Midmark 641 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Users Guide
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Style P
Power
Procedures Chair
For Models:
641 (all)
003-1709-99 Rev BA2 (3/8/18)
English
Español
Français
© Midmark Corporation 2016
English - 2
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Model / Serial Number:
Date of Purchase:
Midmark Authorized Service
Company [name / phone]:
Dealer [name / phone]:
Product Information
(The information below is required when calling for service)
Model / Serial Number
Label
© Midmark Corporation 2016
English - 3
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Table of Contents
Important Information
Safety Symbols ................................................4
Intended Use....................................................5
Electrical Requirements ...................................5
Electromagnetic Interference ...........................5
Disposal of Equipment .....................................5
Transportation / Storage Conditions ................5
Safety Instructions ...........................................6
Hand / Foot Control Connection ......................6
Crash Avoidance System ................................. 6
Operation
Power To The Chair .........................................7
Chair Fuses......................................................7
Base Up / Down ...............................................8
Back Up / Down ...............................................9
Foot Up / Down ..............................................10
Tilt Up / Down ................................................11
Activating Multiple Functions .........................12
Home Function...............................................13
Quick Chair
®
Function ....................................14
Headrest Positioning ...................................... 15
Side Rail Adjustment ...................................... 16
Foot Extension ...............................................17
Chair Receptacle (options feature) ................18
Programming Chair Positions
(optional feature) ............................................ 19
One-Touch Positioning
(Programmable models only) ......................... 20
Rotational Base (optional feature) .................21
Maintenance
Cleaning ......................................................... 22
Preventative Maintenance .............................22
Calling for Service .......................................... 22
Troubleshooting
Crash Avoidance System ............................... 23
Specications
Cleaning ......................................................... 22
Preventative Maintenance .............................22
Calling for Service .......................................... 22
Warranty Information
Warranty. ........................................................28
© Midmark Corporation 2016
English - 4
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Caution
Indicates a potentially hazardous situation which could result in injury if not avoided.
Equipment Alert
Indicates a potentially hazardous situation which could result in equipment damage
if not avoided.
Note
Ampliesaprocedure,practice,orcondition.
Protective earth ground
Duty Cycle (motor run time):
30secondsON,5minutesOFF
Fuseratingspecication
Protected against dripping water
TypeB,AppliedPart
Proper Shipping Orientation
Maximum stacking height
(palletted units)
Fragile
Keep dry
6.3A250V
TYPE T
Emergency Stop
This product has been evaluated with respect to electrical
shock, re & mechanical hazards only, in accordance with
UL60601-1 and CAN/CSA C22.2 NO. 601.1.
Patient weight limit
CLASSIFIED TO:
ULSTD.60601-1
42185
CERTIFIED TO:
CAN/CSASTD.
C22.2NO.601.1
IPX1
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which could result in serious injury.
204 kg
450lbs
Refer to manual
Important Information - Safety Symbols
Manufacturer
Serial Number
Catalogue Number
© Midmark Corporation 2016
English - 5
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Intended Use
This product is intended to be used as a chair / table to provide positioning and support of patients during
generalexaminationsandproceduresconductedbyqualiedmedicalprofessionals.
Electrical Requirements
Electromagnetic Interference
ThisMidmarkchairisdesignedandbuilttominimizeelectromagneticinterferencewithotherdevices.
However,ifinterferenceisnoticedbetweenanotherdeviceandthischair:
• Removeinterferingdevicefromroom
• Plugchairintoanisolatedcircuit
• Increaseseparationbetweenchairandinterferingdevice
• ContactMidmarkifinterferencepersists
Disposal of Equipment
Attheendofproductlife,thechair,accessories,andotherconsumablegoodsmaybecomecontaminated
fromnormaluse.Consultlocalcodesandordinancesforproperdisposalofequipment,accessoriesand
otherconsumablegoods.
Caution
When using high frequency surgical devices or endocardial catheters:
• Usenon-conductivematerialtoinsulatepatientfrommetalportionsofthechair.
• Consultoperatinginstructionsforthedevicebeforeusinginconjunctionwithdrawer
or upholstery heater.
Failure to comply may result in electric shock or burns to patient.
Transportation / Storage Conditions
Ambient Temperature Range................................................................. +41°Fto100°F(+5°Cto+38°C)
Relative Humidity......................................................................................10% to 90% (non-condensing)
Atmospheric Pressure............................................................500hPato1060hPa(0.49atmto1.05atm)
© Midmark Corporation 2016
English - 6
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Caution
Be sure that all personnel and equipment are clear of the table before
activating any function. Failure to do so could result in personal injury.
Safety Instructions
Hand / Foot Control Connection
There are two hand / foot control cord inlets. One is located on the base column at the foot end of the chair,
and one is located on the PC board cover at the head end. These cord inlets are interchangeable.
Crash Avoidance System
The Crash Avoidance System prevents the headrest & foot extension
fromcollidingwiththeoor(orchairshrouds)bydisablingcertain
functions if a potential crash position is detected. When this system is
activated, the PC board will sound several audible “beeps” and disable
any or all of the following functions (depending on the chair position):
Base Down, Back Down, Tilt Up / Down, & Foot Down.
Equipment Alert
Never plug hand / foot
control cord into any other
receptacle. Doing so may
damage equipment.
To connect the hand & foot control
cords...
A) Slide narrow portion of cord connector
into bracket.
B) Connect cord to inlet. (See Note)
C) Tighten locking ring.
Note: The cord connector is “keyed” and must be
oriented properly to connect.
Rear Cord Inlet
Locking Ring
Front Cord Inlet
© Midmark Corporation 2016
English - 7
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
115V
230V
115V
115V
115V
115V
Operation
Power To The Chair
If the chair has no power...
All functions will be inoperable.
Before calling for service...
A) Check power cord connections.
B) Check / reset facility circuit breaker.
C) Check / replace chair fuse(s).
To replace fuses...
[Refer to Specifications section for correct fuse size & ratings]
A) Open the fuse holder cover.
B) Remove fuse holder & faulty fuse(s).
C) Install new fuse(s), then replace fuse holder.
Attention: Voltage setting that shows thru window of fuse
holder cover must match facility supply voltage.
Before replacing fuses...
Disconnect power cord from chair.
Equipment Alert
Incorrect voltage setting will result
in damage to the chair.
If Power Indicator Light is...
ON: Chair has power.
OFF: No power to chair.
Voltage Setting
© Midmark Corporation 2016
English - 8
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Base Up / Down
To move the Base UP or DOWN...
Press and hold the appropriate button.
Movement stops when...
Up / Down button is released.
Maximum / minimum position is reached.
Stop button is pressed.
Down
Stop
Up
Up
Down
19 in.
(48.2 cm)
Min.
* see below
* Minimum Height
standard base: 19 in. (48.2 cm)
rotational base: 22.5 in. (57.1 cm)
Maximum Height
standard base: 40 in. (101.6 cm)
rotational base: 43.5 in. (110.5 cm)
© Midmark Corporation 2016
English - 9
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Min.
0° ±0.5°
Max.
85° ±3°
Back Up / Down
To move the Back UP or DOWN...
Press and hold the appropriate button.
Movement stops when...
Up / Down button is released.
Maximum / minimum position is reached.
Stop button is pressed.
Down
Up
Up
Down
Stop
© Midmark Corporation 2016
English - 10
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Max.
0° ±0.5°
Min.
89° ±1°
Foot Up / Down
To move the Foot UP or DOWN...
Press and hold the appropriate button.
Movement stops when...
Up / Down button is released.
Maximum / minimum position is reached.
Stop button is pressed.
Down
Up
Up
Down
Stop
© Midmark Corporation 2016
English - 11
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Min.
0° ±0.5°
Max.
30° ±2°
Tilt Up / Down
To Tilt the seat section UP or DOWN...
Press and hold the appropriate button.
Movement stops when...
Up / Down button is released.
Maximum / minimum position is reached.
Stop button is pressed.
Down
Up
Up
Down
Stop
© Midmark Corporation 2016
English - 12
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Activating Multiple Functions
The Base / Back / Foot / Tilt functions may be activated at the same time.
To activate multiple functions ...
Simultaneously press & hold the desired buttons.
(ex. Tilt Down & Foot Down)
Foot Down
Foot DownTilt Down
Tilt Down
© Midmark Corporation 2016
English - 13
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
23 in
(58.4 cm)
19 in
(48.2 cm)
Home Function
The Home function automatically lowers the chair so that your patient may easily
mount or dismount the chair.
To lower the base to 23 in. (58.4 cm)...
Press, then immediately release the Home button.
To lower the base to 19 in. (48.2 cm)...
Press and hold the Home button until you hear a single “beep”.
Movement stops when...
“Home” position is reached.
Stop button is pressed.
Home
Home
Stop
© Midmark Corporation 2016
English - 14
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Quick Chair
®
Function
The QuickChair
®
function activates the Base Down / Tilt Down / Foot Down / Back Up
functions simultaneously. This function can only be activated using the foot control.
To activate the Quick Chair
®
function...
Press and hold the Quick Chair
®
button.
Stop
Quick Chair
®
Button
Movement stops when...
“Chair” position is reached.
Quick Chair
®
button is released.
Stop button is pressed.
© Midmark Corporation 2016
English - 15
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Headrest Positioning
To adjust the pivot angle...
A) Loosen knob (A).
B) Pivot headrest to desired position.
C) Tighten knob (A) to lock in place.
To adjust the extension length...
A) Loosen knob (B).
B) Slide headrest out/in to desired position.
C) Tighten knob (B) to lock in place.
Caution
Headrest must be securely locked in place
before performing any exam or procedure.
NOTE: Headrest pad style may vary.
© Midmark Corporation 2016
English - 16
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Side Rail Adjustment
To adjust the side rail (out / in)...
A) Loosen adjustment knob for desired side rail.
B) Slide side rail out/in to desired position.
C) Tighten adjustment knob to lock in place.
Adjustment Knob
© Midmark Corporation 2016
English - 17
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Foot Extension
The retractable foot extension lengthens the patient support area to accomodate taller patients.
Equipment Alert
The weight capacity of the foot extension is 120 lbs (54kg).
Exceeding this limit may result in equipment damage.
Release Lever
To extend the foot section...
A) Squeeze release lever on either side of foot section.
B) Pivot foot extension upward until it locks into place.
To retract foot extension...
A) Squeeze release lever on either side of foot section.
B) Pivot foot extension back to stowed position.
© Midmark Corporation 2016
English - 18
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Chair Receptacle
(optional feature)
The chair receptacle provides power for accessories used during medical procedures.
Power to the receptacle will be interrupted if the maximum load is exceeded.
Maximum Load ...............................................................115 VAC, 3 amps, 50/60 Hz
Equipment Alert
Exceeding the maximum load for the receptacles may result in blown fuses. If
this occurs, all chair functions will be disabled until fuses are replaced. Refer to
Power To The Chair section for fuse replacement procedure.
© Midmark Corporation 2016
English - 19
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Programming Chair Positions
(optional feature)
The Programming feature allows you to easily recall frequently used chair positions.
To program a chair position...
A) Move the chair to desired position.
B) Press the Program button. (you will hear a single “beep”)
C) Press the desired Position button (1, 2, 3, or 4).
(three “beeps”)
Tip: You must press the desired Position button within five
seconds of pressing the Program button.
To recall a programmed position...
Press and hold the desired Position button (1, 2, 3, or 4)*.
Tip: The Position buttons (1, 2, 3, 4) can be changed to
function as “press & release”. Refer to: One-Touch
Positioning for procedure to enable.
Stop
Stop
Program
Program
Position Button
Position Buttons
Movement stops when...
Programmed position is reached.
Position button is released.
Stop button is pressed.
© Midmark Corporation 2016
English - 20
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
One-Touch Positioning
(Programmable models only)
During normal operating mode, the Position buttons must be pressed & held until the
programmed position is reached. When the One-Touch Positioning feature is activated,
the Position buttons function as “press & release”.
To enable (or disable) the One-Touch Positioning feature...
Press & hold the Stop & Program buttons simultaneously.
(after five seconds, you will hear three “beeps” if successful)
To recall a programmed position...
Press the desired Position button (1, 2, 3, 4) for two seconds.
Tip: After you hear a single “beep”, you may release the button &
the chair will continue to move to the programmed position.
Stop
Stop
Program
Program
Position Button
Position Buttons
Movement stops when...
Programmed position is reached.
Stop button* is pressed.
(* or any hand / foot control button)
© Midmark Corporation 2016
English - 21
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
350°
Brake Pedal
Rotational Base
(optional feature)
To rotate the chair base...
A) Press and release the brake pedal.
B) Rotate the chair to desired position.
To lock base in position...
Press and release the brake pedal.
Note: The base will automatically lock
in position after two minutes.
© Midmark Corporation 2016
English - 22
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Maintenance
Cleaning
Upholstery
Washyourupholsteryweeklywithamildliquidsoapandwatermixture,rinsewithclearwater
anddrycompletelytoremovedisinfectioncleanerbuild-up.
Disinfect your upholstery with a solution of standard bleach and water mixed 1 in 10 (10%) or chlorine based
cleaners
.
Followthiswithaclearwaterrinseandthoroughdryingofmaterial.SeecurrentCDCGuidelinefor
Disinfection&SterilizationinHealthcareFacilities.
Tominimizedamagecausedbydisinfectantcleanerresiduebuild-up,donotallowdisinfectantstopoolon
theupholsterysurface.Oncetheappovedcontacttimehasbeenobtained,removeanddryexcessliquid
remainingonthesurface.
Detailedcareandmaintenanceinstructionsareincludedwithyourproduct.Thisinformationisalsoavailable
on www.midmark.comintheTechnicallibraryundertheUserInformationtabforyourproduct.
Painted Metal / Plastic Surfaces
Cleanthepaintedmetalandplasticsurfacesweeklyusingacleansoftcloth,andmildcleaner.
Preventative Maintenance
Periodically inspect the following areas:
• Powercordshouldbefreeofcutsorothervisibledamage.
• Allfastenersshouldbepresentandtightenedsecurely.
• Allmechanicalfunctionsshouldoperateproperly.
Haveanauthorizedservicetechnicianinspectyourchaireverysixmonths.
Calling for Service
Ifserviceisrequired,contactyourMidmarkdealer.
To contact Midmark directly:
1-800-Midmark(1-800-643-6275)or937-526-3662
8:00amuntil5:00pm.MondaythroughFriday(EST)[excludingstandardU.S.holidays]
Note
Model / Serial number information is required when calling for service.
Equipment Alert
The upholstery is resistant to most medicinal-type stains, but may be damaged
by solvents and dyes. Immediately remove any fluids spilled on the upholstery.
© Midmark Corporation 2016
English - 23
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Troubleshooting
Chair ‘beeps’ and one or more functions will not operate.*
Step 1: Iffootsectionisextended,moveittothestowedposition.
(RefertoFootExtensionsection.)
Step 2: RunBaseUp,BackUp,FootUpfunctionstotheirmax.position.
Step 3: Tryinoperablefunction(s)again.
Iffunction(s)remaininoperable,contactyourauthorizedserviceprovider.
* Crash Avoidance System
The Crash Avoidance System prevents the headrest & foot extension
fromcollidingwiththeoor(orchairshrouds)bydisablingcertain
functions if a potential crash position is detected. When this system is
activated, the PC board will sound several audible “beeps” and disable
any or all of the following functions (depending on the chair position):
Base Down, Back Down, Tilt Up / Down, & Foot Down.
Potential Headrest Collision
One or more of the following functions may be disabled:
Base Down / Tilt Up / Back Down
Potential Foot Extension Collision
One or more of the following functions may be disabled:
Base Down / Tilt Down / Foot Down
MA768100i
© Midmark Corporation 2016
English - 24
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Patient Weight (maximum): 450lbs(204.1kg)
Weight of Chair:
641 (w/standard base)
w/packaging & skid
641 (w/rotational base)
w/packaging & skid
440 lbs (200 kg)
495lbs(224kg)
525lbs(238kg)
585lbs(265kg)
Power Cord: 8ft.(243.8cm)long
Electrical Requirements: [See Model I.D. / Compliance Charts]
Foot / Hand Control Voltage: 10VAC,SELV(SafetyExtraLowVoltage)
Duplex Receptacle
(optional)
maximum load:
115VAC,3A,50/60Hz
Fuses:
Located at power cord inlet:
F1 & F2
6.3A,250V,TypeT,5x20mm
Duty Cycle
(motor run time):
Intermittent Operation
[30 seconds ON / 5 minutes OFF]
Classications: Class1,TypeBAppliedPart
Protection against ingress of uids:
Foot Control only:
Ordinary Equipment
IPX1
Regulatory Compliance: [See Model I.D. / Compliance Charts]
Specications
Weights & Electrical Specications
WARNING
Equipment not suitable for use in the presence of a ammable anesthetic mixture.
© Midmark Corporation 2016
English - 25
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Model Identication / Compliance Chart
Fire Code Ratings:
All standard upholstery sets comply with: California Bureau of Home Furnishing TechnicalBulletin117.
Optional upholstery sets are available that comply with: California Bureau of Home Furnishing Technical Bulletin 133.
Model Description
Complies To: Electrical Ratings:
UL
60601-1
CAN/CSA
22.2,
#601.1-M90
EN
60601-1
EN
60601-1-2
(EMC)
VAC
+/-10%
Amps
Cycles
(Hz)
641-002
Power Procedures Chair
(Non-Programmable)
Congurable
50/60
115
230
8.5
4.5
641-003
Power Procedures Table
(Programmable)
w/ Receptacles
115 11.5 50/60
641-004
Power Procedures Chair
(Non-Programmable)
w/ Rotational Base
Congurable
50/60
115
230
8.5
4.5
641-005
Power Procedures Table
(Programmable)
w/ Rotational Base
Congurable
50/60
115
230
8.5
4.5
© Midmark Corporation 2016
English - 26
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Range of Motion
Min.
0° ±0.5°
Max.
85° ±3°
Max.
0° ±0.5°
Min.
89° ±1°
Max.
30° ±2°
Min.
0° ±0.5°
19 in.
(48.2 cm)
Min.
* see below
* Min.
w/ standard base: 19 in. (48.2 cm)
w/ rotational base: 22.5 in. (57.1 cm)
Max.
Standard base: 40 in. (101.6 cm)
Rotational base: 43.5 in. (110.5 cm)
© Midmark Corporation 2016
English - 27
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Dimensions
73 in.
(185 cm)
66 in.
(168 cm)
54 in.
(137 cm)
23.5 in.
(60 cm)
8 in.
(20.3 cm)
Optional Power Cord
3 ft.
(91 cm)
Standard Power Cord
8 ft.
(2.4 m)
Standard Base (shown)
14 in.
(35.5 cm)
Standard Base Casting
shown
Rotational Base
23 in.
(58.5 cm)
© Midmark Corporation 2016
English - 28
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Warranty Information
SCOPEOFWARRANTYMidmarkCorporation(“Midmark”)warrantstotheoriginalretailpurchaserthatitwill,atMidmark’soption,repairor
replace components of the domestic and international medical products manufactured by Midmark (except for components not warranted
under“Exclusions”)thataredefectiveinmaterialorworkmanshipundernormaluseandservice.Thesoleremedyunderthislimitedwarran-
tyistherepairorreplacement,atMidmark’soption,oftheapplicablecomponents.Thislimitedwarrantyshallonlyapplytodefectsthatare
reportedtoMidmarkwithintheapplicablewarrantyperiodandwhicharedeterminedtoexistuponexaminationbyMidmark,.Thiswarranty
extendsonlytotheoriginalretailpurchaserofaproductandisnottransferableorassignable.Replacementcomponentsorproductsmay
beusedand/orrefurbishedcomponentsorproducts,providedtheyareoflikequalityandspecicationsasnewcomponentsorproducts.
Midmark warrants to the original retail purchaser that during the applicable warranty period it will repair or replace software contained
within the products manufactured by Midmark (except for those not warranted under “Exclusions”) if: (1) the media on which the software is
furnished exhibits defects in material or workmanship under normal use; or (2) the software does not substantially conform to its published
specications.
APPLICABLEWARRANTYPERIODTheapplicablewarrantyperiod,measuredfromthedateofinvoicetotheoriginalretailpurchaserof
theproductandshallbeone(1)yearforallwarrantedproductsandcomponents.
OBTAININGWARRANTYSERVICEWarrantyservicemustbeobtainedthrougheitherMidmarkoranauthorizeddealerintheMidmark
productlineforwhichwarrantyserviceisrequested.Midmarkmaybecontactedforwarrantyserviceinquiriesorissuesviaemailatwww.
midmark.com;byphoneat1-800-MIDMARKorbymailtoMidmarkCorporation,60VistaDrive,Versailles,Ohio45380.Itistheretailpur-
chaser’sobligationtoarrangefordeliveryofaproducttoMidmarkoroneofitsauthorizeddealersforwarrantyservice,whichdeliveryshall
beatretailpurchaser’sexpense.Itisalsotheretailpurchaser’sobligationtocomplywiththewarrantyserviceinstructionsprovidedeither
byMidmarkoritsauthorizeddealer.TheretailpurchasermustprovideMidmarkwithcompletedwarrantyregistrationinformationwithin
thirty(30)daysafterpurchaseinordertoobtainthebenetsofthislimitedwarranty.
EXCLUSIONS: This limited warranty does not cover and Midmark shall not be liable for the following:
(1)Defects,damageorotherconditionscaused,inwholeorinpart,bymisuse,abuse,negligence,alteration,accident,freightdamage,
negligentstorage,tamperingorfailuretoseekandobtainrepairorreplacementinatimelymanner;
(2)Productswhicharenotinstalled,used,andproperlycleanedandmaintainedasrequiredorrecommendedintheMidmark“Installation”
and/or“Installation/OperationManual”fortheapplicableproduct,includingthespeciedstructuralandoperationalenvironmentalconditions
and electrical requirements;
(3) Products considered to be of a consumable or sterile nature;
(4) Accessories or parts not manufactured by Midmark;
(5)Chargesbyanyoneforadjustments,repairs,replacementparts,installationorotherworkperformeduponorinconnectionwithsuch
products which are not expressly authorized in writing in advance by Midmark;
(6) Costs and expenses of routine maintenance and cleaning; and
(7)RepresentationsandwarrantiesmadebyanypersonorentityotherthanMidmark.
(8)Matchingofcolor,grainortextureexcepttocommerciallyacceptablestandards;
(9)Changesincolorcausedbynaturalorarticiallight;
(10) Custom manufactured products;
(11)AlterationsormodicationstotheproductbyanypersonorentityotherthanMidmark;and
(12)Productsthatwouldotherwisebycoveredunderthislimitedwarranty,butareacquired:(i)fromapersonorentitythatisnotMidmark
or one of its authorized dealers; or (ii) from a Midmark dealer that is not authorized to sell the product at issue in the geographic territory
wherethepurchaserislocated,orisnotauthorizedtoselltheproductatissuewithinthemedicalmarket.
SOFTWARE;WITHRESPECTTOSOFTWARETHATISAPRODUCTORCOMPONENTTHEREOF,MIDMARKDOESNOTWARRANT
THAT THE SOFTWARE: (1) IS ERROR FREE; (2) CAN BE USED WITHOUT PROBLEMS OR INTERRUPTIONS; OR (3) IS FREE FROM
VULNERABILITYTOINTRUSIONORATTACKBYVIRUSESOROTHERMETHODS.
EXCLUSIVEREMEDY;CONSEQUENTIALDAMAGESDISCLAIMERMIDMARK’SONLYOBLIGATIONUNDERTHISLIMITEDWARRAN-
TYISTHEREPAIRORREPLACEMENTOFDEFECTIVEPARTS.MIDMARKSHALLNOTBELIABLEFORANDHEREBYDISCLAIMS
ANYDIRECT,SPECIAL,INDIRECT,INCIDENTAL,EXEMPLARYORCONSEQUENTIALDAMAGESORDELAYS,INCLUDING,BUT
NOTLIMITEDTO,DAMAGESFORLOSSOFPROFITSORINCOME,LOSSOFUSE,LOSSOFDATA,DOWNTIME,COVERAND
EMPLOYEEORINDEPENDENTCONTRACTORWAGES,PAYMENTSANDBENEFITS.THISDISCLAIMERSHALLSURVIVEANY
FAILURE OR ASSERTED FAILURE OF THE ESSENTIAL PURPOSE OF THIS LIMITED WARRANTY OR ITS REMEDIES SPECIFIED
HEREIN.WARRANTYDISCLAIMERTHISWARRANTYISMIDMARK’SONLYWARRANTYANDISINLIEUOFALLOTHERWARRAN-
TIES,EXPRESSORIMPLIED.MIDMARKMAKESNOIMPLIEDWARRANTIESOFANYKINDINCLUDINGANYIMPLIEDWARRANTIES
OFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THISWARRANTYISLIMITEDTOTHEREPAIRORREPLACE-
MENTOFDEFECTIVEPARTS.
STATUTEOFLIMITATIONSNoactionmaybebroughtagainstMidmarkforbreachofthislimitedwarranty,animpliedwarranty,ifany,orfor
anyotherclaimarisingoutoforrelatingtotheproducts,morethanninety(90)daysfollowingexpirationofthelimitedwarrantyperiod.
NOAUTHORIZATIONNopersonorrmisauthorizedtocreateorapproveforMidmarkanyotherobligationorliabilityinconnectionwith
theproducts.
Warranty Information
© Midmark Corporation 2016
English - 29
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Notes:
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Midmark Corporation
60VistaDrive
Versailles,OH45380-0286
Phone:937-526-3662
Fax:937-526-5542
www.midmark.com
Guía del usuario
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Style P
Sillón eléctrico para
uso médico
Para los modelos:
641 (todos)
003-1709-99 Rev BA2 (3/8/18)
English
Español
Français
© Midmark Corporation 2016
Español - 2
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Modelo / Número de serie:
Fecha de compra:
Servicio técnico autorizado
por Midmark [nombre / teléfono]:
Distribuidor [nombre / teléfono]:
Información sobre el producto
(La siguiente información es necesaria al llamar para solicitar mantenimiento)
Etiqueta de modelo /
número de serie
© Midmark Corporation 2016
Español - 3
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Índice
Información importante
Símbolos de seguridad ...................................... 4
Uso previsto ....................................................... 5
Requisitos eléctricos .......................................... 5
Interferencia electromagnética........................... 5
Eliminación de equipos ...................................... 5
Condiciones de transporte y almacenamiento ... 5
Instrucciones de seguridad ................................ 6
Conexión de la palanca y el pedal de control .... 6
Sistema antigolpes............................................. 6
Funcionamiento
Alimentación del sillón ....................................... 7
Subir / Bajar la base........................................... 8
Subir / Bajar el respaldo..................................... 9
Subir / Bajar el reposapiés ............................... 10
Subir / Bajar la inclinación................................ 11
Activar múltiples funciones .............................. 12
Función Inicio ................................................... 13
Función Quick
Chair
®
....................................... 14
Posicionar el reposacabezas ........................... 15
Ajuste de las barras laterales........................... 16
Reposapiés ...................................................... 17
Tomacorriente del sillón (función opcional) ...... 18
Programar el tomacorriente del sillón
(función opcional)............................................. 19
Posición One-Touch
(solo para modelos programables) .................. 20
Base giratoria (función opcional) ..................... 21
Mantenimiento
Limpieza........................................................... 22
Mantenimiento preventivo ................................ 22
Solicitud de servicio técnico ............................. 22
Resolución de problemas
Sistema antigolpes........................................... 23
Especicaciones
Pesos y especicaciones eléctricas................. 24
Identicación del modelo /
Tabla de cumplimiento de las normativas ........ 25
Límite de movimiento ....................................... 26
Dimensiones .................................................... 27
Información sobre la garantía
Alcance de la Garantiía.................................... 28
ALCANCE DE LA GARANTÍA ........................ 28
© Midmark Corporation 2016
Español - 4
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar daños en el equipo
si no se evita.
Nota
Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición.
Toma de tierra protectora
Ciclo de trabajo (tiempo de
funcionamiento del motor):
30 segundos ENCENDIDO,
5 minutos APAGADO
Especicación nominal del fusible
Protegido contra derrames de agua
Pieza aplicada Tipo B
Orientación correcta para
el transporte
Altura máxima de apilamiento
(unidades almacenadas)
Frágil
Mantener seco
6,3 A 250 V
TIPO T
Parada de emergencia
Este producto se ha revisado únicamente con respecto al
peligro de sacudida eléctrica, incendio y riesgos mecánicos, de
acuerdo con las normas UL60601-1 y CAN/CSA C22.2 NO. 601.1.
Límite de peso del paciente
CLASIFICADO PARA:
UL STD. 60601-1
42185
CERTIFICADO PARA:
CAN/CSA STD.
C22.2 NO. 601.1
IPX1
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves.
204 kg
450 lbs
Consultar el manual
Información importante - símbolos de seguridad
Número del catálogo
Número de serie
Fabricante
© Midmark Corporation 2016
Español - 5
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Uso previsto
Este producto, utilizado como sillón o mesa, está diseñado para proporcionar apoyo y mantener a los
pacientes en posición durante reconocimientos generales y procedimientos realizados por profesionales
médicos calicados.
Requisitos eléctricos
Interferencia electromagnética
Este sillón Midmark está diseñado y construido para reducir al mínimo las interferencias electromagnéticas
con otros dispositivos. Sin embargo, si detecta interferencias entre este sillón y otros dispositivos:
Retire el dispositivo que cause interferencias de la sala
Enchufe el sillón en un circuito aislado
Aumente la separación entre el sillón y el dispositivo que cause las interferencias
Póngase en contacto con Midmark si las interferencias persisten
Eliminación de equipos
Al nal del ciclo de vida del producto, el sillón, los accesorios y otros productos fungibles podrían
contaminarse por su uso habitual. Consulte las normativas y códigos locales para la correcta eliminación de
equipos, accesorios y otros productos fungibles.
Precaución
Cuando utilice equipos quirúrgicos de alta frecuencia o catéteres intracardiacos:
Utilice un material no conductor para proteger al paciente de las partes metálicas del sillón.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo antes de utilizarlo con los
calentadores del cajón o de la tapicería.
De lo contrario, el paciente puede sufrir una descarga eléctrica o una quemadura.
Condiciones de transporte y almacenamiento
Rango de temperatura ambiente ................................................... de +5 °C a +38 °C (de +41 °F a 100 °F)
Humedad relativa ................................................................................de 10 % a 90 % (sin condensación)
Presión atmosférica .............................................................de 0,49 atm a 1,05 atm (500 hPa a 1060 hPa)
© Midmark Corporation 2016
Español - 6
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Precaución
Asegúrese de que no haya personas ni instrumental cerca de la camilla antes
de activar cualquier función. Si no lo hace puede provocar lesiones personales.
Instrucciones de seguridad
Conexión de la palanca y el pedal de control
Hay dos entradas de cable para la palanca y el pedal de control. Una está situada en la columna de la base
que se encuentra en el extremo del pie del sillón, y la otra está en la tapa del ordenador que se encuentra
en el extremo del cabecero. Estas entradas de cable son intercambiables.
Sistema antigolpes
El sistema antigolpes evita que el reposacabezas y el reposapiés puedan chocar contra el suelo
(o caídas del sillón) deshabilitando ciertas funciones en caso de que detecte que el sillón se
encuentra en una posición en la que podría producirse un choque. Cuando se active este sistema,
se escucharán varios pitidos y el ordenador deshabilitará todas o parte de las siguientes funciones
(dependiendo de la posición del sillón): Bajar la base, Bajar el respaldo, Subir/bajar la inclinación,
Bajar el reposapiés.
Advertencia sobre
el equipo
Nunca enchufe la palanca ni el
pedal de control en otras tomas.
Esto podría dañar el equipo.
Para conectar los cables de la
palanca y el pedal de control...
A) Introduzca una pequeña parte del
conector del cable en el soporte.
B) Conecte el cable a la entrada. (Ver nota)
C) Apriete el anillo de ajuste.
Nota: El conector del cable puede graduarse y debe
orientarse de la forma adecuada para la conexión.
Entrada de cable trasera
Anillo de ajuste
Entrada de
cable frontal
© Midmark Corporation 2016
Español - 7
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
115V
230V
115V
115V
115V
115V
Funcionamiento
Alimentación del sillón
Si el sillón no recibe corriente...
Todas las funciones estarán deshabilitadas.
Antes de llamar al servicio técnico...
A) Compruebe que los cables de
alimentación están conectados
correctamente.
B) Verifique o reinicie el disyuntor de
circuito.
C) Verifique o cambie los fusibles del sillón.
Para cambiar los fusibles...
[Compruebe en la sección Especificaciones el tamaño y la
clasificación correctos de los fusibles]
A) Abra la tapa de los fusibles.
B) Extraiga la caja de los fusibles y los fusibles
que no funcionen.
C) Instale los nuevos fusibles y vuelva a colocar
la caja de los fusibles.
Atención: El voltaje que se vea en la tapa de la caja de los
fusibles debe ser el mismo que el del enchufe al
que vaya a conectar el equipo.
Antes de cambiar los fusibles...
Desconecte el sillón del cable de alimentación.
Advertencia sobre el equipo
Si el voltaje no se corresponde, el sillón
se estropeará.
Si la luz de indicación de la alimentación está...
ENCENDIDA: El sillón recibe corriente.
APAGADA: El sillón no recibe corriente.
Ajuste del voltaje
© Midmark Corporation 2016
Español - 8
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Subir / Bajar la base
Para mover la base hacia ARRIBA
o hacia ABAJO...
Mantenga presionado el botón adecuado.
El movimiento se detiene cuando...
Se suelta el botón Subida/Bajada.
Se alcanza la posición máxima/mínima.
Se pulsa el botón Parada.
48,2 cm
(19 pulg.)
Mín.
* véase más
adelante
* Altura mínima
base estándar: 48,2 cm (19 pulg.)
base giratoria: 57,1 cm (22,5 pulg.)
Altura máxima
base estándar: 101,6 cm (40 pulg.)
base giratoria: 110,5 cm (43,5 pulg.)
Parada
Hacia abajo Hacia arriba
Hacia arriba
Hacia abajo
© Midmark Corporation 2016
Español - 9
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Mín.
0° ±0,5°
Máx.
85° ±3°
Subir / Bajar el respaldo
Para mover el respaldo hacia ARRIBA o hacia ABAJO...
Mantenga presionado el botón adecuado.
El movimiento se detiene cuando...
Se suelta el botón Subida/Bajada.
Se alcanza la posición máxima/mínima.
Se pulsa el botón Parada.
Hacia abajo
Hacia arriba
Hacia arriba
Hacia abajo
Parada
© Midmark Corporation 2016
Español - 10
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Máx.
0° ±0,5°
Mín.
89° ±1°
Subir / Bajar el reposapiés
Para mover el resposapiés hacia
ARRIBA o hacia ABAJO...
Mantenga presionado el botón adecuado.
El movimiento se detiene cuando...
Se suelta el botón Subida/Bajada.
Se alcanza la posición máxima/mínima.
Se pulsa el botón Parada.
Parada
Hacia abajo
Hacia arriba
Hacia
arriba
Hacia
abajo
© Midmark Corporation 2016
Español - 11
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Mín.
0° ±0,5°
Máx.
30° ±2°
Subir / Bajar la inclinación
Para inclinar hacia ARRIBA o hacia
ABAJO la sección del asiento...
Mantenga presionado el botón adecuado.
El movimiento se detiene cuando...
Se suelta el botón Subida/Bajada.
Se alcanza la posición máxima/mínima.
Se pulsa el botón Parada.
Hacia
arriba
Hacia
abajo
Parada
Hacia abajo
Hacia arriba
© Midmark Corporation 2016
Español - 12
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Activar múltiples funciones
Las funciones base/respaldo/inclinación/reposapiés pueden activarse de forma simultánea.
Para activar múltiples funciones...
Mantenga presionados simultáneamente los
botones deseados.
(p. ej., Bajar inclinación y Bajar reposapiés)
Bajar
reposapiés
Bajar
reposapiés
Bajar
inclinación
Bajar
inclinación
© Midmark Corporation 2016
Español - 13
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
58,4 cm
(23 pulg.)
48,2 cm
(19 pulg.)
Función Inicio
La función Home (Inicio) baja automáticamente el sillón para que el paciente pueda
subirse o bajarse fácilmente.
Para bajar la base hasta una altura de 58,4 cm (23 pulg.)...
Pulse y suelte inmediatamente el botón Inicio.
Para bajar la base hasta una altura de 48,2 cm (19 pulg.)...
Mantenga pulsado el botón Inicio hasta que oiga un pitido único.
El movimiento se detiene
cuando...
Se alcanza la posición “Inicio”.
Se pulsa el botón Parada.
Inicio
Inicio
Parada
© Midmark Corporation 2016
Español - 14
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Función Quick
Chair
®
La función Quick Chair
®
activa las funciones bajar base, bajar inclinación, bajar
reposapiés y subir respaldo de forma simultánea. Esta función solo puede activarse
desde el pedal de control.
Para activar la función Quick Chair
®
...
Mantenga presionado el botón Quick Chair
®
.
Parada
Botón
Quick Chair
®
El movimiento se detiene
cuando...
Se alcanza la posición Chair (sillón).
El botón Quick Chair
®
está suelto.
Se pulsa el botón Parada.
© Midmark Corporation 2016
Español - 15
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Posicionar el reposacabezas
Para ajustar el ángulo pivotante...
A) Afloje el tirador (A).
B) Haga girar el reposacabezas a la
posición deseada.
C) Apriete el tirador (A) para fijar el
reposacabezas.
Para ajustar la altura del reposacabezas...
A) Afloje el tirador (B).
B) Extraiga o introduzca el reposacabezas hasta
la posición deseada.
C) Apriete el tirador (B) para fijar el reposacabezas.
Precaución
El reposacabezas debe estar bien fijado antes de
iniciar cualquier procedimiento o examen médico.
NOTA: El estilo de la almohadilla del
reposacabezas podrá variar.
© Midmark Corporation 2016
Español - 16
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Ajuste de las barras laterales
Para ajustar la barra lateral (hacia afuera o hacia dentro)...
A) Afloje el tirador de ajuste de la barra lateral que corresponda.
B) Extraiga o introduzca la barra lateral hasta la posición deseada.
C) Apriete el tirador de ajuste para fijar la posición.
Tirador de ajuste
© Midmark Corporation 2016
Español - 17
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Reposapiés
El reposapiés retráctil puede alargar la supercie de apoyo del paciente para adaptarse a los
pacientes más altos.
Advertencia sobre el equipo
El reposapiés puede soportar 54 kg (120 lbs) de peso. Si se
excede ese límite el equipo podría dañarse.
Palanca de apertura
Para extender la sección del reposapiés...
A) Apriete la palanca que hay a los lados del reposapiés.
B) Mueva el reposapiés hacia arriba hasta que quede bien fijado.
Para retraer la sección del reposapiés...
A) Apriete la palanca que hay a los lados del reposapiés.
B) Mueva el reposapiés hasta que quede replegado.
© Midmark Corporation 2016
Español - 18
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Tomacorriente del sillón
(función opcional)
El tomacorriente del sillón proporciona potencia para ser utilizada por los accesorios
que se utilizan durante el reconocimiento.
La alimentación del tomacorriente se interrumpirá si se supera la carga máxima.
Carga máxima ............................................................. 115 V CA, 3 amperios, 50/60 Hz
Advertencia sobre el equipo
Si se sobrepasa el voltaje máximo del tomacorriente, los fusibles podrían
fundirse. Si esto ocurre, todas las funciones del sillón quedarán deshabilitadas
hasta que se recambien los fusibles. Lea el apartado Conexión del sillón a la
corriente para consultar cómo cambiar los fusibles.
© Midmark Corporation 2016
Español - 19
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Programar el tomacorriente del sillón
(función opcional)
La función de programación le permitirá recordar las posiciones habituales del sillón.
Para programar una posición del sillón…
A) Mueva el sillón hasta la posición deseada.
B) Presione el botón Programar. (se escuchará un solo pitido)
C) Presione el botón Posición que desee (1, 2, 3, o 4). (tres pitidos)
Recomendación: Deberá presionar el botón Posición deseado al cabo de cinco
segundos de haber presionado el botón Programar.
Para volver a una posición programada…
Presione y mantenga pulsado el botón Posición que desee (1, 2,
3, o 4)*.
Recomendación: Los botones Posición (1, 2, 3,
4) pueden cambiarse a función
“presionar una sola vez”. Consulte:
Posición One-Touch para saber
cómo habilitar esta función.
Parada
Parada
Programar
Programar
Botón Posición
Botones Posición
El movimiento se detiene cuando...
Se alcanza la posición programada.
Se suelta el botón de posición.
Se pulsa el botón Parada.
© Midmark Corporation 2016
Español - 20
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Posición One-Touch
(solo para modelos programables)
Cuando la camilla se encuentre en funcionamiento en modo normal, los botones Posición
deberán mantenerse presionados hasta que la camilla se encuentre en la posición
programada. Cuando se active la función de posición “One Touch Positioning” (posición con
un solo botón), los botones Posición funcionarán con solo apretar el botón una sola vez.
Para habilitar (o deshabilitar) la función de programación One-Touch...
Mantenga presionados los botones Parada y Programar al mismo tiempo.
(tras cinco segundos, oirá tres pitidos si se ha realizado correctamente)
Para volver a una posición programada…
Presione el botón Posición que desee (1, 2, 3, 4) durante dos segundos.
Recomendación: Podrá dejar de presionar el botón cuando
se escuche un solo pitido y el sillón seguirá
moviéndose hasta que se encuentre en la
posición programada.
Botones Posición
El movimiento se detiene cuando...
Se alcanza la posición programada.
Se pulsa el botón Parada* .
(* o cualquier otro botón de la palanca o del pedal de control)
Parada
ProgramarBotón Posición
Parada
Programar
© Midmark Corporation 2016
Español - 21
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
350°
Pedal de freno
Base giratoria
(función opcional)
Para girar la base del sillón...
A) Presione y suelte el pedal de freno.
B) Gire el sillón hasta la posición
deseada.
Para bloquear la posición de la base...
Presione una sola vez el pedal de freno.
Nota: La base quedará fijada
automáticamente en la posición
deseada una vez transcurridos
dos minutos.
© Midmark Corporation 2016
Español - 22
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Mantenimiento
Limpieza
Tapicería
Limpie todas las semanas la tapicería con un jabón líquido suave mezclado con agua, enjuague con agua
limpia y seque completamente para eliminar el desinfectante acumulado.
Desinfecte la tapicería utilizando una solución de lejía común y agua 1:10 (10 %) o productos basados en
cloro. A continuación, enjuague con agua limpia y seque a fondo el material. Véanse las Directrices vigentes
de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades para la desinfección y esterilización en
centros sanitarios.
Para minimizar la acumulación de residuos de desinfectante/limpiador, no deje que los desinfectantes se
acumulen en la supercie de la tapicería. Una vez transcurrido el tiempo de contacto aprobado, retire y
seque el exceso de líquido que quede en la supercie.
Con el producto se incluyen instrucciones detalladas de conservación y mantenimiento. Esta información
también está disponible en www.midmark.com en la biblioteca técnica situada en el apartado "Información
del usuario" de su producto.
Supercies de plástico y metal pintado
Limpie las supercies de plástico y metal pintado pasando un paño suave y limpio con limpiadores suaves.
Mantenimiento preventivo
Revisión periódica de las siguientes áreas:
El cable de alimentación no debe presentar cortes ni otros daños visibles.
Todos los elementos de sujeción deben estar colocados y bien apretados.
Todas las funciones mecánicas deben funcionar correctamente.
Un técnico debidamente autorizado deberá revisar el sillón cada seis meses.
Solicitud de servicio técnico
Póngase en contacto con su distribuidor Midmark si necesita asistencia técnica.
Para ponerse en contacto directamente con Midmark:
+1-937-526-3662
de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. de lunes a viernes (hora de la costa este) [excepto días festivos en los EE. UU.]
Nota
Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá tener a mano el modelo y el número de serie.
Advertencia sobre el equipo
La tapicería es resistente a la mayoría de las manchas que pueden producirse con
el uso médico, pero puede dañarse si se derraman tintes o disolventes sobre ella.
Debe secar inmediatamente los líquidos que se derramen sobre la tapicería.
© Midmark Corporation 2016
Español - 23
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Resolución de problemas
El sillón “pita” y una o varias funciones no funcionan.*
Paso 1: Si el reposapiés está extendido, repliéguelo.
(Véase la sección Reposapiés).
Paso 2: Utilice las funciones Subir base, Subir respaldo y Subir reposapiés hasta que se
encuentren en sus posiciones máximas.
Paso 3: Vuelva a probar las funciones que no funcionasen.
Si siguen sin funcionar, contacte con el servicio técnico autorizado.
* Sistema antigolpes
El sistema antigolpes evita que el reposacabezas y el reposapiés puedan chocar contra
el suelo (o caídas del sillón) deshabilitando ciertas funciones en caso de que detecte que
el sillón se encuentra en una posición en la que podría producirse un choque. Cuando se
active este sistema, se escucharán varios pitidos y el ordenador deshabilitará todas o parte
de las siguientes funciones (dependiendo de la posición del sillón): Bajar la base, Bajar el
respaldo, Subir/bajar la inclinación, Bajar el reposapiés.
Riesgo de choque del reposacabezas
Una o varias de las siguientes funciones se deshabilitarán:
bajar la base / subir la inclinación / bajar el respaldo
Riesgo de choque del reposapiés
Una o varias de las siguientes funciones se deshabilitarán:
bajar la base / bajar la inclinación / bajar la sección del pie
MA768100i
© Midmark Corporation 2016
Español - 24
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Peso del paciente (máximo): 204,1 kg (450 lbs)
Peso del sillón:
641 (con base estándar)
con embalaje y plataforma
641 (con base giratoria)
con embalaje y plataforma
200 kg (440 lbs)
224 kg (495 lbs)
238 kg (525 lbs)
265 kg (585 lbs)
Cable de alimentación: 243,8 cm (8 pies) de largo
Requisitos eléctricos: [Véase Identicación del modelo / Tabla de
cumplimiento de las normativas]
Voltaje del pedal/palanca de control: 10 V CA, SELV (voltaje de seguridad extra bajo)
Tomacorriente doble (opcional)
carga máxima:
115 V CA, 3 A, 50/60 Hz
Fusibles:
Ubicados en la entrada del cable de alimentación:
F1 y F2
6,3 A, 250 V, tipo T, 5 mm x 20 mm
Ciclo de trabajo
(tiempo de funcionamiento del motor):
Funcionamiento intermitente
[30 segundos ENCENDIDO, 5 minutos APAGADO]
Clasicaciones: Clase 1, parte aplicada Tipo B
Protección contra la entrada de líquidos:
Solo pedal de control:
Equipo ordinario
IPX1
Cumplimiento legal: [Véase Identicación del modelo / Tabla de
cumplimiento de las normativas]
Especicaciones
Pesos y especicaciones eléctricas
ADVERTENCIA
El equipo no se puede utilizar en presencia de mezclas anestésicas inflamables.
© Midmark Corporation 2016
Español - 25
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Identicación del modelo /
Tabla de cumplimiento de las normativas
Clasicación de códigos de incendios:
Todos los juegos de tapicería cumplen con: Boletín Técnico 117 de la Ocina de California para Mobiliario del Hogar.
Los juegos de tapicería opcionales disponibles cumplen con: Boletín Técnico 133 de la Ocina de California para
Mobiliario del Hogar.
Modelo Descripción
Conformidad con: Clasicaciones eléctricas:
UL
60601-1
CAN/CSA
22.2,
#601.1-M90
EN
60601-1
EN
60601-1-2
(EMC)
VAC
+/-10 %
Amperios
Ciclos
(Hz)
641-002
Sillón eléctrico para uso médico
(No programable)
Congurable
50 / 60
115
230
8,5
4,5
641-003
Camilla eléctrica para uso médico
(Programable)
con tomacorrientes
115 11,5 50 / 60
641-004
Sillón eléctrico para uso médico
(No programable)
con base giratoria
Congurable
50 / 60
115
230
8,5
4,5
641-005
Camilla eléctrica para uso médico
(Programable)
con base giratoria
Congurable
50 / 60
115
230
8,5
4,5
© Midmark Corporation 2016
Español - 26
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Límite de movimiento
Mín.
0° ±0,5°
Máx.
85° ±3°
Máx.
0° ±0,5°
Mín.
89° ±1°
Máx.
30° ±2°
Mín.
0° ±0,5°
48,2 cm
(19 pulg.)
Mín.
* véase más
adelante
* Mín.
con base estándar: 48,2 cm (19 pulg.)
con base giratoria: 57,1 cm (22,5 pulg.)
Máx.
Base estándar: 101,6 cm (40 pulg.)
Base giratoria: 110,5 cm (43,5 pulg.)
© Midmark Corporation 2016
Español - 27
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Dimensiones
185 cm
(73 pulg.)
168 cm
(66 pulg.)
137 cm
(54 pulg.)
60 cm
(23,5 pulg.)
20,3 cm
(8 pulg.)
Cable de alimentación opcional
91 cm
(3 pies)
Cable de alimentación estándar
2,4 m
(8 pies)
Base estándar (mostrada)
35,5 cm
(14 pulg.)
Pieza de fundición de la base
estándar mostrada
Base giratoria
58,5 cm
(23 pulg.)
© Midmark Corporation 2016
Español - 28
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Información sobre la garantía
COBERTURA DE LA GARANTÍA, Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará,
a discreción de Midmark, los componentes de los productos médicos nacionales e internacionales fabricados por Midmark (excepto los
componentes no garantizados en «Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales
de uso y servicio. La responsabilidad única en virtud de esta garantía limitada es a la reparación o la sustitución, a discreción de Midmark, de
los componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se noti quen a Midmark dentro del período de garantía
y cuya existencia se llega a determinar tras un examen efectuado por Midmark. Esta garantía se expide únicamente al comprador minorista
original de un producto y no es transferible ni asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reformados, siempre y
cuando tengan la misma calidad y especi caciones que los componentes y productos nuevos.
Midmark garantiza al comprador minorista original que, durante el período de garantía, reparará o reemplazará el software contenido en los
productos fabricados por Midmark (excepto los que no estén garantizados en «Exclusiones») si: (1) los formatos en los que se proporciona el
software muestran materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio; o (2) el software no se ajusta
sustancialmente a las especi caciones publicadas.
PERÍODO DE LA GARANTÍA El período de validez de la garantía de todos los productos y componentes es de un (1) año a partir de la fecha
de facturación al comprador minorista original del producto.
OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA El servicio de garantía debe obtenerse a través de un distribuidor de Midmark o un distribuidor
autorizado por Midmark en la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede contactar con Midmark para consultarle
dudas o problemas sobre el servicio de garantía por correo electrónico en www.midmark.com, por teléfono al +1-937-526-3662 o por correo
postal a Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un
producto a Midmark o a uno de sus distribuidores autorizados para el servicio de garantía, la cual correrá a cargo del comprador. También es
obligación del comprador minorista cumplir las instrucciones de servicio de garantía proporcionadas, ya sea por Midmark o por su distribuidor
autorizado. El comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta
(30) días después de la compra con el n de obtener los bene cios de esta garantía limitada.
EXCLUSIONES: Esta garantía limitada no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:
(1) Defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños
durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del
plazo estipulado;
(2) Productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se recomienda en la
«Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y
operativo y los requisitos de alimentación eléctrica;
(3) Productos considerados de naturaleza consumible o estéril;
(4) Accesorios o piezas no fabricados por Midmark;
(5) Facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones o cualquier otra modi cación del producto, o
relacionada con el mismo, que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark;
(6) Costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y
(7) Declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark.
(8) Coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables;
(9) Cambios en el color causados por la luz natural o arti cial;
(10) Productos fabricados a medida;
(11) Alteraciones o modi caciones del producto efectuadas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark; y
(12) Productos que estarían cubiertos por esta garantía limitada pero que se hayan adquirido: (i) a través de una persona o entidad distinta a
Midmark o sus distribuidores autorizados; o (ii) a través de un distribuidor de Midmark que no tenga la autorización para vender el producto en
cuestión en el territorio donde se encuentre el comprador, o que no tenga la autorización para vender el producto en el sector médico.
SOFTWARE; EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE QUE CONSTITUYA UN PRODUCTO O COMPONENTE DEL MISMO, MIDMARK NO
GARANTIZA QUE EL SOFTWARE: (1) ESTÉ LIBRE DE ERRORES; (2) SE PUEDA UTILIZAR SIN PROBLEMAS NI INTERRUPCIONES; O
(3) NO SEA VULNERABLE A LA INTRUSIÓN O AL ATAQUE DE VIRUS U OTROS MÉTODOS.
RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA; DAÑOS EMERGENTES; LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE MIDMARK EN VIRTUD DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O SUSTITUIR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y
POR LA PRESENTE RENUNCIA A, CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES
O CONSECUENTES, O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE
USO, PÉRDIDA DE DATOS, TIEMPO MUERTO, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTA INDEPENDIENTE,
PAGOS Y BENEFICIOS. LA PRESENTE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SERÁ VÁLIDA AUN EN CASO DE INCUMPLIMIENTO
O INCUMPLIMIENTO ALEGADO DEL OBJETIVO PRINCIPAL DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O DE SUS RESPONSABILIDADES
ESPECIFICADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA ESTA ES LA GARANTÍA
COMPLETA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una
garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, después de transcurridos
noventa (90) días después del vencimiento del período de garantía limitada.
AUTORIZACIÓN Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni aprobar ninguna otra obligación ni responsabilidad en
relación con los productos.
Información sobre la garantía
© Midmark Corporation 2016
Español - 29
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Notas:
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380-0286
Teléfono: 937-526-3662
Fax: 937-526-5542
www.midmark.com
Guide de l’utilisateur
English
Español
Français
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Style P
Fauteuil d’intervention
électrique
Pour les modèles :
641 (tous)
003-1709-99 Rév. BA2 (3/8/18)
© Midmark Corporation 2016
Français - 2
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Numéro de modèle / de série :
Date d’acquisition :
Société de service
après-vente agréée Midmark
[nom / téléphone] :
Revendeur [nom / téléphone] :
Informations produit
(Les renseignements ci-dessous sont nécessaires lorsque vous contactez
le service après-vente.)
Étiquette du numéro
de modèle / de série
© Midmark Corporation 2016
Français - 3
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Table des matières
Renseignements importants
Symboles de sécurité .....................................................................................................4
Utilisation prévue ............................................................................................................5
Alimentation électrique ...................................................................................................5
Interférences électromagnétiques ..................................................................................5
Mise au rebut de l’équipement .......................................................................................5
Transport et conditions de stockage ...............................................................................5
Consignes de sécurité ....................................................................................................6
Raccordement de la commande manuelle et de la pédale
.................................................6
Système anticollision .................................................................................................................6
Fonctionnement
Alimentation du fauteuil ..................................................................................................7
Les fusibles du fauteuil
.............................................................................................................7
Relevage / Abaissement de la base ...............................................................................8
Relevage /Abaissement du dossier ................................................................................9
Relevage / Abaissement des pieds ..............................................................................10
Inclinaison vers le haut / vers le bas ............................................................................11
Activation de plusieurs fonctions ..................................................................................12
Fonction Origine ...........................................................................................................13
Fonction Quick Chair
®
..................................................................................................14
Positionnement de la têtière .........................................................................................15
Réglage du rail latéral ..................................................................................................16
Rallonge pour les pieds ................................................................................................17
Prise de courant du fauteuil
(en option) ..........................................................................18
Programmation des positions du fauteuil
(en option) .....................................................19
Positionnement One-Touch
(Modèles programmables uniquement) ....................................20
Base rotative
(en option) .................................................................................................21
Entretien
Nettoyage .....................................................................................................................22
Entretien préventif ........................................................................................................22
Service après-vente .....................................................................................................22
Dépannage (Système anticollision) .......................................................................23
Caractéristiques techniques
Poids et caractéristiques électriques ............................................................................24
Identication du modèle / Tableau de conformité .........................................................25
Amplitude de déplacement ...........................................................................................26
Dimensions ...................................................................................................................27
Renseignements sur la garantie .............................................................................28
© Midmark Corporation 2016
Français - 4
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Attention
Signale un danger potentiel qui doit être évité, sous peine de blessures graves.
Avertissement relatif à l’équipement
Signale un danger potentiel qui pourrait endommager l’équipement s’il n’est pas évité.
Remarque
Attire l’attention sur une procédure, une pratique ou une situation.
Mise à la terre de protection
Cycle d’utilisation (cycle du moteur) :
30 secondes ACTIVÉ,
5 minutes DÉSACTIVÉ
Calibre des fusibles
Protégé contre les ruissellements d’eau
Type B, partie appliquée
Orientation correcte pour
l’expédition
Hauteur maximale d’empilage
(palettes empilées)
Fragile
Conserver au sec
6,3 A 250 V
TYPE T
Arrêt d’urgence
Ce produit a été testé quant aux risques d’électrocution,
d’incendie et de dangers mécaniques uniquement,
selon les normes UL60601-1 et CAN/CSA C22.2 NO. 601.1.
Poids limite du patient
CLASSÉ SELON :
NORME UL 60601-1
42185
CERTIFIÉ SELON :
NORME CAN/CSA
C22.2 NO. 601.1
IPX1
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves.
204 kg
450 lbs
Consulter le manuel
Renseignements importants - Symboles de sécurité
Numéro de catalogue
Fabricant
Numéro de série
© Midmark Corporation 2016
Français - 5
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à être utilisé comme un fauteuil ou une table an de permettre le placement et le support
du patient lors d’une procédure ou d’un examen général exécuté par un professionnel de la santé qualié.
Alimentation électrique
Interférences électromagnétiques
Ce fauteuil Midmark est conçu et construit pour minimiser les interférences électromagnétiques avec
d’autres dispositifs. Cependant, en cas d’interférences entre un autre appareil et ce fauteuil :
retirez de la pièce l’appareil qui crée les interférences ;
branchez le fauteuil sur un circuit isolé ;
augmentez la distance entre le fauteuil et l’appareil qui crée les interférences ;
contactez Midmark si les interférences persistent.
Mise au rebut de l’équipement
À la n de la durée de vie du produit, le fauteuil, les accessoires et autres fournitures peuvent devenir
contaminés dans le cadre d’une utilisation normale. Consultez les codes et les arrêtés locaux pour vous
renseigner sur la mise au rebut appropriée de l’équipement, des accessoires et autres fournitures.
Transport et conditions de stockage
Plage de températures ambiantes......................................................... +5 °C à 38 °C (+41 °F à 100 °F)
Humidité relative ......................................................................................10 à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique ...................................................... 500 hPa à 1 060 hPa (0,49 atm à 1,05 atm)
Attention
En cas d’utilisation d’appareils chirurgicaux à haute fréquence ou de cathéters endocardiques :
Utilisez un matériau non conducteur pour isoler le patient des parties métalliques du fauteuil.
Consultez les instructions d’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser avec le tiroir ou l’élément
chauffant de garniture.
Tout manquement à cette recommandation peut provoquer une électrocution ou des brûlures au patient.
© Midmark Corporation 2016
Français - 6
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Attention
Veillez à ce que tout membre du personnel et tout équipement soient éloignés de la table avant
d’activer une fonction. Tout manquement à cette recommandation peut entraîner des blessures.
Consignes de sécurité
Raccordement de la commande manuelle et de la pédale
Il y a deux prises de raccordement pour la commande manuelle et la pédale. L’une se trouve sur la colonne
de base, à l’extrémité « pieds » du fauteuil, et l’autre, sur le capot du cordon d’alimentation, à l’extrémité
« tête ». Ces prises de raccordement sont interchangeables.
Système anticollision
Le système anticollision permet d’éviter que la têtière et le repose-pieds ne heurtent le sol (ou les
revêtements du fauteuil) en désactivant certaines fonctions si une position de collision potentielle
est détectée. Lorsque ce système est activé, la carte du PC émet plusieurs « bips » et désactive
l’une ou l’ensemble des fonctions suivantes (selon la position du fauteuil) : Abaissement de la
base, Abaissement du dossier, Inclinaison vers le haut / vers le bas et abaissement des pieds.
Avertissement relatif à
l’équipement
Ne branchez jamais le cordon
de la commande manuelle / de
la pédale dans une autre prise.
Cela pourrait endommager
l’équipement.
Pour brancher les cordons d’alimentation
de la commande manuelle et de la pédale...
A) Glissez la partie étroite de la fiche dans le
support.
B) Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise. (Voir la Remarque.)
C) Serrez la bague de blocage.
Remarque : la fiche est « à détrompeur » et doit être
correctement orientée pour être branchée.
Prise du cordon
d’alimentation arrière
Bague de blocage
Prise du cordon
d’alimentation avant
© Midmark Corporation 2016
Français - 7
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
115V
230V
115V
115V
115V
115V
Fonctionnement
Alimentation du fauteuil
Si le fauteuil n’est pas
alimenté...
Aucune fonction ne sera
disponible.
Avant d’appeler le service
après-vente...
A) Vérifiez les connexions du
cordon d’alimentation.
B) Vérifiez / réinitialisez le
disjoncteur de l’installation.
C) Vérifiez / remplacez le ou
les fusibles du fauteuil.
Pour remplacer les fusibles...
[Consultez la section Caractéristiques techniques pour
connaître la taille et le calibre corrects des fusibles]
A) Ouvrez le capot du porte-fusible.
B) Retirez le porte-fusible et le ou les fusibles
défectueux.
C) Installez un ou plusieurs fusibles neufs et
remettez le porte-fusible en place.
Attention : la tension apparaissant dans la fenêtre du
capot de porte-fusible doit correspondre à la
tension d’alimentation de l’installation.
Avant de remplacer les fusibles...
Débranchez le cordon d’alimentation du fauteuil.
Avertissement relatif à l’équipement
Un réglage de tension incorrect endommagera le
fauteuil.
Si le témoin
d’alimentation est...
ALLUMÉ : le fauteuil est
alimenté.
ÉTEINT : le fauteuil n’est
pas alimenté.
Réglage
de la tension
© Midmark Corporation 2016
Français - 8
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Relevage / Abaissement de la base
Pour RELEVER ou ABAISSER
la base...
Maintenez enfoncé le bouton
approprié.
Le déplacement s’arrête lorsque...
Le bouton de relevage / abaissement est relâché.
La position maximale / minimale est atteinte.
Le bouton Arrêt est enfoncé.
Abaisser
Arrêt
Relever
Relever
Abaisser
48,2 cm
(19 in.)
Min.
* voir ci-dessous
* Hauteur minimale
base standard : 48,2 cm (19 in.)
base rotative : 57,1 cm (22.5 in.)
Hauteur maximale
base standard : 101,6 cm (40 in.)
base rotative : 110,5 cm (43.5 in.)
© Midmark Corporation 2016
Français - 9
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Min.
0° ±0,5°
Max.
85° ±3°
Relevage /Abaissement du dossier
Pour RELEVER ou ABAISSER le dossier...
Maintenez enfoncé le bouton approprié.
Le déplacement s’arrête lorsque...
Le bouton de relevage / abaissement est relâché.
La position maximale / minimale est atteinte.
Le bouton Arrêt est enfoncé.
Abaisser
Relever
Relever
Abaisser
Arrêt
© Midmark Corporation 2016
Français - 10
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Max.
0° ±0,5°
Min.
89° ±1°
Relevage / Abaissement des pieds
Pour RELEVER ou ABAISSER
les pieds...
Maintenez enfoncé le bouton
approprié.
Le déplacement s’arrête lorsque...
Le bouton de relevage / abaissement est relâché.
La position maximale / minimale est atteinte.
Le bouton Arrêt est enfoncé.
Abaisser
Relever
Relever
Abaisser
Arrêt
© Midmark Corporation 2016
Français - 11
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Min.
0° ±0,5°
Max.
30° ±2°
Inclinaison vers le haut / vers le bas
Pour incliner l’assise
vers le HAUT ou vers le BAS...
Maintenez enfoncé le bouton
approprié.
Le déplacement s’arrête lorsque...
Le bouton de relevage / abaissement est relâché.
La position maximale / minimale est atteinte.
Le bouton Arrêt est enfoncé.
Abaisser
Relever
Relever
Abaisser
Arrêt
© Midmark Corporation 2016
Français - 12
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Activation de plusieurs fonctions
Les fonctions Base / Dossier / Pieds / Inclinaison peuvent être activées simultanément.
Pour activer plusieurs fonctions...
Appuyez simultanément sur les boutons nécessaires
et maintenez-les enfoncés. (ex., Inclinaison vers le
bas et abaissement des pieds)
Pieds
abaissés
Pieds abaissésInclinaison
vers le bas
Inclinaison
vers le bas
© Midmark Corporation 2016
Français - 13
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
58,4 cm
(23 in.)
48,2 cm
(19 in.)
Fonction Origine
La fonction Origine permet d’abaisser automatiquement le fauteuil de façon à permettre
au patient d’y monter ou d’en descendre facilement.
Pour abaisser la base de 58,4 cm (23 in.)...
Enfoncez puis relâchez immédiatement le bouton Origine.
Pour abaisser la base de 48,2 cm (19 in.)...
Appuyez sur le bouton Origine et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
vous entendiez un « bip » unique.
Le déplacement
s’arrête lorsque...
La position d’« Origine » est
atteinte.
Le bouton Arrêt est enfoncé.
Origine
Origine
Arrêt
© Midmark Corporation 2016
Français - 14
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Fonction Quick Chair
®
La fonction QuickChair active simultanément les fonctions Abaissement de la base / Inclinaison
vers le bas / Abaissement des pieds / Relevage du dossier. Cette fonction ne peut être activée
qu’à l’aide de la pédale.
Pour activer la fonction Quick Chair
®
...
Appuyez sur le bouton Quick Chair
®
et
maintenez-le enfoncé.
Arrêt
Bouton
Quick Chair
®
Le déplacement s’arrête lorsque...
La position « Fauteuil » est atteinte.
Le bouton Quick Chair
®
est relâché.
Le bouton Arrêt est enfoncé.
© Midmark Corporation 2016
Français - 15
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Positionnement de la têtière
Pour régler l’angle de pivotement...
A) Desserrez le bouton (A).
B) Pivotez la têtière dans la position souhaitée.
C) Serrez le bouton (A) pour le verrouiller en place.
Pour régler la longueur d’extension...
A) Desserrez le bouton (B).
B) Faites glisser la têtière dans la position
souhaitée.
C) Serrez le bouton (B) pour le verrouiller
en place.
Attention
La têtière doit être fermement verrouillée en place
avant d’effectuer tout examen ou toute procédure.
REMARQUE : le style du coussin
de la têtière peut varier.
© Midmark Corporation 2016
Français - 16
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Réglage du rail latéral
Pour régler le rail latéral (le faire sortir / rentrer)...
A) Desserrez le bouton de réglage du rail latéral souhaité.
B) Faites glisser le rail latéral dans la position souhaitée.
C) Serrez le bouton de réglage pour le verrouiller en place.
Bouton de réglage
© Midmark Corporation 2016
Français - 17
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Rallonge pour les pieds
La rallonge rétractable pour les pieds allonge la surface de support du patient pour accommoder
les patients de grande taille.
Avertissement relatif à l’équipement
La rallonge pour pieds supporte un poids maximal de 54 kg (120 lbs).
Le dépassement de cette limite peut endommager l’équipement.
Levier de
déverrouillage
Pour allonger le repose-pieds...
A) Appuyez sur le levier de déverrouillage de chaque côté du repose-pieds.
B) Pivotez la rallonge pour les pieds vers le haut jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Pour rétracter la rallonge pour les pieds...
A) Appuyez sur le levier de déverrouillage de chaque côté du repose-pieds.
B) Pivotez la rallonge pour les pieds dans sa position de remisage.
© Midmark Corporation 2016
Français - 18
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Prise de courant du fauteuil
(en option)
La prise de courant du fauteuil alimente les accessoires utilisés pendant les procédures médicales.
L’alimentation de la prise est interrompue en cas de dépassement de la charge maximale.
Charge maximale .............................................................. 115 V AC, 3 A, 50/60 Hz
Avertissement relatif à l’équipement
Le dépassement de la charge maximale des prises de courant peut faire griller les
fusibles. Si cela se produit, toutes les fonctions du fauteuil resteront désactivées tant
que les fusibles n’auront pas été remplacés. Reportez-vous à la section Alimentation
du fauteuil pour connaître la procédure de remplacement des fusibles.
© Midmark Corporation 2016
Français - 19
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Programmation des positions du fauteuil (en option)
La fonction de programmation permet de rappeler facilement des positions du fauteuil
fréquemment utilisées.
Pour programmer une position du fauteuil...
A) Placez le fauteuil dans la position souhaitée.
B) Appuyez sur le bouton Programme. (Vous entendrez un « bip » unique.)
C) Appuyez sur le bouton de la position souhaitée (1, 2, 3 ou 4). (Trois « bips ».)
Conseil : vous devez appuyer sur le bouton de la position souhaitée dans les cinq
secondes après avoir appuyé sur le bouton Programme.
Pour rappeler une position programmée...
Appuyez sur le bouton de la position souhaitée (1, 2, 3 ou 4)* et maintenez-le enfoncé.
Conseil : les boutons de position (1, 2, 3, 4) peuvent être modifiés pour fonctionner selon
le mode « appuyer et relâcher ». Reportez-vous à : Positionnement One-Touch
pour connaître la procédure d’activation.
Arrêt
Arrêt
Programme
Programme
Bouton de position
Boutons de position
Le déplacement s’arrête lorsque...
La position programmée est atteinte.
Le bouton de position est relâché.
Le bouton Arrêt est enfoncé.
© Midmark Corporation 2016
Français - 20
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Positionnement One-Touch
(Modèles programmables uniquement)
En mode de fonctionnement normal, les boutons de position doivent être appuyés et maintenus
enfoncés jusqu’à ce que la position programmée soit atteinte. Lorsque la fonction Positionnement
One-Touch est activée, les boutons de position fonctionnent en mode « appuyer et relâcher ».
Pour activer (ou désactiver) la fonction Positionnement One-Touch...
Appuyez simultanément sur les boutons Arrêt et Programme et maintenez-les enfoncés.
(Après cinq secondes, trois « bips » retentissent en cas de succès.)
Pour rappeler une position programmée...
Appuyez sur le bouton de la position souhaitée (1, 2, 3 ou 4) pendant deux secondes.
Conseil : après avoir entendu un « bip » unique, vous pouvez relâcher le bouton et le
fauteuil continuera de se déplacer dans la position programmée.
Arrêt
Arrêt
Programme
Programme
Bouton de position
Boutons de position
Le déplacement s’arrête lorsque...
La position programmée est atteinte.
Le bouton Arrêt* est enfoncé.
(* Ou n’importe quel bouton de la commande
manuelle ou la pédale)
© Midmark Corporation 2016
Français - 21
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
350°
Pédale de frein
Base rotative
(en option)
Pour faire tourner la base du
fauteuil...
A) Appuyez et relâchez la pédale de
frein.
B) Faites tourner le fauteuil dans la
position souhaitée.
Pour verrouiller la base en position...
Appuyez et relâchez la pédale de frein.
Remarque : la base se verrouille automati-
quement en position au bout de
deux minutes.
© Midmark Corporation 2016
Français - 22
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Entretien
Nettoyage
Garniture
Nettoyez la garniture toutes les semaines avec un mélange de savon doux liquide et d’eau. Rincez à l’eau
claire et séchez complètement an d’éliminer les résidus de désinfectant.
Désinfectez la garniture avec une solution à base d’un volume d’eau de Javel ou de produits chlorés pour
10 volumes d’eau (10 %). Puis rincez à l’eau claire et séchez soigneusement. Voir les directives de désin-
fection et de stérilisation dans les centres de santé des centres pour le contrôle des maladies (CDC).
Pour minimiser les dommages provoqués par les résidus de nettoyants désinfectants, empêchez toute accu-
mulation de désinfectant sur la garniture. Lorsque le temps de réaction reconnu s’est écoulé, ôtez et séchez
tout excès de liquide restant sur la surface.
Votre produit est livré avec un manuel détaillé d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez également toutes
les informations utiles sur www.midmark.com à la rubrique Bibliothèque technique, au niveau de l’onglet
Documents correspondant à votre produit.
Surfaces en plastique / peintes
Nettoyez les surfaces en métal et en plastique peintes toutes les semaines à l’aide d’un chiffon doux propre
et de détergents doux.
Entretien préventif
Examinez périodiquement les éléments suivants :
Le cordon d’alimentation ne doit présenter aucune coupure ou autre dommage matériel.
Toutes les xations doivent être en place et bien attachées.
Tous les dispositifs mécaniques doivent fonctionner correctement.
Faites inspecter le fauteuil tous les six mois par un technicien agréé.
Service après-vente
Si une réparation est nécessaire, contactez votre revendeur Midmark.
Pour contacter Midmark directement :
1-937-526-3662 de 8 h à 17 h. du lundi au vendredi (heure normale de l’Est des États-Unis)
[sauf les jours fériés américains ordinaires]
Remarque
Vous devez préciser le numéro de modèle / de série lorsque vous contactez le service après-vente.
Avertissement relatif à l’équipement
La garniture résiste à la plupart des taches d’origine médicale, mais risque
d’être endommagée par les solvants et les teintures. Essuyez immédiatement
tout liquide renversé sur la garniture.
© Midmark Corporation 2016
Français - 23
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Dépannage
Le fauteuil émet un « bip » et une ou plusieurs fonctions sont
inopérantes.*
Étape 1 : si le repose-pieds est sorti, mettez-le en position de remisage.
(Consultez la section Rallonge pour les pieds.)
Étape 2 : activez les fonctions Relevage de la base, Relevage du dossier, Relevage des pieds à
leurs positions maximales.
Étape 3 : essayez à nouveau la ou les fonctions inopérantes.
Si une ou plusieurs fonctions demeurent inopérantes, contactez le service après-vente
agréé.
* Système anticollision
Le système anticollision permet d’éviter que la têtière et le repose-pieds ne heurtent le sol (ou les
revêtements du fauteuil) en désactivant certaines fonctions si une position de collision potentielle
est détectée. Lorsque ce système est activé, la carte du PC émet plusieurs « bips » et désactive
l’une ou l’ensemble des fonctions suivantes (selon la position du fauteuil) : Abaissement de la base,
Abaissement du dossier, Inclinaison vers le haut / vers le bas et abaissement des pieds.
Collision potentielle de la têtière
Une ou plusieurs des fonctions suivantes peuvent être désactivées :
Abaissement de la base / Inclinaison vers le haut / Abaissement
du dossier
Collision potentielle de la rallonge pour les pieds
Une ou plusieurs des fonctions suivantes peuvent être désactivées :
Abaissement de la base / Inclinaison vers le bas / Abaissement
des pieds
MA768100i
© Midmark Corporation 2016
Français - 24
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Poids du patient (maximal) : 204,1 kg (450 lbs)
Poids du fauteuil :
641 (avec base standard)
avec emballage et palette
641 (avec base rotative)
avec emballage et palette
200 kg (440 lbs)
224 kg (495 lbs)
238 kg (525 lbs)
265 kg (585 lbs)
Cordon d’alimentation : 243,8 cm (8 ft) de long
Alimentation électrique : [Voir l’identication du modèle / les tableaux de
conformité à la réglementation]
Alimentation de la pédale /
commande manuelle :
10 V CA, SELV (Tension de sécurité extra-basse)
Prise de courant double
(en option)
charge maximale :
115 V CA, 3 A, 50/60 Hz
Fusibles :
Situés au niveau de l’entrée du cordon
d’alimentation :
F1 et F2
6,3 A, 250 V, type T, 5 x 20 mm
Cycle d’utilisation
(cycle du moteur) :
Fonctionnement par intermittence
[30 secondes en MARCHE / 5 minutes d’ARRÊT]
Classications: Classe 1, partie appliquée sur le patient de type B
Protection contre la pénétration de liquides :
Pédale de commande uniquement :
Équipement ordinaire
IPX1
Conformité à la réglementation : [Voir l’identication du modèle / les tableaux de
conformité à la réglementation]
Caractéristiques techniques
Poids et caractéristiques électriques
AVERTISSEMENT
L’équipement ne doit pas être utilisé à proximité d’un mélange anesthésique inammable.
© Midmark Corporation 2016
Français - 25
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Identication du modèle / Tableau de conformité
Conformité au code des incendies :
Tous les ensembles de garnitures standard sont conformes aux normes suivantes : California Bureau of Home Furnishing
Bulletin technique 117.
Les ensembles de garnitures disponibles sont conformes aux normes suivantes : California Bureau of Home Furnishing
Bulletin technique 133.
Modèle Description
Conforme aux normes : Alimentation électrique :
UL
60601-1
CAN / CSA
22.2,
n° 601.1-M90
EN
60601-1
EN
60601-1-2
(CEM)
V CA
+/-10 %
Intensité
Cycles
(Hz)
641-002
Fauteuil de procédure
électrique
(non programmable)
Congurable
50 / 60
115
230
8,5
4,5
641-003
Fauteuil de procédure
électrique
(programmable)
avec prises de courant
115 11,5 50 / 60
641-004
Fauteuil de procédure
électrique
(non programmable)
avec base rotative
Congurable
50 / 60
115
230
8,5
4,5
641-005
Fauteuil de procédure
électrique
(programmable)
avec base rotative
Congurable
50 / 60
115
230
8,5
4,5
© Midmark Corporation 2016
Français - 26
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Amplitude de déplacement
Min.
0° ±0,5°
Max.
85° ±3°
Max.
0° ±0,5°
Min.
89° ±1°
Max.
30° ±2°
Min.
0° ±0,5°
48,2 cm
(19 in.)
Min.
* voir ci-dessous
* Min.
avec base standard : 48,2 cm (19 in.)
avec base rotative : 57,1 cm (22.5 in.)
Max.
Base standard : 101,6 cm (40 in.)
Base rotative : 110,5 cm (43.5 in.)
© Midmark Corporation 2016
Français - 27
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Dimensions
185 cm
(73 in.)
168 cm
(66 in.)
137 cm
(54 in.)
60 cm
(23.5 in.)
20,3 cm
(8 in.)
Cordon d’alimentation en option
91 cm
(3 ft.)
Cordon d’alimentation standard
2,4 m
(8 ft.)
Base standard (illustrée)
35,5 cm
(14 in.)
Scellement de la base
standard illustré
Base rotative
58,5 cm
(23 in.)
© Midmark Corporation 2016
Français - 28
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Renseignements sur la garantie
CADRE DE GARANTIE Midmark Corporation (« Midmark ») s'engage auprès de l'acquéreur initial à réparer ou à remplacer, au gré de Midmark,
les produits médicaux locaux et internationaux fabriqués par Midmark (hormis les composants non garantis en vertu des « Exclusions ») qui sont
défectueux au niveau du matériel ou de la qualité d'exécution dans des conditions normales d'utilisation et de service. Le seul recours admissible aux
termes de la présente garantie limitée est la réparation ou le remplacement des composants concernés, au gré de Midmark. La présente garantie
limitée ne s'applique qu'aux défauts signalés à Midmark durant la période de garantie applicable et dont Midmark détermine après examen qu'ils
existent. La présente garantie s'étend au seul acquéreur initial d'un produit et n'est ni transférable, ni cessible. Des composants ou produits de
remplacement peuvent être utilisés, ou encore des composants ou produits rénovés, à condition qu'ils présentent une qualité et des spéci cations
identiques à celles des composants ou produits neufs.
Midmark s'engage auprès de l'acquéreur initial à réparer ou remplacer les logiciels contenus dans les produits fabriqués par Midmark (hormis ceux
non garantis en vertu des « Exclusions ») pendant la période de garantie applicable si : (1) le support sur lequel le logiciel est fourni présente des
défauts matériels ou d'exécution dans des conditions normales d'utilisation ; ou (2) le logiciel n'est pas fondamentalement conforme aux spéci cations
annoncées.
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE La période de garantie applicable est d'un (1) an pour tous les produits et composants couverts par la
garantie, à compter de la date de facturation à l'acheteur au détail initial du produit.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE Le service de garantie doit être mis en œuvre par Midmark ou un distributeur agréé de la ligne de
produits de Midmark pour laquelle le service de garantie est requis. Les demandes ou questions liées au service de garantie Midmark peuvent être
adressées par courrier électronique sur www.midmark.com ou par téléphone au +1-937-526-3662 ou par courrier à Midmark Corporation, 60 Vista
Drive, Versailles, Ohio 45380. L'acquéreur a l'obligation de prendre ses dispositions auprès de Midmark ou de tout revendeur agréé pour mettre en
place un service de garantie, service qui est à la charge de l'acquéreur. L'acquéreur est également dans l'obligation de se conformer aux instructions
du service de garantie fourni par Midmark ou son distributeur agréé. L'acquéreur doit fournir à Midmark les renseignements relatifs à l'enregistrement
de la garantie dans les trente (30) jours consécutifs à l'achat a n de pouvoir jouir de la garantie.
EXCLUSIONS : Midmark ne peut être tenu pour responsable des cas suivants, qui ne sont pas couverts par la garantie limitée :
(1) les malfaçons, dommages ou autres conditions provoquées, en tout ou en partie, par une utilisation abusive ou incorrecte, une négligence,
une modi cation, un accident, des dommages subis pendant le transport, une négligence dans l'entreposage, une altération ou une demande de
réparation ou de remplacement hors délais ;
(2) les produits qui ne sont pas installés, utilisés, nettoyés et entretenus correctement tel qu'exigé ou recommandé dans les guides « Installation » ou
« Installation/Fonctionnement » de Midmark pour le produit concerné, y compris les conditions environnementales structurelles et opérationnelles et
les exigences électriques ;
(3) les produits considérés comme étant de nature consommable ou stérile ;
(4) les accessoires ou pièces n'étant pas fabriqués par Midmark ;
(5) les frais appliqués par quiconque pour des réglages, des réparations, des pièces de remplacement, l'installation ou toute autre tâche accomplie sur
ou en rapport avec lesdits produits, qui ne sont pas expressément autorisés au préalable et par écrit par Midmark ;
(6) les frais d'entretien et de nettoyage ordinaires ; et
(7) les représentations et garanties données par toute autre personne ou entité que Midmark.
(8) la correspondance de couleur, de grain ou de texture, hormis selon les normes commerciales acceptables ;
(9) les changements de couleur causés par la lumière naturelle ou arti cielle ;
(10) les produits de fabrication sur mesure ;
(11) les altérations ou modi cations au produit par toute personne ou entité autre que Midmark ; et
(12) les produits qui seraient sinon couverts par cette garantie limitée, mais qui ont été acquis : (i) auprès d'une personne ou d'un organisme autre
que Midmark ou l'un de ses revendeurs agréés ; ou (ii) auprès d'un revendeur Midmark non autorisé à vendre le produit en cause sur le territoire
géographique où se trouve l'acheteur ou non autorisé à vendre le produit en cause sur le marché médical.
LOGICIEL ; EN LIEN AVEC UN LOGICIEL QUI EST UN PRODUIT OU UN COMPOSANT D'UN PRODUIT, MIDMARK NE GARANTIT PAS QUE
LE LOGICIEL : (1) EST EXEMPT D'ERREURS ; (2) PEUT ÊTRE UTILISÉ SANS PROBLÈME OU INTERRUPTION ; OU (3) EST EXEMPT DE
VULNÉRABILITÉS AUX INTRUSIONS OU ATTAQUES DE VIRUS OU AUTRES PROCÉDÉS.
RECOURS EXCLUSIF ; AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS ; L'UNIQUE OBLIGATION DE MIDMARK DANS
LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES. MIDMARK NE
PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ET DÉCLINE PAR LA PRÉSENTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT RETARD OU DOMMAGE
DIRECT, PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES
RELATIFS À UNE PERTE DE BÉNÉFICE OU DE REVENU, UNE PERTE D'USAGE, UNE PERTE DE DONNÉES, UN TEMPS D'INDISPONIBILITÉ,
UNE COUVERTURE ET LES SALAIRES, PAIEMENTS ET AVANTAGES SOCIAUX D'EMPLOYÉS OU D'ENTREPRENEURS INDÉPENDANTS.
CETTE EXCLUSION SURVIVRA À TOUT MANQUEMENT OU MANQUEMENT ALLÉGUÉ AU BUT ESSENTIEL DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
OU À SES RECOURS PRÉVUS. EXCLUSION DE GARANTIE : CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE DE MIDMARK ET REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. MIDMARK N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE IMPLICITE D'AUCUNE SORTE,
Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. CETTE
GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE PIÈCES DÉFECTUEUSES.
PRESCRIPTION Aucune action ne peut être portée contre Midmark pour violation de la présente garantie limitée, d'une garantie implicite, le cas
échéant, ou pour toute autre revendication découlant de ou relative aux produits, plus de quatre-vingt-dix (90) jours après expiration de la période de
garantie limitée.
AUCUNE AUTORISATION Aucune personne ou société n'est autorisée à créer ou approuver d'autres obligations ou responsabilités pour Midmark en
rapport avec les produits.
Renseignements sur la garantie
© Midmark Corporation 2016
Français - 29
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
© Midmark Corporation 2016
Français - 30
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
© Midmark Corporation 2016
Français - 31
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1709-99
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380-0286
Téléphone : 937-526-3662
Fax : 937-526-5542
www.midmark.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Midmark 641 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas