne demandant pas d'entretien.
Retirez la clé de contact de la tondeuse et entreposez
cette dernière dans un endroit sûr hors de portée des
enfants.
Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur fourni.
Permettez un temps de rechargement d'au moins deux
(2) heures avant la première utilisation de la tondeuse.
Assurez-vous que la tension d’alimentation soit une
tension domestique normale, 120 V, 60 Hz, CA
uniquement.
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
Pour améliorer la durée de vie de la batterie, rangez-la à
l'intérieur dans un environnement climatisé. Chargez
complètement le bloc-batterie tous les 3 mois.
La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas
nécessaire qu’elle soit entièrement déchargée avant de la
recharger.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être
cessaires pour obtenir la durée/capacité maximum.
Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries
peuvent être stockées de façon re à des températures
pouvant atteindre F(20 °C) pendant une période allant
jusqu'à un mois avant de devoir être chargées. Chargez
complètement le bloc-batterie tous les 3 mois.
Le chargeur de batterie doit être utilisé dans des
températures entre 0 °F et 113°F (-18°C et 45°C ).
CHARGE
Insérez la prise de 120 volts du chargeur dans la prise
murale. Le témoin vert du haut s'illuminera et demeurera
stable. Reportez-vous à l’illustration 7.
Mettez le bloc-batterie dans le chargeur en le glissant
comme indiqué dans l'illustration 8 pour le bloquer en
position. Le témoin du bas s'illuminera rouge pour indiquer
que la batterie se recharge.
Lorsque le témoin du bas vire au vert, la batterie est
pleinement chargée.
REMARQUE : Durée jusqu'à recharge complète :
batterie 2 Ah : 60 minutes; 4 Ah : 2 heures.
Le chargeur de batterie s'arrêtera automatiquement si la
batterie est laissée sur le chargeur pendant cinq heures.
Aussi bien les témoins d'alimentation que de charge seront
éteints.
REMARQUE : Si le témoin supérieur demeure vert alors que le
moin du bas clignote entre le rouge et le vert, cela indique un
problème de température (à savoir, que le bloc-batterie est trop
chaud ou trop froid). S'il y a seulement un témoin clignotant
rouge, cela indique qu'il y a un problème avec la batterie.
Contactez le service de service à la clientèle Earthwise au 1-
800-377-5888 (É TATS-UNIS) / 1-800-561-0004 (CANADA)
pour obtenir de l'aide.
Si le témoin d'indicateur de charge clignote entre le rouge
et le vert ou si l'indicateur lumineux ne s'allume pas du tout,
rifiez que le bloc-batterie repose complètement dans la fente.
Retirez le bloc et insérez-le. Si le problème demeure,
contactez le service de service à la clienle Earthwise au
1-800-377-5888 TATS-UNIS) / 1-800-561-0004 (CANADA)
pour obtenir de l'aide.
UTILISATION
Fig. 7
Fig. 8
vert
Sous tension
13
RETIRER LE BLOC-BATTERIE
Pour retirer le bloc-batterie
Soulevez le couvercle du port de la batterie.
Appuyez et maintenez le bouton du loquet de la
batterie situé sur le haut du bloc-batterie.
Retirez le bloc-batterie de la tondeuse.
Pour réinstaller le bloc-batterie
Soulevez le couvercle du port de la batterie.
Glissez le bloc-batterie dans la tondeuse.
Poussez vers le bas jusqu'à ce que la batterie
s'enclenche en place.
Fermez le couvercle du port de la batterie.
RANGEMENT POUR LA PÉ RIODE HIVERNALE
Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les
batteries peuvent être stockées de façon sûre à des
temratures pouvant atteindre 20 °C (-68 °F)
pendant une période allant jusqu'à un mois avant de
devoir être chargées.
Chargez complètement le bloc-batterie tous les
3 mois.
Le chargeur de batterie doit être utilisé dans des
temratures entre 0 °C et 45°C (32 °F et 113 °F).
Le chargeur de batterie s'arrêtera automatiquement
si la batterie est laissée sur le chargeur pendant
cinq heures. Les témoins d'alimentation et de
charge seront éteints.
MISE EN MARCHE / ARRÊ T DE LA TONDEUSE
(voir l'illustration 9)
Insérez la clé de contact dans la fente sur
l'assemblage de contrôle du moteur / de la lame.
Appuyez sur le bouton du contacteur et maintenez-
le pour accéder au fil de contrôle du contacteur.
Tirez le fil de contrôle du contacteur vers la poignée
de la tondeuse et relâchez le bouton du contacteur.
Continuez de tenir le fil de contrôle du contacteur
contre la poignée de la tondeuse pendant la tonte.
Relâchez le fil de contrôle du contacteur pour
arrêter la tondeuse.
REMARQUE : Un son intense et des étincelles peuvent
se produire lorsque le moteur électrique ralentit. Ceci
est normal.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Mettez la batterie usagée au rebut de manière
appropriée.
La batterie doit être recyclée.
N'incinérez pas la batterie et ne la jetez pas à la
poubelle.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que le loquet sur le haut du
bloc-batterie s'enclenche en place et que le
bloc-batterie soit bien posé et fixé dans le
port de la batterie de la tondeuse avant
d'utiliser cette dernière.
14
CONSEILS DE TONTE
Assurez-vous que la pelouse soit libre de pierres, bâtons,
fils et autres objets qui pourraient endommager le moteur
ou les lames de la tondeuse. De tels objets pourraient
accidentellement être projetés par l'utilisateur dans une
direction quelconque et pourraient provoquer des
blessures graves à l'utilisateur et à autrui.
Pour une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins
de la longueur totale de l'herbe.
Lors de la coupe d'herbe épaisse, réduisez votre vitesse
de marche pour permettre une coupe plus efficace et une
éjection adéquate de l'herbe coupée.
Ne coupez pas de l'herbe mouillée. Elle collera sous le
dessous du bâti et empêchera un broyage adéquat de
l'herbe coupée.
L'herbe nouvelle ou épaisse peut demander une coupe
plus étroite.
Nettoyez le dessous du bâti de la tondeuse après chaque
utilisation pour retirer l'herbe coupée, les feuilles, la saleté
et les autres débris accumulés.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Reportez-vous à l’illustration 10
Les pentes sont un facteur principal lié aux accidents de
glissement et de chute qui peuvent entraîner des blessures
graves. Utiliser la tondeuses sur des pentes demande
d'être plus prudent. Si vous vous sentez mal à l'aise sur
une pente, ne la tondez pas. Pour votre sécurité,
n'essayez pas de tondre des pentes inclinées à plus de
15 degrés.
Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en
bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction
sur une pente.
Prenez garde aux trous, ornières, roches, objets
dissimulés ou bosses qui pourraient vous faire glisser ou
trébucher. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles.
Retirez tous les objets comme les roches, les branches
d'arbres, etc., sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui
pourraient être projetés au loin par la lame.
Soyez toujours certain de votre prise de pied. Un
glissement et une chute peuvent entraîner des blessures
graves. Si vous sentez que vous allez perdre l’équilibre,
relâchez immédiatement le fil de contrôle du contacteur.
Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues :
vous pourriez perdre l'équilibre.
VIDER LE SAC À HERBE
Reportez-vous à l’illustration 11
Saisissez le sac à herbe par sa poignée et soulevez-le
pour le retirer de la tondeuse.
Videz l'herbe coupée.
Soulevez la porte d'éjection arrière et réinstallez le sac à
herbe comme décrit plus tôt dans le manuel.
Fig. 10
CLÉ DE
CONTACT
TROU
DE CLÉ
BOUTON
DE
MARRAGE
CLÉ DE
CONTACT
FIL DE
CONTRÔ LE
DU
CONTACTEU
FIL DE
CONTRÔ LE
DU
CONTACTEU
Fig. 9
UTILISATION
Fig. 11
15
AVERTISSEMENT :
N'utilisez que des pces de rechange identiques lors de
l'entretien. L'utilisation de toute autre pièce peut constituer un
danger ou endommager le produit.
DANGER :
Avant d'effectuer tout entretien, assurez-vous que la batterie soit
retirée du compartiment de batterie et que la clé de contact soit
également retirée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à
base de pétrole, d’huiles pénétrantes etc. entrer en contact avec
les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Protégez toujours vos mains en portant des gants lourds et/ou en
enveloppant les bords tranchants de la lame avec des chiffons et
d'autres matériaux similaires lorsque vous effectuez l'entretien de
la lame. Le non-respect de cette consigne peut entrner des
blessures graves.
ENTRETIEN GÉ RAL
É vitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez
les pièces en plastique. La plupart des plastiques
sont susceptibles d'être endommagés par les divers
types de solvants commerciaux. Utilisez des
chiffons propres pour nettoyer la saleté, la
poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux
lors de l'utilisation de l'outil électrique ou lorsque vous soufflez de
la poussière. Si l'environnement est poussiéreux, portez toujours
un masque antipoussières.
REMETTRE EN PLACE LA LAME DE COUPE
Reportez-vous aux illustrations 12-13
REMARQUE : Utilisez seulement des lames de remplacement
identiques.
É teignez le moteur et retirez la clé de contact. Permettez à la
lame de s'arrêter complètement. Retirez la batterie de son
compartiment.
Tournez la tondeuse sur le cô.
Calez un bloc de bois entre la lame et le bâti de la tondeuse
pour empêcher la lame de tourner.
Desserrez l'écrou de la lame à l'aide d'une clé ou d'une c à
douille de 15 mm (non incluse).
Retirez l'écrou de la lame, la rondelle d'espacement, l'isolant de
la lame et, enfin, la lame en soit.
Assurez-vous que l'assemblage du ventilateur soit poussé
complètement contre l'axe du moteur.
rifiez de temps en temps que tous les écrous et boulons
soient bien serrés pour s'assurer d'une utilisation
sécuritaire de la tondeuse.
Retirez tout amoncellement d'herbe et de feuilles sur ou
autour du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse
proprement avec un chiffon sec de temps en temps.
N'utilisez pas d'eau.
LUBRIFICATION
Tous les roulements dans ce produit sont lubrifs avec
une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour
la durée de vie de l'appareil sous des conditions normales
d'utilisation. C'est pourquoi aucune autre lubrification des
roulements n'est requise.
Au but et à la fin de chaque saison de tonte :
Lubrifiez les ressorts sur la porte d'éjection arrière
avec une huile lére.
Lubrifiez le levier de réglage de la hauteur et la
quincaillerie associée avec de l'huile lére.
Retirez les roues et lubrifiez la surface du boulon
d'axe et la surface intérieure de la roue avec
de l'huile lére.
Retirez la lame et l'assemblage du moyeu de la lame,
puis lubrifiez l'axe du moteur avec une huile légère ou
une huile à moteur. Voir Remplacement de la lame
de coupe pour les instructions sur comment retirer
la lame.
LAME
Fig. 12
CLÉ
BLOC DE BOIS
MAINTENANCE
16
Mettez la nouvelle lame sur l'axe contre l'assemblage du
ventilateur. Assurez-vous qu'elle soit installée avec les
bouts courbés orientés vers le bâti de la tondeuse et non
orientés vers le sol.
Remettez en place l'isolant de la lame et la rondelle
d'espacement, puis enfilez l'écrou de la lame sur l'axe et
serrez manuellement.
REMARQUE : Assurez-vous que toutes les pièces soient
remises dans le même ordre qu'au moment du démontage.
Vissez l'écrou de lame à l'aide d'une clé dynamométrique
(non incluse) pour s'assurer que le boulon soit bien serré.
Le couple recommandé pour l'écrou de lame est de
220 à 310 po par lb.
AIGUISER LA LAME
Reportez-vous à l’illustration 14
La lame de la tondeuse doit être conservée tranchante pour
une meilleure performance de l'équipement. Une lame
émoussée ne coupera pas la pelouse de manière égale et
surchargera le moteur. Dans des circonstances normales,
aiguiser la lame deux fois lors de la saison de coupe est
amplement suffisant. Cependant, si votre pelouse possède
un sol sableux, un aiguisage plus fréquent de la lame peut
être requis.
Suivez les instructions dans la section Remplacer la
lame de coupe, retirez la lame de la tondeuse.
N'essayez PAS d'aiguiser la lame alors qu'elle est
toujours fixée à la tondeuse.
AVERTISSEMENT :
Lors de son retrait, inspectez soigneusement la lame. Si elle
est pliée ou endommagée, remplacez-la immédiatement
avec une nouvelle lame. Omettre de remplacer une lame
pliée ou endommagée peut entraîner un accident provoquant
de possibles blessures graves.
À l'aide d'une lime ou d'une pierre à aiguiser, affilez
les bords tranchants aux deux bouts de la lame, en
enlevant des quantités égales de matériaux aux
deux bouts.
É QUILIBRER LA LAME
Reportez-vous à l’illustration 15
Lorsque vous aiguisez la lame, assurez-vous de la
conserver bien équilibrée. Une lame mal équilibrée
peut provoquer des vibrations excessives lors du
fonctionnement de la tondeuse. Cette vibration
endommagera éventuellement la tondeuse,
spécialement le moteur.
Pour vérifier l'équilibre de la lame :
Fixez un tournevis à l'horizontale dans un étau tel
qu'illustré.
REMARQUE : Si un étau n'est pas disponible, un clou
droit fera l'affaire.
Placez le trou central de la lame sur le manche du
tournevis (ou sur un clou).
Si la lame est équilibrée, elle demeurera alors
droite en position horizontale. Si un bout ou l'autre
de la lame penche vers le bas, aiguisez le bout
plus lourd jusqu'à équilibre complet de la lame.
Fig.13
Fig. 14
Fig. 15
ASSEMBLAGE DU
VENTILATEUR
AXE
LAME
MAINTENANCE
ISOLANT DE
LA LAME
RONDELLE
D'ESPACEMENT
É CROU DE
LA LAME
17
REMPLACER LES ROUES
Reportez-vous à l’illustration 16
Pour remplacer une roue :
É teignez le moteur et retirez la clé de contact. Retirez la
batterie de son compartiment.
Tournez la tondeuse sur le côté.
À l'aide d'un tournevis plat, retirez (en soulevant)
l'enjoliveur.
Retirez l'écrou autobloquant de l'axe de la roue, puis
retirez la roue.
Remplacez avec la nouvelle roue et installez l'écrou
autobloquant neuf de façon sûre.
Replacez l'enjoliveur.
ENTREPOSER LA TONDEUSE
Reportez-vous à l’illustration 17
Retirez la clé de contact et entreposez la tondeuse dans
un endroit sûr hors de portée des enfants.
Tournez la tondeuse sur le côté et nettoyez l'herbe
coupée qui s'est accumulée sur le dessous du bâti de
la tondeuse.
Essuyez la tondeuse proprement avec un chiffon sec.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons, molettes,
vis, fixations, etc. soient bien serrés.
Inspectez les pièces mobiles pour tout dommage, bris ou
usure. parez toute pièce endommagée ou manquante.
Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit sec,
propre et hors de portée des enfants.
Ne la rangez pas près de matériaux corrosifs, comme
des engrais ou du sel de roche.
Pour abaisser la poignée avant de ranger la tondeuse :
Desserrez complètement les molettes de la poignée sur les
bords de celle-ci et pliez la poignée supérieure vers le bas.
Poussez vers l'intérieur sur chaque té de la poignée
inférieure, et soulevez les bords de la poignée inrieure
au-delà des bords des supports de montage de la poignée.
Pliez la poignée inférieure vers l’avant en veillant à ne
pas tordre ou plier le cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT :
SOYEZ EXT MEMENT PRUDENT LORSQUE
VOUS PLIEZ LA POIG E. LE CORDON PEUT
Ê TRE ENDOMMA SI PINCÉ ENTRE LES
SECTIONS DE LA POIGNÉ E, CRÉ ANT AINSI UN
DANGER POUR LA SÉ CURITÉ .
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Il est recommandé de recharger la tondeuse tous les 3 mois
pour une performance optimale lorsque vous ne l'utilisez pas.
Si la batterie a é entreposée pendant une longue période
sans qu'elle n'ait é rechargée, elle sera dans un état de
charge faible.
Fig. 16
ENJOLIVEUR
É CROU AUTOBLOQUANT
ROUE
AXE DE LA ROUE
Fig. 17
MOLETTES DE LA
POIGNÉ E
POIGNÉ E
INFÉ RIEURE
POIGNÉ E SUPÉ RIEURE
MAINTENANCE
18
VUE É CLATÉ E
Clé no Pièce no Description Qté Clé no Pièce no Description Qté
1 8440-518504 assemblage supérieur de la poignée 1 1.7 8SJAD03-20D vis àtal 1
1.1 8331-510801 poignée 1 1.8 8186-510801 pince 1
1.2 8440-518503 assemblage de la poignée 1 1.9 8342-516404 ressort de bouton 1
1.3 8312-510801 interrupteur 1 1.10 8042-516201 contacteur 1
1.4 8020-510808 couvercle de la boîte de commutation
supérieure
1 1.11 8187-510801 plaque fixe de déclenchement 1
1.5 8181-516205 plaque arrre 1 1.12 8NH-03D01 contre-écrou hexagonal 03D 1
1.6 8SNAB40-08B vis autotaraudeuse d'accouplement 1 1.13 8370-510801 ble du contacteur 1
LISTE DES PIÈ CES
19
Clé no Pièce no Description Qté Clé no Pièce no Description Qté
1.14 8342-510803 ressort du contacteur 1 36 8SJAB40-16Q vis autotaraudeuse 3
1.15 8343-510801 bouton de clenchement 1 37 8184-516201 plaque de pressage de câbles 1
1.16 8SJAB30-15Q vis autotaraudeuse 3 * 15Q 2 38 8141-517001 base de ligne de pressage 1
1.17 8186-510802 pince 1 39 8006-518501 bâti 1
1.18 8020-510809 couvercle de la boîte de commutation inférieure 1 40 8301-510801-01 insert broyeur 1
1.19 8SJAB40-18Q vis autotaraudeuse 4 * 18Q 9 41 8440-510804 assemblage de la porte d'éjection latérale 1
1.20 8422-518501 fil 1 41.1 8081-516204 tige d'éjection latérale 1
1.21 8332-535101 revêtement de câble 1 41.2 8321-517008 support d'éjection latérale 1
1.22 8184-516201 plaque de pressage de câbles 1 41.3 8SQDD06-08D8.8 vis àtal 2
1.23 8045-516201 clé 1 41.4 8342-516202 ressort de torsion du couvercle latéral 1
1.24 8214-517201 attache pour clé 1 41.5 8025-516205 capuchon caoutchouté 2
2 8007-516401 couvercle supérieur du guide de cordon 1 41.6 8020-510803 porte djection latérale 1
3 8336-516411 coussinet du guide de cordon 3 42 8020-510804 flecteur d'éjection latérale 1
4 8007-516402 couvercle inférieure du guide de cordon 1 43 8SJAB50-16B vis autotaraudeuse 2
5 8SJAB30-15Q vis autotaraudeuse 3 * 15Q 1 44 8137-518501 moteur sge fixe 1
6 8SJAB40-14Q vis autotaraudeuse d'accouplement 1 45 8SFDD08-25D boulon hexagonal 3
7 8206-517001 boulon 2 46 8SFDD08-25D boulon hexagonal 3
8 8313-516302 molette 4 47 8224-516202 protecteur de tige 1
9 8007-517001 guide de cordon 1 48 8403-517001 ventilateur 1
10 8001-510404 poignée inférieure 1 49 8231-518502 lame 1
11 8SBCD10-20D8.8 vis à six pans creux intérieure 4 50 8181-517002 isolant de la lame 1
12 8321-510801 support de réglage de la hauteur (gauche) 1 51 8321-517006 rondelle d'espacement 1
13 8WS-10Q coussinet de ressort 4 52 8207-517001 écrou de lame 1
14 8NG-10D02 boulon d'accouplement 4 53 8020-510407 enjoliveur 2
15 8321-518501 support de réglage de la hauteur (droit) 1 54 8121-518502 roue droite avant 1
16 8CE-08Q anneau d'accouplement 2 55 8440-518501 assemblage d'axe de la roue avant 1
17 8025-516205 capuchon caoutchouté 2 56 8121-518501 roue gauche avant 1
18 8342-510402 ressort de compression droit 1 57 8NH-06Q contre-écrou 5
19 8020-516815 porte djection arrière 1 58 8087-516210 barre de liaison 1
20 8440-518505 assemblage du sac à herbe 1 59 8342-510801 ressort 1
21 8342-510401 ressort de compression gauche 1 60 8NE-08N01 contre-écrou 1
22 8081-516211 tige d'éjection arrière 1 61 8401-518501 assemblage du moteur 1
23 8440-510496 assemblage du volet arrière 1 62 8SJAB40-12Q vis autotaraudeuse 8
23.1 8SJAB50-50Q vis autotaraudeuse 5 * 50Q 2 63 8144-518501 base du bouton 2
23.2 8187-510804 morceau 2 64 8342-481501 ressort du levier de frein 2
23.3 8181-510408 volet arrière 1 65 8312-518501 bouton 2
24 8SJGN04-10Q vis 3 en 1 2 66 8414-518501 contrôleur 1
25 8020-510408 enjoliveur 2 67 8SJAA30-12B vis à pointes taraudantes 4
26 8NH-08D contre-écrou 4 68 8024-518501 couvercle du moteur 1
27 8325-532405 coussinet 4 69 8206-510401 vis autotaraudeuse 5
28 8121-518504 roue droite arrière 1 70 8206-510401 vis autotaraudeuse 1
29 8224-510501 manchon d'axe 4 71 8342-751301 ressort de réinitialisation 2
30 8440-518502 assemblage d'axe de la roue arrière 1 72 8024-518502 couvercle transparent de batterie 2
31 8SKCD05-14Q12.9 vis à six pans creux intérieure 5 * 14Q 8 73 8pc50-12d cylindre 2
32 8321-510803 tremplin 1 74 8342-518501 ressort 2
33 8NH-05Q contre-écrou 05Q 8 75 8SEAD03-16D rivet à tête fraie 2
34 8087-518503 poignée de réglage de la hauteur 1 76 BL94025 batterie 1
35 8121-518503 roue gauche arrre 1 77 CHL90040 chargeur 1
LISTE DES PIÈ CES
20
Problème Cause possible Solution
La poignée n'est pas en position. Les boulons ordinaires ne sont pas bien
fixés.
Les molettes de la poignée ne sont pas
serrées.
glez la hauteur de la poignée et
assurez-vous que les boulons
ordinaires soient bien fixés en place.
Serrez les molettes de la poignée.
La tondeuse ne démarre pas. La batterie a une faible charge.
La batterie est fectueuse ou ne se
recharge pas.
Rechargez la batterie.
Remplacez la batterie.
La tondeuse coupe la pelouse de
manière inégale.
La pelouse est difficile ou inégale ou la
hauteur de coupe n'est pas bien réglée.
placez les roues sur une position
plus élevée.
La tondeuse ne broie pas
correctement.
L'herbe coupée mouillée colle au-
dessous du bâti.
Attendez que la pelouse sèche avant
de tondre.
La tondeuse est difficile à
pousser.
L'herbe est trop haute, l'arrière du bâti
de la tondeuse et la lame traînent dans
de l'herbe épaisse, ou la hauteur de
coupe est trop basse.
Relevez la hauteur de coupe.
La tondeuse vibre lorsqu'utilisée
à une vitesse supérieure.
La lame est mal équilibrée.
L'axe du moteur plié.
É quilibrez la lame en meulant
chaque bord tranchant de manière
égale.
É teignez le moteur, retirez la
batterie, et vérifiez les dommages.
Faites-la réparer par un centre
d'entretien autorisé avant de l'utiliser
de nouveau.
APPELEZ-NOUS D’ABORD
Pour toute question sur l'utilisation ou l'entretien de votre produit, appelez la Ligne d'aide
Earthwise™! 1-800-377-5888 (É TATS-UNIS) / 1-800-561-0004 (CANADA)
Votre produit a é complètement testé avant son expédition pour s'assurer
de votre totale satisfaction.
PANNAGE
21
POLITIQUE DE GARANTIE
Garantie limitée de deux (2) ans sur l’équipement électrique d’extérieur Earthwise de 40 volts et
garantie limitée de un (1) ans sur les chargeurs et les blocs-batteries Earthwise de 40 volts.
Eartwise garantit au propriétaire d’origine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est exempt
(e) de défaut de matériau et de fabrication et sengage en vertu de la présente garantie à réparer ou à remplacer tout
produit défectueux ou toute pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la période de garantie à
l'exception des conditions et des circonstances indiquées ci-dessous.
Cette garantie s'applique seulement à l’acheteur d’origine dans
un magasin de ventes au détail et ne peut être transférée.
La garantie s’applique si le produit est utilisé pour usage
personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle si le
produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou
locatives.
La garantie n’inclut pas les réparations nécessaires à cause de
la négligence ou de l’abus de l’opérateur (y compris la
surcharge du produit au-delà de sa capacité ou son immersion
dans l’eau), ou l’échec à assembler, opérer, entretenir ou
entreposer le produit selon les instructions dans le manuel de
l’opérateur.
Cette garantie n'est pas transférable et s'applique seulement
au produit vendu directement d’un fournisseur autorisé. Cette
garantie ne s’applique pas à tout produit, neuf ou usag, acheté
par le biais de canaux tiers non-autorisés.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉ QUENT QUI POURRAIT RÉ SULTER
D’UN DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN DYS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Certains É tats ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite.
Les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer.
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts par cette
garantie.
Les dommages ou responsabilis provoqués par le transport, une
mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un
blage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification
incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou d’outils non spécifiquement
recommandés n’est pas couvert par cette garantie.
Les items consommables qui s’usent lors d’une utilisation normale ne
sont pas couverts par la garantie, y compris, sans s’y limiter, au
guide-chaîne et la chaîne.
La garantie ne couvre pas la rioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de
peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée par la
chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
La garantie n’inclut pas l’installation, l’assemblage ou les réglages
normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de retourner le
produit ou les pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couverts
par la garantie.
La garantie ne couvre pas la rioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de
peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée par la
chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
Une preuve d’achat, original du reçu de vente daté, doit accompagner toute réclamation de garantie.
PARATION
Pour les pièces ou la réparation, contactez votre fournisseur d'entretien autorisé
EarthWise le plus près. Veillez fournir toute l'information pertinente lorsque vous
nous appelez ou nous rendez visite. Pour l'emplacement du fournisseur
d'entretien autorisé le plus près, veuillez appeler le 1-800-377-5888
TATS-UNIS) / 1-800-561-0004 (CANADA) ou visitez-nous en ligne au
www.americanlawnmower.com.
PIÈ CES DE RECHANGE
Le numéro de modèle de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette fixée
au bâti. Notez votre numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous.
MODÈ LE NO LRS 60418
NUMÉ RO DE SÉ RIE___________
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 É tats-Unis
léphone : 1-800-377-5888 TATS-UNIS)
1-800-561-0004 (CANADA)
www.earthwisetools.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TONDEUSE É LECTRIQUE
Brevet en instance aux É tats-Unis
45,7 cm (18 po) - 40 VOLTS
TONDEUSE SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION
Batterie lithium de 2,5 Ah
60418
Fabriqué en Chine
REV 1/6/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

EarthWise 60418 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario