TFA Wireless BBQ Meat/Oven Thermometer KÜCHEN-CHEF TWIN Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
4948
Küchen-Chef TWIN – Draadloze BBQ vleesthermometer
Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información relevante para la
puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos
legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas in-
strucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Termómetro inalámbrico para carne (receptor)
Transmisor (cat. no. 30.3231)
Dos sondas de acero inoxidable con cable aprox. 100 cm (cat. no. 30.3526)
Instrucciones de uso
Soportes
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Para la preparación optima de carne y ave, conveniente para el horno o parrilla
Transmisor con dos sondas de acero inoxidable con cable aprox. 100 cm, alcance de hasta 100 metros
Con las dos sondas, se puede monitorizar opcionalmente la temperatura de la barbacoa / horno con límite superior y inferior de la temperatura o
la temperatura interna de un máximo de dos piezas de carne
También ideal para cocción a baja temperatura
Diversos tipos de carne y puntos de cocción pre-programados (Inglés o Alemán):
Carne de res, cordero, ternera, cerdo, pollo, pavo, pescado y carne de picada
Well done, medium, medium rare y rare
Temperatura ajustable individualmente
Tono de la alarma hasta alcanzar la temperatura deseada
Iluminación de fondo
Con soportes
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos.
Resolutie 1°C
HHH/LLL Temperatuur buiten het meetbereik
Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing 60 (65) x 21 (33) x142 mm
Gewicht 100 g (alleen het apparaat)
Zender
Kabel ca. 100 m, hittebestendig tot 300 °C
Reikwijdte maximaal 100 meter (vrije veld)
Transmissie frequentie 433 MHz
Maximaal radiofrequentie
vermogen uitgezonden < 10mW
Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing 60 x 24 x 122 mm
Gewicht 66 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen
zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 14.1511.01 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 09/17
TFA_No. 14.1511_Anleitung 28.09.2017 14:58 Uhr Seite 25
5150
Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne
Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne
A 15: LO límite inferior de la temperatura (modo BARBECUE)
A 16: Temperatura medida actual
Teclas
B 1: Tecla ON/OFF B 2: Tecla LIGHT
B 3: Tecla SET B 4: Tecla ALARM
B 5: Tecla < B 6: Tecla >
B 7: Tecla GER/ENG (en el compartimento de las pilas)
Cuerpo
C 1: Compartimento de las pilas C 2: Soporte
5.2 Sonda (Fig. 2)
D 1: Sonda de inserción D 2: Cable
D 3: Conector macho
5.3 Transmisor (Fig. 3)
Pantalla
E 1: Número de canal 1+2 E 2: Símbolo para el cambio de canal
E 3: Símbolo de transmisión E 4: Temperatura °C
Teclas
F 1: Tecla RESYNC F 2: Tecla ON/OFF
Cuerpo
G 1: Transmisión LED G 2: Compartimento de las pilas (atornillada)
G 3: Soporte G 4: Conexión para la sonda en canal 1
G 5: Conexión para la sonda en canal 2
6. Puesta en marcha
Retire la película protectora del transmisor y del receptor
Si es necesario, retire los soportes en la parte posterior del receptor y del transmisor.
Despegue con cuidado la caperuza de goma protectora de la abertura para la primera sonda situada en el lateral izquierdo del transmisor. Inserte
el enchufe de conector para el cable de la sonda en la conexión.
Repita este procedimiento para la segunda sonda.
Abra el compartimento de las pilas en la parte posterior del transmisor con un destornillador adecuado.
Abra el compartimento de las pilas en la parte posterior del receptor.
Coloque los dispositivos sobre una mesa. Evite las fuentes de interferencias próximas (dispositivos electrónicos y sistemas de radio).
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Utilice guantes protectores resistentes al calor cuando toque la sonda durante o después del proceso de cocción.
No utilice el dispositivo en el microondas.
Tenga cuidado al utilizar las sondas de inserción.
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas,
quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediata-
mente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
pilas de diferente tipo.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
No exponga el receptor y el transmisor a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. Solamente la sonda y el cable son resistente
al calor hasta 300 °C. Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego.
No sumerja la sonda y el cable en agua, pues podría penetrar humedad en la sonda y causar fallos de funcionamiento. No limpiar en el lava-
vajillas.
El receptor no está protegido contra las salpicaduras de agua. No utilizar en la lluvia!
El transmisor está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. No sumerja el transmisor en el agua.
5. Componentes
5.1 Termómetro inalámbrico para carne (receptor) (Fig. 1)
Pantalla
A 1: Canal 1 o 2
A 2: Símbolo para el cambio de canal
A 3: Modo FOOD (temperatura interna) o BARBECUE (temperatura de la barbacoa / horno)
A 4: Tipo de carne (modo FOOD)
A 5: Punto de cocción (modo FOOD)
A 6: Símbolo de la pila para el receptor
A 7: Canal 1 (para conexión 1)
A 8: Alarma activada
A 9: HI temperatura deseada (modo FOOD) o límite superior de la temperatura (modo BARBECUE)
A 10: LO límite inferior de la temperatura (modo BARBECUE)
A 11: Temperatura medida actual
A 12: Canal 2 (para conexión 2)
A 13: Alarma activada
A 14: HI temperatura deseada (modo FOOD) o límite superior de la temperatura (modo BARBECUE)
TFA_No. 14.1511_Anleitung 28.09.2017 14:58 Uhr Seite 26
5352
Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne
Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne
Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla de nuevo.
Si las sondas están todavía conectadas, las temperaturas actualmente medidas aparecen alternativamente en la pantalla.
Con el fin de garantizar una transmisión más rápida y mejor de la temperatura medida, primero encienda siempre el receptor y después el trans-
misor.
IMPORTANTE: Para aumentar la vida útil de las pilas, apague los dispositivos después de usarlos.
7. Ajustes
Con las dos sondas de acero inoxidable, se puede monitorizar opcionalmente
1. la temperatura de la barbacoa / horno con límite superior y inferior de la temperatura (modo BARBECUE) o
2. la temperatura interna de un máximo de dos piezas de carne (modo FOOD).
7.1 Seleccionar un canal
Mantenga pulsada la tecla SET para acceder al modo de ajuste.
Canal 1 empieza a parpadear y puede seleccionar con la tecla < o > el canal que desea ajustar (canal 1 o 2).
Confirme la entrada con la tecla SET.
7.2 Seleccionar un modo de ajuste
Puede ajustar con la tecla < o > si desea seleccionar el modo BARBECUE (límite superior y inferior de la temperatura) o el modo FOOD (tempera-
tura interna).
Confirme la entrada con la tecla SET.
7.3 Ajustar los valores de temperatura
7.3.1 Modo BARBECUE
HI parpadea y puede ajustar el límite superior de la temperatura con la tecla < o >.
Confirme la entrada con la tecla SET.
LO parpadea y puede ajustar el límite inferior de la temperatura con la tecla < o >.
Confirme la entrada con la tecla SET.
Mantenga pulsada la tecla < o > accederá a la pasada rápida.
7.3.2 Modo FOOD
Pulse la tecla < o > para ajustar el tipo de carne deseado (vea la tabla siguiente).
Confirme la entrada con la tecla SET.
Pulse la tecla < o > para ajustar el nivel de cocción (vea la tabla siguiente).
Confirme la entrada con la tecla SET o pulse la tecla < o > para ajustar una temperatura interna individualmente. Mantenga pulsada la tecla < o >
accederá a la pasada rápida. La temperatura ajustada individualmente no se guarda.
Confirme la entrada con la tecla SET.
Con el fin de garantizar una transmisión más rápida y mejor de la temperatura medida, ponga primero las dos pilas AAA de 1,5 V en el comparti-
mento de las pilas del receptor. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta. Se emite una señal acústica corta y todos los
segmentos se muestran brevemente.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
En la pantalla de la temperatura para los canales 1 y 2 aparecen “- - -°C”.
Introduzca inmediatamente las dos pilas 1,5 V AAA en el compartimento de las pilas del transmisor. Asegúrese que las pilas estén colocadas con
la polaridad correcta. Todos los segmentos se muestran brevemente.
Aparecen en la pantalla del transmisor alternativamente las temperaturas actuales para los canales 1 y 2 y el símbolo para el cambio de canal .
El transmisor transmite ahora las temperaturas actualmente medidas al receptor.
Si la recepción es exitosa se emite una señal acústica corta y aparece la temperatura para los canales 1 y 2 en la pantalla del receptor.
El transmisor transmite cada 12 segundos las temperaturas actualmente medidas al receptor.
Mantenga pulsado la tecla GER/ENG en el compartimento de las pilas del receptor para cambiar la visualización de alemán a inglés.
Cierre de nuevo el compartimento de las pilas del transmisor y receptor.
También puede utilizar el dispositivo sólo con una sonda de temperatura. “- - -°C” aparece en la pantalla del canal no utilizado y desaparece el
símbolo para el cambio de canal .
6.1 Búsqueda manual del transmisor
Si la recepción no es exitosa o si el contacto se pierde entre el transmisor y el receptor (alcance en campo libre hasta 100 metros, con paredes
macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del transmisor), se emite una señal acústica en inter-
valos regulares y “- - -°C” aparece en la pantalla del receptor para los canales 1 y 2.
También puede iniciar la búsqueda del transmisor manualmente.
Mantenga pulsada la tecla LIGHT del receptor.
“- - -°C” parpadea en la pantalla del receptor para los canales 1 y 2.
Mantenga pulsada la tecla RESYNC en la parte posterior del transmisor.
Si la recepción es exitosa se emite una señal acústica corta y aparece la temperatura para los canales 1 y 2 en la pantalla del receptor.
6.2 Apagar y encender los dispositivos
6.2.1 Receptor
Mantenga pulsada la tecla ON/OFF.
El dispositivo está apagado.
Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla ON/OFF de nuevo.
“- - -°C” aparece en la pantalla de la temperatura para los canales 1 y 2.
Si es necesario, active el transmisor.
Espere hasta que se muestra la temperatura actual o inicie la búsqueda del transmisor manualmente.
6.2.2 Transmisor
Mantenga pulsada la tecla ON/OFF en la parte posterior del transmisor.
El dispositivo está apagado.
TFA_No. 14.1511_Anleitung 28.09.2017 14:58 Uhr Seite 27
5554
Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne
Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne
Pulse una tecla cualquiera para parar la función de la alarma.
La indicación de la temperatura y el símbolo de alarma parpadean, hasta que la temperatura medida está por debajo de la temperatura programada.
9.2 Modo BARBECUE
Si se excede el límite de temperatura ajustado en la cámara de cocción, suena dos tonos de alarma en un segundo.
Si cae por debajo del límite de temperatura ajustado en la cámara de cocción, suena un tono de alarma en un segundo.
La indicación de la temperatura correspondiente y el símbolo de alarma parpadean en la pantalla del receptor.
Pulse una tecla cualquiera para parar la función de la alarma .
La indicación de la temperatura y el símbolo de alarma parpadean hasta que la temperatura medida está dentro de los límites de alarma.
Nota:
Si la alarma no está activada, la indicación de la temperatura correspondiente parpadea cuando se pasa por debajo o supera el valor de alarma ajustado.
10. Iluminación
Pulse la tecla LIGHT.
La iluminación de fondo se activa brevemente.
11. Sobremesa y fijación
11.1 Receptor
Para utilizar el soporte como una abrazadera (por ejemplo para cinturones), inserte las ayudas de montaje de doble cara en las ranuras superio-
res del receptor. La instalación se realiza correctamente si se escucha un clic.
Para utilizar el soporte para sobremesa, colocar las ayudas de montaje de doble cara en las ranuras inferiores, de suave pendiente. La instalación
se realiza correctamente si se escucha un clic.
11.2 Emisor
Inserte las ayudas de montaje de doble cara del soporte en los dos ranuras en el emisor. La instalación se realiza correctamente si se escucha un
clic. Tome el soporte y acople los dos extremos en los orificios previstos en el plato giratorio. Con el plato giratorio, ahora se puede elegir si
desea utilizar el soporte como un soporte o como una suspensión. El plato giratorio se ajusta correctamente cuando se oye un clic.
12. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo, el transmisor y las sondas con un paño suave, ligeramente humedecido. No utilice productos abrasivos o disolventes! No
sumerja el aparato en el agua. No limpiar en el lavavajillas.
En caso de que la toma tenga contacto con agua o vapor, puede afectar el contacto al cable de la sonda. Seque usted el enchufe antes de usarlo
con un paño, antes de enchufar en el dispositivo de pantalla.
Apague los dispositivos después de uso.
Extraiga las pilas si no va a usar los dispositivos por un largo período de tiempo.
Mantenga los dispositivos en un lugar seco.
7.3.3 Temperaturas °C
* Según el tipo de carne, hay diferentes niveles de cocción disponibles.
8. Medición
Si quiere usted medir la temperatura de la barbacoa / horno (modo BARBECUE) coloque la sonda
correspondiente en la barbacoa o el horno. No coloque la sonda directamente sobre la parrilla.
Para obtener un resultado de medición óptimo recomendamos el clip para termómetros para carne
(cat. no. 30.3525.60) para sujetar la sonda a la parrilla.
Para medir la temperatura interna de la carne (modo FOOD): Introduzca la sonda correspondiente a
una profundidad de al menos 2 cm en el centro de la parte más gruesa de la carne; en caso de carne
de ave, entre la pechuga y el muslo; no debe tocar hueso ni cartílago ni sobresalir de la carne. La
sonda permanece en la carne durante todo el proceso de asado/cocción.
Dirigir el cable hacia el exterior. Atención en el caso de bastidores y bisagras con acantos vivos.
Fijar el transmisor cerca del horno (longitud del cable 100 cm) con el soporte flexible o retirar el soporte del dispositivo y colocar sobre una
superficie plana.
9. Alarma de temperatura
Para activar o desactivar la función de la alarma, pulse la tecla ALARM en el modo normal.
El símbolo de alarma aparece o desaparece en la pantalla.
9.1 Modo FOOD
9.1.1 Pre-alarma (hasta 5 °C para alcanzar la temperatura deseada)
Si la temperatura interna ha alcanzado la temperatura programada (menos 5°C), suena tres tonos de alarma en un segundo y el símbolo de alar-
ma parpadea en la pantalla del receptor.
Pulse una tecla cualquiera para parar la función de la alarma.
9.1.2 Hi-alarma (cuando se excede la temperatura deseada)
Si se sobrepasa la temperatura interna programada, suena cuatro tonos de alarma en un segundo.
La indicación de la temperatura correspondiente y el símbolo de alarma parpadean en la pantalla del receptor.
Display BEEF/ RIND VEAL/ KALB LAMB/LAMM PORK/ SCHWN CHICK/ HUHN TURKY/ PUTE FISH/ FISCH HAMBG
Tipos de carne Carne de res Ternera Cordero Cerdo Pollo Pavo Pescado Carne
Niveles de cocción* de picada
Well done 71 71 71 73 80 80 60 75
Medium 57 57 57 63
Medium rare 53
Rare 48
TFA_No. 14.1511_Anleitung 28.09.2017 14:58 Uhr Seite 28
5756
Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne
Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne
15. Datos técnicos
Termómetro inalámbrico para carne (receptor)
Gama de medición 0 °C … 300 °C
Resolución 1°C
HHH/LLL Temperatura está fuera del rango
Alimentación de tensión Pilas 2 x 1,5 V AAA (no incluidas)
Dimensiónes de cuerpo 60 (65) x 21 (33) x142 mm
Peso 100 g (solo dispositivo)
Transmisor
Cable aproximadamente 100 cm, a prueba de calor hasta 300°C
Alcance Máximo de 100 m (campo libre)
Frecuencia de transmisión 433 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia transmitida: < 10mW
Alimentación de tensión Pilas 2 x 1,5 V AAA (no incluidas)
Dimensiónes de cuerpo 60 x 24 x 122 mm
Peso 66 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la
impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 14.1511.01 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponi-
ble en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 09/17
12.1 Cambio de las pilas
Cuando aparece el símbolo de la pila en la pantalla del receptor, cambie las pilas del receptor.
Si las pilas del transmisor son demasiado débiles, los valores de las dos sondas y “LO” se muestran alternativamente.
Abra los compartimentos de las pilas en la parte posterior de los dispositivos e introduzca dos pilas nuevas AAA 1,5 V. Asegúrese que las pilas
estén colocadas con la polaridad correcta. Cierre los compartimientos de las pilas.
Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el transmisor y el receptor; por esta razón, deben introducirse pilas
nuevas en ambos dispositivos o iniciarse una búsqueda manual de transmisor.
13. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación Activar los dos dispositivos (primero el receptor y después el transmisor)
Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta
Cambiar las pilas
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Compruebe el contacto del enchufe a la toma, que esté completamente seco
La pantalla parpadea y Reducir la distancia entre el emisor y el receptor (máx. 100 m)
suena una señal acústica Elimine las fuentes de interferencia
corta no hay contacto Comenzar una búsqueda manual del transmisor
entre el transmisor y el Nueva puesta en marcha
receptor
Indicación de la temperatura Comprobar la colocación de la sonda
demasiado alto
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
14. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida
de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
TFA_No. 14.1511_Anleitung 28.09.2017 14:58 Uhr Seite 29

Transcripción de documentos

TFA_No. 14.1511_Anleitung 28.09.2017 14:58 Uhr Seite 25 Küchen-Chef TWIN – Draadloze BBQ vleesthermometer Resolutie 1°C HHH/LLL Temperatuur buiten het meetbereik Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief) Afmetingen behuizing 60 (65) x 21 (33) x142 mm Gewicht 100 g (alleen het apparaat)  ca. 100 m, hittebestendig tot 300 °C Reikwijdte maximaal 100 meter (vrije veld) Transmissie frequentie 433 MHz Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden < 10mW Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief) Afmetingen behuizing 60 x 24 x 122 mm Gewicht 66 g (alleen het apparaat) 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá consejos sobre cómo actuar en caso de avería. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. • Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Entrega • Termómetro inalámbrico para carne (receptor) • Transmisor (cat. no. 30.3231) • Dos sondas de acero inoxidable con cable aprox. 100 cm (cat. no. 30.3526) • Instrucciones de uso • Soportes Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 14.1511.01 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 48  Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. Zender Kabel Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne 09/17 3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo • Para la preparación optima de carne y ave, conveniente para el horno o parrilla • Transmisor con dos sondas de acero inoxidable con cable aprox. 100 cm, alcance de hasta 100 metros • Con las dos sondas, se puede monitorizar opcionalmente la temperatura de la barbacoa / horno con límite superior y inferior de la temperatura o la temperatura interna de un máximo de dos piezas de carne • También ideal para cocción a baja temperatura • Diversos tipos de carne y puntos de cocción pre-programados (Inglés o Alemán): • Carne de res, cordero, ternera, cerdo, pollo, pavo, pescado y carne de picada • Well done, medium, medium rare y rare • Temperatura ajustable individualmente • Tono de la alarma hasta alcanzar la temperatura deseada • Iluminación de fondo • Con soportes 4. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para fines médicos. 49 TFA_No. 14.1511_Anleitung 28.09.2017 14:58 Uhr Seite 26 Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne   ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • • • • • Utilice guantes protectores resistentes al calor cuando toque la sonda durante o después del proceso de cocción. No utilice el dispositivo en el microondas. Tenga cuidado al utilizar las sondas de inserción. Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. • Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto ! • No exponga el receptor y el transmisor a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. Solamente la sonda y el cable son resistente al calor hasta 300 °C. Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego. • No sumerja la sonda y el cable en agua, pues podría penetrar humedad en la sonda y causar fallos de funcionamiento. No limpiar en el lavavajillas. • El receptor no está protegido contra las salpicaduras de agua. No utilizar en la lluvia! • El transmisor está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. No sumerja el transmisor en el agua. 5. Componentes 5.1 Termómetro inalámbrico para carne (receptor) (Fig. 1) Pantalla A 1: Canal 1 o 2 A 2: Símbolo para el cambio de canal A 3: Modo FOOD (temperatura interna) o BARBECUE (temperatura de la barbacoa / horno) A 4: Tipo de carne (modo FOOD) A 5: Punto de cocción (modo FOOD) A 6: Símbolo de la pila para el receptor A 7: Canal 1 (para conexión 1) A 8: Alarma activada A 9: HI temperatura deseada (modo FOOD) o límite superior de la temperatura (modo BARBECUE) A 10: LO límite inferior de la temperatura (modo BARBECUE) A 11: Temperatura medida actual A 12: Canal 2 (para conexión 2) A 13: Alarma activada A 14: HI temperatura deseada (modo FOOD) o límite superior de la temperatura (modo BARBECUE) 50 Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne  A 15: LO límite inferior de la temperatura (modo BARBECUE) A 16: Temperatura medida actual Teclas B 1: Tecla ON/OFF B 3: Tecla SET B 5: Tecla < B 7: Tecla GER/ENG (en el compartimento de las pilas) Cuerpo C 1: Compartimento de las pilas 5.2 Sonda (Fig. 2) D 1: Sonda de inserción D 3: Conector macho B 2: Tecla LIGHT B 4: Tecla ALARM B 6: Tecla > C 2: Soporte D 2: Cable 5.3 Transmisor (Fig. 3) Pantalla E 1: Número de canal 1+2 E 3: Símbolo de transmisión E 2: Símbolo para el cambio de canal E 4: Temperatura °C Teclas F 1: Tecla RESYNC F 2: Tecla ON/OFF Cuerpo G 1: Transmisión LED G 3: Soporte G 5: Conexión para la sonda en canal 2 G 2: Compartimento de las pilas (atornillada) G 4: Conexión para la sonda en canal 1 6. Puesta en marcha • Retire la película protectora del transmisor y del receptor • Si es necesario, retire los soportes en la parte posterior del receptor y del transmisor. • Despegue con cuidado la caperuza de goma protectora de la abertura para la primera sonda situada en el lateral izquierdo del transmisor. Inserte el enchufe de conector para el cable de la sonda en la conexión. • Repita este procedimiento para la segunda sonda. • Abra el compartimento de las pilas en la parte posterior del transmisor con un destornillador adecuado. • Abra el compartimento de las pilas en la parte posterior del receptor. • Coloque los dispositivos sobre una mesa. Evite las fuentes de interferencias próximas (dispositivos electrónicos y sistemas de radio). 51 TFA_No. 14.1511_Anleitung 28.09.2017 14:58 Uhr Seite 27 Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne  • Con el fin de garantizar una transmisión más rápida y mejor de la temperatura medida, ponga primero las dos pilas AAA de 1,5 V en el compartimento de las pilas del receptor. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta. Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se muestran brevemente. • El dispositivo está ahora listo para funcionar. • En la pantalla de la temperatura para los canales 1 y 2 aparecen “- - -°C”. • Introduzca inmediatamente las dos pilas 1,5 V AAA en el compartimento de las pilas del transmisor. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta. Todos los segmentos se muestran brevemente. • Aparecen en la pantalla del transmisor alternativamente las temperaturas actuales para los canales 1 y 2 y el símbolo para el cambio de canal . • El transmisor transmite ahora las temperaturas actualmente medidas al receptor. • Si la recepción es exitosa se emite una señal acústica corta y aparece la temperatura para los canales 1 y 2 en la pantalla del receptor. • El transmisor transmite cada 12 segundos las temperaturas actualmente medidas al receptor. • Mantenga pulsado la tecla GER/ENG en el compartimento de las pilas del receptor para cambiar la visualización de alemán a inglés. • Cierre de nuevo el compartimento de las pilas del transmisor y receptor. • También puede utilizar el dispositivo sólo con una sonda de temperatura. “- - -°C” aparece en la pantalla del canal no utilizado y desaparece el símbolo para el cambio de canal . 6.1 Búsqueda manual del transmisor • Si la recepción no es exitosa o si el contacto se pierde entre el transmisor y el receptor (alcance en campo libre hasta 100 metros, con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del transmisor), se emite una señal acústica en intervalos regulares y “- - -°C” aparece en la pantalla del receptor para los canales 1 y 2. • También puede iniciar la búsqueda del transmisor manualmente. • Mantenga pulsada la tecla LIGHT del receptor. • “- - -°C” parpadea en la pantalla del receptor para los canales 1 y 2. • Mantenga pulsada la tecla RESYNC en la parte posterior del transmisor. • Si la recepción es exitosa se emite una señal acústica corta y aparece la temperatura para los canales 1 y 2 en la pantalla del receptor. 6.2 Apagar y encender los dispositivos 6.2.1 Receptor • • • • • • Mantenga pulsada la tecla ON/OFF. El dispositivo está apagado. Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla ON/OFF de nuevo. “- - -°C” aparece en la pantalla de la temperatura para los canales 1 y 2. Si es necesario, active el transmisor. Espere hasta que se muestra la temperatura actual o inicie la búsqueda del transmisor manualmente. 6.2.2 Transmisor • Mantenga pulsada la tecla ON/OFF en la parte posterior del transmisor. • El dispositivo está apagado. 52 Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne  • Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla de nuevo. • Si las sondas están todavía conectadas, las temperaturas actualmente medidas aparecen alternativamente en la pantalla. • Con el fin de garantizar una transmisión más rápida y mejor de la temperatura medida, primero encienda siempre el receptor y después el transmisor. • IMPORTANTE: Para aumentar la vida útil de las pilas, apague los dispositivos después de usarlos. 7. Ajustes • Con las dos sondas de acero inoxidable, se puede monitorizar opcionalmente 1. la temperatura de la barbacoa / horno con límite superior y inferior de la temperatura (modo BARBECUE) o 2. la temperatura interna de un máximo de dos piezas de carne (modo FOOD). 7.1 Seleccionar un canal • Mantenga pulsada la tecla SET para acceder al modo de ajuste. • Canal 1 empieza a parpadear y puede seleccionar con la tecla < o > el canal que desea ajustar (canal 1 o 2). • Confirme la entrada con la tecla SET. 7.2 Seleccionar un modo de ajuste • Puede ajustar con la tecla < o > si desea seleccionar el modo BARBECUE (límite superior y inferior de la temperatura) o el modo FOOD (temperatura interna). • Confirme la entrada con la tecla SET. 7.3 Ajustar los valores de temperatura 7.3.1 Modo BARBECUE • • • • • HI parpadea y puede ajustar el límite superior de la temperatura con la tecla < o >. Confirme la entrada con la tecla SET. LO parpadea y puede ajustar el límite inferior de la temperatura con la tecla < o >. Confirme la entrada con la tecla SET. Mantenga pulsada la tecla < o > accederá a la pasada rápida. 7.3.2 Modo FOOD • • • • Pulse la tecla < o > para ajustar el tipo de carne deseado (vea la tabla siguiente). Confirme la entrada con la tecla SET. Pulse la tecla < o > para ajustar el nivel de cocción (vea la tabla siguiente). Confirme la entrada con la tecla SET o pulse la tecla < o > para ajustar una temperatura interna individualmente. Mantenga pulsada la tecla < o > accederá a la pasada rápida. La temperatura ajustada individualmente no se guarda. • Confirme la entrada con la tecla SET. 53 TFA_No. 14.1511_Anleitung 28.09.2017 14:58 Uhr Seite 28  Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne  • Pulse una tecla cualquiera para parar la función de la alarma. • La indicación de la temperatura y el símbolo de alarma parpadean, hasta que la temperatura medida está por debajo de la temperatura programada. 7.3.3 Temperaturas °C Display Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne BEEF/ RIND Tipos de carne Carne de res VEAL/ KALB Ternera LAMB/LAMM PORK/ SCHWN CHICK/ HUHN TURKY/ PUTE Cordero Cerdo Pollo Pavo FISH/ FISCH HAMBG Pescado Carne de picada Niveles de cocción* Well done 71 71 71 73 Medium 57 57 57 63 Medium rare 53 Rare 48 80 80 60 75 9.2 Modo BARBECUE • • • • • Si se excede el límite de temperatura ajustado en la cámara de cocción, suena dos tonos de alarma en un segundo. Si cae por debajo del límite de temperatura ajustado en la cámara de cocción, suena un tono de alarma en un segundo. La indicación de la temperatura correspondiente y el símbolo de alarma parpadean en la pantalla del receptor. Pulse una tecla cualquiera para parar la función de la alarma . La indicación de la temperatura y el símbolo de alarma parpadean hasta que la temperatura medida está dentro de los límites de alarma. Nota: Si la alarma no está activada, la indicación de la temperatura correspondiente parpadea cuando se pasa por debajo o supera el valor de alarma ajustado. * Según el tipo de carne, hay diferentes niveles de cocción disponibles. 10. Iluminación 8. Medición • Si quiere usted medir la temperatura de la barbacoa / horno (modo BARBECUE) coloque la sonda correspondiente en la barbacoa o el horno. No coloque la sonda directamente sobre la parrilla. Para obtener un resultado de medición óptimo recomendamos el clip para termómetros para carne (cat. no. 30.3525.60) para sujetar la sonda a la parrilla. • Para medir la temperatura interna de la carne (modo FOOD): Introduzca la sonda correspondiente a una profundidad de al menos 2 cm en el centro de la parte más gruesa de la carne; en caso de carne de ave, entre la pechuga y el muslo; no debe tocar hueso ni cartílago ni sobresalir de la carne. La sonda permanece en la carne durante todo el proceso de asado/cocción. • Dirigir el cable hacia el exterior. Atención en el caso de bastidores y bisagras con acantos vivos. • Fijar el transmisor cerca del horno (longitud del cable 100 cm) con el soporte flexible o retirar el soporte del dispositivo y colocar sobre una superficie plana. • Pulse la tecla LIGHT. • La iluminación de fondo se activa brevemente. 11. Sobremesa y fijación 11.1 Receptor • Para utilizar el soporte como una abrazadera (por ejemplo para cinturones), inserte las ayudas de montaje de doble cara en las ranuras superiores del receptor. La instalación se realiza correctamente si se escucha un clic. • Para utilizar el soporte para sobremesa, colocar las ayudas de montaje de doble cara en las ranuras inferiores, de suave pendiente. La instalación se realiza correctamente si se escucha un clic. 11.2 Emisor 9. Alarma de temperatura • Para activar o desactivar la función de la alarma, pulse la tecla ALARM en el modo normal. • El símbolo de alarma aparece o desaparece en la pantalla. 9.1 Modo FOOD 9.1.1 Pre-alarma (hasta 5 °C para alcanzar la temperatura deseada) • Si la temperatura interna ha alcanzado la temperatura programada (menos 5°C), suena tres tonos de alarma en un segundo y el símbolo de alarma parpadea en la pantalla del receptor. • Pulse una tecla cualquiera para parar la función de la alarma. 9.1.2 Hi-alarma (cuando se excede la temperatura deseada) • Si se sobrepasa la temperatura interna programada, suena cuatro tonos de alarma en un segundo. • La indicación de la temperatura correspondiente y el símbolo de alarma parpadean en la pantalla del receptor. 54 • Inserte las ayudas de montaje de doble cara del soporte en los dos ranuras en el emisor. La instalación se realiza correctamente si se escucha un clic. Tome el soporte y acople los dos extremos en los orificios previstos en el plato giratorio. Con el plato giratorio, ahora se puede elegir si desea utilizar el soporte como un soporte o como una suspensión. El plato giratorio se ajusta correctamente cuando se oye un clic. 12. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo, el transmisor y las sondas con un paño suave, ligeramente humedecido. No utilice productos abrasivos o disolventes! No sumerja el aparato en el agua. No limpiar en el lavavajillas. • En caso de que la toma tenga contacto con agua o vapor, puede afectar el contacto al cable de la sonda. Seque usted el enchufe antes de usarlo con un paño, antes de enchufar en el dispositivo de pantalla. • Apague los dispositivos después de uso. • Extraiga las pilas si no va a usar los dispositivos por un largo período de tiempo. • Mantenga los dispositivos en un lugar seco. 55 TFA_No. 14.1511_Anleitung 28.09.2017 14:58 Uhr Seite 29 Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne  12.1 Cambio de las pilas • Cuando aparece el símbolo de la pila en la pantalla del receptor, cambie las pilas del receptor. • Si las pilas del transmisor son demasiado débiles, los valores de las dos sondas y “LO” se muestran alternativamente. • Abra los compartimentos de las pilas en la parte posterior de los dispositivos e introduzca dos pilas nuevas AAA 1,5 V. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta. Cierre los compartimientos de las pilas. • Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el transmisor y el receptor; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos o iniciarse una búsqueda manual de transmisor. 13. Averías Problema Ninguna indicación Küchen-Chef TWIN – Termómetro inalámbrico para carne Termómetro inalámbrico para carne (receptor) Gama de medición 0 °C … 300 °C Resolución 1°C HHH/LLL Temperatura está fuera del rango Solución de averías Alimentación de tensión Pilas 2 x 1,5 V AAA (no incluidas) ➜ Activar los dos dispositivos (primero el receptor y después el transmisor) ➜ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta ➜ Cambiar las pilas Dimensiónes de cuerpo 60 (65) x 21 (33) x142 mm Peso 100 g (solo dispositivo) Indicación incorrecta ➜ Cambiar las pilas ➜ Compruebe el contacto del enchufe a la toma, que esté completamente seco La pantalla parpadea y suena una señal acústica corta → no hay contacto entre el transmisor y el receptor ➜ ➜ ➜ ➜ Transmisor Cable aproximadamente 100 cm, a prueba de calor hasta 300°C Alcance Máximo de 100 m (campo libre) Frecuencia de transmisión 433 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: < 10mW Alimentación de tensión Pilas 2 x 1,5 V AAA (no incluidas) Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto. Dimensiónes de cuerpo 60 x 24 x 122 mm 14. Eliminación Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que pueden ser reciclados y reusados. Peso 66 g (solo dispositivo) Reducir la distancia entre el emisor y el receptor (máx. 100 m) Elimine las fuentes de interferencia Comenzar una búsqueda manual del transmisor Nueva puesta en marcha Indicación de la temperatura ➜ Comprobar la colocación de la sonda demasiado alto Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. 56  15. Datos técnicos Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. Declaración UE de conformidad Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 14.1511.01 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 09/17 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

TFA Wireless BBQ Meat/Oven Thermometer KÜCHEN-CHEF TWIN Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario