Midmark 647 Barrier-Free® Podiatry Procedures Chair Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Midmark 647 Barrier-Free® Podiatry Procedures Chair Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
User Guide
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Podiatry
Procedures Chair
For Models:
647 Barrier-Free
®
Style P
003-10161-99 Rev. AA3 (8/9/19)
English
Español
Français
Style P
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Inglés
Español
Francés
Guía del usuario
Sillón para procedimientos
de podología
Para los modelos:
647 Barrier-Free
®
Español - 2
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Información del producto
(Deberá indicar la siguiente información cuando llame al servicio técnico.)
Modelo/número de serie:
Fecha de compra:
Servicio técnico autorizado
por Midmark:
Etiqueta de
modelo/número
de serie
Distribuidor:
MA10670i
Español - 3
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Índice
Información importante
Símbolos de seguridad ...............................................................................................4
Uso previsto ................................................................................................................5
Requisitos eléctricos ...................................................................................................5
Interferencia electromagnética ...................................................................................5
Condiciones de transporte/almacenamiento ..............................................................5
Cómo deshacerse del equipo .....................................................................................5
Conexión del sillón a la corriente ................................................................................6
Conexión del pedal de control .................................................................................... 7
Ubicación del panel táctil ............................................................................................8
Funcionamiento
Uso de respaldo/inclinación/base ...............................................................................9
Función QuickChair ..................................................................................................10
Programación de las posiciones del sillón (solo modelos programables) ................ 11
Función QuickExam (solo modelos no programables) .............................................12
Reposapiés/bandeja colectora .................................................................................13
Brazos del sillón .......................................................................................................14
Limpieza y Mantenimiento
Contactar con el servicio técnico ..............................................................................16
Limpieza ...................................................................................................................16
Mantenimiento preventivo ........................................................................................16
Resolución de problemas
Fallo de funciones eléctricas ....................................................................................17
* Sistema antigolpes .................................................................................................17
Especicaciones
Rango de movimiento/tabla de especicaciones .....................................................18
Dimensiones .............................................................................................................19
Identicación del modelo/tabla de cumplimiento de las normativas .........................20
Información sobre la garantía
Información sobre la garantía ...................................................................................21
Español - 4
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Mantener seco
Símbolos de seguridad
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede tener como resultado
lesiones leves o moderadas. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación potencialmente
peligrosaque,denoevitarse,podríaprovocar
daños al equipo.
Nota
Desarrollaunprocedimiento,unaprácticao
una condición.
Toma de tierra protectora
Ciclo de trabajo (tiempo de
funcionamiento del motor):
30segundosENCENDIDO,
5minutosAPAGADO
Etiqueta de sustitución de
fusible
Piezaaplicada,tipoB
Método de transporte
correcto
Alturamáximadeapilamiento
(unidades almacenadas)
Frágil
Información importante
6,3A250V
TIPO T
Parada de emergencia
Consultar el manual
Glosario de símbolos
Número de serie
Fabricante
Númerodelcatálogo
Español - 5
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Uso previsto
Esteproducto,utilizadocomosillónocamilla,estádiseñadoparaproporcionarapoyoymanteneralos
pacientes en posición durante reconocimientos y procedimientos realizados por profesionales médicos
cualicados(principalmente podólogos).
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya personas ni instrumental cerca de la camilla antes de
activar cualquier función. Si no lo hace puede provocar lesiones personales.
Condiciones de transporte/almacenamiento
Rango de temperatura ambiente ............................................. De+41°Fa100°F(de+5°Ca+38°C)
Humedad relativa ....................................................................de 10 % a 90 % (sin condensación)
Presión atmosférica ................................................................. 500hPaa1060hPa(0.49atma1.05atm)
Requisitos eléctricos
PRECAUCIÓN
Cuando utilice equipos quirúrgicos de alta frecuencia o catéteres intracardiacos:
Utilice un material no conductor para proteger al paciente de las partes metálicas del
sillón.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo antes de utilizarlo con los
calentadores del cajón o de la tapicería.
De lo contrario, el paciente puede sufrir una descarga eléctrica o una quemadura.
Interferencia electromagnética
EstesillónMidmarkestádiseñadoyconstruidoparareduciralmínimolasinterferencias
electromagnéticasconotrosdispositivos.Sinembargo,sidetectainterferenciasentreelsillónyotros
dispositivos:
•Retireeldispositivoquecauseinterferenciasdelasala.
•Enchufeelsillónenuncircuitoaislado.
•Aumentelaseparaciónentreelsillónyeldispositivoquecauseinterferencias.
•PóngaseencontactoconMidmarksilasinterferenciaspersisten.
Nota
LasnormasdecompatibilidadelectromagnéticasegúnEN60601-1-2estándisponiblesenlínea:
Consulte: www.documark.com (utilice la función de BÚSQUEDA para localizar: 077-0501-00)
Cómo deshacerse del equipo
Alnaldelciclodevidadelproducto,elsillón,losaccesoriosyotrosproductosfungiblespodrían
contaminarse por su uso habitual. Consulte la normativa local para eliminar el equipo y otros productos
fungibles de forma adecuada.
Español - 6
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10671i
115V
115V
Conexión del sillón a la corriente
El indicador luminoso de encendido se ilumina cuando se conecta correctamente la alimentación del sillón.
Sielsillónnoestáconectadoalaalimentación,nopodránutilizarsesusfunciones.
Indicador luminoso
de encendido
Si el sillón no se enciende...
Compruebe o sustituya los fusibles del sillón.
Para acceder a los fusibles...
A) Abra la tapa de los fusibles.
B) Retire la caja de fusibles y los fusibles
defectuosos.
C) Instale los nuevos fusibles y vuelva a colocar
la caja de fusibles*.
Atención: la caja de fusibles debe instalarse de forma que
se pueda leer la inscripción "115 V" a través de la
ventana de la caja de fusibles.
Portafusibles
Cable de alimentación
extraíble
Español - 7
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10672i
Para conectar el cable del pedal de control...
A) Introduzca una pequeña parte del conector del cable en el
soporte.
B) Conecte el cable en la toma deseada (véase la nota).
C) Apriete la tuerca de ajuste.
Nota: el conector del cable está "enchavetado" y debe alinearse con la toma.
Conexión del pedal de control
Latomaparaelcabledelpedaldecontrolseencuentraenlacolumnabase,enelextremodelospiesdel
sillón.
Tuerca de ajuste
Toma del cable
Español - 8
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10673i
Ubicación del panel táctil
Lasfuncionesdelsillónsepuedenactivarconcualquieradelospanelestáctilesubicadosenelreposapiés.
Advertencia sobre el equipo
Elreposapiésnoesunasiento.Lospacientes
solodeberánsentarseenlaseccióndeasientodelsillón.
Al sentarse en el reposapiés se puede dañar o estropear
el equipo.
Español - 9
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Uso de respaldo/inclinación/base
Para utilizar cualquiera de las funciones eléctricas de la silla...
Mantenga pulsado el botón de flecha Arriba o Abajo para activar la función deseada.
Nota: en caso de funcionamiento incorrecto, pulse el botón Detener para detener el movimiento.
A continuación se muestran los controles programables. Los símbolos utilizados en modelos no
programables son idénticos.
Subir/bajar la base
Subir/bajar el respaldo Subir/bajar la inclinación
Detener
Funcionamiento
Subir/bajar la base
Subir/bajar el respaldo
Subir/bajar la inclinación
Detener
PRECAUCIÓN
Cuando la función de respaldo se
encuentra en la posición de bajada completa y la
función de inclinación se encuentra en la posición
de elevación completa, habrá menos de 5 cm
(2 in) de espacio entre la sección del respaldo y el
suelo. Mantenga todos los objetos y a las personas
alejados para evitar daños/lesiones.
Español - 10
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Función QuickChair
Para activar la función QuickChair...
Pulse y suelte el botón QuickChair.
Nota: en caso de funcionamiento incorrecto, pulse el botón Detener para detener el movimiento.
A continuación se muestran los controles programables. Los símbolos utilizados en los modelos
no programables son idénticos.
LafunciónQuickChair™cambialacamillaalaposicióndesillóncontansolopulsarunbotón.
Lasfuncionesdesillónactivadasvaríanenfuncióndelmodelo.
Funciones activadas durante el funcionamiento de QuickChair
Bajar la base/subir el respaldo/bajar la inclinación
Detener
QuickChair
QuickChair
Detener
Español - 11
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Programación de las posiciones del sillón
(solo modelos programables)
Lafuncióndeprogramaciónlepermitirámemorizarlasposicioneshabitualesdelsillón.
Para programar una posición del sillón…
A) Sitúe el sillón en la posición deseada.
B) Pulse el botón de programación (un pitido).
C) Pulse el botón de posición que desee
(1, 2 o 3) (tres pitidos)
Recomendación: deberá pulsar el botón de posición
deseado antes de que transcurran cinco
segundos desde que ha pulsado el
botón de programación.
Programar
Detener
Botón de
posición
Botones de
posición
Para seleccionar una
posición del sillón…
Pulse y suelte el botón de
posición que desee (1, 2 o 3).
Nota: en caso de funcionamiento
incorrecto, pulse el botón Detener
para detener el movimiento.
Programar
Detener
Botones de posición
Español - 12
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Función QuickExam
(solo modelos no programables)
LafunciónQuickExamposicionaelsillónparaunreconocimientoactivandodeformasimultanealas
funciones de subir la base y subir la inclinación.
Para activar la función QuickExam...
A) Mantenga pulsado el botón QuickExam.
B) Suelte el botón cuando el sillón se encuentre en la posición deseada.
Nota: en caso de funcionamiento incorrecto, pulse el botón Detener para detener el movimiento.
Detener
QuickExam
QuickExam
Detener
Español - 13
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10677i
MA10676i
Reposapiés/bandeja colectora
Elreposapiéspuedeextendersehasta23cm(9in)paraacomodarpacientesmásaltos.
Labandejacolectoraretráctilestásituadadirectamentedebajodelreposapiés.
Para acceder a la bandeja colectora...
Extraiga la bandeja hacia afuera.
Para extender/retraer el reposapiés...
A) Presione las palancas a cada lado del reposapiés.
B) Ajuste el reposapiés hacia afuera o hacia
adentro en la posición deseada.
C) Suelte las palancas para encastrar la posición.
Español - 14
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10678i
Para girar los brazos del sillón...
A) Presione la palanca giratoria.
B) Gire el brazo del sillón a la posición
deseada.
C) Suelte la palanca giratoria para
encastrar la posición.
Palanca giratoria
Brazos del sillón
Losbrazosdelsillónsepuedengirar90°parapermitiralpacientesubirybajardelsillón.
Español - 15
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10679i
Funcionamiento de la base giratoria
(solo modelos giratorios)
Para girar el sillón...
A) Presione y suelte el pedal de freno.
B) Gire el sillón a la posición deseada.
Para bloquear la posición...
Presione y suelte el pedal de freno.
Nota: la base quedará fijada
automáticamente en esta posición una
vez transcurridos dos minutos.
350°
Pedal de freno
Español - 16
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Mantenimiento
Contactar con el servicio técnico
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Midmark si necesita asistencia técnica.
Para ponerse en contacto directamente con Midmark:
1-800-MIDMARK(1-800-643-6275)
desdelas8:00horashastalas17:00delunesaviernes(EST)[exceptoendíasfestivosregulares
delosEstadosUnidos]
Nota
Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá indicar el modelo y el número de serie.
Mantenimiento preventivo
Revisiónperiódicadelassiguientesáreas:
•Elcabledealimentaciónnodebepresentarcortesniotrosdañosvisibles.
•Todosloselementosdesujecióndebenestarcolocadosybienapretados.
•Todaslasfuncionesmecánicasdebenfuncionarcorrectamente.
Lubriqueperiódicamentelabisagradelrespaldoparamantenerunfuncionamientocontinuoysilencioso
(utiliceaceiteligeroparamáquinas).
Pidacada12mesesauntécnicodeserviciocualicadoquerevisesuequipo.
Limpieza
Tapicería
Lavelatapiceríatodaslassemanasutilizandounamezclaconunjabónlíquidosuaveyagua,enjuaguecon
agualimpiaysequetodalasupercieparaeliminarlaacumulaciónderesiduosdedesinfectante/limpiador.
Desinfecte la tapicería utilizando una solución de lejía común y agua 1:10 (10 %) o productos basados en
cloro.Acontinuación,enjuagueconagualimpiaysequeafondoelmaterial.VéanselasDirectricesvigentes
de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades para la desinfección y esterilización en
centros sanitarios.
Paraminimizarlaacumulaciónderesiduosdedesinfectante/limpiador,nodejequelosdesinfectantesse
acumulenenlasuperciedelatapicería.Unaveztranscurridoeltiempodecontactoaprobado,retirey
sequeelexcesodelíquidoquequedeenlasupercie.
Con el producto se incluyen instrucciones detalladas de conservación y mantenimiento. Esta información
tambiénestádisponibleenwww.midmark.com en la biblioteca técnica situada en el apartado «Información
del usuario» de su producto.
Supercies de plástico y metal pintado
Limpielassuperciesdeplásticoymetalpintadopasandounpañosuaveylimpioconlimpiadoressuaves.
Advertencia sobre el equipo
La tapicería es resistente a la mayoría de las manchas que pueden producirse
con el uso médico, pero puede dañarse si se derraman tintes o disolventes sobre
ella. Debe secar inmediatamente los líquidos que se derramen sobre la tapicería.
Español - 17
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Fallo de funciones eléctricas
Función Problema Corrección
Subir el respaldo No hay movimiento
(pitidos)
Póngase en contacto con su proveedor de servicios.
Bajar el respaldo No hay movimiento
(pitidos)
* Active las funciones de subir la base y bajar la inclinación.
Acontinuación,intentedenuevobajarelrespaldo.Siel
problemapersiste,póngaseencontactoconsuproveedor
de servicios autorizado.
Subir la inclinación No hay movimiento
(pitidos)
* Active las funciones de subir la base y subir el respaldo.
Acontinuación,intentedenuevosubirlainclinación.Siel
problemapersiste,póngaseencontactoconsuproveedor
de servicios autorizado.
Bajar la inclinación No hay movimiento
(pitidos)
* Retire cualquier obstrucción que pueda haber debajo
del reposapiés. Active las funciones de subir la inclinación
ysubirlabase.Acontinuación,intentedenuevobajarla
inclinación.Sielproblemapersiste,póngaseencontacto
con su proveedor de servicios autorizado.
Subir la base No hay movimiento
(pitidos)
Póngase en contacto con su proveedor de servicios.
Bajar la base No hay movimiento
(pitidos)
* Retire cualquier obstrucción que pueda haber debajo del
reposapiés. Active las funciones de subir la inclinación y
subirelrespaldo.Acontinuación,intentedenuevobajarla
base.Sielproblemapersiste,póngaseencontactoconsu
proveedor de servicios autorizado.
* Sistema antigolpes
EstesillónestáequipadoconelSistemaantigolpesdeMidmark.Elsistemasehadiseñadoparaprevenir
lesionesydañosenelequipo.Paraello,sedeshabilitanalgunasfuncionesencasodequeelsillónse
encuentre en una "posición de choque" potencial.
Se considera que el sillón se encuentra en una "posición de choque" potencial cuando los sensores e
interruptoresdelsistemaindicanqueelreposapiésestáapuntodecolisionarconelsuelooconotroobjeto
extraño.Enlosmodelos647,elsistematambiénmonitorizalaposicióndelaseccióndelrespaldopara
evitar que esta colisione con el suelo.
El sistema antigolpes puede afectar a cualquier combinación de las funciones que se detallan a
continuación:
Subir/bajar la inclinación, bajar el respaldo, bajar la base
Resolución de problemas
Español - 18
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10680i
Rango de movimiento/tabla de especicaciones
Función del respaldo
Completamente bajada:
0° +1/2°
Completamente subida:
80° +3°
Función de la base
Base estándar
Completamente bajada: 48 cm (19 in)
Completamente subida: 101 cm (40 in)
Base giratoria
Completamente bajada: 57 cm (22,5 in)
Completamente subida: 110 cm (43,5 in)
Peso del paciente (máximo): 204kg(450libras)
Peso del sillón: con base estándar: 191 kg (421 libras)
con base giratoria:230kg(506libras)
Longitud del cable de alimentación: 244 cm (8 ft)
Fusibles (solo para 647): 6,3 A, 250 V, tipo T, 5 mm x 20 mm
Voltaje del pedal de control: 10VCA,SELV(voltajedeseguridadextrabajo)
Carga máxima del receptáculo de la
silla:
115VCA,3amperios,50/60Hz
Ciclo de trabajo
(tiempo de funcionamiento del motor):
(30segundosENCENDIDO,5minutosAPAGADO)
Protección contra
la entrada de líquidos:
Equipamiento normal (IPX0)
Pedal de control solo: IPX1
Clasicaciones: Clase1,parteaplicadatipoB
Requisitos eléctricos: Véase la tabla de identicación del modelo
Cumplimiento legal: Véase la tabla de identicación del modelo
El equipo no se puede utilizar en presencia de mezclas anestésicas inamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Especicaciones
Función de inclinación
Completamente bajada: 0° +1/2°
Completamente subida: 30° +2°
Español - 19
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10681i
Dimensiones
56 cm
(22 in)
61 cm
(24 in)
98 cm
(38,5 in)
Pieza de fundición de la base estándar
68 cm
(27 in)
64 cm
(25 in)
70 cm
(27,5 in)
Pieza de fundición de la base giratoria
147 cm
(58 in)
43 cm
(17’’)
74 cm
(29 in)
66 cm
(26 in)
Supercie acolchada
Se extiende
hasta:
23 cm (9’’)
Base estándar
48 cm (19 in)
Base giratoria
76 cm (30 in)
Español - 20
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Identicación del modelo/tabla de cumplimiento
de las normativas
Modelo Descripción
Conformidad con: Clasicaciones eléctricas:
UL
60601-1
CAN/CSA
22.2,
#601.1-M90
EN
60601-1-2
(EMC)
V CA
+/- 10 %
Amperios
Ciclos
(Hz)
647-001 Sillón de tres
funciones
(base, respaldo e
inclinación)
No programable
conreceptáculos
115 10,5 60
647-002 Sillón de tres
funciones
(base, respaldo e
inclinación)
Programable
conreceptáculos
115 10,5 60
647-003 Sillón de tres
funciones
(base, respaldo e
inclinación)
No programable
con base giratoria
115 8,5 60
647-004 Sillón de tres
funciones
(base, respaldo e
inclinación)
Programable
con base giratoria
115 8,5 60
Español - 21
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
COBERTURADELAGARANTÍA,MidmarkCorporation(«Midmark»)garantizaalcompradorminoristaoriginalquerepararáoreemplazará,
adiscrecióndeMidmark,loscomponentesdelosproductosmédicosnacionaleseinternacionalesfabricadosporMidmark(exceptolos
componentes no garantizados en «Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de
usoyservicio.Laresponsabilidadúnicaenvirtuddeestagarantíalimitadaesalareparaciónolasustitución,adiscrecióndeMidmark,delos
componentesaplicables.EstagarantíalimitadasoloseaplicaráalosdefectosquesenotiquenaMidmarkdentrodelperíododegarantíaycuya
existencia se llega a determinar tras un examen efectuado por Midmark. Esta garantía se expide únicamente al comprador minorista original de
unproductoynoestransferibleniasignable.Sepuedenutilizarcomponentesoproductosderepuestooreformados,siempreycuandotengan
lamismacalidadyespecicacionesqueloscomponentesyproductosnuevos.
Midmarkgarantizaalcompradorminoristaoriginalque,duranteelperíododegarantía,repararáoreemplazaráelsoftwarecontenidoenlos
productos fabricados por Midmark (excepto los que no estén garantizados en «Exclusiones») si: (1) los formatos en los que se proporciona el
software muestran materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio; o (2) el software no se ajusta
sustancialmentealasespecicacionespublicadas.
PERÍODODELAGARANTÍAElperíododevalidezdelagarantíadetodoslosproductosycomponentesesdeun(1)añoapartirdelafechade
facturación al comprador minorista original del producto.
OBTENCIÓNDELSERVICIODEGARANTÍAElserviciodegarantíadebeobtenerseatravésdeundistribuidordeMidmarkoundistribuidor
autorizado por Midmark en la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede contactar con Midmark para consultarle
dudasoproblemassobreelserviciodegarantíaporcorreoelectrónicoenwww.midmark.com,porteléfonoal1-800-MIDMARKoporcorreo
postalaMidmarkCorporation,60VistaDrive,Versailles,Ohio45380.Esobligacióndelcompradorminoristaorganizarlaentregadeunproducto
aMidmarkoaunodesusdistribuidoresautorizadosparaelserviciodegarantía,lacualcorreráacargodelcomprador.Tambiénesobligación
delcompradorminoristacumplirlasinstruccionesdeserviciodegarantíaproporcionadas,yaseaporMidmarkoporsudistribuidorautorizado.El
comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta (30) días después
delacompraconelndeobtenerlosbeneciosdeestagarantíalimitada.
EXCLUSIONESEstagarantíalimitadanocubre(yMidmarknoesresponsablede)losiguiente:
(1)Defectos,dañosuotrascondicionescausadas,ensutotalidadoenparte,porelmaluso,abuso,negligencia,alteración,accidente,daños
duranteeltransporte,almacenamientonegligente,manipulaciónoincapacidaddesolicitarylograrlareparaciónolasustitucióndentrodelplazo
estipulado;
(2)Productosquenosehayaninstalado,utilizadoolimpiadoymantenidoadecuadamentetalycomoseindicaoserecomiendaenla
«Instalación»deMidmarky/oel«Manualdeinstalación/uso»delproductoencuestión,incluidaslascondicionesdeentornoestructuraly
operativo y los requisitos de alimentación eléctrica;
(3) Productos considerados de naturaleza consumible o estéril;
(4) Accesorios o piezas no fabricados por Midmark;
(5)Facturasdetercerosenconceptodeajustes,reparaciones,piezasderecambio,instalacionesocualquierotramodicacióndelproducto,o
relacionadaconelmismo,quesehayanrealizadosinlaautorizaciónpreviaporescritodeMidmark;
(6) Costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y
(7) Declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark;
(8)Coincidenciadecolor,granootextura,aexcepcióndelasnormascomercialmenteaceptables;
(9)Cambiosenelcolorcausadosporlaluznaturaloarticial;
(10) Productos fabricados a medida;
(11)AlteracionesomodicacionesdelproductoefectuadasporcualquierpersonaoentidadquenoseaMidmark;y
(12) Productos que estarían cubiertos por esta garantía limitada pero que se hayan adquirido: (i) a través de una persona o entidad distinta a
Midmark o sus distribuidores autorizados; o (ii) a través de un distribuidor de Midmark que no tenga la autorización para vender el producto en
cuestiónenelterritoriodondeseencuentreelcomprador,oquenotengalaautorizaciónparavenderelproductoenelsectormédico.
SOFTWARE;ENRELACIÓNCONELSOFTWAREQUECONSTITUYAUNPRODUCTOOCOMPONENTEDELMISMO,MIDMARKNO
GARANTIZAQUEELSOFTWARE:(1)ESTÉLIBREDEERRORES;(2)SEPUEDAUTILIZARSINPROBLEMASNIINTERRUPCIONES;O(3)
NOSEAVULNERABLEALAINTRUSIÓNOALATAQUEDEVIRUSUOTROSMÉTODOS.
RESPONSABILIDADEXCLUSIVA;DAÑOSEMERGENTES;LAÚNICARESPONSABILIDADDEMIDMARKENVIRTUDDELAPRESENTE
GARANTÍALIMITADAESLADEREPARAROSUSTITUIRLASPIEZASDEFECTUOSAS.MIDMARKNOSEHACERESPONSABLEDE,Y
PORLAPRESENTERENUNCIAA,CUALESQUIERADAÑOSDIRECTOS,ESPECIALES,INDIRECTOS,ACCIDENTALES,EJEMPLARES
OCONSECUENTES,ODEMORAS,INCLUIDOS,SINLIMITACIÓN,DAÑOSPORPÉRDIDADEGANANCIASOINGRESOS,PÉRDIDADE
USO,PÉRDIDADEDATOS,TIEMPOMUERTO,COBERTURAYSALARIOSDEEMPLEADOSODECONTRATISTAINDEPENDIENTE,
PAGOSYBENEFICIOS.LAPRESENTEEXENCIÓNDERESPONSABILIDADSERÁVÁLIDAAUNENCASODEINCUMPLIMIENTO
OINCUMPLIMIENTOALEGADODELOBJETIVOPRINCIPALDEESTAGARANTÍALIMITADAODESUSRESPONSABILIDADES
ESPECIFICADASENELPRESENTEDOCUMENTO.EXENCIÓNDERESPONSABILIDADDELAGARANTÍAESTAESLAGARANTÍA
COMPLETADEMIDMARKYSUSTITUYEACUALQUIEROTRAGARANTÍA,EXPLÍCITAOIMPLÍCITA.MIDMARKNOOFRECE
GARANTÍASIMPLÍCITASDENINGÚNTIPO,INCLUIDASLASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADOIDONEIDADPARAUNPROPÓSITO
DETERMINADO.ESTAGARANTÍASELIMITAALAREPARACIÓNOSUSTITUCIÓNDEPIEZASDEFECTUOSAS.
ESTATUTODELIMITACIONESNopodráinterponerseningunaaccióncontraMidmarkporincumplimientodeestagarantíalimitada,deuna
garantíaimplícita,silashubiere,oporcualquierotrareclamaciónquesurjadeoenrelaciónconlosproductos,despuésdetranscurridosnoventa
(90) días después del vencimiento del período de garantía limitada.
AUTORIZACIÓN Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni aprobar ninguna otra obligación ni responsabilidad en relación
con los productos.
Información sobre la garantía
1/68