Midmark 244 Barrier-Free™ Bariatric Power Treatment Table Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
003-1456-99 Rev. AA4 10/22/19TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Guía del usuario
244
Barrier-Free™
Camilla eléctrica de tratamiento bariátrico
English
Español
Français
003-1456-99
© Midmark Corporation 2016TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Español - 2
Identificación del producto
(Deberá indicar la siguiente información cuando llame al servicio técnico)
Número de serie:
Número de modelo:
Fecha de compra: Nombre del propietario /
Instalación:
Nombre del distribuidor: Número de teléfono
del distribuidor:
Servicio técnico autorizado por Midmark:
Ubicación del
número de serie /
modelo
(en el bastidor)
Español - 3
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Índice
Información importante
Símbolos de seguridad ................................................................................................4
Uso previsto ................................................................................................................5
Posicionamiento del paciente...................................................................................... 5
Interferencias electromagnéticas................................................................................. 5
Condiciones de transporte y almacenamiento ............................................................. 5
Instrucciones de seguridad:
Conexión del control manual ..................................................................................... 6
Funcionamiento
Interruptor de alimentación .......................................................................................... 7
Subir / bajar la camilla .................................................................................................8
Subir / bajar el respaldo ..............................................................................................9
Subir / bajar la inclinación ......................................................................................... 10
Rollo de papel ........................................................................................................... 11
Mantenimiento
Limpieza .................................................................................................................... 12
Mantenimiento preventivo.......................................................................................... 12
Contactar con el servicio técnico .............................................................................. 12
Especificaciones
Pesos, dimensiones y especificaciones eléctricas ................................................... 13
Tabla de cumplimiento de la normativa ..................................................................... 14
Dimensiones de la superficie acolchada.................................................................... 14
Rango de movimiento ................................................................................................ 15
Información sobre la garantía
Garantía limitada ....................................................................................................... 16
Español - 4
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Información importante
Consulte la Guía del usuario para Mantener seco
obtener información importante.
Orientación correcta para Altura máxima de apilado
el transporte (unidades en paletas)
Frágil Especificación nominal del fusible
Pieza aplicada Tipo B Voltaje peligroso / peligro de descarga eléctrica
Toma de tierra de protección Ciclo de trabajo (tiempo de funcionamiento del motor):
1 minuto ENCENDIDO, 9 minutos APAGADO
1 min
9 min
94XM
Este producto ha sido evaluado solo para
casos de descarga eléctrica, incendio y
peligros mecánicos, de conformidad con
la norma CAN/CSA C22.2, N.º 601.1.
507U
Este producto ha sido aprobado por Underwriters
Laboratories, Inc. UL ha evaluado muestras
representativas de este producto y estas
cumplen con los requisitos de seguridad
aplicables en EE. UU.
MODELO: 304-017
MIDMARK
CORPORATION
Este componente
(o material)
ha sido aprobado
por Underwriters Laboratories, Inc. UL ha
evaluado muestras representativas de este
componente y estas cumplen con los requisitos
de seguridad aplicables en EE. UU.
Este producto ha sido evaluado solo para casos
de descarga eléctrica, incendio y peligros
mecánicos, de conformidad con las normas
UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2, N.º 601.1.
94XM
[ATENCIÓN: Consulte la Tabla de cumplimiento de la normativa para comprobar
el cumplimiento de UL en modelos específicos]
2
Símbolos de seguridad
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar daños al equipo.
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones.
Nota
Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición.
Advertencia
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones
graves.
Español - 5
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Uso previsto
Este producto está diseñado para ser utilizado como sillón / camilla, para proporcionar apoyo
y mantener a los pacientes en posición durante los procedimientos bariátricos realizados
por profesionales médicos cualificados.
Posicionamiento del paciente
En esta camilla se pueden adoptar las siguientes posiciones para el reconocimiento del paciente:
Decúbito prono
Decúbito supino Precaución
Decúbito lateral (Sims) No permita en ningún caso que el paciente se siente
sobre el respaldo de la camilla. Esto podría provocar
el vuelco de la misma.
Requisitos eléctricos
Precaución
La mayoría de las partes metálicas expuestas de la camilla tienen toma de tierra
eléctrica. Cuando se realice una cauterización o un tratamiento similar, se debe
aislar al paciente de las partes metálicas de la camilla con un material aislante. De lo contrario,
pueden ocasionarse sacudidas eléctricas o quemaduras al paciente.
Interferencias electromagnéticas
Esta camilla se ha diseñado y construido para reducir al mínimo las interferencias
electromagnéticas con otros dispositivos.
Sin embargo, si se observan interferencias entre la camilla y otros dispositivos, saque
de la habitación el dispositivo que produce las interferencias y/o enchufe esta camilla
en un circuito aislado.
Condiciones de transporte y almacenamiento
Rango de temperatura ambiente: .......................De -5 °C a +38 °C (de +23 °F a 100 °F)
Humedad relativa ................................................de 10 % a 90 % (sin condensación)
Presión atmosférica .............................................500 hPa a 1060 hPa (0,49 atm a 1,05 atm)
Español - 6
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Instrucciones de seguridad
Conexión del control manual
La toma de conexión del control manual se encuentra en la base de la camilla, en el extremo
de la cabecera.
Advertencia sobre el equipo
No conecte el control manual a ninguna otra toma.
Si lo hace, puede causar daños en el equipo.
Almacenar el control manual...
Coloque el control manual en el
soporte magnético cuando no lo
vaya a utilizar.
Conectar el control manual...
Inserte el cable del control manual
en la toma situada en el extremo de
la cabecera de la camilla.
Cable del control
manual
Precaución
Asegúrese de que no haya personas ni instrumental cerca de la mesa
antes de activar cualquier función. Si no lo hace puede provocar
lesiones personales.
Español - 7
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Funcionamiento
Interruptor de alimentación
El interruptor de alimentación debe estar encendido para poder utilizar las funciones de la camilla.
Interruptor de
alimentación
Para apagar la camilla...
Sitúe el interruptor de alimentación
en la posición de apagado (O).
Para encender la camilla...
Sitúe el interruptor de alimentación
en la posición de encendido (I).
Español - 8
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Subir / bajar la camilla
Para SUBIR o BAJAR la camilla...
Mantenga presionado el botón adecuado.
Máximo
86,4 cm
(34 in)
Mínimo
45,7 cm
(18 in)
Nota:
La camilla se detiene automáticamente al
alcanzar su altura máxima o mínima.
[La camilla dispone de interruptores de seguridad
para detener cualquier movimiento si se ejerce
presión sobre la cubierta de la base].
SUBIR
BAJAR
Cubierta
de la base
Español - 9
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Subir / bajar el respaldo
Para SUBIR o BAJAR la sección del respaldo...
Mantenga presionado el botón adecuado.
Nota:
La camilla se detiene automáticamente al
alcanzar el ángulo máximo o mínimo.
[La camilla dispone de interruptores de seguridad
para detener cualquier movimiento si se ejerce
presión sobre la cubierta de la base].
Mínimo
+1°
Máximo
65° +3°
SUBIR
BAJAR
Cubierta
de la base
Español - 10
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Subir / bajar la inclinación
Mínimo
-15° +2°
Nota:
La camilla se detiene automáticamente al
alcanzar el ángulo máximo o mínimo.
[La camilla dispone de interruptores de seguridad
para detener cualquier movimiento si se ejerce
presión sobre la cubierta de la base].
Para SUBIR o BAJAR la inclinación...
Mantenga presionado el botón adecuado.
SUBIR
BAJAR
Máximo
15° +2°
Horizontal
Cubierta
de la base
Español - 11
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Rollo de papel
Tamaño del rollo de papel (máx.) ........................... 61 cm de largo x 15,2 cm de diámetro
(24 in x 6 in)
Botón
Soporte
Para instalar el rollo de papel...
A. Instale el rollo de papel sobre la barra
con varilla.
B. Inserte un extremo de la barra en el soporte.
C. Presione el botón en el otro extremo de la
barra con varilla y, a continuación, inserte
la barra en el otro soporte.
Advertencia
Para evitar posibles daños, no coloque la
cabeza o las extremidades por debajo de
la correa de corte de papel.
Español - 12
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Limpieza
Tapicería
Lave la tapicería todas las semanas utilizando una mezcla con un jabón líquido suave y agua,
enjuague con agua limpia y seque toda la superficie para eliminar la acumulación de residuos
de desinfectante/limpiador.
Desinfecte la tapicería utilizando una solución de lejía común y agua 1:10 (10 %) o productos
con base de cloro. A continuación, enjuague con agua limpia y seque a fondo el material.
Véanse las Directrices vigentes de los Centros para el Control y la Prevención de
Enfermedades para la desinfección y esterilización en centros sanitarios.
Para minimizar la acumulación de residuos de desinfectante/limpiador, no deje que los
desinfectantes se acumulen en la superficie de la tapicería. Una vez transcurrido el tiempo
de contacto aprobado, retire y seque el exceso de líquido que quede en la superficie.
Con el producto se incluyen instrucciones detalladas de conservación y mantenimiento.
Esta información también está disponible en www.midmark.com en la biblioteca
técnica situada en el apartado “Información del usuario” de su producto.
Superficies de metal o plástico pintadas
Limpie las superficies de metal o plástico pintadas pasando un paño suave y limpio con
limpiadores suaves.
Mantenimiento preventivo
Revisión periódica de las siguientes áreas:
El cable de alimentación no debe presentar cortes ni otros daños visibles.
Todos los elementos de sujeción deben estar colocados y bien apretados.
Todas las funciones mecánicas deben funcionar correctamente.
Pida cada 12 meses a un técnico de servicio cualificado que revise su equipo.
Contactar con el servicio técnico
Nota
Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá tener a mano el modelo y el número
de serie.
Póngase en contacto con su distribuidor de Midmark o visite la página www.midmark.com
para localizar a su proveedor de servicios más cercano. Para ponerse en contacto
directamente con Midmark:
+1-800-Midmark (+1-800-643-6275) o 937-526-3662
de 8:00 h a 17:00 h. de lunes a viernes (EST)
[excepto días festivos regulares de los Estados Unidos]
Español - 13
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Especificaciones
Pesos, dimensiones y especificaciones eléctricas
Peso máximo del paciente: .......................................... 385 kg (850 lbs)
con accesorio de base con ruedas .............................. 295 kg (650 lbs)
Rollo del papel (tamaño máximo): ............................... (véase la página del
rollo de papel
)
Rango de movimiento y dimensiones ......................... (véase la página del
rango de
movimiento y dimensiones
)
Peso de la camilla: ........................................................ 154 kg (340 lbs)
Cable de alimentación: ................................................. 243,8 cm de largo (8 ft)
Fusibles:
Modelos de 115 V CA:
ubicados en la entrada IEC (2) ...................................... 6,3 A, 250 V, Slo-Blo, 5 x 20 mm
Ciclo de trabajo: ............................................................ Funcionamiento intermitente
(tiempo de funcionamiento del motor) [1 minuto ENCENDIDO, 9 minutos APAGADO]
Clasificaciones: ............................................................. Clase 1, parte aplicada tipo B
Equipamiento normal, funcionamiento
intermitente
Requisitos eléctricos: ................................................... [Consulte las
Tablas de cumplimiento
de la normativa
]
El equipo no se puede utilizar en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire,
oxígeno u óxido nitroso.
Español - 14
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Tabla de cumplimiento de la normativa
Clasificación de códigos de incendios: Toda la tapicería cumple con lo establecido en el Boletín Técnico 117 de la
Oficina de California de mobiliario para interiores.
Hay tapizados opcionales disponibles que cumplen con el Boletín técnico 133 del Bureau of Home Furnishing de
California (Oficina de Mobiliario Doméstico).
Dimensiones de la superficie acolchada
76,2 cm
(30 in)
76.2 cm
(30 in)
203,2 cm
(80 in)
81,3 cm
(32 in)
81,3 cm
(32 in)
Modelo Descripción
Prefijo
del
número
de serie
Conformidad con:
Clasificaciones
eléctricas:
UL
60601-1
CAN/CSA
22.2,
n.º 601.1-M90
EN
60601-1-2
(EMC)
EN
60601-1
CE
V AC
+/-
10 %
Ampe-
rios
Ciclos
(Hz)
244-001
Camillas de tratamiento
bariátrico
n/a X X
120 2,5 60
Español - 15
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Rango de movimiento
Mínimo
+1°
Máximo
65° +3°
Mínimo
-15° +2°
Máximo
15° +2°
Horizontal
Máximo
86,4 cm
(34 in)
Mínimo
45,7 cm
(18 in)
Español - 16
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
Información sobre la garantía
ALCANCE DE LA GARANTÍA
Midmark Corporation (“Midmark”) garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará
los componentes de los productos médicos nacionales e internacionales fabricados por Midmark
(excepto los componentes no garantizados en “Exclusiones”) que contengan materiales defectuosos
o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio. La obligación de Midmark en
virtud de esta garantía se limita a la reparación o la sustitución, a discreción de Midmark, de los
componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se notifiquen
a Midmark dentro del periodo de garantía y que, después de un examen efectuado por Midmark,
se compruebe que son improcedentes. Esta garantía se expide únicamente al primer comprador
minorista de un producto y no es transferible ni asignable.
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA
El período de validez de la garantía de todos los productos y componentes es de un (1) año a partir
de la fecha de entrega al usuario original.
(A) Los aparatos de limpieza ultrasónicos están en garantía por un periodo de dos (2) años después
de la fecha de envío, si se utilizan de conformidad con las instrucciones del fabricante.
(B) Las piezas de recambio y los accesorios tienen una garantía de noventa (90) días.
OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA
El servicio de garantía debe obtenerse a través de un distribuidor de Midmark o un distribuidor
autorizado por Midmark de la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede
contactar con Midmark para consultarle dudas o problemas sobre el servicio de garantía por correo
electrónico en www.midmark.com; por teléfono al 1-937-526-3662; por fax al 1-800-365-8631 o por
correo postal a Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380.
Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un producto a Midmark o a uno de
sus distribuidores autorizados para el servicio de garantía, la cual correrá a cargo del comprador.
También es obligación del comprador minorista cumplir las instrucciones de servicio de garantía
proporcionadas, ya sea por Midmark o por su distribuidor autorizado. El comprador minorista debe
suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta (30) días
después de la compra con el fin de obtener los beneficios de esta garantía.
Español - 17
© Midmark Corporation 2016
003-1456-99
TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre, y Midmark no se hace responsable de lo siguiente:
(1) defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso,
negligencia, alteración, accidente, daños durante el transporte, la manipulación o la incapacidad de
solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del plazo estipulado;
(2) productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal como
se indica en las instrucciones de la Guía de instalación o de la Guía de instalación/Manual de
instrucciones del producto aplicable;
(3) productos considerados de naturaleza consumible;
(4) accesorios o piezas no fabricados por Midmark;
(5) facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones
o cualquier otra modificación del producto, o relacionada con el mismo, que se hayan realizado sin
la autorización previa por escrito de Midmark;
(6) costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y
(7) declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark.
RECURSO EXCLUSIVO; DAÑOS EMERGENTES; EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE MIDMARK EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ES LA DE REPARAR O CAMBIAR
LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y POR LA PRESENTE,
RENUNCIA A CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES,
EJEMPLARES, CONSECUENTES O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA
DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, COBERTURA Y
SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTA INDEPENDIENTE, PAGOS Y BENEFICIOS.
NO AUTORIZACIÓN
Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni a aprobar ninguna otra obligación
ni responsabilidad en relación con los productos.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA
ESTA ES LA GARANTÍA COMPLETA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS
LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. ESTA
GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES
No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada,
de una garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación
con los productos, después de transcurridos noventa (90) días después del vencimiento del período
de garantía limitada.
Información sobre la garantía (continuación)

Transcripción de documentos

244 Barrier-Free™ Camilla eléctrica de tratamiento bariátrico English Español Français Guía del usuario TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 003-1456-99 Rev. AA4 10/22/19 Identificación del producto (Deberá indicar la siguiente información cuando llame al servicio técnico) Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: Nombre del propietario / Instalación: Nombre del distribuidor: Número de teléfono del distribuidor: Servicio técnico autorizado por Midmark: Ubicación del número de serie / modelo (en el bastidor) 003-1456-99 Español - 2 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Índice Información importante Símbolos de seguridad ................................................................................................ 4 Uso previsto ................................................................................................................ 5 Posicionamiento del paciente ...................................................................................... 5 Interferencias electromagnéticas ................................................................................. 5 Condiciones de transporte y almacenamiento ............................................................. 5 Instrucciones de seguridad: Conexión del control manual ..................................................................................... 6 Funcionamiento Interruptor de alimentación .......................................................................................... 7 Subir / bajar la camilla ................................................................................................. 8 Subir / bajar el respaldo .............................................................................................. 9 Subir / bajar la inclinación ......................................................................................... 10 Rollo de papel ........................................................................................................... 11 Mantenimiento Limpieza .................................................................................................................... 12 Mantenimiento preventivo.......................................................................................... 12 Contactar con el servicio técnico .............................................................................. 12 Especificaciones Pesos, dimensiones y especificaciones eléctricas ................................................... 13 Tabla de cumplimiento de la normativa ..................................................................... 14 Dimensiones de la superficie acolchada .................................................................... 14 Rango de movimiento ................................................................................................ 15 Información sobre la garantía Garantía limitada ....................................................................................................... 16 003-1456-99 Español - 3 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Información importante Símbolos de seguridad Advertencia Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves. Precaución Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones. Advertencia sobre el equipo Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños al equipo. Nota Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición. Consulte la Guía del usuario para obtener información importante. Mantener seco 2 Orientación correcta para el transporte Altura máxima de apilado (unidades en paletas) Frágil Especificación nominal del fusible Pieza aplicada Tipo B Voltaje peligroso / peligro de descarga eléctrica Toma de tierra de protección 1 min 9 min Ciclo de trabajo (tiempo de funcionamiento del motor): 1 minuto ENCENDIDO, 9 minutos APAGADO [ATENCIÓN: Consulte la Tabla de cumplimiento de la normativa para comprobar el cumplimiento de UL en modelos específicos] 507U 94XM 003-1456-99 Este producto ha sido aprobado por Underwriters Laboratories, Inc. UL ha evaluado muestras representativas de este producto y estas cumplen con los requisitos de seguridad aplicables en EE. UU. Este producto ha sido evaluado solo para casos de descarga eléctrica, incendio y peligros mecánicos, de conformidad con la norma CAN/CSA C22.2, N.º 601.1. 94XM Este producto ha sido evaluado solo para casos de descarga eléctrica, incendio y peligros mecánicos, de conformidad con las normas UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2, N.º 601.1. MODELO: 304-017 MIDMARK CORPORATION Español - 4 Este componente (o material) ha sido aprobado por Underwriters Laboratories, Inc. UL ha evaluado muestras representativas de este componente y estas cumplen con los requisitos de seguridad aplicables en EE. UU. TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Uso previsto Este producto está diseñado para ser utilizado como sillón / camilla, para proporcionar apoyo y mantener a los pacientes en posición durante los procedimientos bariátricos realizados por profesionales médicos cualificados. Posicionamiento del paciente En esta camilla • Decúbito • Decúbito • Decúbito se pueden adoptar las siguientes posiciones para el reconocimiento del paciente: prono supino Precaución lateral (Sims) No permita en ningún caso que el paciente se siente sobre el respaldo de la camilla. Esto podría provocar el vuelco de la misma. Requisitos eléctricos Precaución La mayoría de las partes metálicas expuestas de la camilla tienen toma de tierra eléctrica. Cuando se realice una cauterización o un tratamiento similar, se debe aislar al paciente de las partes metálicas de la camilla con un material aislante. De lo contrario, pueden ocasionarse sacudidas eléctricas o quemaduras al paciente. Interferencias electromagnéticas Esta camilla se ha diseñado y construido para reducir al mínimo las interferencias electromagnéticas con otros dispositivos. Sin embargo, si se observan interferencias entre la camilla y otros dispositivos, saque de la habitación el dispositivo que produce las interferencias y/o enchufe esta camilla en un circuito aislado. Condiciones de transporte y almacenamiento Rango de temperatura ambiente: ....................... De -5 °C a +38 °C (de +23 °F a 100 °F) Humedad relativa ................................................ de 10 % a 90 % (sin condensación) Presión atmosférica ............................................. 500 hPa a 1060 hPa (0,49 atm a 1,05 atm) 003-1456-99 Español - 5 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Instrucciones de seguridad Conexión del control manual La toma de conexión del control manual se encuentra en la base de la camilla, en el extremo de la cabecera. Advertencia sobre el equipo No conecte el control manual a ninguna otra toma. Si lo hace, puede causar daños en el equipo. Precaución Asegúrese de que no haya personas ni instrumental cerca de la mesa antes de activar cualquier función. Si no lo hace puede provocar lesiones personales. Conectar el control manual... Cable del control manual Inserte el cable del control manual en la toma situada en el extremo de la cabecera de la camilla. Almacenar el control manual... Coloque el control manual en el soporte magnético cuando no lo vaya a utilizar. 003-1456-99 Español - 6 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Funcionamiento Interruptor de alimentación El interruptor de alimentación debe estar encendido para poder utilizar las funciones de la camilla. Para encender la camilla... Sitúe el interruptor de alimentación en la posición de encendido (I). Para apagar la camilla... Sitúe el interruptor de alimentación en la posición de apagado (O). Interruptor de alimentación 003-1456-99 Español - 7 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Subir / bajar la camilla SUBIR BAJAR Para SUBIR o BAJAR la camilla... Mantenga presionado el botón adecuado. Nota: La camilla se detiene automáticamente al alcanzar su altura máxima o mínima. [La camilla dispone de interruptores de seguridad para detener cualquier movimiento si se ejerce presión sobre la cubierta de la base]. Máximo 86,4 cm (34 in) Mínimo 45,7 cm (18 in) Cubierta de la base 003-1456-99 Español - 8 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Subir / bajar el respaldo Para SUBIR o BAJAR la sección del respaldo... Mantenga presionado el botón adecuado. SUBIR BAJAR Nota: La camilla se detiene automáticamente al alcanzar el ángulo máximo o mínimo. [La camilla dispone de interruptores de seguridad para detener cualquier movimiento si se ejerce presión sobre la cubierta de la base]. Máximo 65° +3° Mínimo 0° +1° Cubierta de la base 003-1456-99 Español - 9 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Subir / bajar la inclinación Para SUBIR o BAJAR la inclinación... Mantenga presionado el botón adecuado. SUBIR BAJAR Nota: La camilla se detiene automáticamente al alcanzar el ángulo máximo o mínimo. [La camilla dispone de interruptores de seguridad para detener cualquier movimiento si se ejerce presión sobre la cubierta de la base]. Máximo 15° +2° Horizontal 0° Mínimo -15° +2° Cubierta de la base 003-1456-99 Español - 10 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Rollo de papel Tamaño del rollo de papel (máx.) ........................... 61 cm de largo x 15,2 cm de diámetro (24 in x 6 in) Advertencia Para evitar posibles daños, no coloque la cabeza o las extremidades por debajo de la correa de corte de papel. Soporte Para instalar el rollo de papel... A. Instale el rollo de papel sobre la barra con varilla. B. Inserte un extremo de la barra en el soporte. C. Presione el botón en el otro extremo de la barra con varilla y, a continuación, inserte la barra en el otro soporte. 003-1456-99 Español - 11 Botón TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Limpieza Tapicería Lave la tapicería todas las semanas utilizando una mezcla con un jabón líquido suave y agua, enjuague con agua limpia y seque toda la superficie para eliminar la acumulación de residuos de desinfectante/limpiador. Desinfecte la tapicería utilizando una solución de lejía común y agua 1:10 (10 %) o productos con base de cloro. A continuación, enjuague con agua limpia y seque a fondo el material. Véanse las Directrices vigentes de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades para la desinfección y esterilización en centros sanitarios. Para minimizar la acumulación de residuos de desinfectante/limpiador, no deje que los desinfectantes se acumulen en la superficie de la tapicería. Una vez transcurrido el tiempo de contacto aprobado, retire y seque el exceso de líquido que quede en la superficie. Con el producto se incluyen instrucciones detalladas de conservación y mantenimiento. Esta información también está disponible en www.midmark.com en la biblioteca técnica situada en el apartado “Información del usuario” de su producto. Superficies de metal o plástico pintadas Limpie las superficies de metal o plástico pintadas pasando un paño suave y limpio con limpiadores suaves. Mantenimiento preventivo Revisión periódica de las siguientes áreas: • El cable de alimentación no debe presentar cortes ni otros daños visibles. • Todos los elementos de sujeción deben estar colocados y bien apretados. • Todas las funciones mecánicas deben funcionar correctamente. Pida cada 12 meses a un técnico de servicio cualificado que revise su equipo. Contactar con el servicio técnico Nota Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá tener a mano el modelo y el número de serie. Póngase en contacto con su distribuidor de Midmark o visite la página www.midmark.com para localizar a su proveedor de servicios más cercano. Para ponerse en contacto directamente con Midmark: +1-800-Midmark (+1-800-643-6275) o 937-526-3662 de 8:00 h a 17:00 h. de lunes a viernes (EST) [excepto días festivos regulares de los Estados Unidos] 003-1456-99 Español - 12 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Especificaciones Pesos, dimensiones y especificaciones eléctricas Peso máximo del paciente: .......................................... 385 kg (850 lbs) con accesorio de base con ruedas .............................. 295 kg (650 lbs) Rollo del papel (tamaño máximo): ............................... (véase la página del rollo de papel) Rango de movimiento y dimensiones ......................... (véase la página del rango de movimiento y dimensiones) Peso de la camilla: ........................................................ 154 kg (340 lbs) Cable de alimentación: ................................................. 243,8 cm de largo (8 ft) Fusibles: Modelos de 115 V CA: ubicados en la entrada IEC (2) ...................................... 6,3 A, 250 V, Slo-Blo, 5 x 20 mm Ciclo de trabajo: ............................................................ Funcionamiento intermitente (tiempo de funcionamiento del motor) [1 minuto ENCENDIDO, 9 minutos APAGADO] Clasificaciones: ............................................................. Clase 1, parte aplicada tipo B Equipamiento normal, funcionamiento intermitente Requisitos eléctricos: ................................................... [Consulte las Tablas de cumplimiento de la normativa] El equipo no se puede utilizar en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. 003-1456-99 Español - 13 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Tabla de cumplimiento de la normativa Clasificación de códigos de incendios: Toda la tapicería cumple con lo establecido en el Boletín Técnico 117 de la Oficina de California de mobiliario para interiores. Hay tapizados opcionales disponibles que cumplen con el Boletín técnico 133 del Bureau of Home Furnishing de California (Oficina de Mobiliario Doméstico). Modelo Descripción Clasificaciones Conformidad con: Prefijo eléctricas: del EN V AC CAN/CSA número Ampe- Ciclos UL EN 60601-1-2 22.2, CE +/de serie 60601-1 rios (Hz) 60601-1 n.º 601.1-M90 244-001 Camillas de tratamiento bariátrico n/a X (EMC) 10 % 120 X 2,5 60 Dimensiones de la superficie acolchada 76,2 cm (30 in) 81,3 cm (32 in) 203,2 cm (80 in) 81,3 cm (32 in) 76.2 cm (30 in) 003-1456-99 Español - 14 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Rango de movimiento Máximo 86,4 cm (34 in) Mínimo 45,7 cm (18 in) Máximo 65° +3° Mínimo 0° +1° Máximo 15° +2° Horizontal 0° Mínimo -15° +2° 003-1456-99 Español - 15 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Información sobre la garantía ALCANCE DE LA GARANTÍA Midmark Corporation (“Midmark”) garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará los componentes de los productos médicos nacionales e internacionales fabricados por Midmark (excepto los componentes no garantizados en “Exclusiones”) que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio. La obligación de Midmark en virtud de esta garantía se limita a la reparación o la sustitución, a discreción de Midmark, de los componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se notifiquen a Midmark dentro del periodo de garantía y que, después de un examen efectuado por Midmark, se compruebe que son improcedentes. Esta garantía se expide únicamente al primer comprador minorista de un producto y no es transferible ni asignable. PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA El período de validez de la garantía de todos los productos y componentes es de un (1) año a partir de la fecha de entrega al usuario original. (A) Los aparatos de limpieza ultrasónicos están en garantía por un periodo de dos (2) años después de la fecha de envío, si se utilizan de conformidad con las instrucciones del fabricante. (B) Las piezas de recambio y los accesorios tienen una garantía de noventa (90) días. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA El servicio de garantía debe obtenerse a través de un distribuidor de Midmark o un distribuidor autorizado por Midmark de la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede contactar con Midmark para consultarle dudas o problemas sobre el servicio de garantía por correo electrónico en www.midmark.com; por teléfono al 1-937-526-3662; por fax al 1-800-365-8631 o por correo postal a Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un producto a Midmark o a uno de sus distribuidores autorizados para el servicio de garantía, la cual correrá a cargo del comprador. También es obligación del comprador minorista cumplir las instrucciones de servicio de garantía proporcionadas, ya sea por Midmark o por su distribuidor autorizado. El comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta (30) días después de la compra con el fin de obtener los beneficios de esta garantía. 003-1456-99 Español - 16 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016 Información sobre la garantía (continuación) EXCLUSIONES Esta garantía no cubre, y Midmark no se hace responsable de lo siguiente: (1) defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños durante el transporte, la manipulación o la incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del plazo estipulado; (2) productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal como se indica en las instrucciones de la Guía de instalación o de la Guía de instalación/Manual de instrucciones del producto aplicable; (3) productos considerados de naturaleza consumible; (4) accesorios o piezas no fabricados por Midmark; (5) facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones o cualquier otra modificación del producto, o relacionada con el mismo, que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark; (6) costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y (7) declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark. RECURSO EXCLUSIVO; DAÑOS EMERGENTES; EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE MIDMARK EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ES LA DE REPARAR O CAMBIAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y POR LA PRESENTE, RENUNCIA A CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES, CONSECUENTES O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTA INDEPENDIENTE, PAGOS Y BENEFICIOS. NO AUTORIZACIÓN Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni a aprobar ninguna otra obligación ni responsabilidad en relación con los productos. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA ESTA ES LA GARANTÍA COMPLETA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS. ESTATUTO DE LIMITACIONES No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, después de transcurridos noventa (90) días después del vencimiento del período de garantía limitada. 003-1456-99 Español - 17 TP202 20-42-FO-0014 Rev A1 C2188 © Midmark Corporation 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Midmark 244 Barrier-Free™ Bariatric Power Treatment Table Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario