TFA Digital probe thermometer Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

El TFA Digital probe thermometer es una herramienta versátil para medir con precisión la temperatura en diversas aplicaciones, desde alimentos y bebidas hasta superficies industriales y motores de automóviles. Con un rango de medición de -40°C a +250°C y una precisión de ±0,5°C, este termómetro digital ofrece resultados confiables y precisos. Su sonda resistente al calor y su diseño a prueba de agua lo hacen ideal para su uso en entornos hostiles. Además, su pantalla grande y retroiluminada facilita la lectura de las mediciones, incluso en condiciones de poca luz.

El TFA Digital probe thermometer es una herramienta versátil para medir con precisión la temperatura en diversas aplicaciones, desde alimentos y bebidas hasta superficies industriales y motores de automóviles. Con un rango de medición de -40°C a +250°C y una precisión de ±0,5°C, este termómetro digital ofrece resultados confiables y precisos. Su sonda resistente al calor y su diseño a prueba de agua lo hacen ideal para su uso en entornos hostiles. Además, su pantalla grande y retroiluminada facilita la lectura de las mediciones, incluso en condiciones de poca luz.

Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat.-Nr. 30.1064.02.K
Fig. 2
C 3B 1
C 1 C 2 B 2
B 3
4.1 Deactiveren van de automatische uitschakeling
De automatische uitschakeling kan worden gedeactiveerd.
Open het batterijvak en verwijder de batterij.
Gebruik een puntig voorwerp om de verborgen AUTO OFF
schuifschakelaar in het batterijvak te bedienen om de auto-
matische uitschakeling te deactiveren of opnieuw te active-
ren. (Standaardinstelling: automatische uitschakeling geac-
tiveerd = schakelaar zit links).
Het symbool „automatische uitschakeling uit” verdwijnt of
verschijnt van het display.
5. MAX/MIN functie
Druk twee keer kort op de ON/OFF toets. Het apparaat is in
de MAX/MIN-modus.
MAX verschijnt op het display. De hoogste temperatuur
wordt weergegeven sinds het apparaat is ingeschakeld.
Druk nog eens op de ON/OFF toets. MIN verschijnt op het
display. De laagste temperatuur wordt weergegeven sinds
het apparaat is ingeschakeld.
Houdt de ON/OFF toets in de MAX/MIN-modus ingedrukt om
de MAX/MIN waarden te resetten.
Druk nog eens op de ON/OFF toets, om de MAX/MIN-modus
te verlaten.
Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als
er langer dan 5 seconden geen toets wordt ingedrukt.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Het
apparaat is onder stromend water afwasbaar.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Batterijwissel
Vervang de batterij wanneer de batterij-indicator „LoB” op
het display verschijnt.
Open het batterijvak met behulp van een muntstuk en draai
in de richting van de pijl.
Plaats er een nieuwe batterij 3V CR2032 in, + pool naar
boven.
Sluit het batterijvak weer.
7. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u wet-
telijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's
bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor
bestemde containers volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvrien-
delijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen
van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende
plek van afgifte voor het verwijderen van elektri-
sche en elektronische apparatuur om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
8
. Technische gegevens
Meetbereik Temperatuur -40°C…+250°C
Resolutie 0,1°C
Precisie ±0,5°C van -20…+150°C
±1°C anders
Aanspreektijd 4 – 5 seconden
IP beschermingsklasse IP 67
Spanningsvoorziening Knoopcelbatterij CR 2032 (inclusief)
Afmetingen 206 x 31 x 18 mm
Gewicht 43 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voor-
afgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens
en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het
artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 07/20
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus
derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso
incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los
daños originados por el incumplimiento de estas instruc-
ciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos respon-
sables por cualquier lectura incorrecta y de las conse-
cuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos.
¡Precaución!
¡Riesgo de lesiones!
Tenga cuidado al utilizar la sonda de inserción. Mantenga
siempre la sonda de aguja en la caperuza de protección.
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los
niños.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden
ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede
causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la
muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entra-
do en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente
ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue. ¡Riesgo de explosión!
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas.
¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos
y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas.
Solamente la sonda es resistente al calor hasta 250 °C.
Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego.
No utilice el dispositivo en el microondas, horno o parrilla.
El dispositivo corresponde a la clase de protección IP 67 y
está protegido contra los chorros de agua y la inmersión
temporal. No limpiar en el lavavajillas.
3. Componentes
3.1 Pantalla (Fig. 1)
A 1: MAX A 2: MIN
A 3: Temperatura actual
A 4: Símbolo “desconexión automática desactivada”
3.2 Teclas (Fig. 2)
B 1: Tecla ON/OFF B 2: Tecla FLIP
B 3: Interruptor deslizante AUTO OFF
3.3 Cuerpo (Fig. 2)
C 1: Sonda
C 2: Compartimento de la pila
C 3: Pantalla (giratoria 180°)
C 4: Caperuza de protección
4. Puesta en marcha/Manejo
Retire la caperuza de protección.
Pulse la tecla ON/OFF.
La pantalla le indicará la temperatura medida actual.
El sensor se encuentra en la punta de la sonda.
Para medir la temperatura, introduzca la sonda por lo
menos 2,5 cm en el objeto de medición.
Gire la pantalla con la tecla FLIP en 180° si es necesario.
Para activar brevemente la iluminación de fondo pulse la
tecla ON/OFF en el modo normal.
Mantenga pulsada la tecla ON/OFF en el modo normal, el
dispositivo se desconecta. En la pantalla aparece OFF.
El dispositivo se desconecta automáticamente después de
10 minutos.
4.1 Desactivar la desconexión automática
La función de desconexión automática puede ser desactiva-
da. Abra el compartimento de la pila y retire la pila.
Utilice un objeto puntiagudo para accionar el interruptor
encubierto AUTO OFF en el compartimento de la pila para
desactivar o reactivar la función de desconexión automática
(ajuste predeterminado: desconexión automática activada =
interruptor a la izquierda).
El símbolo “desconexión automática desactivada” aparece o
desaparece en la pantalla.
5. Función MAX/MIN
Pulse dos veces brevemente la tecla ON/OFF. El dispositivo
se encuentra en modo de MAX/MIN.
En la pantalla aparece MAX. El valor máximo de la tempera-
tura se indica en la pantalla desde que el dispositivo está
encendido.
Pulse otra vez la tecla ON/OFF. En la pantalla aparece MIN.
El valor mínimo de la temperatura se indica en la pantalla
desde que el dispositivo está encendido.
Mantenga pulsada la tecla ON/OFF en el modo de MAX/MIN
para borrar los valores correspondientes.
Pulse otra vez la tecla ON/OFF, para así abandonar el modo
de MAX/MIN.
El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN
si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente hume-
decido. ¡No utilice productos abrasivos o disolventes! El
dispositivo es lavable con agua corriente.
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
6.1 Cambio de la pila
Cambie la pila cuando aparezca la indicación de pila baja
“LoB” en la pantalla.
Abra el compartimento de la pila y gire la tapa con la ayuda
de una moneda en dirección de la flecha.
Coloque una pila nueva 3 V CR2032 con el polo “+” hacia
arriba.
Cierre de nuevo el compartimento de la pila.
7. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en
ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en el comer-
cio especializado o bien en los centros de reco-
gida y reciclaje previstos para ello según el
reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo.
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
8
. Datos técnicos
Gama de medición
temperatura -40°C…+250°C
Resolución 0,1°C
Precisión ±0,5°C a -20…+150°C, si no ±1°C
Tiempo de reacción 4-5 segundos
Clase de protección IP IP 67
Alimentación de tensión Pila de botón CR 2032 (incluida)
Dimensiones del cuerpo 206 x 31 x 18 mm
Peso 43 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informa-
ciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo
en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 07/20
Digitale Insteekthermometer Termómetro digital de sonda Termómetro digital de sonda
C 4
TFA_No. 30.1064_Anleitung 07.07.2020 10:02 Uhr Seite 4

Transcripción de documentos

TFA_No. 30.1064_Anleitung 07.07.2020 10:02 Uhr Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Seite 4 Fig. 2 B1 C4 C3 Kat.-Nr. 30.1064.02.K B3 C1 Digitale Insteekthermometer  4.1 Deactiveren van de automatische uitschakeling • De automatische uitschakeling kan worden gedeactiveerd. Open het batterijvak en verwijder de batterij. • Gebruik een puntig voorwerp om de verborgen AUTO OFF schuifschakelaar in het batterijvak te bedienen om de automatische uitschakeling te deactiveren of opnieuw te activeren. (Standaardinstelling: automatische uitschakeling geactiveerd = schakelaar zit links). • Het symbool „automatische uitschakeling uit” verdwijnt of verschijnt van het display. 5. MAX/MIN functie • Druk twee keer kort op de ON/OFF toets. Het apparaat is in de MAX/MIN-modus. • MAX verschijnt op het display. De hoogste temperatuur wordt weergegeven sinds het apparaat is ingeschakeld. • Druk nog eens op de ON/OFF toets. MIN verschijnt op het display. De laagste temperatuur wordt weergegeven sinds het apparaat is ingeschakeld. • Houdt de ON/OFF toets in de MAX/MIN-modus ingedrukt om de MAX/MIN waarden te resetten. • Druk nog eens op de ON/OFF toets, om de MAX/MIN-modus te verlaten. • Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er langer dan 5 seconden geen toets wordt ingedrukt. 6. Schoonmaken en onderhoud • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Het apparaat is onder stromend water afwasbaar. • Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Bewaar het apparaat op een droge plaats. 6.1 Batterijwissel • Vervang de batterij wanneer de batterij-indicator „LoB” op het display verschijnt. • Open het batterijvak met behulp van een muntstuk en draai in de richting van de pijl. • Plaats er een nieuwe batterij 3V CR2032 in, + pool naar boven. • Sluit het batterijvak weer. 7. Verwijderen Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. -40°C…+250°C Resolutie 0,1°C Precisie ±0,5°C van -20…+150°C ±1°C anders Aanspreektijd 4 – 5 seconden IP beschermingsklasse IP 67 Spanningsvoorziening Knoopcelbatterij CR 2032 (inclusief) Afmetingen 206 x 31 x 18 mm Gewicht 43 g (alleen het apparaat) Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland  Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Para su seguridad • No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para fines médicos.  ¡Precaución! ¡Riesgo de lesiones! • Tenga cuidado al utilizar la sonda de inserción. Mantenga siempre la sonda de aguja en la caperuza de protección. • Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo de explosión! • Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. • ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  • • • • • 07/20 5. Función MAX/MIN • Pulse dos veces brevemente la tecla ON/OFF. El dispositivo se encuentra en modo de MAX/MIN. • En la pantalla aparece MAX. El valor máximo de la temperatura se indica en la pantalla desde que el dispositivo está encendido. • Pulse otra vez la tecla ON/OFF. En la pantalla aparece MIN. El valor mínimo de la temperatura se indica en la pantalla desde que el dispositivo está encendido. • Mantenga pulsada la tecla ON/OFF en el modo de MAX/MIN para borrar los valores correspondientes. • Pulse otra vez la tecla ON/OFF, para así abandonar el modo de MAX/MIN. • El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos. 6. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice productos abrasivos o disolventes! El dispositivo es lavable con agua corriente. • Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Mantenga el dispositivo en un lugar seco. 6.1 Cambio de la pila • Cambie la pila cuando aparezca la indicación de pila baja “LoB” en la pantalla. • Abra el compartimento de la pila y gire la tapa con la ayuda de una moneda en dirección de la flecha. • Coloque una pila nueva 3 V CR2032 con el polo “+” hacia arriba. • Cierre de nuevo el compartimento de la pila. 7. Eliminación Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo. Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. 3.2 Teclas (Fig. 2) B 1: Tecla ON/OFF B 2: Tecla FLIP B 3: Interruptor deslizante AUTO OFF • • • • Puesta en marcha/Manejo Retire la caperuza de protección. Pulse la tecla ON/OFF. La pantalla le indicará la temperatura medida actual. El sensor se encuentra en la punta de la sonda. Para medir la temperatura, introduzca la sonda por lo menos 2,5 cm en el objeto de medición. Gire la pantalla con la tecla FLIP en 180° si es necesario. Para activar brevemente la iluminación de fondo pulse la tecla ON/OFF en el modo normal. Mantenga pulsada la tecla ON/OFF en el modo normal, el dispositivo se desconecta. En la pantalla aparece OFF. El dispositivo se desconecta automáticamente después de 10 minutos. 4.1 Desactivar la desconexión automática • La función de desconexión automática puede ser desactivada. Abra el compartimento de la pila y retire la pila.  • Utilice un objeto puntiagudo para accionar el interruptor encubierto AUTO OFF en el compartimento de la pila para desactivar o reactivar la función de desconexión automática (ajuste predeterminado: desconexión automática activada = interruptor a la izquierda). • El símbolo “desconexión automática desactivada” aparece o desaparece en la pantalla. 3. Componentes 3.1 Pantalla (Fig. 1) A 1: MAX A 2: MIN A 3: Temperatura actual A 4: Símbolo “desconexión automática desactivada” 4. • • • • • B2 Termómetro digital de sonda ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. Solamente la sonda es resistente al calor hasta 250 °C. Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego. No utilice el dispositivo en el microondas, horno o parrilla. El dispositivo corresponde a la clase de protección IP 67 y está protegido contra los chorros de agua y la inmersión temporal. No limpiar en el lavavajillas. 3.3 Cuerpo (Fig. 2) C 1: Sonda C 2: Compartimento de la pila C 3: Pantalla (giratoria 180°) C 4: Caperuza de protección 8. Technische gegevens Meetbereik Temperatuur Termómetro digital de sonda C2 8. Datos técnicos Gama de medición temperatura -40°C…+250°C Resolución 0,1°C Precisión ±0,5°C a -20…+150°C, si no ±1°C Tiempo de reacción 4-5 segundos Clase de protección IP IP 67 Alimentación de tensión Pila de botón CR 2032 (incluida) Dimensiones del cuerpo 206 x 31 x 18 mm Peso 43 g (solo dispositivo) Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 07/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TFA Digital probe thermometer Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

El TFA Digital probe thermometer es una herramienta versátil para medir con precisión la temperatura en diversas aplicaciones, desde alimentos y bebidas hasta superficies industriales y motores de automóviles. Con un rango de medición de -40°C a +250°C y una precisión de ±0,5°C, este termómetro digital ofrece resultados confiables y precisos. Su sonda resistente al calor y su diseño a prueba de agua lo hacen ideal para su uso en entornos hostiles. Además, su pantalla grande y retroiluminada facilita la lectura de las mediciones, incluso en condiciones de poca luz.