Midmark 625 Barrier-Free® Examination Table Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Users Guide
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Style P
Barrier-Free
®
Examination Table
For Models:
625 (-001 / -003)
625 (-005 / -006)
003-2020-99 Rev MA1 (2/7/18)
English
Español
Français
© Midmark Corporation 2016
English - 2
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Model / Serial Number:
Date of Purchase:
Midmark Authorized Service
Company:
Dealer :
Product Information
Model / Serial Number Label
Located on the Back Mounting Frame
(exact location may vary)
© Midmark Corporation 2016
English - 3
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Table of Contents
Important Information
Safety Symbols ......................................................................................................................4
Transportation / Storage Conditions ...................................................................................4
Compliance Information ..............................................................................................5
Intended Use ..........................................................................................................................6
Electrical Requirements ..............................................................................................6
Electromagnetic Interference ......................................................................................6
Disposal of Equipment ................................................................................................6
Safety Instructions ......................................................................................................7
Operation
Base / Back Functions ..........................................................................................................8
Home Function ......................................................................................................................9
Quick Exam
®
Function ..............................................................................................10
Exam Assistant
®
Drawer System .............................................................................. 11
Paper Roll & Tear Strap ............................................................................................12
Stirrups .....................................................................................................................13
Footrest & Treatment Pan ........................................................................................14
Drawer Heater (optional) ..........................................................................................14
Pelvic Tilt ..................................................................................................................15
Duplex Receptacle ...................................................................................................16
Maintenance
Calling for Service ...............................................................................................................17
Cleaning ...................................................................................................................17
Preventative Maintenance ........................................................................................ 17
Specications
Weights, Dimensions, Electrical Specications ........................................................18
Model Identication / Compliance Chart ...................................................................19
Range of Motion & Dimensions ................................................................................ 20
Warranty Information
Limited Warranty ......................................................................................................22
© Midmark Corporation 2016
English - 4
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Caution
Indicates a potentially hazardous situation which may result in minor or moderate injury.
It may also be used to alert against unsafe practices
Important Information
Safety Symbols
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which will result in serious or fatal injury.
This symbol is used only in the most extreme conditions.
Equipment Alert
Indicates a potentially hazardous situation which could result in equipment damage.
Transportation / Storage Conditions
Ambient Temperature Range: .......................................................................41°F to 104°F (5°C to 40°C)
Relative Humidity......................................................................................10% to 90% (non-condensing)
Atmospheric Pressure .............................................................500hPa (.49 atm) to 1060hPa (1.04 atm)
Note
Ampliesaprocedure,practice,orcondition.
Consult User Guide for
important information
Protective earth ground
Duty Cycle (motor run time):
30secondsON,5minutesOFF
Fuseratingspecication
TypeB,AppliedPart
Proper Shipping Orientation
Maximum stacking height
(palletted units)
Fragile
Keep dry
6.3A 250V
TYPE T
Emergency Stop
Patient weight limit
295 kg
650 lbs
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which could result in serious injury.
© Midmark Corporation 2016
English - 5
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Compliance Information
FCC Compliance Statement
ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaclassAdigitaldevice,pursuantto
part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interferencewhentheequipmentisoperatedinacommercialenvironment.Thisequipmentgenerates,uses,
andcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstruction
manual,maycauseharmfulinterferencetoradiocommunications.Operationofthisequipmentina
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at their own expense.
AnymodicationstothisproductmayviolatetherulesoftheFederalCommunicationsCommissionand
make operation of the product unlawful.
IC Compliance Statement
Interference
“This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
followingtwoconditions:(1)thisdevicemaynotcauseinterference,and(2)thisdevicemustacceptany
interference,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperationofthedevice.”
“LeprésentappareilestconformeauxCNRďIndustrieCanadaapplicablesauxappareilsradioexempts
delicence.Ľexploitationestautoriséeauxdeuxconditionssuivantes:(1)ľappareilnedoitpasproduire
debrouillage,et(2)ľutilisateurdeľappareildoitacceptertoutbrouillageradioélectriquesubi,mêmesile
brouillageestsusceptibleďencompromettrelefonctionnement.”
Antennas
“UnderIndustryCanadaregulations,thisradiotransmittermayonlyoperateusinganantennaofatypeand
maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio
interferencetootherusers,theantennatypeanditsgainshouldbesochosenthattheequivalent
isotropicallyradiatedpower(e.i.r.p.)isnotmorethanthatnecessaryforsuccessfulcommunication.”
“ConformémentàlaréglementationďIndustrieCanada,leprésentémetteurradiopeutfonctionneravecune
antenneďuntypeetďungainmaximal(ouinférieur)approuvépourľémetteurparIndustrieCanada.Dansle
butderéduirelesrisquesdebrouillageradioélectriqueàľintentiondesautresutilisateurs,ilfautchoisirle
typeďantenneetsongaindesortequelapuissanceisotroperayonnéeéquivalente(p.i.r.e.)nedépassepas
ľintensiténécessaireàľétablissementďunecommunicationsatisfaisante.”
© Midmark Corporation 2016
English - 6
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Intended Use
This exam table is intended to be used as a chair / table to provide positioning and support of patients during
general examination procedures conducted by medical professionals.
Electrical Requirements
Electromagnetic Interference
Thisproductisdesignedandbuilttominimizeelectromagneticinterferencewithotherdevices.However,if
interference is noticed between another device and this product:
• Removeinterferingdevicefromroom
• Plugchairintoisolatedcircuit
• Increaseseparationbetweenchairandinterferingdevice
• ContactMidmarkifinterferencepersists
Disposal of Equipment
Attheendofproductlife,thechair,accessories,andotherconsumablegoodsmaybecomecontaminated
fromnormaluse.Consultlocalcodesandordinancesforproperdisposalofequipment,accessoriesand
other consumable goods.
Caution
When using high frequency surgical devices or endocardial catheters:
Use non-conductive material to insulate patient from metal portions of the chair.
Consult operating instructions for the device before using in conjunction with drawer
or upholstery heaters.
Failure to comply may result in electric shock or burns to patient.
© Midmark Corporation 2016
English - 7
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Caution
Be sure that all personnel and equipment are clear of the table before
activating any function. Failure to do so could result in personal injury.
MA8022i
Safety Instructions
At the table’s lowest height [18 in. (45.7 cm], the clearance between the bottom of the
drawerandtheoorisapproximately2.1in.(5.4cm).Makesurepatient(esp. feet) and
all objects are clear of this area before lowering table.
Ifthetablemalfunctions,immediatelyreleasefootpedal,unplugthetablepowercord,
andassistthepatientfromthetable.Iftablecontinuestomalfunction,callforservice.
Failure to comply with these instructions may result in injury to patient and/or damage to
equipment.
Clearance
Approx. 2.1 in. (5.4 cm)
© Midmark Corporation 2016
English - 8
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Operation
Base / Back Functions
To operate the Base / Back functions...
Press & hold the Up or Down arrow button for the desired function.
Note: The table automatically stops at its maximum and minimum height.
In the event of a malfunction, press the Stop button to terminate movement.
Back Function
Back
Function
Base Function
Stop
Base
Function
Stop
Equipment Alert
If the table’s weight limit is exceeded,
you will hear a “beep” and the function
will be disabled. If the problem occurs with a normal
load, contact your service technician.
© Midmark Corporation 2016
English - 9
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
‘Home’ Function
TheHomefunctionautomaticallylowersthetabletoapproximately20”(51cm).
To activate the Home function...
Press & release the Home button.
Note: In the event of a malfunction, press the
Stop button to terminate movement.
Home
Stop
Home
Stop
© Midmark Corporation 2016
English - 10
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Quick Exam
®
Function
The Quick Exam
®
function automatically commands the table seat height to a programmed position.
To activate the Quick Exam
®
function...
Press & release the Quick Exam
®
button.
Note: In the event of a malfunction, press the Stop
button to terminate movement.
Quick Exam
®
Stop
Stop
Quick Exam
®
To program the Quick Exam
®
function...
a) Press the Base Up button to move the table to the desired position.
b) Press & hold the Quick Exam
®
& Base Up buttons simultaneously
for three seconds.
Note: You will hear a brief chirp when the new Quick Exam
®
position is saved.
Base Up
Equipment Alert
If the table’s weight limit is exceeded,
you will hear a “beep” and the function
will be disabled. If the problem occurs with a normal
load, contact your service technician.
Base Up
© Midmark Corporation 2016
English - 11
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA7996i
To use the drawer front as a shelf...
Pull drawer front down to release the magnetic latch.
Equipment Alert
The maximum weight the shelf
will support is 10 lbs (4.5 kg).
If drawer front folds past horizontal...
Pull drawer front upward until it snaps back
into the horizontal position.
Exam Assistant
®
Drawer System
.
Equipment Alert
If drawer front folds past horizontal,
do not operate table.
© Midmark Corporation 2016
English - 12
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA8018i
To install paper roll...
Insert rod ends into sockets
under head end of upholstery.
To install paper tear strap...
Attach strap to snaps on each side of table.
Paper Roll & Tear Strap
Upholstery sets are available in two widths: 28” (standard) & 32” (optional).
Paper rolls of common size may be stored under the back section as follows:
Uph. Width Paper Roll Size Max. Qty.
28 in. 21 in. long x 3.0 in. diameter (53.3 cm x 7.6 cm)..................4
28 in. 21 in. long x 3.5 in. diameter (53.3 cm x 8.9 cm)..................2
32 in. 24 in. long x 3.0 in. diameter (70 cm x 7.6 cm).....................2
32 in. 24 in. long x 3.5 in. diameter (70 cm x 8.9 cm).....................1
Warning
To avoid injury, do not put head or extremities under the paper tear strap.
© Midmark Corporation 2016
English - 13
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
To position the stirrups...
A) Pull the stirrup out, then unfold.
B) Lift the stirrup slightly, then move it left or right as desired.
C) Release stirrup to lock in position.
MA7995i
Stirrups
Caution
Be sure the stirrups are locked in place before using.
The stirrups will not support the patient’s entire weight.
© Midmark Corporation 2016
English - 14
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA7994i
MA7990i
To access the treatment pan...
Lift footrest pad slightly, then slide pad back into table.
To extend footrest...
Pull footrest out to desired position.
The drawer heater warms the contents
of the drawer to approximately 98ºF (37ºC).
To turn the drawer heater ON / OFF...
Press and release the drawer heater switch.
(Switch will illuminate when heater is ON)
Drawer Heater
Switch
Footrest & Treatment Pan
Drawer Heater
Caution
Do not use footrest to support patient’s entire weight.
© Midmark Corporation 2016
English - 15
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA7991i
Pelvic Support
To elevate seat section...
Lift seat until pelvic support drops into place.
To return seat section to flat position...
A) Lift seat section slightly.
B) Pivot pelvic support handle upward.
C) Lower seat section.
Pelvic Tilt
© Midmark Corporation 2016
English - 16
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
5
A
M
P
5
A
M
P
The duplex receptacles on each side of table provide power for accessories used during
medical procedures. There are two circuit breakers located under the seat section. If the
receptacles’maximumloadisexceeded,thecircuitbreakersinterruptpowertothereceptacles.
Maximum Load..........................................................................................115 VAC, 5 amps
Tripped
(no power)
Reset
(power)
Circuit Breakers
To reset the circuit breaker...
Push circuit breaker switch.
Duplex Receptacles
© Midmark Corporation 2016
English - 17
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Maintenance
Calling for Service
Ifserviceisrequired,contactyourauthorizedMidmarkdealer.
To contact Midmark directly:
1-800-MIDMARK (1-800-643-6275)
8:00 am until 5:00 pm Monday - Friday (EST) [excluding standard U.S. holidays]
www.midmark.com
Cleaning
Upholstery
Washyourupholsteryweeklywithamildliquidsoapandwatermixture,rinsewithclearwater
and dry completely to remove disinfection cleaner build-up.
Disinfect your upholstery with a solution of standard bleach and water mixed 1 in 10 (10%) or chlorine based
cleaners
.
Follow this with a clear water rinse and thorough drying of material. See current CDC Guideline for
Disinfection & Sterilization in Healthcare Facilities.
Tominimizedamagecausedbydisinfectantcleanerresiduebuild-up,donotallowdisinfectantstopoolon
theupholsterysurface.Oncetheapprovedcontacttimehasbeenobtained,removeanddryexcessliquid
remaining on the surface.
Detailed care and maintenance instructions are included with your product. This information is also available
on www.midmark.com in the Technical library under the User Information tab for your product.
Painted Metal / Plastic Surfaces
Cleanthepaintedmetalandplasticsurfacesweeklyusingacleansoftcloth,andmildcleaner.Periodic
applicationsofcommonfurniturewaxwilleasecleaning,andmaintainthenishedlusterofthesurfaces.
Preventative Maintenance
Periodically inspect the following areas:
•Powercord(s)shouldbefreeofcutsorothervisibledamage.
•Allfastenersshouldbeinplaceandtightenedsecurely.
•Allmechanicalfunctionsshouldoperateproperly.
Periodicallylubricatethebackhingetomaintainquiet,smooth,operation(uselightmachineoil).
Have an authorized service technician inspect your equipment every six months.
Note
Model / serial number information is required when calling for service.
Equipment Alert
The upholstery is resistant to most medicinal-type stains, but may be damaged
by solvents and dyes. Immediately remove any fluids spilled on the upholstery.
© Midmark Corporation 2016
English - 18
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Specications Chart
Patient Weight (maximum): 650 lbs (295 kg)
Paper Roll
(maximum size): (See Paper Roll & Tear Strap page)
Range of Motion & Dimensions: (See Range of Motion & Dimensions page)
Weight of Table:
w/upholstery
w/packaging & skid
(no uph.)
Uph. w/packaging (shipped separately)
470 lbs (213 kg)
487 lbs (221 kg)
45 lbs (20 kg)
Power Cord Length: 8 ft. (244 cm)
Electrical Requirements: (See Regulatory Compliance Charts)
Foot / Hand Control Voltage: 14VAC,SELV(SafetyExtraLowVoltage)
Duplex Receptacles
(maximum load) 115VAC,5A,50/60Hz
Fuses:
IEC inlet fuses (2)
F1 & F2 (on main PC board):
F3
(on main PC board):
F4 (on main PC board)
Models w/ drawer heaters
distribution board fuses (2)
6.3A,250V,Type-T,5x20mm
10A,250V,Type-T,5x20mm
160mA,250V,Type-T,5x20mm
6.3A,250V,Type-T,5x20mm
800mA,250V,Type-T,5x20mm
Duty Cycle
(Motor Run Time):
Receptacles, Drawer Heater:
Intermittent Operation
[30 seconds ON / 5 minutes OFF]
Continuous Operation
Classications: Class1,TypeBAppliedPart
Protection against ingress of uids: IPXO [Foot Control only: IPX1]
Specications
Weights, Dimensions, Electrical Specications
WARNING
Equipment not suitable for use in the presence of a ammable anesthetic mixture.
© Midmark Corporation 2016
English - 19
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Model Identication / Compliance Chart
Fire Code Ratings: All upholstery complies with California Bureau of Home Furnishing Technical Bulletin 117
andCaliforniaCodeofRegulations,Sect.93120-93120.12,Title17.
Optional upholstery is available that complies with California Bureau of Home Furnishing
Technical Bulletin 133.
Model Description
Complies To: Electrical Ratings:
UL
60601-1
CAN / CSA
22.2,
#601.1-M90
EN
60601-1
EN
60601-1-2
(EMC)
NFPA
99
VAC
+/- 10%
Amps
Cycles
(Hz)
625-001 Two-function table
(Base / Back),w/receptacles,
pelvictilt,&drawerheater
115 12 50/60
625-003 Two-function table
(Base / Back),w/receptacles,
pelvictilt,drawerheater,&
wireless controls
115 12 50/60
625-005 Two-function table
(Base / Back),w/pelvictilt
230 4 50/60
625-006 Two-function table
(Base / Back),w/pelvictilt,
drawer heater
230 4.5 50/60
© Midmark Corporation 2016
English - 20
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA8023i
Max.
37 ± .5 in.
(94 ± 1.3 cm)
Min.
18 ± .5 in.
(45.7 ± 1.3 cm)
‘Home’ Height
20 ± .5 in.
(50.8 ± 1.3 cm)
Pelvic Tilt
Max. 7° ± 2°
Min. 1.5°
(horizontal) to
+80° ±5°
Range of Motion & Dimensions
Quick Exam
®
Height
Programmable
(set by the user)
© Midmark Corporation 2016
English - 21
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Range of Motion & Dimensions (continued)
45.5 in.
(115.5 cm)
25. in.
(64 cm)
Standard: 8 ft. (2.4 m)
Optional: 3 ft. (91 cm)
8.6 in.
(21.8 cm)
Up to:
16 in.
(40.6 cm)
27.5 in.
(69.9 cm)
59.5 in.
(151.1 cm)
75.5 in.
(191.8 cm)
28.5 in.
(72.4 cm)
© Midmark Corporation 2016
English - 22
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Warranty Information
SCOPEOFWARRANTYMidmarkCorporation(“Midmark”)warrantstotheoriginalretailpurchaserthatitwill,atMidmark’soption,repairor
replace components of the domestic and international medical products manufactured by Midmark (except for components not warranted
under“Exclusions”)thataredefectiveinmaterialorworkmanshipundernormaluseandservice.Thesoleremedyunderthislimitedwarran-
tyistherepairorreplacement,atMidmark’soption,oftheapplicablecomponents.Thislimitedwarrantyshallonlyapplytodefectsthatare
reportedtoMidmarkwithintheapplicablewarrantyperiodandwhicharedeterminedtoexistuponexaminationbyMidmark,.Thiswarranty
extends only to the original retail purchaser of a product and is not transferable or assignable. Replacement components or products may
beusedand/orrefurbishedcomponentsorproducts,providedtheyareoflikequalityandspecicationsasnewcomponentsorproducts.
Midmark warrants to the original retail purchaser that during the applicable warranty period it will repair or replace software contained
withintheproductsmanufacturedbyMidmark(exceptforthosenotwarrantedunder“Exclusions”)if:(1)themediaonwhichthesoftwareis
furnished exhibits defects in material or workmanship under normal use; or (2) the software does not substantially conform to its published
specications.
APPLICABLEWARRANTYPERIODTheapplicablewarrantyperiod,measuredfromthedateofinvoicetotheoriginalretailpurchaserof
the product and shall be one (1) year for all warranted products and components.
OBTAINING WARRANTY SERVICE Warranty service must be obtained through either Midmark or an authorized dealer in the Midmark
product line for which warranty service is requested. Midmark may be contacted for warranty service inquiries or issues via email at www.
midmark.com;byphoneat1-800-MIDMARKorbymailtoMidmarkCorporation,60VistaDrive,Versailles,Ohio45380.Itistheretailpur-
chasersobligationtoarrangefordeliveryofaproducttoMidmarkoroneofitsauthorizeddealersforwarrantyservice,whichdeliveryshall
be at retail purchasers expense. It is also the retail purchaser’s obligation to comply with the warranty service instructions provided either
by Midmark or its authorized dealer. The retail purchaser must provide Midmark with completed warranty registration information within
thirty(30)daysafterpurchaseinordertoobtainthebenetsofthislimitedwarranty.
EXCLUSIONS: This limited warranty does not cover and Midmark shall not be liable for the following:
(1)Defects,damageorotherconditionscaused,inwholeorinpart,bymisuse,abuse,negligence,alteration,accident,freightdamage,
negligentstorage,tamperingorfailuretoseekandobtainrepairorreplacementinatimelymanner;
(2)Productswhicharenotinstalled,used,andproperlycleanedandmaintainedasrequiredorrecommendedintheMidmark“Installation”
and/or“Installation/OperationManual”fortheapplicableproduct,includingthespeciedstructuralandoperationalenvironmentalconditions
and electrical requirements;
(3) Products considered to be of a consumable or sterile nature;
(4) Accessories or parts not manufactured by Midmark;
(5)Chargesbyanyoneforadjustments,repairs,replacementparts,installationorotherworkperformeduponorinconnectionwithsuch
products which are not expressly authorized in writing in advance by Midmark;
(6) Costs and expenses of routine maintenance and cleaning; and
(7) Representations and warranties made by any person or entity other than Midmark.
(8)Matchingofcolor,grainortextureexcepttocommerciallyacceptablestandards;
(9)Changesincolorcausedbynaturalorarticiallight;
(10) Custom manufactured products;
(11)AlterationsormodicationstotheproductbyanypersonorentityotherthanMidmark;and
(12)Productsthatwouldotherwisebycoveredunderthislimitedwarranty,butareacquired:(i)fromapersonorentitythatisnotMidmark
or one of its authorized dealers; or (ii) from a Midmark dealer that is not authorized to sell the product at issue in the geographic territory
wherethepurchaserislocated,orisnotauthorizedtoselltheproductatissuewithinthemedicalmarket.
SOFTWARE;WITHRESPECTTOSOFTWARETHATISAPRODUCTORCOMPONENTTHEREOF,MIDMARKDOESNOTWARRANT
THAT THE SOFTWARE: (1) IS ERROR FREE; (2) CAN BE USED WITHOUT PROBLEMS OR INTERRUPTIONS; OR (3) IS FREE FROM
VULNERABILITY TO INTRUSION OR ATTACK BY VIRUSES OR OTHER METHODS.
EXCLUSIVE REMEDY; CONSEQUENTIAL DAMAGES DISCLAIMER MIDMARK’S ONLY OBLIGATION UNDER THIS LIMITED WARRAN-
TY IS THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS. MIDMARK SHALL NOT BE LIABLE FOR AND HEREBY DISCLAIMS
ANYDIRECT,SPECIAL,INDIRECT,INCIDENTAL,EXEMPLARYORCONSEQUENTIALDAMAGESORDELAYS,INCLUDING,BUT
NOTLIMITEDTO,DAMAGESFORLOSSOFPROFITSORINCOME,LOSSOFUSE,LOSSOFDATA,DOWNTIME,COVERAND
EMPLOYEEORINDEPENDENTCONTRACTORWAGES,PAYMENTSANDBENEFITS.THISDISCLAIMERSHALLSURVIVEANY
FAILURE OR ASSERTED FAILURE OF THE ESSENTIAL PURPOSE OF THIS LIMITED WARRANTY OR ITS REMEDIES SPECIFIED
HEREIN. WARRANTY DISCLAIMER THIS WARRANTY IS MIDMARK’S ONLY WARRANTY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRAN-
TIES,EXPRESSORIMPLIED.MIDMARKMAKESNOIMPLIEDWARRANTIESOFANYKINDINCLUDINGANYIMPLIEDWARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACE-
MENT OF DEFECTIVE PARTS.
STATUTEOFLIMITATIONSNoactionmaybebroughtagainstMidmarkforbreachofthislimitedwarranty,animpliedwarranty,ifany,orfor
anyotherclaimarisingoutoforrelatingtotheproducts,morethanninety(90)daysfollowingexpirationofthelimitedwarrantyperiod.
NOAUTHORIZATIONNopersonorrmisauthorizedtocreateorapproveforMidmarkanyotherobligationorliabilityinconnectionwith
the products.
Warranty Information
© Midmark Corporation 2016
English - 23
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Notes:
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles,OH45380-0286
Phone: 937-526-3662
Fax: 937-526-5542
www.midmark.com
Guía del usuario
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Camilla de exploración
Barrier-Free
®
Para los modelos:
625 (-001 / -003)
625 (-005 / -006)
English
Español
Français
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 2
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Modelo / Número de serie:
Fecha de compra:
Empresa de mantenimiento
autorizada por Midmark:
Distribuidor:
Información del producto
Etiqueta de modelo / número de serie
Situada en el armazón de soporte del respaldo
(la ubicación exacta puede variar)
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 3
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Índice
Información importante
Símbolos de seguridad ...............................................................................................4
Condiciones de transporte y almacenamiento ...........................................................4
Información de conformidad ....................................................................................... 5
Uso indicado ...............................................................................................................6
Requisitos eléctricos ...................................................................................................6
Interferencia electromagnética ...................................................................................6
Eliminación de equipos ...............................................................................................6
Instrucciones de seguridad .........................................................................................7
Funcionamiento
Funciones de la base y del respaldo .......................................................................... 8
Función “Home” (Inicio) ..............................................................................................9
Función Quick Exam
®
.............................................................................................. 10
Sistema de cajones Exam Assistant
®
....................................................................... 11
Rollo de papel y cinta ...............................................................................................12
Estribos .....................................................................................................................13
Bandeja de tratamiento y reposapiés ....................................................................... 14
Calentador de cajón (opcional) .................................................................................14
Inclinación pélvica ....................................................................................................15
Tomacorrientes dobles .............................................................................................16
Mantenimiento
Comunicación con el servicio técnico .......................................................................17
Limpieza ...................................................................................................................17
Mantenimiento preventivo ........................................................................................17
Especicaciones
Pesos, dimensiones, especicaciones eléctricas .....................................................18
Identicación del modelo / Tabla de cumplimiento ...................................................19
Límites de movimiento y dimensiones ......................................................................20
Información de garantía
Garantía limitada ......................................................................................................22
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 4
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas
Información importante
Símbolos de seguridad
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que provocará lesiones graves o mortales.
Este símbolo se emplea solo en circunstancias muy extremas.
Alerta del equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar daños en el equipo.
Condiciones de transporte y almacenamiento
Rango de temperatura ambiente: ........................................................ De 5°C a 40°C (de 41ºF a 104ºF)
Humedad relativa .............................................................................. De 10% a 90% (sin condensación)
Presión atmosférica ......................................................... De 0,49 atm (500 hPa) a 1,04 atm (1060 hPa)
Nota
Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición.
Consulte la Guía del usuario para
obtener información importante
Toma de tierra protectora
Ciclo de trabajo (tiempo de funcio-
namiento del motor): 30 segundos
ENCENDIDO, 5 minutos APAGADO
Especicación nominal del fusible
Tipo B, pieza aplicada
Orientación correcta para
el transporte
Altura máxima de apilamiento
(unidades almacenadas)
Frágil
Mantener seco
6,3 A 250 V
TIPO T
Parada de emergencia
Límite de peso del paciente
295 kg
650 lbs
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves.
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 5
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Información de conformidad
Declaración de conformidad con la CFC
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase
A, según la parte 15 de la normativa de la CFC. Tales límites se han determinado para ofrecer una
protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y no
se utiliza de conformidad con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales
con comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar
interferencias perjudiciales en cuyo caso el usuario deberá corregir tales interferencias por cuenta propia.
Cualquier modicación hecha a este producto puede violar las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones y hacer ilegal el funcionamiento del producto.
Declaración de conformidad con la Industria de Canadá (IC)
Interferencia
“Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de la Industria de Canadá.
El funcionamiento está sujeto al cumplimiento de las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
no puede causar interferencia, y (2) este dispositivo debe asumir cualquier interferencia, incluida la
interferencia que pueda causar el funcionamiento no deseado del dispositivo”.
“Le présent appareil est conforme aux CNR ďIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. Ľexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) ľappareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) ľutilisateur de ľappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible ďen compromettre le fonctionnement.”
Antenas
“Bajo la normativa de la Industria de Canadá, este radiotransmisor solo podrá operar usando una antena
de un tipo y un alcance máximo (o mínimo) para el transmisor aprobado por la Industria de Canadá. Para
reducir potenciales interferencias de radio para con otros usuarios, el tipo de antena y su alcance deben
elegirse de tal modo que la potencia isótropa radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor de la necesaria
para una comunicación con éxito”.
“Conformément à la réglementation ďIndustrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne ďun type et ďun gain maximal (ou inférieur) approuvé pour ľémetteur par Industrie Canada. Dans
le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à ľintention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type ďantenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
ľintensité nécessaire à ľétablissement ďune communication satisfaisante.”
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 6
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Uso indicado
Esta camilla de exploración, que también puede utilizarse como sillón, está diseñada para proporcionar
apoyo a los pacientes y para mantener su posición durante procedimientos de exploración generales a
cargo de profesionales médicos.
Requisitos eléctricos
Interferencia electromagnética
Este producto se ha diseñado y construido para reducir al mínimo la interferencia electromagnética con
otros dispositivos. Sin embargo, si detecta interferencias entre este producto y otros dispositivos:
Saque de la habitación el dispositivo que cause interferencia
Enchufe el sillón en un circuito aislado
Aumente la separación entre el sillón y el dispositivo que cause interferencia
Póngase en contacto con Midmark si persiste la interferencia
Eliminación de equipos
Al nal del ciclo de vida del producto, el sillón, los accesorios y otros productos fungibles podrían contami-
narse por su uso habitual. Consulte la normativa local para la correcta eliminación de equipos, accesorios y
otros productos fungibles.
Precaución
Cuando utilicen dispositivos quirúrgicos de alta frecuencia o catéteres intracardiacos:
Utilice un material no conductor para proteger al paciente de las partes metálicas del sillón.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo antes de utilizarlo junto con el
calentador de cajón o de tapizado.
Puede existir riesgo de electrocución o quemaduras para el paciente si no sigue las
instrucciones adecuadamente.
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 7
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Precaución
Asegúrese de que no haya personas ni equipos cerca de la camilla antes de
activar cualquier función. Si no lo hace puede provocar lesiones personales.
MA8022i
Instrucciones de seguridad
A la altura más baja de la camilla [45,7 cm (18 in.)], el espacio entre la parte inferior del cajón
y el suelo es de aproximadamente 5,4 cm (2.1 in.). Compruebe que el paciente (en especial
los pies) y todos los objetos estén fuera de esta zona antes de bajar la camilla.
Si la camilla funciona incorrectamente, suelte inmediatamente el pedal, desenchufe el cable
de alimentación de la camilla y ayude al paciente a retirarse. Si la camilla sigue funcionando
incorrectamente, llame al servicio de mantenimiento.
Si no cumple con estas instrucciones, puede provocar lesiones al paciente o daños al equipo.
Espacio
Aprox. 5,4 cm (2.1 in.)
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 8
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Funcionamiento
Funciones de la base y del respaldo
Para accionar las funciones de la base y del respaldo...
Mantenga pulsado el botón de flecha Up (Arriba) o Down (Abajo) para activar la
función deseada.
Nota: La camilla se detiene automáticamente cuando alcanza su altura máxima y mínima.
En caso de funcionamiento incorrecto, pulse el botón Stop (Parar) para detener el movimiento.
Back Function
(Función del respaldo)
Back Function
(Función del
respaldo)
Base Function
(Función de la base)
Stop
(Parar)
Base Function
(Función
de la base)
Stop
(Parar)
Alerta del equipo
Si se supera el límite de peso de la camilla,
escuchará un pitido y se desactivará la
función. Si el problema se produce con una
carga normal, póngase en contacto con su
técnico de servicio.
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 9
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Función “Home” (Inicio)
La función Home (Inicio) baja automáticamente la camilla a una altura de 51 cm (20 in.) aproximadamente.
Para activar la función Home (Inicio)...
Pulse y suelte el botón Home (Inicio).
Nota: En caso de funcionamiento incorrecto, pulse el botón
Stop (Parar) para detener el movimiento.
Home (Inicio)
Stop (Parar)
Home
(Inicio)
Stop
(Parar)
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 10
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Función Quick Exam
®
La función Quick Exam
®
sitúa automáticamente la altura del asiento de la camilla en una posición programada.
Para activar la función Quick Exam
®
...
Pulse y suelte el botón Quick Exam
®
.
Nota: En caso de funcionamiento incorrecto, pulse el
botón Stop (Parar) para detener el movimiento.
Quick Exam
®
Stop
(Parar)
Stop
(Parar)
Quick Exam
®
Para programar la función Quick Exam
®
...
a) Pulse el botón Base Up (Subir base) para mover la camilla
a la posición deseada.
b) Mantenga pulsados los botones Quick Exam
®
y Base Up
(Subir base) simultáneamente durante tres segundos.
Nota: Oirá un breve pitido cuando se guarde la nueva posición de Quick Exam
®
.
Base Up
(Subir base)
Alerta del equipo
Si se supera el límite de peso de la camilla,
escuchará un pitido y se desactivará la
función. Si el problema se produce con una
carga normal, póngase en contacto con su
técnico de servicio.
Base Up
(Subir base)
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 11
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA7996i
Para usar el frente del cajón como repisa...
Tire el frente del cajón hacia abajo para soltar el
cierre magnético.
Alerta del equipo
El peso máximo que puede soportar
la repisa es de 4,5 kg (10 lbs).
Sistema de cajones Exam Assistant
®
Alerta del equipo
Si el frente del cajón se dobla más
allá de la posición horizontal,
no opere la camilla.
Si el frente del cajón se dobla más
allá de la posición horizontal...
Tire del frente del cajón hacia arriba hasta
que se trabe en la posición horizontal.
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 12
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA8018i
Para instalar el rollo de papel...
Inserte los extremos de la barra en
los encastres debajo del extremo de
la cabecera del tapizado.
Para instalar la cinta...
Coloque la cinta de modo
que se enganche a ambos
lados de la camilla.
Rollo de papel y cinta
Los tapizados están disponibles en dos anchuras: 71,1 cm (28 in.) (estándar) y 81,3 cm (32 in.) (opcional).
Se pueden almacenar rollos de papel de tamaño estándar debajo de la sección del respaldo del modo siguiente:
Ancho del tapizado Tamaño del rollo de papel Cant. máx.
71,1 cm (28 in.) 53,3 cm de largo x 7,6 cm de diámetro (21 in. x 3.0 in.) .......................... 4
71,1 cm (28 in.) 53,3 cm de largo x 8,9 cm de diámetro (21 in. x 3.5 in.) .......................... 2
81,3 cm (32 in.) 70 cm de largo x 7,6 cm de diámetro (24 in. x 3.0 in.) ............................. 2
81,3 cm (32 in.) 70 cm de largo x 8,9 cm de diámetro (24 in. x 3.5 in.) ............................. 1
Advertencia
Para evitar lesiones, no coloque la cabeza ni las extremidades debajo de
la cinta.
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 13
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Para colocar los estribos...
A) Saque el estribo y despliéguelo.
B) Eleve ligeramente el estribo y muévalo hacia la izquierda
o hacia la derecha, como lo desee.
C) Libere el estribo y fíjelo en la posición deseada.
MA7995i
Estribos
Precaución
Compruebe que los estribos estén asegurados en su sitio antes de usarlos.
Los estribos no soportarán todo el peso del paciente.
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 14
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA7994i
MA7990i
Para acceder a la bandeja de tratamiento...
Eleve ligeramente la almohadilla del reposapiés y
deslícela hacia el interior de la camilla.
Para extender el reposapiés...
Tire del reposapiés hacia fuera
hasta la posición deseada.
El calentador de cajón calienta el contenido
del cajón hasta aproximadamente 37ºC (98 ºF).
Para encender y apagar el
calentador de cajón...
Pulse y suelte el interruptor del
calentador de cajón.
(El interruptor se iluminará cuando el
calentador esté ENCENDIDO)
Interruptor del
calentador de cajón
Bandeja de tratamiento y reposapiés
Calentador de cajón
Precaución
No use el reposapiés para apoyar todo el peso del paciente.
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 15
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA7991i
Soporte pélvico
Para elevar la sección del asiento...
Eleve el asiento hasta que el soporte
pélvico esté en su sitio.
Para volver a colocar la sección del asiento
en posición horizontal...
A) Levante ligeramente la sección del asiento.
B) Gire la manija del soporte pélvico hacia arriba.
C) Baje la sección del asiento.
Inclinación pélvica
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 16
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
5
A
M
P
5
A
M
P
Los tomacorrientes dobles de ambos laterales de la camilla proporcionan alimentación a los accesorios que
se utilizan durante procedimientos médicos. Hay dos disyuntores situados debajo de la sección del asiento.
Si se supera la carga máxima de los tomacorrientes, los disyuntores interrumpirán la alimentación.
Carga máxima..........................................................................................115 V de CA, 5 amperios
Desactivado
(sin alimentación)
Restablecido
(con alimentación)
Disyuntores
Para volver a activar
el disyuntor...
Pulse el interruptor del
disyuntor.
Tomacorrientes dobles
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 17
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Mantenimiento
Comunicación con el servicio técnico
Si necesita asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Midmark.
Para ponerse en contacto con Midmark directamente:
1-937-526-3662 de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., de lunes a viernes (hora de la Costa Este)
[excepto días festivos de los Estados Unidos]
www.midmark.com
Limpieza
Tapizado
Lave la tapicería semanalmente con un jabón líquido suave y mezcla de agua, enjuague con agua limpia y
secar completamente para eliminar ltro desinfección.
Desinfectar el tapizado con una solución de lejía y agua mezclado 1 en 10 (10%) o limpiadores con cloro.
Siga esto con un enjuague de agua clara y el secado minucioso de los materiales. Ver actual CDC directriz
para la desinfección y esterilización en centros sanitarios.
Para reducir al mínimo los daños causados por limpiador desinfectante acumulación de residuos, no se
debe permitir que los desinfectantes de piscina de la tapicería. Una vez aprobado el tiempo de contacto se
ha obtenido, extraer y secar el exceso de líquido en la supercie.
Con el producto se incluyen instrucciones detalladas de conservación y mantenimiento. Esta información
también está disponible en www.midmark.com, concretamente en la biblioteca técnica situada en el aparta-
do “Documentación” del producto en cuestión.
Metal pintado / Supercies plásticas
Limpie el metal pintado y las supercies plásticas una vez por semana con un paño suave y limpio y utilice
un producto de limpieza no abrasivo. Las aplicaciones periódicas de cera común para muebles facilitarán la
limpieza y el mantenimiento del lustre del acabado de las supercies.
Mantenimiento preventivo
Inspeccione periódicamente las siguientes zonas:
Los cables de alimentación no deben mostrar cortes ni otros daños visibles.
Todos los sujetadores deben estar en su sitio y bien apretados.
Todas las funciones mecánicas deben operar debidamente.
Lubrique periódicamente la bisagra trasera para mantener un funcionamiento suave y silencioso
(use aceite ligero para máquinas).
Haga revisar su equipo por un técnico de mantenimiento autorizado cada seis meses.
Nota
Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá indicar el
modelo y el número de serie.
Alerta del equipo
El tapizado es resistente a la mayoría de las manchas que pueden producirse
con el uso médico, pero puede dañarse si se derraman tintes o disolventes
sobre él. Debe secar inmediatamente los líquidos que se derramen sobre el tapizado.
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 18
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Tabla de especicaciones
Peso del paciente (máximo): 295 kg (650 lbs)
Rollo del papel
(tamaño máximo): (Consulte la página Rollo de papel y cinta)
Límites de movimiento y dimensiones: (Consulte la página Límites de movimiento y
dimensiones)
Peso de la camilla:
con tapizado
con embalaje y plataforma
(sin tapizado)
Tapizado con embalaje (se envía por separado)
213 kg (470 lbs)
221 kg (487 lbs)
20 kg (45 lbs)
Longitud del cable de alimentación: 244 cm (8 ft.)
Requisitos eléctricos: (Consulte las Tablas de cumplimiento de la
normativa)
Voltaje del pedal y de la palanca de control: 14 V de CA, SELV (voltaje de seguridad extra bajo)
Tomacorrientes dobles
(carga máxima) 115 V de CA, 5 A, 50/60 Hz
Fusibles:
fusibles de entrada IEC (2)
F1 y F2 (en placa de circuito impreso principal):
F3 (en placa de circuito impreso principal):
F4 (en placa de circuito impreso principal)
Modelos con calentadores de cajón
fusibles del tablero de distribución (2)
6,3 A, 250 V, Tipo T, 5 x 20 mm
10 A, 250 V, Tipo T, 5 x 20 mm
160 mA, 250 V, Tipo T, 5 x 20 mm
6,3 A, 250 V, Tipo T, 5 x 20 mm
800 mA, 250 V, Tipo T, 5 x 20mm
Ciclo de trabajo
(tiempo de funcionamiento del motor):
Tomacorrientes, calentador de cajón:
Funcionamiento intermitente
[30 segundos ENCENDIDO / 5 minutos APAGADO]
Funcionamiento continuo
Clasicaciones: Clase 1, parte aplicada Tipo B
Protección contra la entrada de líquidos: IPXO [Solo pedal de control: IPX1]
Especicaciones
Pesos, dimensiones y especicaciones eléctricas
ADVERTENCIA
El equipo no se puede utilizar en presencia de mezclas anestésicas inamables.
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 19
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Identicación del modelo / Tabla de cumplimiento
Clasicación de incendios: Todos los tapizados cumplen con las directrices del Boletín técnico 117 de
Bureau of Home Furnishing (Ocina de Mobiliario Doméstico) de California y del
Código de Reglamentos de California, Sección 93120-93120.12, Título 17.
Hay tapizados opcionales disponibles que cumplen con el Boletín técnico 133
del Bureau of Home Furnishing de California (Ocina de Mobiliario Doméstico).
Modelo Descripción
Conformidad con: Clasicaciones eléctricas:
UL
60601-1
CAN / CSA
22.2,
#601.1-M90
EN
60601-1
EN
60601-1-2
(EMC)
NFPA
99
V de CA
+/- 10%
Ampe-
rios
Ciclos
(Hz)
625-001 Camilla de dos funciones
(Base / Respaldo), con
tomacorrientes, inclinación
pélvica y calentador de cajón.
115 12 50/60
625-003 Camilla de dos funciones
(Base / Respaldo), con
tomacorrientes, inclinación
pélvica, calentador de cajón y
controles inalámbricos
115 12 50/60
625-005 Camilla de dos funciones
(Base / Respaldo), con
inclinación pélvica
230 4 50/60
625-006 Camilla de dos funciones
(Base / Respaldo), con
inclinación pélvica y calentador
de cajón
230 4,5 50/60
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 20
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA8023i
Máx.
94 ± 1,3 cm
(37 ± 0.5 in.)
Min.
45,7 ± 1,3 cm
(18 ± 0.5 in.)
Altura en “Home” (Inicio)
50,8 ± 1,3 cm
(20 ± 0.5 in.)
Inclinación pélvica
Máx. 7° ± 2°
Mín. 1,5°
(horizontal) hasta
+80° ±5°
Límites de movimiento y dimensiones
Altura de Quick Exam
®
Programable
(ajustable por el usuario)
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 21
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Límites de movimiento y dimensiones (continuación)
115,5 cm
(45.5 in.)
64 cm
(25. in.)
Estándar: 2,4 m (8 ft.)
Opcional: 91 cm (3 ft.)
21,8 cm
(8.6 in.)
Hasta:
40,6 cm
(16 in.)
69,9 cm
(27.5 in.)
151,13 cm
(59.5 in.)
191,8 cm
75.5 in.)
72,4 cm
(28.5 in.)
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 22
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Información sobre la garantía
COBERTURA DE LA GARANTÍA, Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará,
a discreción de Midmark, los componentes de los productos médicos nacionales e internacionales fabricados por Midmark (excepto los
componentes no garantizados en «Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales
de uso y servicio. La responsabilidad única en virtud de esta garantía limitada es a la reparación o la sustitución, a discreción de Midmark, de
los componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se noti quen a Midmark dentro del período de garantía
y cuya existencia se llega a determinar tras un examen efectuado por Midmark. Esta garantía se expide únicamente al comprador minorista
original de un producto y no es transferible ni asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reformados, siempre y
cuando tengan la misma calidad y especi caciones que los componentes y productos nuevos.
Midmark garantiza al comprador minorista original que, durante el período de garantía, reparará o reemplazará el software contenido en los
productos fabricados por Midmark (excepto los que no estén garantizados en «Exclusiones») si: (1) los formatos en los que se proporciona el
software muestran materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio; o (2) el software no se ajusta
sustancialmente a las especi caciones publicadas.
PERÍODO DE LA GARANTÍA El período de validez de la garantía de todos los productos y componentes es de un (1) año a partir de la fecha
de facturación al comprador minorista original del producto.
OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA El servicio de garantía debe obtenerse a través de un distribuidor de Midmark o un distribuidor
autorizado por Midmark en la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede contactar con Midmark para consultarle
dudas o problemas sobre el servicio de garantía por correo electrónico en www.midmark.com, por teléfono al +1-937-526-3662 o por correo
postal a Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un
producto a Midmark o a uno de sus distribuidores autorizados para el servicio de garantía, la cual correrá a cargo del comprador. También es
obligación del comprador minorista cumplir las instrucciones de servicio de garantía proporcionadas, ya sea por Midmark o por su distribuidor
autorizado. El comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta
(30) días después de la compra con el  n de obtener los bene cios de esta garantía limitada.
EXCLUSIONES: Esta garantía limitada no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:
(1) Defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños
durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del
plazo estipulado;
(2) Productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se recomienda en la
«Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y
operativo y los requisitos de alimentación eléctrica;
(3) Productos considerados de naturaleza consumible o estéril;
(4) Accesorios o piezas no fabricados por Midmark;
(5) Facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones o cualquier otra modi cación del producto, o
relacionada con el mismo, que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark;
(6) Costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y
(7) Declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark.
(8) Coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables;
(9) Cambios en el color causados por la luz natural o arti cial;
(10) Productos fabricados a medida;
(11) Alteraciones o modi caciones del producto efectuadas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark; y
(12) Productos que estarían cubiertos por esta garantía limitada pero que se hayan adquirido: (i) a través de una persona o entidad distinta a
Midmark o sus distribuidores autorizados; o (ii) a través de un distribuidor de Midmark que no tenga la autorización para vender el producto en
cuestión en el territorio donde se encuentre el comprador, o que no tenga la autorización para vender el producto en el sector médico.
SOFTWARE; EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE QUE CONSTITUYA UN PRODUCTO O COMPONENTE DEL MISMO, MIDMARK NO
GARANTIZA QUE EL SOFTWARE: (1) ESTÉ LIBRE DE ERRORES; (2) SE PUEDA UTILIZAR SIN PROBLEMAS NI INTERRUPCIONES; O
(3) NO SEA VULNERABLE A LA INTRUSIÓN O AL ATAQUE DE VIRUS U OTROS MÉTODOS.
RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA; DAÑOS EMERGENTES; LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE MIDMARK EN VIRTUD DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O SUSTITUIR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y
POR LA PRESENTE RENUNCIA A, CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES
O CONSECUENTES, O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE
USO, PÉRDIDA DE DATOS, TIEMPO MUERTO, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTA INDEPENDIENTE,
PAGOS Y BENEFICIOS. LA PRESENTE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SERÁ VÁLIDA AUN EN CASO DE INCUMPLIMIENTO
O INCUMPLIMIENTO ALEGADO DEL OBJETIVO PRINCIPAL DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O DE SUS RESPONSABILIDADES
ESPECIFICADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA ESTA ES LA GARANTÍA
COMPLETA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una
garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, después de transcurridos
noventa (90) días después del vencimiento del período de garantía limitada.
AUTORIZACIÓN Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni aprobar ninguna otra obligación ni responsabilidad en
relación con los productos.
Información sobre la garantía
ÍndiceÍndice
© Midmark Corporation 2016
Español - 23
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Notas:
ÍndiceÍndice
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380 EE. UU.
1-800-643-6275
+1-937-526-3662
ÍndiceÍndice
www.midmark.com
English
Español
Français
Guide de l’utilisateur
Table d’examen Barrier-Free®
Pour les modèles :
625 (-001 / -003)
625 (-005 / -006)
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Table d’examen Barrier-Free®
Pour les modèles :
625 (-001 / -003)
625 (-005 / -006)
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 2
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Numéro de modèle/de série :
Date d’acquisition :
Société de service après-
vente agrée Midmark :
Revendeur :
Informations produit
L’étiquette sur laquelle gure le numéro de
modèle/de série est située sur le support de
montage du dossier
(l’emplacement exact peut varier)
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 3
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Table des matières
Renseignements importants
Symboles de sécurité ...........................................................................................................4
Transport et conditions de stockage ...................................................................................4
Renseignements sur la conformité ............................................................................. 5
Utilisation prévue ...................................................................................................................6
Alimentation électrique ...............................................................................................6
Interférences électromagnétiques ..............................................................................6
Mise au rebut de l’équipement ...................................................................................6
Consignes de sécurité ................................................................................................ 7
Fonctionnement
Fonctions de l’assise/du dossier .........................................................................................8
Fonction Origine ....................................................................................................................9
Fonction Quick Exam
®
..............................................................................................10
Tiroir Exam Assistant
®
............................................................................................... 11
Rouleau de papier et sangle de maintien ................................................................. 12
Étriers .......................................................................................................................13
Repose-pied et cuvette .............................................................................................14
Élément chauffant du tiroir (en option) .....................................................................14
Surélévation du bassin .............................................................................................15
Prise de courant double ............................................................................................16
Entretien
Service après-vente ............................................................................................................17
Nettoyage .............................................................................................................................17
Entretien préventif ....................................................................................................17
Caractéristiques techniques
Poids, dimensions, caractéristiques électriques .......................................................18
Identication du modèle/Tableau de conformité .......................................................19
Latitude de placement et dimensions ....................................................................... 20
Renseignements sur la garantie
Garantie limitée ........................................................................................................22
Table des matièresTable des matièresTable des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 4
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Attention
Signale un danger potentiel qui risque d’entraîner des blessures modérées ou mineures.
Il peut également servir à signaler à l’utilisateur des pratiques dangereuses
Renseignements importants
Symboles de sécurité
DANGER
Signale un danger imminent qui doit être évité, sous peine de blessures graves ou mortelles.
Ce symbole n’est utilisé que dans des conditions extrêmes.
Avertissement relatif à l’équipement
Signale un danger potentiel qui pourrait endommager l’équipement.
Transport et conditions de stockage
Plage de températures ambiantes :............................................................5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
Humidité relative ......................................................................................10 à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique ...................................................... 500 hPa (0,49 atm) à 1 060 hPa (1,04 atm)
Remarque
Attire l’attention sur une procédure, une
pratique ou une situation.
Consulter le guide de l’utilisateur
pour connaître les renseignements
importants
Mise à la terre de protection
Cycle d’utilisation (cycle du moteur) :
30 secondes activé, 5 minutes désactivé
Calibre des fusibles
Type B, partie appliquée
Orientation correcte pour
l’expédition
Hauteur maximale d’empilage
(palettes empilées)
Fragile
Conserver au sec
6,3 A 250 V
TYPE T
Arrêt d’urgence
Poids limite du patient
295 kg
650 lbs
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 5
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Renseignements sur la conformité
Déclaration de conformité avec les règles de la FCC
(Federal Communications Commission)
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de
classe A, en vertu de la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont prévues pour assurer une protec-
tion raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radio-
communications. Le fonctionnement de cet équipement en zone résidentielle est susceptible de causer des
interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra, à ses propres frais, prendre les mesures nécessaires
pour les éliminer.
Toute modication apportée à ce produit pourrait enfreindre les règles de la FCC et rendre son utilisation illégale.
Déclaration de conformité aux normes d’Industrie Canada
Interférence
« Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouil-
lage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. »
Antennes
« Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec
une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. »
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 6
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Utilisation prévue
Cette table d’examen est destinée à être utilisée comme un fauteuil ou une table an de permettre
le placement et le support du patient lors d’une procédure ou d’un examen général(e) effectué(e) par un
professionnel de la santé qualié.
Alimentation électrique
Interférences électromagnétiques
Ce produit est conçu et construit pour minimiser les interférences électromagnétiques avec d’autres
appareils. Cependant, en cas d’interférences entre un autre appareil et ce produit :
Retirez de la pièce l’appareil qui crée les interférences
Branchez le fauteuil sur un circuit isolé
Augmentez la distance entre le fauteuil et l’appareil qui crée les interférences
Contactez Midmark si les interférences persistent
Mise au rebut de l’équipement
À la n de la durée de vie du produit, le fauteuil, les accessoires et autres fournitures peuvent devenir
contaminés dans le cadre d’une utilisation normale. Consultez les codes et les arrêtés locaux pour vous
renseigner sur la mise au rebut appropriée de l’équipement, des accessoires et autres fournitures.
Attention
En cas d’utilisation d’appareils chirurgicaux à haute fréquence ou de cathéters endocardiques :
Utilisez un matériau non conducteur pour isoler le patient des parties métalliques du
fauteuil.
Consultez les instructions d’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser avec les éléments
chauffants du tiroir ou de la garniture.
Tout manquement à cette recommandation peut provoquer une électrocution ou des brûlures
au patient.
Table des matièresTable des matièresTable des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 7
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Attention
Veillez à ce que tout membre du personnel et tout équipement soient
éloignés de la table avant d’activer une fonction. Tout manquement à
cette recommandation peut entraîner des blessures.
MA8022i
Consignes de sécurité
Lorsque la table est abaissée au maximum [45,7 cm (18 in.)], l’espace entre le bas du
tiroir et le sol est d’environ 5,4 cm (2.1 in.). Éloignez le patient (notamment ses pieds) et
tout objet de cette zone avant d’abaisser la table d’examen.
En cas de dysfonctionnement de la table, relâchez immédiatement la pédale, débranchez
le cordon d’alimentation et aidez le patient à descendre de la table. Si la table ne
fonctionne toujours pas correctement, appelez le service après-vente.
Il est impératif de respecter ces instructions pour éviter toute blessure au patient et tout
dommage matériel.
Espace
Environ 5,4 cm (2.1 in.)
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 8
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Fonctionnement
Fonctions de l’assise/du dossier
Pour activer les fonctions de l’assise/du dossier...
Maintenez appuyé le bouton fléché vers le haut ou vers le bas pour la fonction souhaitée.
Remarque : la table s’arrête automatiquement dès qu’elle atteint sa hauteur maximale ou minimale.
En cas de dysfonctionnement, appuyez sur le bouton Arrêt pour arrêter le mouvement.
Fonction du dossier
Fonction
du dossier
Fonction de l’assise
Arrêt
Fonction
de l’assise
Arrêt
Avertissement relatif à
l’équipement
Si le poids limite que peut supporter la
table est dépassé,vous entendez un bip
et la fonction s’arrêtera. Si le problème
survient en charge normale, contactez
votre technicien de maintenance.
Table des matièresTable des matièresTable des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 9
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Fonction Origine
La fonction Origine abaisse automatiquement la table à environ 51 cm (20 in.).
Pour activer la fonction Origine...
Enfoncez puis relâchez le bouton Origine.
Remarque : En cas de dysfonctionnement, appuyez sur
le bouton Arrêt pour arrêter le mouvement.
Accueil
Arrêt
Accueil
Arrêt
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 10
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Fonction Quick Exam
®
La fonction Quick Exam
®
commande automatiquement la hauteur de l’assise à une position programmée.
Pour activer la fonction Quick Exam
®
...
Enfoncez puis relâchez le bouton Quick Exam
®
.
Remarque : En cas de dysfonctionnement, appuyez
sur le bouton Arrêt pour arrêter le mouvement.
Quick Exam
®
Arrêt
Arrêt
Quick Exam
®
Pour programmer la fonction Quick Exam
®
...
a) Appuyez sur le bouton fléché vers le haut (relevage de l’assise) pour
placer la table à la position souhaitée.
b) Appuyez simultanément sur les boutons Quick Exam
®
et Relevage de
l’assise pendant trois secondes.
Remarque : Vous entendrez un petit bruit lorsque la nouvelle position Quick Exam
®
est enregistrée.
Relever l’assise
Avertissement relatif à
l’équipement
Si le poids limite que peut supporter la
table est dépassé, vous entendez un bip
et la fonction s’arrêtera. Si le problème
survient en charge normale, contactez
votre technicien de maintenance.
Relever
l’assise
Table des matièresTable des matièresTable des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 11
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA7996i
Pour utiliser le panneau avant du tiroir comme tablette...
Abaissez le panneau avant du tiroir pour relâcher le verrou magnétique.
Avertissement relatif à
l’équipement
La tablette supporte un poids
maximal de 4,5 kg (10 lbs).
Tiroir Exam Assistant
®
Avertissement relatif à
l’équipement
Si le panneau avant du tiroir
plie vers le bas, ne faites pas
fonctionner la table.
Si le panneau avant du tiroir
plie vers le bas...
Tirez le panneau avant du tiroir vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position horizontale.
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 12
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA8018i
Pour installer le rouleau
de papier...
Insérez les extrémités de la
tige dans les encoches sous
l’extrémité tête de la garniture.
Pour installer la sangle de maintien...
Fixez la sangle de maintien aux accroches
situées de chaque côté de la table.
Rouleau de papier et sangle de maintien
Les ensembles de garnitures existent en deux largeurs : 71,1 cm (28 in. (standard) et 81,3 cm (32 in.) (en option).
Les rouleaux de papier de taille classique peuvent être stockés sous le dossier comme suit :
Largeur de garn. Taille rouleau de papier Qté max.
71,12 cm (28 in.) 53,3 cm de long x 7,6 cm de diamètre (21 in. x 3.0 in.) ....................4
71,12 cm (28 in.) 53,3 cm de long x 8,9 cm de diamètre (21 in. x 3.5 in.) ....................2
81,3 cm (32 in.) 70 cm de long x 7,62 cm de diamètre (24 in. x 3.0 in.) .....................2
81,3 cm (32 in.) 70 cm de long x 8,9 cm de diamètre (24 in. x 3.5 in.) .......................1
Avertissement
Pour éviter toute blessure, ne pas placer la tête ou les extrémités sous la
bande de déchirure du papier.
Table des matièresTable des matièresTable des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 13
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Pour positionner les étriers...
A) Tirez les étriers et dépliez-les.
B) Soulevez légèrement l’étrier, puis déplacez-le vers la droite ou
la gauche.
C) Relâchez l’étrier pour le bloquer dans la position souhaitée.
MA7995i
Étriers
Attention
Vérifiez que les étriers sont bloqués avant de les utiliser.
Les étriers ne peuvent pas supporter le poids total du patient.
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 14
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA7994i
MA7990i
Pour accéder à la cuvette...
Soulevez légèrement le coussinet du repose-pied puis
faites-le rentrer dans la table.
Pour sortir le repose-pied...
Sortez le repose-pied jusqu’à la position désirée.
L’élément chauffant du tiroir maintient le contenu
du tiroir à une température d’environ 37 ºC (98 ºF).
Pour activer/désactiver l’élément
chauffant du tiroir...
Enfoncez puis relâchez le bouton de l’élément
chauffant du tiroir.
(Le bouton s’éclaire lorsque l’élément chauffant est activé.)
Bouton de l’élément chauffant
du tiroir
Repose-pied et cuvette
Élément chauffant du tiroir
Attention
Le repose-pied n’est pas prévu pour supporter le poids du patient.
Table des matièresTable des matièresTable des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 15
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA7991i
Support du bassin
Pour élever l’assise...
Relevez l’assise jusqu’à ce que le support du
bassin s’encliquette en place.
Pour remettre l’assise à plat...
A) Soulevez l’assise légèrement.
B) Faites pivoter la poignée du support du bassin
vers le haut.
C) Rabaissez l’assise.
Surélévation du bassin
Table des matièresTable des matièresTable des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 16
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
5
A
M
P
5
A
M
P
Les prises de courant doubles de part et d’autre de la table permettent le branchement des accessoires
utilisés lors des interventions. Il y a deux disjoncteurs sous l’assise. Si la
charge maximale des prises est dépassée, les disjoncteurs coupent l’alimentation.
Charge maximale..........................................................................................115 V CA, 5 A
Déclenché
(pas d’alimentation)
Réarmé
(alimentation)
Disjoncteurs
Pour réinitialiser le disjoncteur...
Enfoncez le bouton du disjoncteur.
Prises de courant doubles
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 17
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Entretien
Service après-vente
Si une réparation est nécessaire, contactez votre revendeur Midmark agréé.
Pour contacter directement Midmark :
1-937-526-3662
De 8 h 00 à 17 h 00, du lundi au vendredi (heure normale de l’Est des États-Unis)
[sauf jours fériés aux États-Unis]
www.midmark.com
Nettoyage
Garniture
Nettoyez la garniture toutes les semaines avec un mélange de savon doux liquide et d’eau. Rincez à l’eau
claire et séchez complètement an d’éliminer les résidus de désinfectant.
Désinfectez la garniture avec une solution à base d’un volume d’eau de Javel ou de produits chlorés pour
10 volumes d’eau (10 %). Puis rincez à l’eau claire et séchez soigneusement. Voir les directives de désin-
fection et de stérilisation dans les centres de santé des centres pour le contrôle des maladies (CDC).
Pour minimiser les dommages provoqués par les résidus de nettoyants désinfectants, empêchez toute accu-
mulation de désinfectant sur la garniture. Lorsque le temps de réaction reconnu s’est écoulé, ôtez et séchez
tout excès de liquide restant sur la surface.
Votre produit est livré avec un manuel détaillé d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez également toutes
les informations utiles sur www.midmark.com à la rubrique Bibliothèque technique, au niveau de l’onglet
Documents correspondant à votre produit.
Surfaces en métal/en plastique peintes
Chaque semaine, essuyez les surfaces en métal et en plastique peintes de la table à l’aide d’un chiffon doux
propre et d’un détergent doux. Cirez régulièrement ces surfaces avec une cire pour meubles an de faciliter
le nettoyage et de préserver le lustre des surfaces.
Entretien préventif
Examinez périodiquement les zones suivantes :
• Le ou les cordons d’alimentation ne doivent présenter aucune coupure ni aucun autre dommage visible.
• Toutes les xations doivent être en place et bien attachées.
• Tous les dispositifs mécaniques doivent fonctionner correctement.
Lubriez régulièrement la charnière du dossier an de maintenir un fonctionnement silencieux et harmonieux
(utilisez une huile légère pour machines).
Faites inspecter l’équipement tous les six mois par un technicien de maintenance agréé.
Remarque
Vous devez préciser le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le service après-vente.
Avertissement relatif à l’équipement
La garniture résiste à la plupart des taches d’origine médicale, mais risque
d’être endommagée par les solvants et les teintures. Essuyez immédiatement
tout liquide renversé sur la garniture.
Table des matièresTable des matièresTable des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 18
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Tableau des caractéristiques
Poids du patient (maximal) : 295 kg (650 lbs)
Rouleau de papier
(taille maximale) : (Voir la section Rouleau de papier et sangle de
maintien)
Latitude de placement et dimensions : (Voir la section Latitude de placement et dimen-
sions)
Poids de la table :
avec garniture
avec emballage et palette
(sans garn.)
Garn. avec emballage (expédiée séparément)
213 kg (470 lbs)
221 kg (487 lbs)
20 kg (45 lbs)
Longueur du cordon d’alimentation : 244 cm (8 ft.)
Alimentation électrique : (Voir le Tableau de conformité à la réglementation)
Alimentation de la pédale/commande
manuelle :
14 V CA, SELV (Tension de sécurité extra-basse)
Prises de courant doubles
(charge maximale) 115 V CA, 5 A, 50/60 Hz
Fusibles :
Fusibles d’entrée CEI (2)
F1 et F2
(sur la carte de circuit imprimé principale) :
F3
(sur la carte de circuit imprimé principale) :
F4 (sur la carte de circuit imprimé principale)
Modèles avec éléments chauffants du tiroir
fusibles du tableau de distribution (2)
6,3 A, 250 V, Type T, 5 x 20 mm
10 A, 250 V, Type T, 5 x 20 mm
160 mA, 250 V, Type T, 5 x 20 mm
6,3 A, 250 V, Type T, 5 x 20 mm
800 mA, 250 V, Type T, 5 x 20mm
Cycle d’utilisation
(cycle du moteur) :
Prises, élément chauffant du tiroir :
Fonctionnement par intermittence
[30 secondes de marche/5 minutes d’arrêt]
Fonctionnement continu
Classications: Classe 1, partie appliquée sur le patient de type B
Protection contre la pénétration de liquides : IPXO [Pédale de commande uniquement : IPX1]
Caractéristiques techniques
Poids, dimensions, caractéristiques électriques
AVERTISSEMENT
L’équipement ne doit pas être utilisé à proximité d’un mélange anesthésique
inammable.
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 19
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Identication du modèle/Tableau de conformité
Conformité au code des incendies : Toutes les garnitures sont conformes aux normes du California Bureau of Home
Furnishing Bulletin technique 117 et du California Code of Regulations, Sect.
93120-93120.12, Titre 17.
Une garniture en option est disponible, elle est conforme aux normes du
California Bureau of Home Furnishing Bulletin technique 133.
Modèle Description
Conforme aux normes : Alimentation électrique :
UL
60601-1
CAN / CSA
22.2,
n° 601.1-
M90
EN
60601-1
EN
60601-1-2
(EMC)
NFPA
99
VCA
+/- 10 %
Inten-
sité
Cycles
(Hz)
625-001 Table double fonction
(Assise/Dossier), avec prises
de courant, surélévation du
bassin et élément chauffant
du tiroir
115 12 50/60
625-003 Table double fonction
(Assise/Dossier), avec prises
de courant, surélévation du
bassin, élément chauffant du
tiroir et commandes sans l
115 12 50/60
625-005 Table double fonction
(Assise/Dossier), avec surélé-
vation du bassin
230 4 50/60
625-006 Table double fonction
(Assise/Dossier), avec suré-
lévation du bassin, élément
chauffant du tiroir
230 4.5 50/60
Table des matièresTable des matièresTable des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 20
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
MA8023i
Max.
94 cm ± 1,3 cm
(37 in. ± 0.5 in.)
Min.
45,7 cm ± 1,3 cm
(18 in. ± 0.5 in.)
Hauteur « Origine »
50,8 cm ± 1,3 cm
(20 in. ± 0.5 in.)
Surélévation du bassin
Max. 7º ±
Min. 1,5º
(horizontal) à
+80° ± 5°
Latitude de placement et dimensions
Hauteur Quick Exam
®
Programmable
(dénie par l’utilisateur)
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 21
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Latitude de placement et dimensions (suite)
115,5 cm
(45.5 in.)
25. cm
(25 in.)
Standard : 2,4 m (8 ft.)
En option : 91 cm (3 ft.)
21,8 cm
(8.6 in.)
Jusqu’à :
40,6 cm
(16 in.)
69,9 cm
(27.5 in.)
151,1 cm
(59.5 in.)
191,8 cm
(75.5 in.)
72,4 cm
(28.5 in.)
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 22
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Renseignements sur la garantie
CADRE DE GARANTIE Midmark Corporation (« Midmark ») s'engage auprès de l'acquéreur initial à réparer ou à remplacer, au gré de Midmark,
les produits médicaux locaux et internationaux fabriqués par Midmark (hormis les composants non garantis en vertu des « Exclusions ») qui sont
défectueux au niveau du matériel ou de la qualité d'exécution dans des conditions normales d'utilisation et de service. Le seul recours admissible aux
termes de la présente garantie limitée est la réparation ou le remplacement des composants concernés, au gré de Midmark. La présente garantie
limitée ne s'applique qu'aux défauts signalés à Midmark durant la période de garantie applicable et dont Midmark détermine après examen qu'ils
existent. La présente garantie s'étend au seul acquéreur initial d'un produit et n'est ni transférable, ni cessible. Des composants ou produits de
remplacement peuvent être utilisés, ou encore des composants ou produits rénovés, à condition qu'ils présentent une qualité et des spéci cations
identiques à celles des composants ou produits neufs.
Midmark s'engage auprès de l'acquéreur initial à réparer ou remplacer les logiciels contenus dans les produits fabriqués par Midmark (hormis ceux
non garantis en vertu des « Exclusions ») pendant la période de garantie applicable si : (1) le support sur lequel le logiciel est fourni présente des
défauts matériels ou d'exécution dans des conditions normales d'utilisation ; ou (2) le logiciel n'est pas fondamentalement conforme aux spéci cations
annoncées.
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE La période de garantie applicable est d'un (1) an pour tous les produits et composants couverts par la
garantie, à compter de la date de facturation à l'acheteur au détail initial du produit.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE Le service de garantie doit être mis en œuvre par Midmark ou un distributeur agréé de la ligne de
produits de Midmark pour laquelle le service de garantie est requis. Les demandes ou questions liées au service de garantie Midmark peuvent être
adressées par courrier électronique sur www.midmark.com ou par téléphone au +1-937-526-3662 ou par courrier à Midmark Corporation, 60 Vista
Drive, Versailles, Ohio 45380. L'acquéreur a l'obligation de prendre ses dispositions auprès de Midmark ou de tout revendeur agréé pour mettre en
place un service de garantie, service qui est à la charge de l'acquéreur. L'acquéreur est également dans l'obligation de se conformer aux instructions
du service de garantie fourni par Midmark ou son distributeur agréé. L'acquéreur doit fournir à Midmark les renseignements relatifs à l'enregistrement
de la garantie dans les trente (30) jours consécutifs à l'achat a n de pouvoir jouir de la garantie.
EXCLUSIONS : Midmark ne peut être tenu pour responsable des cas suivants, qui ne sont pas couverts par la garantie limitée :
(1) les malfaçons, dommages ou autres conditions provoquées, en tout ou en partie, par une utilisation abusive ou incorrecte, une négligence,
une modi cation, un accident, des dommages subis pendant le transport, une négligence dans l'entreposage, une altération ou une demande de
réparation ou de remplacement hors délais ;
(2) les produits qui ne sont pas installés, utilisés, nettoyés et entretenus correctement tel qu'exigé ou recommandé dans les guides « Installation » ou
« Installation/Fonctionnement » de Midmark pour le produit concerné, y compris les conditions environnementales structurelles et opérationnelles et
les exigences électriques ;
(3) les produits considérés comme étant de nature consommable ou stérile ;
(4) les accessoires ou pièces n'étant pas fabriqués par Midmark ;
(5) les frais appliqués par quiconque pour des réglages, des réparations, des pièces de remplacement, l'installation ou toute autre tâche accomplie sur
ou en rapport avec lesdits produits, qui ne sont pas expressément autorisés au préalable et par écrit par Midmark ;
(6) les frais d'entretien et de nettoyage ordinaires ; et
(7) les représentations et garanties données par toute autre personne ou entité que Midmark.
(8) la correspondance de couleur, de grain ou de texture, hormis selon les normes commerciales acceptables ;
(9) les changements de couleur causés par la lumière naturelle ou arti cielle ;
(10) les produits de fabrication sur mesure ;
(11) les altérations ou modi cations au produit par toute personne ou entité autre que Midmark ; et
(12) les produits qui seraient sinon couverts par cette garantie limitée, mais qui ont été acquis : (i) auprès d'une personne ou d'un organisme autre
que Midmark ou l'un de ses revendeurs agréés ; ou (ii) auprès d'un revendeur Midmark non autorisé à vendre le produit en cause sur le territoire
géographique où se trouve l'acheteur ou non autorisé à vendre le produit en cause sur le marché médical.
LOGICIEL ; EN LIEN AVEC UN LOGICIEL QUI EST UN PRODUIT OU UN COMPOSANT D'UN PRODUIT, MIDMARK NE GARANTIT PAS QUE
LE LOGICIEL : (1) EST EXEMPT D'ERREURS ; (2) PEUT ÊTRE UTILISÉ SANS PROBLÈME OU INTERRUPTION ; OU (3) EST EXEMPT DE
VULNÉRABILITÉS AUX INTRUSIONS OU ATTAQUES DE VIRUS OU AUTRES PROCÉDÉS.
RECOURS EXCLUSIF ; AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS ; L'UNIQUE OBLIGATION DE MIDMARK DANS
LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES. MIDMARK NE
PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ET DÉCLINE PAR LA PRÉSENTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT RETARD OU DOMMAGE
DIRECT, PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES
RELATIFS À UNE PERTE DE BÉNÉFICE OU DE REVENU, UNE PERTE D'USAGE, UNE PERTE DE DONNÉES, UN TEMPS D'INDISPONIBILITÉ,
UNE COUVERTURE ET LES SALAIRES, PAIEMENTS ET AVANTAGES SOCIAUX D'EMPLOYÉS OU D'ENTREPRENEURS INDÉPENDANTS.
CETTE EXCLUSION SURVIVRA À TOUT MANQUEMENT OU MANQUEMENT ALLÉGUÉ AU BUT ESSENTIEL DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
OU À SES RECOURS PRÉVUS. EXCLUSION DE GARANTIE : CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE DE MIDMARK ET REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. MIDMARK N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE IMPLICITE D'AUCUNE SORTE,
Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. CETTE
GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE PIÈCES DÉFECTUEUSES.
PRESCRIPTION Aucune action ne peut être portée contre Midmark pour violation de la présente garantie limitée, d'une garantie implicite, le cas
échéant, ou pour toute autre revendication découlant de ou relative aux produits, plus de quatre-vingt-dix (90) jours après expiration de la période de
garantie limitée.
AUCUNE AUTORISATION Aucune personne ou société n'est autorisée à créer ou approuver d'autres obligations ou responsabilités pour Midmark en
rapport avec les produits.
Renseignements sur la garantie
Table des matièresTable des matières
© Midmark Corporation 2016
Français - 23
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Table des matièresTable des matières
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380-0286
Phone: 937-526-3662
Fax: 937-526-5542
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2020-99
Table des matièresTable des matières
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Midmark 625 Barrier-Free® Examination Table Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario