Warn 885000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PullzAll™
Guía de instalación y del usuario
ÍNDICE:
SEGURIDAD
Índice de símbolos ...................................................................................................... 2
Precauciones generales de seguridad .....................................................................3-6
ESPECIFICACIONES
PullzAll con cable de alimentación de 120 V de CA .................................................... 7
PullzAll inalámbrico de 24 V de CC ............................................................................. 8
INSTRUCCIONES
Cómo funciona el PullzAll ...................................................................................... 9-11
Fuente de alimentación ........................................................................................12-14
Uso del PullzAll ...................................................................................................15-18
Accesorios ................................................................................................................ 19
Técnicas de maniobrado ........................................................................................... 20
Mantenimiento y análisis nal .................................................................................. 21
WARN INDUSTRIES 12900 SE Capps Road
Clackamas, Oregón 97015
EE.UU.
Servicio de atención al cliente: (800) 543-9276
Fax: (503) 722-3000
Desde fuera de EE.UU. FAX: (503) 722-3005
www.warn.com
En cada situación de arrastre o elevación existe la posibilidad de ocasionar daños
personales. Para reducir al mínimo ese riesgo, le pedimos que lea esta guía básica
atentamente. Por favor, familiarícese con la operación del PullzAll antes de usarlo y
tenga siempre presente la seguridad. En esta guía se establecen muchas de las reglas
básicas de seguridad durante el uso del PullzAll. No obstante, debido a que cada
situación de arrastre o elevación es diferente, es muy importante el buen juicio y un
enfoque constante en la seguridad.
PullzAll™ es una marca comercial de Warn Industries, Inc.
Warn® y el logotipo de WARN son marcas comerciales registradas de Warn Industries, Inc.
©2012 Warn Industries, Inc.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
WARN INDUSTRIES
44
ÍNDICE DE SÍMBOLOS
SÍMBOLO EXPLICACIÓN SÍMBOLO EXPLICACIÓN
Lea el manual
de instrucciones
Lleve puesta siempre
protección ocular
y auditiva
Peligro de explosión
o rotura
Peligro de electrocución
Peligro de incendio
y quemaduras
Disposición de las
clavijas del enchufe
del cargador
No eleve nunca una
carga por encima de
una persona
Utilizar únicamente con
el cargador de batería
Warn PullzAll
No utilice nunca
la herramienta
de arrastre para
levantar o desplazar
personas.
Guarde la batería
de 0 ºC a 30 ºC
(32 °F – 86 °F)
Fije de forma
apropiada la carga
en la garganta
del gancho
Cargue la batería
de 0 ºC a 49 ºC
(32 °F – 120 °F)
No aplique nunca una
carga a la punta del
gancho o al seguro
Nunca descargue
completamente la batería
Lleve puestos guantes
en todo momento
Nunca cargue en
presencia de humedad
Peligro de
aplastamiento de
los dedos o la guía
del cable
No deseche el paquete
de batería en la basura
Use siempre la
correa del gancho
suministrada
Consulte la normativa
local sobre el desecho
de baterías de NiMH
Peligro de perforación
o corte en las manos
Enrolle el cable en la
parte superior del tambor
Peligro de super cie
caliente
No enrolle el cable en la
parte inferior del tambor
WARN INDUSTRIES
45
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un
propósito especí co. Las ADVERTENCIAS son mensajes de
seguridad que indican que está ante una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones graves
o la muerte. Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad
que indican una situación de posible peligro que, si no se
evita, puede resultar en lesiones menores o de poca gravedad.
Las PRECAUCIONES pueden alertar también contra prácticas
no seguras. Las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identi can
el peligro, indican cómo evitarlo y advierten de las posibles
consecuencias si no se evita tal peligro. Los AVISOS son mensajes
para evitar daños a la propiedad. Las NOTAS son información
adicional que le ayudarán a llevar a cabo un procedimiento.
TRABAJE SIEMPRE DE FORMA SEGURA.
Advertencias y precauciones
PELIGRO DE INCENDIO O POR PRESENCIA
DE PRODUCTOS QUÍMICOS
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• Sepa siempre cómo usar la herramienta de arrastre. Tómese su tiempo
para leer bien las instrucciones y la Guía de operación para poder
comprender el funcionamiento y uso de la herramienta de arrastre.
Lleve siempre puestos guantes y protección ocular y auditiva.
Nunca guarde el paquete de batería del PullzAll inalámbrico en una
caja de herramientas o un bolsillo junto con clavos, tornillos, llaves, etc.
Un cortocircuito en el borne de la batería podría provocar un incendio.
Evite siempre el contacto con una fuga de la batería que pueda darse
si las condiciones de uso o las temperaturas son extremas.
Deseche o recicle la batería siempre de acuerdo a las ordenanzas
o regulaciones locales.
Antes de proceder a desecharla, proteja siempre los bornes con cinta
aislante para evitar cortocircuitos.
Nunca trate de desmontar la batería. No hay ninguna pieza en el interior
que deba ser manipulada por el usuario.
Nunca cargue paquetes de baterías dañados, sustituya el paquete
de batería dañado inmediatamente. Podría provocarse un cortocircuito
o incendiarse la batería.
Nunca incinere el paquete de batería incluso si está gravemente dañado
o gastado completamente.
Nunca opere la herramienta de arrastre donde haya material explosivo
o combustible.
Quite siempre la batería cuando no vaya a usar la unidad.
Nuca cargue paquetes de baterías dañados, sustituya el paquete
de batería dañado inmediatamente. Podría provocarse un cortocircuito
o incendiarse la batería.
Uso del cargador:
Siempre cargue completamente la batería antes de usarla.
Siempre utilice el cargador Warn PullzAll para cargar el paquete
de batería NiMH del PullzAll. Otros tipos de batería pueden explotar
provocando daños y lesiones personales.
Nunca opere el cargador si el cable o el enchufe están dañados.
Reemplácelos inmediatamente.
Nunca utilice corcel de Pullzall para cargar otras baterías.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Para evitar daños en las manos:
Lleve siempre puestos guantes y protección ocular y auditiva.
No cortocircuite nunca los bornes de la batería, ya que esto
podría provocar chispas o quemaduras.
PELIGRO ELÉCTRICO
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice siempre un receptáculo monofásico con conexión adecuada
a tierra protegido por un interruptor de averías por conexión a tierra.
Nunca quite la clavija de conexión a tierra del enchufe.
No pase nunca los cables eléctricos por bordes a lados.
No pase nunca los cables eléctricos por partes móviles o cerca de ellas
.
No pase nunca los cables eléctricos cerca de piezas que se calienten.
Nunca retire la cubierta eléctrica del cargador de batería.
No deje nunca enchufado el cable de alimentación de la herramienta de
arrastre al realizar la instalación, cuando se esté haciendo maniobras,
mantenimiento o reparaciones, o cuando no la esté usando.
No desconecte nunca la conexión a tierra.
Nunca opere la herramienta de tracción de CA en presencia
de humedad.
Opere la herramienta de arrastre únicamente con el voltaje del sistema
eléctrico recomendado. Consulte la hoja de especi caciones de la
herramienta si desea información detallada.
Nunca retire la cubierta eléctrica del cargador de batería.
No opere nunca el cargador si ha recibido un golpe seco, si se ha caído
o se ha dañado de alguna forma.
No cargue nunca la batería en un ambiente húmedo.
Cargue siempre la batería a temperaturas entre 0 °C – 49 °C
(32 °F – 120 °F).
Almacene siempre la batería a temperaturas entre 0 °C – 30 °C
(32 °F – 86 °F).
Desconecte siempre el cargador cuando la batería esté totalmente
cargada.
Nunca introduzca objetos conductores.
Siempre cargue completamente la batería antes de usarla.
Nunca descargue completamente la batería.
Cargue siempre la batería cada seis meses si no se usa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
46
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE CAÍDA
O APLASTAMIENTO
De no seguirse estas instrucciones,
podrían producirse lesiones graves o incluso
la muerte.
Nunca utilice la herramienta de arrastre para
asegurar una carga.
No golpee nunca el cable de la carga. Un golpe
a la carga puede dañar, sobrecargar o romper el
cable.
No utilice nunca el cable de la herramienta de
arrastre para remolcar otro vehículo o un objeto.
Un tirón en la tracción puede exceder la resistencia
del cable.
Veri que siempre que el anclaje seleccionado
soportará la carga y que la correa o la cadena
no se deslizará.
Tómese siempre su tiempo para asegurar la
carga con técnicas apropiadas antes de arrastrar o
elevar.
No desenrolle nunca más allá del punto donde
empieza la pintura roja en el cable.
No exceda nunca la capacidad de la herramienta
de arrastre o del cable que se indica en la hoja
técnica del producto. Emplee un cable doble
utilizando una polea pasteca para reducir la carga
de la herramienta de arrastre.
Nunca exceda la capacidad máxima de 454 kg en
la tracción.
Use siempre un anclaje apropiado que sea capaz
de soportar la carga.
Use siempre piezas de montaje, componentes
y accesorios aprobados por el fabricante.
Enrolle siempre bajo tensión de carga después
del uso. Un cable bien enrollado reduce las
posibilidades de tener “dobleces” que puedan
dañar el cable.
Enrolle y desenrolle el cable del tambor siempre
en la dirección especi cada en la etiqueta de
advertencia del producto o en la documentación.
Evite siempre los ciclos rápidos de encendido
y apagado (tirones o sacudidas) durante el uso
de la herramienta de arrastre. Esto podría dañar
los controles del motor y el cable.
PELIGRO DE CAÍDA
O APLASTAMIENTO
De no seguirse estas instrucciones,
podrían producirse lesiones graves
o incluso la muerte.
Nunca sujete la correa de recuperación al gancho
de la herramienta de arrastre para incrementar
la longitud de arrastre.
Utilice siempre un gancho con seguro.
Veri que siempre que el seguro del gancho está
cerrado y que no soporta carga.
Nunca aplique una carga a la punta del gancho
o al seguro. Aplique la carga únicamente al centro
del gancho.
No use nunca un gancho cuya abertura haya
aumentado o cuya punta esté doblada o retorcida.
Nunca intente remolcar un vehículo u objeto con
la correa de recuperación sujeta directamente al
gancho de la herramienta de arrastre.
Nunca utilice correas de goma que producen una
gran fuerza al estirarse, lo cual supone un posible
peligro.
Evite siempre los arrastres laterales, ya que
pueden apilar el cable en un extremo del tambor.
Esto puede dañar el cable o la herramienta de
arrastre.
No enganche nunca el cable sobre sí mismo.
Esto lo deterioraría.
Utilice siempre una cadena estranguladora, un
cable estrangulador o una correa.
No utilice nunca la herramienta de arrastre para
levantar o desplazar personas.
No utilice nunca la herramienta de arrastre para
elevar objetos por encima de personas.
Use siempre un anclaje apropiado que sea capaz
de soportar la carga.
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
47
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE ENREDO
EN LAS PARTES MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad general:
Sepa siempre cómo usar la herramienta de arrastre.
Tómese su tiempo para leer bien las instrucciones
y la Guía de operación para poder comprender el
funcionamiento y uso de la herramienta de arrastre.
No lleve nunca puestas joyas, y lleve siempre
protección ocular y auditiva.
Lleve siempre puestos guantes y protección ocular
y auditiva.
Mantenga siempre las manos alejadas del cable,
del bucle del gancho, del gancho y de la abertura
de la guía durante la instalación, la operación, y en
el enrollado y desenrollado.
• Mantenga siempre las manos y la ropa alejadas del
cable, del gancho y de la abertura de la guía durante
el accionamiento y el enrollado.
Nunca deje que el cable se deslice por sus manos.
No ponga nunca en funcionamiento esta
herramienta de arrastre si se encuentra bajo los
efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Seguridad en la instalación:
Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero
para manipular el cable.
Manténgase siempre alejado del cable y de la
carga, y no deje que otros se acerquen cuando se
realice la operación de arrastre y elevación.
Retire siempre cualquier elemento u obstáculo que
pueda interferir con la seguridad durante el uso de la
herramienta de arrastre.
No deje nunca enchufado el cable de alimentación
de la herramienta de arrastre al realizar la
instalación, cuando se esté haciendo maniobras,
mantenimiento o reparaciones, o cuando no la esté
usando.
Use siempre la correa suministrada con el gancho
cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable,
durante la instalación y durante la operación.
Tome siempre medidas extremas de precaución al
manejar el gancho y el cable durante las maniobras
de enrollado y desenrollado.
No accione ni instale nunca la herramienta de
arrastre sin antes leer y comprender completamente
el manual del usuario.
Nunca haga funcionar esta unidad de arrastre si es
menor de 16 años de edad.
PELIGRO DE ENREDO
EN LAS PARTES MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad en el arrastre:
• Mantenga siempre la herramienta de arrastre,
y la carga de arrastre y elevación a la vista durante
la operación.
Requiera siempre al usuario y a las personas
presentes que vigilen el cable y la carga.
Tenga siempre presente la estabilidad de la carga
durante la operación de arrastre y elevación;
haga que las personas presentes se mantengan
alejadas. Alerte a todas las personas presentes de
cualquier posible inestabilidad.
No toque nunca el cable ni el gancho si hay
alguien cerca del interruptor de control o durante la
operación de arrastre y elevación.
No toque nunca el cable ni el gancho mientras
éstos se encuentren en tensión o con carga.
Inspeccione siempre el cable, el gancho y las
eslingas antes de poner en funcionamiento
la herramienta de arrastre. Si el cable esta
deshilachado, retorcido o dañado, deberá
reemplazarse de inmediato. Los componentes
dañados deberán reemplazarse antes de la
operación. Evite que las piezas resulten dañadas.
Siempre enrolle bien el cable en el tambor
después de cada uso. Durante el enrollado y
desenrollado, la dirección del cable puede variar
inesperadamente si el cable está dispuesto en
capas en el tambor. Un enrollado bien apretado
reduce las posibilidades de enredo.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
48
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE CORTES
Y QUEMADURAS
Si no observa estas instrucciones, podrían
producirse lesiones menores o moderadas.
Tenga siempre en cuenta que las super cies del
motor de la herramienta de arrastre o la batería
pueden estar calientes durante o después del uso
de la misma.
El PullzAll con alimentación por cable de 120 V de
CA tiene algo de demora en el control de gatillo.
Use la velocidad de enrollado lenta y suelte el
gatillo antes de lo normal para evitar que se enrolle
el bucle del gancho en la guía del cable.
EVITE DAÑOS AL EQUIPO
Y AL PULLZALL
• Evite siempre el sobrecalentamiento del motor
de la herramienta de arrastre. Si la operación
de arrastre y elevación se va a realizar durante
un periodo de tiempo largo, deje que se enfríe
el motor primero. Consulte la tabla para ver las
pautas del tiempo de funcionamiento o ciclo de
trabajo.
• Guarde siempre la herramienta de arrastre en un
área protegida, limpia y seca.
• Seleccione siempre un punto de anclaje lo más
lejano posible. De esta forma se proporciona a la
herramienta de tracción su máxima capacidad de
tracción.
El PullzAll se controla con un gatillo de velocidad
variable y un interruptor de selección de dirección.
Use siempre piezas de repuesto de Warn Industries
cuando sea necesario durante reparaciones o
mantenimiento. Comuníquese con el servicio
de atención al cliente de Warn para obtener los
números de referencia de las piezas de repuesto (la
información de contacto se encuentra en la hoja de
Garantía).
AVISO
WARN INDUSTRIES
49
ESPECIFICACIONES DEL PULLZALL
El modelo PullzAll de WARN® con cable de alimentación cuenta con las siguientes
características:
1. Gatillo de velocidad variable 6. Cable de alimentación
2. Interruptor direccional 7. Gancho de anclaje giratorio
3. Guía del cable 8. Interruptor de Encendido/Apagado
4. Gancho con cierre y correa de gancho 9. Cable
5. Indicador de Listo/Sobrecarga
Especi caciones para el PullzAll con cable de alimentación de WARN
Capacidad de arrastre máxima 1000 libras (454 kg)
Diámetro del cable 7/32 de pulg (0,56 cm)
Fuente de alimentación 120 V de CA
Entrada de alimentación 1200 W (10 A)
El PullzAll con cable de alimentación de WARN es una herramienta de tracción de gran
potencia. Accionado por una fuente de energía de 240 voltios de CA, esta herramienta
compacta tiene una capacidad de tiro de 454 kilos (1000 libras).
La unidad tiene un gatillo de velocidad variable para operaciones de enrollado y
desenrollado, cable de 4,6 m de largo y 0,56 cm de diámetro y dos ganchos de presilla.
2.
3.
4.
9.
5.
6.
8.
7.
1.
ESPECIFICACIONES DEL PULLZALL
WARN INDUSTRIES
50
El modelo PullzAll de WARN® inalámbrico cuenta con las siguientes características:
1. Gatillo de velocidad variable 6. Cable de alimentación
2. Interruptor direccional 7. Gancho de anclaje giratorio
3. Guía del cable 8. Interruptor de Encendido/Apagado
4. Gancho con cierre y correa de gancho 9. Cable
5. Indicador de Listo/Sobrecarga 10. Botón de liberación de la batería
Especi caciones para el PullzAll inalámbrico de WARN
Capacidad de arrastre máxima 1000 libras (454 kg)
Diámetro del cable 7/32 de pulg (0,56 cm)
Fuente de alimentación Batería de CC de 24 V (NiMH)
Entrada de alimentación 720 W (30 A)
El PullzAll con cable de alimentación de WARN es una herramienta de tracción de gran
potencia. Accionada por una batería recargable de 24 voltios, esta herramienta compacta
tiene una capacidad de tiro de 454 kilos (1000 libras).
La unidad tiene un gatillo de velocidad variable para operaciones de enrollado y
desenrollado, cable de 4,6 m de largo y 0,56 cm de diámetro y dos ganchos de presilla.
2.
3.
4.
9.
5.
6.
10.
8.
7.
1.
WARN INDUSTRIES
51
CÓMO FUNCIONA EL PULLZALL
Guía: cuando se usa el PullzAll
en ángulo, la guía del cable actúa
para dirigir el cable hacia la parte
superior del tambor de enrollado.
Esto reduce al mínimo daños al
cable cuando pasa por la montura
del PullzAll.
Tren de engranajes: los
engranajes de reducción convierten
el par de giro del motor del PullzAll
en una fuerza de gran tracción. El
diseño del tren de engranajes hace
posible que el PullzAll sea más
ligero y compacto.
Limitador de carga (no se
muestra): es un instrumento que
interrumpe automáticamente la
alimentación cuando el circuito se
sobrecarga. El indicador luminoso
de listo/sobrecarga se pone en
rojo cuando hay cargas extremas y
destella en rojo cuando se excede la
carga máxima.
Para comenzar, debe
familiarizarse con el PullzAll y con
cada uno de sus componentes:
Motor: el motor proporciona
el par de giro al mecanismo de
engranajes que a su vez gira el
tambor del PullzAll y enrolla el
cable.
Tambor de enrollado/
desenrollado: El tambor del
PullzAll es el cilindro en el cual
se enrolla el cable. El tambor se
acciona por medio del motor y el
tren de engranajes. Su sentido de
giro se puede cambiar utilizando
el interruptor selector. El cable se
desenrolla desde la parte superior
del tambor.
Cable: el diámetro del cable
y su longitud se determinan de
acuerdo a la capacidad de carga
del PullzAll y al diseño del mismo.
Enrollado alrededor del tambor del
PullzAll a través de la guía, el cable
se enlaza al nal para aceptar el
pasador del gancho.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.
4.
3.
5.
1.
WARN INDUSTRIES
52
CÓMO FUNCIONA EL PULLZALL
Cómo reacciona el PullzAll a la
carga
El PullzAll está clasi cado
según la capacidad de arrastre.
El par de giro de arrastre máximo
ocurre cuando solo hay una capa de
cable en el tambor. Al ir aumentando
las capas de cable en el tambor,
va disminuyendo la potencia de
arrastre. Este es el principio básico
de la ventaja mecánica.
Limitador de carga
Exceder la capacidad del
PullzAll provocará que se dispare el
limitador de carga, lo que interrumpe
la alimentación al motor. Esto
evita el sobrecalentamiento y un
posible daño al motor. Al 90% de la
capacidad de arrastre, el indicador
de sobrecarga se pone en rojo.
Cuando se alcanza el 100% de la
capacidad de arrastre, el limitador de
carga hará que destelle el indicador
de sobrecarga y detendrá el motor
del PullzAll. Cuando esto ocurra,
libere la carga desenrollando. No
intente aplicar la misma carga si
se ha disparado el limitador de
carga, ya que esto podría dañar la
unidad. Si el limitador de carga no se
restablece, comuníquelo a un centro
de servicio autorizado.
Si el limitador de carga continúa
disparándose, proceda de la
siguiente forma:
1) Reduzca el peso de la carga.
2) Aumente la distancia del punto de
anclaje.
3) Disponga un arrastre con doble
cable.
Antes de usar el PullzAll de
WARN para arrastrar o elevar una
carga, es importante comprender
cómo funciona. La ventaja principal
del PullzAll reside en la comodidad
de poder sostenerlo en las manos y
sus numerosos usos prácticos, tanto
de tipo recreativo como profesional.
Analizar ahora cómo desea usar
el PullzAll le puede evitar graves
problemas más tarde.
Control del PullzAll
La herramienta PullzAll cuenta
con un interruptor de Encendido/
Apagado que se controla por un
interruptor direccional y un control de
gatillo de velocidad variable.
El interruptor direccional
posibilita el control de la rotación
hacia delante y hacia atrás del
tambor de enrollado. Mantenga
la tensión del cable cuando lo
enrolle o desenrolle para evitar
acumulaciones que puedan enredar
el cable y provocar daños al mismo
o al PullzAll. Cuando vea la pintura
roja en el cable, no desenrolle más.
De lo contrario, se puede provocar
que el cable se enrolle en el tambor
en el sentido equivocado. Esto
puede dañar el cable y la guía del
mismo. La echa de selección del
sentido deberá siempre coincidir con
el sentido del cable cuando se está
enrollando o desenrollando.
El gatillo de velocidad variable
tiene dos modos generales de
operación:
1) Modo de velocidad variable para
un posicionamiento preciso de la
carga.
2) Modo de velocidad plena para una
distancia larga.
El PullzAll
se controla
con un gatillo
de velocidad
variable y un
interruptor de
selección de
dirección.
AVISO
Mantenga
siempre el
PullzAll y la carga
a la vista durante
las operaciones
de arrastre.
No desenrolle
nunca más allá
del punto donde
empieza la
pintura roja en el
cable.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
53
CÓMO FUNCIONA EL PULLZALL
TABLA DE TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO/
CICLO DE TRABAJO
CARGA 500 libras
(227 kg)
1000 libras
(454 kg)
TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
2 min 1 min
TIEMPO DE
ENFRIAMIENTO
30 min 30 min
Si desea más información:
consulte la sección de Técnicas de
maniobrado de este manual.
Mecánica del PullzAll
Es importante comprender
que cuanto más prolongado sea el
arrastre, más calor se genera en
el motor. La acción de desenrollar
el cable también genera calor.
Deje que se enfríe el motor entre
operaciones de arrastre, ya que un
uso prolongado sin enfriamiento
del PullzAll terminará dañando el
motor.
Tiempo de funcionamiento y
ciclo de trabajo
El PullzAll está indicado para
un trabajo intermitente. No deberá
utilizarse durante períodos de
tiempo prolongados con el motor
a bajas RPM. Cuando el motor se
aproxima a la velocidad crítica, se
genera calor muy rápidamente,
lo que puede ocasionar daños al
motor. Adhiérase a los tiempos de
funcionamiento y de enfriamiento
recomendados que se muestran
en la tabla. Si la unidad no
funciona después del enfriamiento
recomendado, llame a un centro de
servicio autorizado de Warn.
WARN INDUSTRIES
54
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Le PullzAll est disponible en deux
modèles : avec ou sans l. Chaque
modèle a ses avantages. Veillez à
ce que la source d’alimentation soit
branchée correctement en suivant ces
instructions :
PullzAll 120 V c.a. avec l
Prise correctement mise à la terre
Branchez le cordon d’alimentation
du PullzAll à une prise électrique à
trois voies correctement mise à la
terre et protégée par un disjoncteur
différentiel.
Intensité minimum
Si vous utilisez une rallonge ou
une génératrice, assurez-vous
qu’elle est prévue pour 15 ampères
minimum, l’intensité nécessaire pour
faire fonctionner le PullzAll à pleine
capacité.
PullzAll 24 V c.c. sans l
Cuidado de la batería
Todas las baterías pierden
carga al almacenarlas debido al
fenómeno de autodescarga. A medida
que las temperaturas suben, la
velocidad de autodescarga aumenta.
Guarde siempre la batería donde
la temperatura sea inferior a 30 ºC
(86 ºF); bajo estas condiciones, la
autodescarga de la batería puede
reducirse en un máximo del 30%
al mes. El tiempo máximo de
almacenaje es de 2 años. Para
ampliar la vida de la batería, cárguela
cada 6 meses.
Ponga siempre el interruptor de
encendido y apagado en la posición
de apagado (OFF) cuando no esté
en uso. La batería podría quedar
dañada permanentemente si se
permite que la unidad se descargue
completamente en la posición de
encendido (ON). Cargue la batería
en lugares donde la temperatura no
supere los 49 ºC (120 ºF) o caiga por
debajo de 0 ºC (32 ºF).
Cuando se observe una notable
disminución en su rendimiento,
cambie el paquete de batería por
una batería completamente cargada.
Evite que la batería se descargue
completamente. Esto podría provocar
Instalación del paquete de batería
1) Compruebe que el
interruptor de encendido y
apagado se encuentre en la
posición de apagado (OFF).
2) Deslice el paquete
de batería en el armazón,
comprobando que el seguro esté
bien puesto. El botón de liberación
de la batería debe estar en la
posición superior.
Extracción del paquete de
batería
1) Compruebe que el
interruptor de encendido y
apagado se encuentre en la
posición de apagado (OFF).
2) Oprima el botón de
liberación de la batería en la parte
posterior de la misma y extraiga
la batería del armazón del PullzAll
deslizándola.
un daño permanente al paquete de
batería.
No guarde ni transporte la batería
donde haya objetos metálicos que
puedan entrar en contacto con sus
bordes expuestos. Por ejemplo, no
guarde la batería en bolsillos, cajas de
herramientas, cajones, etc. con llaves,
clavos o tornillos sueltos, etc.
No cargue ni emplee la batería
en atmósferas con peligro de
detonación, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo in amables. La
inserción o retirada de la batería del
cargador puede in amar el polvo o los
gases.
Las baterías de este producto
se han diseñado para proporcionar
un máximo de vida útil. Sin embargo,
todas las baterías se desgastan.
Nunca abra la batería por
ninguna razón. Si la carcasa de la
batería se rompe o se agrieta, deje
de utilizarla inmediatamente y no la
recargue. Sustituya el paquete de
batería dañado.
Siempre guarde
la batería a
temperaturas
entre
0 ºC y 30 ºC
(32 ºF y 86 ºF).
Siempre cargue
la batería a
temperaturas
entre
0 ºC y 49 ºC
(32 ºF y 120 ºF).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
55
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Siempre evite
el contacto con
una fuga de
la batería, que
puede darse si
las condiciones
de uso o las
temperaturas
son extremas.
Nunca trate de
desmontar la
batería. No hay
ninguna pieza
en el interior
que deba ser
manipulada por
el usuario.
AVISO
Siempre deje
enfriar la batería
antes de usarla en
la herramienta y
antes de cargarla.
Nunca deje
el cable de
alimentación
del PullzAll
enchufado
ni la batería
en la unidad
cuando se
estén realizando
operaciones
de instalación,
mantenimiento o
almacenamiento.
Siempre cargue
la batería 6 seis
meses si no
se usa.
Reglas de seguridades del cargador
Siga estas importantes
instrucciones de seguridad
y compruebe las marcas de
precaución que vienen en el
cargador de batería, el paquete de
batería y la herramienta de arrastre
PullzAll inalámbrico antes de usar
el cargador de batería del PullzAll
inalámbrico. Retire el cargador de la
fuente de energía cuando la batería
esté completamente cargada.
Use solamente el cargador
que viene con el PullzAll
inalámbrico o un accesorio
cargador homologado de WARN.
Cargue solamente baterías
recargables para el PullzAll
inalámbrico de WARN; si lo hace
con otro tipo de baterías, éstas
podrían explotar produciendo
lesiones personales y daños.
No cargue la batería en un
ambiente húmedo.
No desmonte el cargador. Llévelo
a un centro de servicio autorizado
de Warn cuando sea necesaria
una reparación o mantenimiento.
Cambio del paquete de batería
Utilice únicamente el cargador
adquirido de WARN para cargar
la batería.
Enchufe el cable del
cargador a una toma de corriente
convencional o en el conector del
mechero de un vehículo si se utiliza
un cargador para automóvil PullzAll
de WARN; a continuación, inserte
el enchufe de carga de la batería del
cargador en la batería. Se encenderá
la luz indicadora roja del cargador
indicando que se está cargando.
Siempre guarde
la batería a
temperaturas
entre
0 ºC y 30 ºC
(32 ºF y 86 ºF).
Cuando la luz indicadora se
ponga en verde, esto signi cará
que la operación de carga ha
concluido. La luz tardará menos en
ponerse en verde si la batería no
está completamente descargada.
Cuando el paquete de batería
esté completamente cargado,
desenchufe el cargador. El paquete
de batería se calentará ligeramente
mientras se carga. Se trata de una
situación normal y no supone un
problema. Deje que la batería se
enfríe a temperatura ambiente antes
de emplearla en la herramienta.
Función de carga rápida
Una batería completamente
descargada deberá cargarse en
aproximadamente dos horas.
La operación de carga se detendrá
automáticamente cuando se haya
terminado de cargar.
La luz indicadora del cargador
de batería tiene los signi cados
siguientes:
1) Luz verde encendida:
Carga completa.
2) Luz roja encendida: Cargando.
3) Luz roja parpadeando:
Existe un fallo.
4) Luz verde parpadeando:
Protección de temperatura
excesiva.
Si la luz roja está parpadeando,
pare la carga de la batería y siga
las normas de seguridad del
cargador que aparecen en la página
siguiente. Si el problema persiste,
comuníquese con un centro de
servicio autorizado de Warn.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
56
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Condiciones de carga
No coloque el cargador y el
paquete de batería en zonas de
calor o frío extremos para su uso
o almacenaje. Su funcionamiento
óptimo se encuentra a temperatura
ambiente normal.
Cuando se use una
herramienta de forma continua, los
elementos del paquete de batería
se calentarán. Debe dejar que
los paquetes de batería calientes
se enfríen durante 30 minutos
aproximadamente antes de
recargarlos. Esta situación solo se
produce cuando el uso continuado
de una herramienta provoca que
la batería se caliente. No ocurre
en circunstancias normales.
Si la batería no se carga correcta-
mente:
a. Compruebe que hay voltaje
en la toma de corriente enchu-
fando algún otro dispositivo
eléctrico.
b. Compruebe que el voltaje del
cargador es de aproximada-
mente 30 V de CC. Consulte
la disposición de las clavijas
del enchufe del cargador aquí
o en la etiqueta del cargador.
c. Compruebe que los bornes
de la batería no estén sucios.
Si fuera necesario, límpielos
con un bastoncito de algodón
y alcohol.
d. Si aún así la carga sigue si
ser satisfactoria, notifíquelo al
servicio de atención al cliente
de Warn.
Cómo desechar las baterías
La batería PullzAll emplea
tecnología NiMH. Veri que las
ordenanzas/normativa local
para el desecho o el reciclaje.
Antes de proceder a desecharla,
proteja los bornes expuestos con
abundante cinta aislante para evitar
cortocircuitos.
Aspectos importantes
de la operación de carga
1) El paquete de
batería acepta solamente
aproximadamente el 80% de su
capacidad máxima en los primeros
ciclos de carga. Sin embargo,
después de unos pocos ciclos de
carga y del uso normal, la batería
se cargará a plena capacidad.
2) El cargador ha sido
diseñado para cargar rápidamente
la batería, siempre que la
temperatura de la misma se
encuentre entre 0 ºC (32 ºF) y
49 ºC (120 ºF). Si el paquete de
batería está demasiado caliente o
demasiado frío, éste no se cargará.
(Esto puede suceder si el paquete
de batería está caliente después
de un uso intenso). Espere a que
la batería vuelva a la temperatura
ambiente antes de proceder
a cargar.
3) Una disminución sustancial
en el tiempo de carga puede
signi car que el paquete de batería
está próximo al n de su vida útil
y que deba ser reemplazado.
Primeros auxilios para
accidentes con productos
químicos: Si el líquido de la
batería cae sobre la piel, lávela
con agua y jabón. Si el líquido cae
en los ojos, enjuáguelos con agua
durante 15 minutos.
Siempre cargue
la batería a
temperaturas
entre
0 ºC y 49 ºC
(32 ºF – 120 ºF).
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
57
USO DEL PULLZALL
Utilice siempre
la correa
suministrada
para sostener el
gancho cuando
vaya a enrollar
o desenrollar el
cable.
Utilíce siempre
un receptáculo
monofásico
con conexión
adecuada a tierra
de 120 voltios de
CA y 50/60 Hz,
protegido por
un interruptor
de averías por
conexión a tierra.
Nunca quite
la clavija de
conexión a tierra
del enchufe.
Nunca opere la
herramienta de
tracción de CA
en presencia
de humedad.
No pase nunca
los cables
eléctricos por
bordes agudos.
No pase nunca
los cables
eléctricos por
partes móviles o
cerca de ellas.
No pase nunca
los cables
eléctricos cerca
de piezas que se
calienten.
Practique el uso del PullzAll
antes de proceder al arrastre o
la elevación de una carga. Una
situación real no es el momento para
aprender a utilizarlo.
Conocer las técnicas correctas
de arrastre y elevación puede ayudar
con su seguridad y la de los demás.
Quizás la parte más importante en
el proceso de arrastre, en cualquier
situación, es lo que usted hace antes
de la tracción.
En esta guía, se muestran
los conceptos básicos para una
operación e caz de arrastre y
elevación. No obstante, usted es el
responsable de analizar la situación
y tomar las decisiones necesarias
para usar correctamente el PullzAll.
Aplique sus conocimientos sobre
el PullzAll y los principios básicos
que haya practicado y adapte sus
técnicas a la situación en particular.
Cuando vaya a utilizar el PullzAll de
WARN, recuerde lo siguiente:
1. Tómese su tiempo siempre
para evaluar la situación y
plani que la operación de
tracción o elevación cui-
dadosamente.
2. Tómese su tiempo siempre
cuando utilice un PullzAll.
3. Utilice el equipo apropiado
para su situación en particu-
lar.
4. Utilice siempre guantes de cu-
ero, y no permita que el cable
se deslice entre sus manos.
5. Solamente una persona debe
controlar el PullzAll para reali-
zar el arrastre de una carga.
6. Piense en su seguridad en
todo momento.
7. Práctica Practique lo más
posible cada fase.
Procedimiento de arrastre o
elevación
Los siguientes pasos describen
como realizar una operación de
arrastre o elevación usando una
técnica de maniobrado con un único
cable. Las técnicas de maniobrado
de cable doble o múltiple siguen el
mismo proceso pero utilizan una
polea para realizar la tracción. Si
desea más información, consulte la
sección de Técnicas de maniobrado
de este manual.
Paso 1: PÓNGASE UNOS
GUANTES Y ACOPLE LA CORREA
DEL GANCHO. Compruebe que la
correa del gancho está acoplada al
mismo con seguro en el cable y no el
gancho de anclaje giratorio.
Paso 2: CONECTE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN.
PullzAll con cable de
alimentación de 120 V de CA
1) Conecte el cable de aliment-
ación del PullzAll a una toma
de corriente de 3 clavijas y que
esté bien conectada a tierra.
2) Compruebe que los cables
de alimentación y los cables
prolongadores estén situados de
forma que el cable de arrastre
o la carga en movimiento no
dañen a dichos cables.
3) Compruebe que los cables pro-
longadores tienen un amperaje
nominal de 15 Amperios.
PullzAll inalámbrico de 24 V de CC
1) Compruebe que el paquete de
batería está completamente
cargado.
2) Compruebe que el interruptor
de encendido y apagado se
encuentre en la posición de
‘Apagado’.
3) Deslice el paquete de batería en
el armazón, comprobando que
el seguro esté bien puesto. El
botón de liberación de la batería
debe estar en la posición supe-
rior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
58
USO DEL PULLZALL
Paso 3: ENCENDIDO DEL
PULLZALL. Cambie el interruptor
a la posición de ‘Encendido’. Deje
siempre el interruptoren la posición
de ‘Apagado’ cuando el PullzAll no
esté en uso.
Paso 4: DESENRROLLADO DEL
CABLE PARA COLOCAR LA
CARGA. Presione el interruptor
direccional para ‘desenrollar
el cable. Mantenga siempre la
tensión en el cable para enrollar
y desenrollar. El cable puede
desenrollarse en el interior de la
unidad del PullzAll provocando
acumulación y dobleces que
terminará dañando el cable.
Enrollado o desenrollado solo:
Acople el gancho con seguro a
un anclaje y aleje el PullzAll de la
carga.
Enrollado o desenrollado con un
ayudante: Haga que la persona que
maneje el cable sostenga la correa
del gancho y camine alejándose
con el cable desde el PullzAll,
desenrollando así el cable.
NUNCA desenrolle el cable más
allá de la pintura roja del mismo.
La pintura roja es visible cuando el
cable de 3,9 m está desenrollado.
De hacerlo así puede causar que
el cable se enrolle en el tambor en
la dirección contraria. Esto puede
dañar el cable y la guía.
Use siempre un
anclaje apropiado
que sea capaz
de soportar la
carga.
No desenrolle
nunca más allá
del punto donde
empieza la
pintura roja en el
cable.
Mantenga
siempre las
manos y la
ropa alejadas
del cable, del
gancho y de la
abertura de la
guía durante el
accionamiento y
el enrollado.
No enganche
nunca el
cable sobre sí
mismo. Esto lo
deterioraría.
PRECAUCIÓN
El PullzAll con
alimentación por
cable de 120 V
de CA tiene algo
de demora en el
control de gatillo.
Use la velocidad
de enrollado
lenta y suelte el
gatillo antes de
lo normal para
evitar que se
enrolle el bucle
del gancho en la
guía del cable.
Paso 5: ACOPLAR AL PUNTO DE
ANCLAJE. Acople el PullzAll a un
punto de anclaje usando el gancho
de anclaje giratorio. Esto hace
posible el manejo de la carga.
Paso 6: PLAN PARA EL
ARRASTRE. Alinee su esfuerzo
de arrastre lo más derecho posible.
Esto evitará los tirones laterales
que pueden hacer que el cable roce
en la guía del mismo. Asimismo,
las operaciones de arrastre lateral
pueden hacer que el cable se
acumule en un extremo del tambor.
Esto puede dañar el cable o el
PullzAll.
Paso 7: ASEGURE LA CARGA.
Establezca un punto de carga. A
menudo, una carga no tiene un
punto de carga seguro. Puede ser
necesario asegurar la carga con
una cadena de estrangulación o una
correa de carga.
Paso 8: ACOPLE EL ENGANCHE
EN FORMA DE D. Acople el
enganche a los dos extremos de la
correa o cadena, teniendo cuidado
de no sobretensarlo (tense y
retroceda media vuelta). Asegure el
enganche en la garganta del gancho
del PullzAll.
Paso 9: PONER EL CABLE BAJO
TENSIÓN. Presione el interruptor
direccional para ‘enrollar cable.
Utilice el control del gatillo para
enrollar lentamente el cable hasta
que esté completamente tenso.
La tensión del cable evitará
acumulaciones y dobleces. Una vez
que el cable esté tenso, aléjese y no
pise nunca el cable.
Paso 10: VERIFICACIÓN DE LA
CARGA. Asegúrese de que todas
las conexiones estén aseguradas
y despeje el área de cualquier
residuo antes de continuar con el
procedimiento.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
59
USO DEL PULLZALL
Establezca las zonas prohibidas para
las personas
No utilice nunca
la herramienta
de arrastre
para levantar
o desplazar
personas.
No utilice nunca
la herramienta
de arrastre para
elevar objetos
por encima de
personas.
Comience el arrastre o la
elevación de la carga
Los pasos siguientes
describen cómo usar el PullzAll
después de haber sido dispuesto
de forma apropiada.
Paso 11: PONGA ALGUNA COSA
SOBRE EL CABLE. Por razones
de seguridad, considere colgar
una tela gruesa a mitad de camino
entre el PullzAll y el punto de
carga para absorber la energía en
el caso que el cable o el punto de
carga se suelten. Por ejemplo, use
una manta, una chaqueta gruesa,
una cadena o una mochila.
Diagnóstico y resolución de
problemas
Si el PullzAll no puede
enrollar o desenrollar,
compruebe que el interruptor
de Encendido/Apagado se
encuentre en la posición de
‘Encendido’. Compruebe que
el indicador de sobrecarga no
está parpadeando y que está
encendida la luz verde que
indica la entrada de energía.
En la unidad del PullzAll
con cable de alimentación,
compruebe que éste esté
enchufado y que el circuito
tenga potencia.
En la unidad del PullzAll
inalámbrico, compruebe que la
batería esté cargada. Entonces
trate de enrollar el cable. Si
esto no resuelve el problema,
comuníquese con un centro de
servicio autorizado de Warn.
Paso 12: COMUNIQUE SUS
INTENCIONES. Asegúrese de que
todas las personas que están en
las inmediaciones de la operación
de arrastre sepan bien cuáles son
sus intenciones antes de comenzar
la tracción o la elevación.
Ponga límites en cuanto
al lugar donde deben estar los
espectadores; nunca detrás,
enfrente o bajo la carga, y nunca
cerca del cable o de la polea. Su
situación puede exigir tener otras
zonas donde la gente no puede
estar.
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
60
USO DEL PULLZALL
Evite siempre
los arrastres
laterales, ya
que pueden
apilar el cable
en un extremo
del tambor. Esto
puede dañar
el cable o la
herramienta de
arrastre.
Mantenga
siempre las
manos y la
ropa alejadas
del cable, del
gancho y de la
abertura de la
guía durante el
accionamiento y
el enrollado.
AVISO
Evite
sobrecalentar
el motor del
PullzAll. Si el uso
del PullzAll se va
a realizar durante
un periodo de
tiempo largo,
deje que se
enfríe el motor
primero.
Consulte la
tabla para ver
las pautas
de tiempo de
funcionamiento.
El PullzAll con
alimentación por
cable de 120 V
de CA tiene algo
de demora en el
control de gatillo.
Use la velocidad
de enrollado
lenta y suelte el
gatillo antes de
lo normal para
evitar que se
enrolle el bucle
del gancho en la
guía del cable.
Paso 13: COMIENCE EL
ARRASTRE O ELEVACIÓN.
Presione el interruptor direccional
para ‘enrollar cable. Con una
ligera tensión ya en el cable,
comience la operación de
enrollado del cable lenta y
uniformemente.
Paso 14: ASEGURE LA CARGA.
Una vez se haya completado el
movimiento de la carga, veri que
que ésta quede bien asegurada.
Solo entonces podrá liberar
tensión en el cable.
Paso 15: DESCONECTE EL
CABLE. Invierta el interruptor
direccional y desenrolle una
pequeña porción del cable.
Desconecte el gancho con seguro
de la carga cuando sea posible.
Paso 16: DESCONECTE DEL
ANCLAJE. Desconecte el gancho
de anclaje giratorio del punto de
anclaje.
Qué hay que considerar
cuando haya carga
El cable debe estar
enrollado siempre en el tambor.
Al enrollar el cable, éste
debe quedar tenso y bien
distribuido en el tambor. Esto
evita que las vueltas más
externas del cable se traben
con las vueltas internas;
asimismo, evita acumulaciones
y atascamientos que pueden
dañar al cable y el PullzAll.
Durante operaciones de
tiro lateral, el cable tiende a
acumularse en un extremo
del tambor. Para evitar el
apilamiento del cable a un lado
del tambor, alinee las vueltas
de enrollado lo más derechas
posible.
Paso 17: Enrolle de nuevo EL
CABLE. Invierta el interruptor
direccional para ‘enrollar cable.
Asegúrese de que el cable ya
enrollado en el tambor esté bien
tenso. Disponga el cable de forma
que no se doble ni se trabe al
enrollarlo. Mantenga siempre tenso
el cable cuando vaya a enrollarlo
nuevamente en el tambor. No deje
que el cable se deslice por sus
manos.
Si está solo, acople el gancho
con seguro a un punto de anclaje,
aplique una tensión leve al cable y
lleve el PullzAll lentamente hacia el
punto de anclaje a medida que el
cable va enrollándose en el tambor.
Si una persona está manipulando
el cable, manteniendo la tensión,
deberá llevar el cable al enrollarse,
usando la correa del gancho. Si no
tiene la correa del gancho, utilice
la longitud de un cordón o algo
parecido. Para prevenir lesiones
graves, NUNCA ponga los dedos
dentro del área del gancho al
enrollar.
NO utilice el limitador de carga para
detener el gancho contra la guía
del cable; el gancho no debe ser
enrollado en el interior de la unidad.
Paso 18: APAGUE EL PullzAll.
Cambie el interruptor a la posición
de ‘Apagado’. Guarde el PullzAll en
un lugar limpio y seco.
Las operaciones de arrastre ya se
han nalizado.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
61
ACCESORIOS
El PullzAll es una herramienta
de arrastre muy útil que se sostiene
con la mano. Algunos de los
siguientes accesorios son vitales
para utilizar el PullzAll sin correr
peligro, mientras otros ofrecen
versatilidad adicional y comodidad.
Guantes: Con el uso, el cable llegará
a tener “púas” que pueden cortar la
piel. Es extremadamente importante
llevar guantes protectores mientras
el PullzAll está en funcionamiento o
se está tocando el cable. Evite usar
ropa suelta o cualquier otra cosa que
se pueda enredar en el cable o en
otras partes móviles.
Correa de gancho: Se utiliza para
sostener el gancho y mantener los
dedos alejados de la guía del cable
cuando se enrolla o desenrolla el
cable. Las herramientas de arrastre
desarrollan una gran fuerza que
puede amputar fácilmente dedos y
miembros que se encuentren en los
puntos de estrangulación. Coloque
el gancho dentro del bucle y sujete
la correa entre los dedos pulgar e
índice.
Cadena de estrangulación: Puede
usarse para enganchar una carga.
Polea: Si se usa la polea de usos
múltiples correctamente, ésta le
permite: (1) aumentar la potencia
de tiro del PullzAll y (2) cambiar la
dirección de tiro sin dañar el cable. El
uso apropiado de la polea se trata en
la sección Tecnicas de maniobrado.
Enganches en forma de D: El
enganche en forma de D es un medio
seguro de conectar los extremos
enlazados de correas y poleas. El
perno del enganche es roscado para
poderlo quitar fácilmente.
Correa: Generalmente hecha de
nilón resistente y de alta calidad,
proporciona al usuario un método de
acoplamiento del cable del PullzAll a
la carga y al punto de anclaje.
Hay conjuntos de accesorios
disponibles para el PullzAll. Si desea
más información, comuníquese con
el servicio de atención al cliente de
Warn.
Nunca sujete
la correa de
recuperación
al gancho del
PullzAll para
incrementar
la longitud de
arrastre.
Nunca utilice
correas de goma
que producen
una gran fuerza
al estirarse, lo
cual supone un
posible peligro.
PRECAUCIÓN
WARN INDUSTRIES
62
TÉCNICAS DE MANIOBRADO
En varias situaciones donde
se utiliza el arrastre se requieren
aplicaciones de otras técnicas
de arrastre. Éstas pueden ser
tales como poner una distancia
corta para obtener una tracción/
elevación máxima utilizando el
maniobrado de línea recta, o
simplemente aumentar la potencia
de tiro o mantener una situación
de arrastre en línea recta. Usted
tendrá que decidir qué técnica es la
más adecuada para la situación en
que se encuentra. Tenga en mente
la “seguridad” en todo momento.
Considere bien cada situación
antes de actuar.
Aumento de la potencia de
arrastre y duración
En algunos casos, notará
que se necesita más potencia
de tracción. El uso de poleas
aumenta la ventaja mecánica y esto
incrementa la potencia de tracción:
Cable doble
Debido a que la potencia de
tracción disminuye con el número
de capas del cable en el tambor
del PullzAll, se puede utilizar una
polea para utilizar el cable doble.
Esto disminuye el número de capas
del cable en el tambor y aumenta la
potencia de tracción.
Comience desenrollando el
cable. Enganche el gancho a un
Cable sencillo
Cable doble
anclaje y pase el cable a través de
una polea.
Usando la polea, desenrolle
el cable lo su ciente para alcanzar
su punto de carga. NO desenrolle
más allá del cable rojo. Hacerlo así
puede provocar que el cable se
enrolle en el tambor en el sentido
equivocado. Esto puede dañar el
cable y la guía del mismo.
Asegure el punto de carga
con una correa o una cadena
de estrangulación. Acople el
enganche. Acople el enganche a
los dos extremos de la correa o
cadena, teniendo cuidado de no
sobretensarla (tense y retroceda
media vuelta).
Elevación
Haga un anclaje al PullzAll
de forma que esté acodado y no
en línea con el objeto que va a
elevarse. No trate de elevar una
carga con el centro de gravedad
desplazado ya que esto puede
provocar que la carga oscile
peligrosamente. No permita nunca
que la carga oscile ni se gire.
Ejemplo de arrastre de una paleta:
No desenrolle
nunca más allá
del punto donde
empieza la
pintura roja en el
cable
.
No utilice nunca
la herramienta
de arrastre
para levantar
o desplazar
personas.
No utilice nunca
la herramienta
de arrastre para
elevar objetos
por encima de
personas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARN INDUSTRIES
63
MANTENIMIENTO Y ANÁLISIS FINAL
No deje nunca
enchufado
el cable de
alimentación de
la herramienta
de arrastre
al realizar la
instalación,
cuando se
esté haciendo
maniobras,
mantenimiento o
reparaciones, o
cuando no la esté
usando.
Use siempre
piezas de
repuesto de Warn
Industries cuando
sea necesario
durante
reparaciones o
mantenimiento.
Comuníquese
con el servicio
de atención al
cliente de Warn
para obtener
los números
de referencia
de las piezas
de repuesto
(la información
de contacto
se encuentra
en la hoja de
Garantía).
Mantenimiento
Antes y después de cada
operación, inspeccione el cable y
los ganchos para detectar posibles
síntomas de desgaste o daños.
Deberá reemplazarse cualquier
pieza que esté desgastada o
dañada. No intente alargar el
cable ni reparar uno dañado.
Mantenga limpios de
contaminantes el cable y los
ganchos. Use un trapo limpio para
limpiar la suciedad y los residuos.
La aplicación de un aceite ligero
en el cable y los ganchos evitará
la formación de corrosión. Cuando
vaya a limpiar la herramienta
PullzAll inalámbrica, asegúrese
de no entrar en contacto con los
terminales eléctricos del paquete
de batería y compruebe que ésta
no tiene grietas u otros daños.
Cualquier gancho que
tenga componentes retorcidos
o una abertura excesiva puede
estar indicando que ha habido
una sobrecarga del producto. Si
fueran necesarias reparaciones,
piezas de repuesto o accesorios,
comuníquese con un cenrtro de
servicio autorizado de Warn.
Ejemplos de daños en el
cable: retorcimientos, cortes,
nudos, porciones aplastadas o
deshilachadas, o hilos rotos.
Ejemplos de daños en el
gancho: grietas, componentes
retorcidos, aberturas excesivas,
desgaste del asiento, seguro
suelto o que no cierra bien, y
corrosión.
Comentario nal
Esta guía de técnicas
apropiadas de tracción no puede
tratar todas las posibles situaciones
en que se tenga que utilizar
un PullzAll. En el análisis nal,
las decisiones que usted tome
determinarán el resultado nal. Por
lo tanto, analice bien cada situación
y cada fase de uso. Piense siempre
en su propia protección y en la de
los demás. Ponga atención y lo
disfrutará.
AVISO
ADVERTENCIA
PullzAll™
Guia de instalação e do operador
SUMÁRIO:
SEGURANÇA
Índice de símbolos ...................................................................................................... 2
Precauções gerais de segurança .............................................................................3-6
ESPECIFICAÇÕES
PullzAll de 120 V CA com cabo ................................................................................... 7
PullzAll de 24 V CC sem cabo .................................................................................... 8
INSTRUÇÕES
Como o PullzAll funciona ....................................................................................... 9-11
Fonte de energia ..................................................................................................12-14
Operando o PullzAll ..............................................................................................15-18
Acessórios ................................................................................................................ 19
Técnicas de amarração ............................................................................................. 20
Manutenção e análise nal ........................................................................................ 21
WARN INDUSTRIES 12900 SE Capps Road
Clackamas, OR 97015
EUA
Atendimento ao cliente: (800) 543-9276
Internacional Fax: (503) 722-3005
Fax: (503) 722-3000
www.warn.com
Todo trabalho de tração e elevação pode causar ferimentos. Para minimizar esse
risco, solicitamos que leia cuidadosamente este guia básico. Familiarize-se com a
operação do PullzAll antes de usá-lo e tenha a segurança sempre em mente. Neste
guia, estabeleceremos muitas das regras básicas para a operação segura do PullzAll.
Entretanto, como cada trabalho de tração/elevação é distinto, o bom senso e atenção
constantes quanto a segurança são de grande importância.
PullzAll™ é marca registrada da Warn Industries, Inc.
Warn® e o logotipo da WARN são marcas registradas da Warn Industries, Inc.
© 2012 Warn Industries, Inc.
INSTRUÇÕES ORIGINAIS

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES ORIGINALES ÍNDICE DE SÍMBOLOS SÍMBOLO EXPLICACIÓN SÍMBOLO EXPLICACIÓN Lea el manual de instrucciones Lleve puesta siempre protección ocular y auditiva Peligro de explosión o rotura Peligro de electrocución Peligro de incendio y quemaduras Disposición de las clavijas del enchufe del cargador No eleve nunca una carga por encima de una persona Utilizar únicamente con el cargador de batería Warn PullzAll No utilice nunca la herramienta de arrastre para levantar o desplazar personas. Guarde la batería de 0 ºC a 30 ºC (32 °F – 86 °F) Fije de forma apropiada la carga en la garganta del gancho Cargue la batería de 0 ºC a 49 ºC (32 °F – 120 °F) No aplique nunca una carga a la punta del gancho o al seguro Nunca descargue completamente la batería Lleve puestos guantes en todo momento Nunca cargue en presencia de humedad Peligro de aplastamiento de los dedos o la guía del cable No deseche el paquete de batería en la basura Use siempre la correa del gancho suministrada Consulte la normativa local sobre el desecho de baterías de NiMH WARN INDUSTRIES 12900 SE Capps Road Clackamas, Oregón 97015 EE.UU. Peligro de perforación o corte en las manos Enrolle el cable en la parte superior del tambor Servicio de atención al cliente: (800) 543-9276 Fax: (503) 722-3000 Desde fuera de EE.UU. FAX: (503) 722-3005 Peligro de superficie caliente No enrolle el cable en la parte inferior del tambor PullzAll™ Guía de instalación y del usuario En cada situación de arrastre o elevación existe la posibilidad de ocasionar daños personales. Para reducir al mínimo ese riesgo, le pedimos que lea esta guía básica atentamente. Por favor, familiarícese con la operación del PullzAll antes de usarlo y tenga siempre presente la seguridad. En esta guía se establecen muchas de las reglas básicas de seguridad durante el uso del PullzAll. No obstante, debido a que cada situación de arrastre o elevación es diferente, es muy importante el buen juicio y un enfoque constante en la seguridad. ÍNDICE: SEGURIDAD Índice de símbolos ...................................................................................................... 2 Precauciones generales de seguridad ..................................................................... 3-6 ESPECIFICACIONES PullzAll con cable de alimentación de 120 V de CA .................................................... 7 PullzAll inalámbrico de 24 V de CC ............................................................................. 8 INSTRUCCIONES Cómo funciona el PullzAll ...................................................................................... 9-11 Fuente de alimentación ........................................................................................ 12-14 Uso del PullzAll ................................................................................................... 15-18 Accesorios ................................................................................................................ 19 Técnicas de maniobrado ........................................................................................... 20 Mantenimiento y análisis final .................................................................................. 21 PullzAll™ es una marca comercial de Warn Industries, Inc. Warn® y el logotipo de WARN son marcas comerciales registradas de Warn Industries, Inc. ©2012 Warn Industries, Inc. www.warn.com WARN INDUSTRIES 44 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones ADVERTENCIA Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones graves o la muerte. Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican una situación de posible peligro que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o de poca gravedad. Las PRECAUCIONES pueden alertar también contra prácticas no seguras. Las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identifican el peligro, indican cómo evitarlo y advierten de las posibles consecuencias si no se evita tal peligro. Los AVISOS son mensajes para evitar daños a la propiedad. Las NOTAS son información adicional que le ayudarán a llevar a cabo un procedimiento. TRABAJE SIEMPRE DE FORMA SEGURA. PELIGRO ELÉCTRICO De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. • Utilice siempre un receptáculo monofásico con conexión adecuada a tierra protegido por un interruptor de averías por conexión a tierra. Nunca quite la clavija de conexión a tierra del enchufe. No pase nunca los cables eléctricos por bordes afilados. No pase nunca los cables eléctricos por partes móviles o cerca de ellas. No pase nunca los cables eléctricos cerca de piezas que se calienten. Nunca retire la cubierta eléctrica del cargador de batería. No deje nunca enchufado el cable de alimentación de la herramienta de arrastre al realizar la instalación, cuando se esté haciendo maniobras, mantenimiento o reparaciones, o cuando no la esté usando. No desconecte nunca la conexión a tierra. Nunca opere la herramienta de tracción de CA en presencia de humedad. Opere la herramienta de arrastre únicamente con el voltaje del sistema eléctrico recomendado. Consulte la hoja de especificaciones de la herramienta si desea información detallada. Nunca retire la cubierta eléctrica del cargador de batería. No opere nunca el cargador si ha recibido un golpe seco, si se ha caído o se ha dañado de alguna forma. No cargue nunca la batería en un ambiente húmedo. Cargue siempre la batería a temperaturas entre 0 °C – 49 °C (32 °F – 120 °F). Almacene siempre la batería a temperaturas entre 0 °C – 30 °C (32 °F – 86 °F). Desconecte siempre el cargador cuando la batería esté totalmente cargada. Nunca introduzca objetos conductores. Siempre cargue completamente la batería antes de usarla. Nunca descargue completamente la batería. Cargue siempre la batería cada seis meses si no se usa. • • • • • • ADVERTENCIA • • • • • PELIGRO DE INCENDIO O POR PRESENCIA DE PRODUCTOS QUÍMICOS • • De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. • Sepa siempre cómo usar la herramienta de arrastre. Tómese su tiempo para leer bien las instrucciones y la Guía de operación para poder comprender el funcionamiento y uso de la herramienta de arrastre. • Lleve siempre puestos guantes y protección ocular y auditiva. • Nunca guarde el paquete de batería del PullzAll inalámbrico en una caja de herramientas o un bolsillo junto con clavos, tornillos, llaves, etc. Un cortocircuito en el borne de la batería podría provocar un incendio. • Evite siempre el contacto con una fuga de la batería que pueda darse si las condiciones de uso o las temperaturas son extremas. • Deseche o recicle la batería siempre de acuerdo a las ordenanzas o regulaciones locales. • Antes de proceder a desecharla, proteja siempre los bornes con cinta aislante para evitar cortocircuitos. • Nunca trate de desmontar la batería. No hay ninguna pieza en el interior que deba ser manipulada por el usuario. • Nunca cargue paquetes de baterías dañados, sustituya el paquete de batería dañado inmediatamente. Podría provocarse un cortocircuito o incendiarse la batería. • Nunca incinere el paquete de batería incluso si está gravemente dañado o gastado completamente. • Nunca opere la herramienta de arrastre donde haya material explosivo o combustible. • Quite siempre la batería cuando no vaya a usar la unidad. • Nuca cargue paquetes de baterías dañados, sustituya el paquete de batería dañado inmediatamente. Podría provocarse un cortocircuito o incendiarse la batería. Uso del cargador: • Siempre cargue completamente la batería antes de usarla. • Siempre utilice el cargador Warn PullzAll para cargar el paquete de batería NiMH del PullzAll. Otros tipos de batería pueden explotar provocando daños y lesiones personales. • Nunca opere el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Reemplácelos inmediatamente. • Nunca utilice corcel de Pullzall para cargar otras baterías. • • • • • • ADVERTENCIA PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA O APLASTAMIENTO De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. PELIGRO DE CAÍDA O APLASTAMIENTO • Nunca utilice la herramienta de arrastre para asegurar una carga. • No golpee nunca el cable de la carga. Un golpe a la carga puede dañar, sobrecargar o romper el cable. • No utilice nunca el cable de la herramienta de arrastre para remolcar otro vehículo o un objeto. Un tirón en la tracción puede exceder la resistencia del cable. • Verifique siempre que el anclaje seleccionado soportará la carga y que la correa o la cadena no se deslizará. • Tómese siempre su tiempo para asegurar la carga con técnicas apropiadas antes de arrastrar o elevar. • No desenrolle nunca más allá del punto donde empieza la pintura roja en el cable. • No exceda nunca la capacidad de la herramienta de arrastre o del cable que se indica en la hoja técnica del producto. Emplee un cable doble utilizando una polea pasteca para reducir la carga de la herramienta de arrastre. • Nunca exceda la capacidad máxima de 454 kg en la tracción. • Use siempre un anclaje apropiado que sea capaz de soportar la carga. • Use siempre piezas de montaje, componentes y accesorios aprobados por el fabricante. • Enrolle siempre bajo tensión de carga después del uso. Un cable bien enrollado reduce las posibilidades de tener “dobleces” que puedan dañar el cable. • Enrolle y desenrolle el cable del tambor siempre en la dirección especificada en la etiqueta de advertencia del producto o en la documentación. • Evite siempre los ciclos rápidos de encendido y apagado (tirones o sacudidas) durante el uso de la herramienta de arrastre. Esto podría dañar los controles del motor y el cable. De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. • Nunca sujete la correa de recuperación al gancho de la herramienta de arrastre para incrementar la longitud de arrastre. • Utilice siempre un gancho con seguro. • Verifique siempre que el seguro del gancho está cerrado y que no soporta carga. • Nunca aplique una carga a la punta del gancho o al seguro. Aplique la carga únicamente al centro del gancho. • No use nunca un gancho cuya abertura haya aumentado o cuya punta esté doblada o retorcida. • Nunca intente remolcar un vehículo u objeto con la correa de recuperación sujeta directamente al gancho de la herramienta de arrastre. • Nunca utilice correas de goma que producen una gran fuerza al estirarse, lo cual supone un posible peligro. • Evite siempre los arrastres laterales, ya que pueden apilar el cable en un extremo del tambor. Esto puede dañar el cable o la herramienta de arrastre. • No enganche nunca el cable sobre sí mismo. Esto lo deterioraría. • Utilice siempre una cadena estranguladora, un cable estrangulador o una correa. • No utilice nunca la herramienta de arrastre para levantar o desplazar personas. • No utilice nunca la herramienta de arrastre para elevar objetos por encima de personas. • Use siempre un anclaje apropiado que sea capaz de soportar la carga. Para evitar daños en las manos: • • Lleve siempre puestos guantes y protección ocular y auditiva. No cortocircuite nunca los bornes de la batería, ya que esto podría provocar chispas o quemaduras. WARN INDUSTRIES WARN INDUSTRIES 45 46 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN AVISO EVITE DAÑOS AL EQUIPO Y AL PULLZALL PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. Si no observa estas instrucciones, podrían producirse lesiones menores o moderadas. Seguridad general: Seguridad en el arrastre: • Tenga siempre en cuenta que las superficies del motor de la herramienta de arrastre o la batería pueden estar calientes durante o después del uso de la misma. • El PullzAll con alimentación por cable de 120 V de CA tiene algo de demora en el control de gatillo. Use la velocidad de enrollado lenta y suelte el gatillo antes de lo normal para evitar que se enrolle el bucle del gancho en la guía del cable. • Sepa siempre cómo usar la herramienta de arrastre. Tómese su tiempo para leer bien las instrucciones y la Guía de operación para poder comprender el funcionamiento y uso de la herramienta de arrastre. • No lleve nunca puestas joyas, y lleve siempre protección ocular y auditiva. • Lleve siempre puestos guantes y protección ocular y auditiva. • Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante la instalación, la operación, y en el enrollado y desenrollado. • Mantenga siempre las manos y la ropa alejadas del cable, del gancho y de la abertura de la guía durante el accionamiento y el enrollado. • Nunca deje que el cable se deslice por sus manos. • No ponga nunca en funcionamiento esta herramienta de arrastre si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. • Mantenga siempre la herramienta de arrastre, y la carga de arrastre y elevación a la vista durante la operación. • Requiera siempre al usuario y a las personas presentes que vigilen el cable y la carga. • Tenga siempre presente la estabilidad de la carga durante la operación de arrastre y elevación; haga que las personas presentes se mantengan alejadas. Alerte a todas las personas presentes de cualquier posible inestabilidad. • No toque nunca el cable ni el gancho si hay alguien cerca del interruptor de control o durante la operación de arrastre y elevación. • No toque nunca el cable ni el gancho mientras éstos se encuentren en tensión o con carga. • Inspeccione siempre el cable, el gancho y las eslingas antes de poner en funcionamiento la herramienta de arrastre. Si el cable esta deshilachado, retorcido o dañado, deberá reemplazarse de inmediato. Los componentes dañados deberán reemplazarse antes de la operación. Evite que las piezas resulten dañadas. • Siempre enrolle bien el cable en el tambor después de cada uso. Durante el enrollado y desenrollado, la dirección del cable puede variar inesperadamente si el cable está dispuesto en capas en el tambor. Un enrollado bien apretado reduce las posibilidades de enredo. Seguridad en la instalación: • Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manipular el cable. • Manténgase siempre alejado del cable y de la carga, y no deje que otros se acerquen cuando se realice la operación de arrastre y elevación. • Retire siempre cualquier elemento u obstáculo que pueda interferir con la seguridad durante el uso de la herramienta de arrastre. • No deje nunca enchufado el cable de alimentación de la herramienta de arrastre al realizar la instalación, cuando se esté haciendo maniobras, mantenimiento o reparaciones, o cuando no la esté usando. • Use siempre la correa suministrada con el gancho cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable, durante la instalación y durante la operación. • Tome siempre medidas extremas de precaución al manejar el gancho y el cable durante las maniobras de enrollado y desenrollado. • No accione ni instale nunca la herramienta de arrastre sin antes leer y comprender completamente el manual del usuario. • Nunca haga funcionar esta unidad de arrastre si es menor de 16 años de edad. • Evite siempre el sobrecalentamiento del motor de la herramienta de arrastre. Si la operación de arrastre y elevación se va a realizar durante un periodo de tiempo largo, deje que se enfríe el motor primero. Consulte la tabla para ver las pautas del tiempo de funcionamiento o ciclo de trabajo. • Guarde siempre la herramienta de arrastre en un área protegida, limpia y seca. • Seleccione siempre un punto de anclaje lo más lejano posible. De esta forma se proporciona a la herramienta de tracción su máxima capacidad de tracción. • El PullzAll se controla con un gatillo de velocidad variable y un interruptor de selección de dirección. • Use siempre piezas de repuesto de Warn Industries cuando sea necesario durante reparaciones o mantenimiento. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Warn para obtener los números de referencia de las piezas de repuesto (la información de contacto se encuentra en la hoja de Garantía). WARN INDUSTRIES WARN INDUSTRIES 47 48 ESPECIFICACIONES DEL PULLZALL El modelo PullzAll de WARN® con cable de alimentación cuenta con las siguientes características: El PullzAll con cable de alimentación de WARN es una herramienta de tracción de gran potencia. Accionado por una fuente de energía de 240 voltios de CA, esta herramienta compacta tiene una capacidad de tiro de 454 kilos (1000 libras). La unidad tiene un gatillo de velocidad variable para operaciones de enrollado y desenrollado, cable de 4,6 m de largo y 0,56 cm de diámetro y dos ganchos de presilla. ESPECIFICACIONES DEL PULLZALL El modelo PullzAll de WARN® inalámbrico cuenta con las siguientes características: El PullzAll con cable de alimentación de WARN es una herramienta de tracción de gran potencia. Accionada por una batería recargable de 24 voltios, esta herramienta compacta tiene una capacidad de tiro de 454 kilos (1000 libras). La unidad tiene un gatillo de velocidad variable para operaciones de enrollado y desenrollado, cable de 4,6 m de largo y 0,56 cm de diámetro y dos ganchos de presilla. 1. 1. 2. 2. 3. 3. 7. 4. 7. 4. 9. 9. 5. 8. 10. 8. 6. 5. 6. 1. Gatillo de velocidad variable 6. Cable de alimentación 2. Interruptor direccional 7. Gancho de anclaje giratorio 1. Gatillo de velocidad variable 6. Cable de alimentación 3. Guía del cable 8. Interruptor de Encendido/Apagado 2. Interruptor direccional 7. Gancho de anclaje giratorio 4. Gancho con cierre y correa de gancho 9. Cable 3. Guía del cable 8. Interruptor de Encendido/Apagado 5. Indicador de Listo/Sobrecarga 10. Botón de liberación de la batería 4. Gancho con cierre y correa de gancho 9. Cable 5. Indicador de Listo/Sobrecarga Especificaciones para el PullzAll con cable de alimentación de WARN Capacidad de arrastre máxima Diámetro del cable Fuente de alimentación Entrada de alimentación 1000 libras (454 kg) 7/32 de pulg (0,56 cm) 120 V de CA 1200 W (10 A) Especificaciones para el PullzAll inalámbrico de WARN Capacidad de arrastre máxima 1000 libras (454 kg) Diámetro del cable 7/32 de pulg (0,56 cm) Fuente de alimentación Batería de CC de 24 V (NiMH) Entrada de alimentación 720 W (30 A) WARN INDUSTRIES WARN INDUSTRIES 49 50 CÓMO FUNCIONA EL PULLZALL Para comenzar, debe familiarizarse con el PullzAll y con cada uno de sus componentes: 1. Motor: el motor proporciona el par de giro al mecanismo de engranajes que a su vez gira el tambor del PullzAll y enrolla el cable. 2. Tambor de enrollado/ desenrollado: El tambor del PullzAll es el cilindro en el cual se enrolla el cable. El tambor se acciona por medio del motor y el tren de engranajes. Su sentido de giro se puede cambiar utilizando el interruptor selector. El cable se desenrolla desde la parte superior del tambor. 3. Cable: el diámetro del cable y su longitud se determinan de acuerdo a la capacidad de carga del PullzAll y al diseño del mismo. Enrollado alrededor del tambor del PullzAll a través de la guía, el cable se enlaza al final para aceptar el pasador del gancho. CÓMO FUNCIONA EL PULLZALL 4. Guía: cuando se usa el PullzAll en ángulo, la guía del cable actúa para dirigir el cable hacia la parte superior del tambor de enrollado. Esto reduce al mínimo daños al cable cuando pasa por la montura del PullzAll. 5. Tren de engranajes: los engranajes de reducción convierten el par de giro del motor del PullzAll en una fuerza de gran tracción. El diseño del tren de engranajes hace posible que el PullzAll sea más ligero y compacto. 6. Limitador de carga (no se muestra): es un instrumento que interrumpe automáticamente la alimentación cuando el circuito se sobrecarga. El indicador luminoso de listo/sobrecarga se pone en rojo cuando hay cargas extremas y destella en rojo cuando se excede la carga máxima. 1. 2. ADVERTENCIA Mantenga siempre el PullzAll y la carga a la vista durante las operaciones de arrastre. ADVERTENCIA No desenrolle nunca más allá del punto donde empieza la pintura roja en el cable. AVISO El PullzAll se controla con un gatillo de velocidad variable y un interruptor de selección de dirección. Antes de usar el PullzAll de WARN para arrastrar o elevar una carga, es importante comprender cómo funciona. La ventaja principal del PullzAll reside en la comodidad de poder sostenerlo en las manos y sus numerosos usos prácticos, tanto de tipo recreativo como profesional. Analizar ahora cómo desea usar el PullzAll le puede evitar graves problemas más tarde. Control del PullzAll La herramienta PullzAll cuenta con un interruptor de Encendido/ Apagado que se controla por un interruptor direccional y un control de gatillo de velocidad variable. El interruptor direccional posibilita el control de la rotación hacia delante y hacia atrás del tambor de enrollado. Mantenga la tensión del cable cuando lo enrolle o desenrolle para evitar acumulaciones que puedan enredar el cable y provocar daños al mismo o al PullzAll. Cuando vea la pintura roja en el cable, no desenrolle más. De lo contrario, se puede provocar que el cable se enrolle en el tambor en el sentido equivocado. Esto puede dañar el cable y la guía del mismo. La flecha de selección del sentido deberá siempre coincidir con el sentido del cable cuando se está enrollando o desenrollando. 4. 3. 5. Cómo reacciona el PullzAll a la carga El PullzAll está clasificado según la capacidad de arrastre. El par de giro de arrastre máximo ocurre cuando solo hay una capa de cable en el tambor. Al ir aumentando las capas de cable en el tambor, va disminuyendo la potencia de arrastre. Este es el principio básico de la ventaja mecánica. El gatillo de velocidad variable tiene dos modos generales de operación: 1) Modo de velocidad variable para un posicionamiento preciso de la carga. 2) Modo de velocidad plena para una distancia larga. WARN INDUSTRIES WARN INDUSTRIES 51 52 Limitador de carga Exceder la capacidad del PullzAll provocará que se dispare el limitador de carga, lo que interrumpe la alimentación al motor. Esto evita el sobrecalentamiento y un posible daño al motor. Al 90% de la capacidad de arrastre, el indicador de sobrecarga se pone en rojo. Cuando se alcanza el 100% de la capacidad de arrastre, el limitador de carga hará que destelle el indicador de sobrecarga y detendrá el motor del PullzAll. Cuando esto ocurra, libere la carga desenrollando. No intente aplicar la misma carga si se ha disparado el limitador de carga, ya que esto podría dañar la unidad. Si el limitador de carga no se restablece, comuníquelo a un centro de servicio autorizado. Si el limitador de carga continúa disparándose, proceda de la siguiente forma: 1) Reduzca el peso de la carga. 2) Aumente la distancia del punto de anclaje. 3) Disponga un arrastre con doble cable. CÓMO FUNCIONA EL PULLZALL Si desea más información: consulte la sección de Técnicas de maniobrado de este manual. Mecánica del PullzAll Es importante comprender que cuanto más prolongado sea el arrastre, más calor se genera en el motor. La acción de desenrollar el cable también genera calor. Deje que se enfríe el motor entre operaciones de arrastre, ya que un uso prolongado sin enfriamiento del PullzAll terminará dañando el motor. Tiempo de funcionamiento y ciclo de trabajo El PullzAll está indicado para un trabajo intermitente. No deberá utilizarse durante períodos de tiempo prolongados con el motor a bajas RPM. Cuando el motor se aproxima a la velocidad crítica, se genera calor muy rápidamente, lo que puede ocasionar daños al motor. Adhiérase a los tiempos de funcionamiento y de enfriamiento recomendados que se muestran en la tabla. Si la unidad no funciona después del enfriamiento recomendado, llame a un centro de servicio autorizado de Warn. FUENTE DE ALIMENTACIÓN Le PullzAll est disponible en deux modèles : avec ou sans fil. Chaque modèle a ses avantages. Veillez à ce que la source d’alimentation soit branchée correctement en suivant ces instructions : PullzAll 120 V c.a. avec fil TABLA DE TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO/ CICLO DE TRABAJO CARGA 500 libras 1000 libras (227 kg) (454 kg) TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO 2 min 1 min TIEMPO DE ENFRIAMIENTO 30 min 30 min ADVERTENCIA Siempre guarde la batería a temperaturas entre 0 ºC y 30 ºC (32 ºF y 86 ºF). ADVERTENCIA Siempre cargue la batería a temperaturas entre 0 ºC y 49 ºC (32 ºF y 120 ºF). Prise correctement mise à la terre Branchez le cordon d’alimentation du PullzAll à une prise électrique à trois voies correctement mise à la terre et protégée par un disjoncteur différentiel. Intensité minimum Si vous utilisez une rallonge ou une génératrice, assurez-vous qu’elle est prévue pour 15 ampères minimum, l’intensité nécessaire pour faire fonctionner le PullzAll à pleine capacité. PullzAll 24 V c.c. sans fil Cuidado de la batería Todas las baterías pierden carga al almacenarlas debido al fenómeno de autodescarga. A medida que las temperaturas suben, la velocidad de autodescarga aumenta. Guarde siempre la batería donde la temperatura sea inferior a 30 ºC (86 ºF); bajo estas condiciones, la autodescarga de la batería puede reducirse en un máximo del 30% al mes. El tiempo máximo de almacenaje es de 2 años. Para ampliar la vida de la batería, cárguela cada 6 meses. Ponga siempre el interruptor de encendido y apagado en la posición de apagado (OFF) cuando no esté en uso. La batería podría quedar dañada permanentemente si se permite que la unidad se descargue completamente en la posición de encendido (ON). Cargue la batería en lugares donde la temperatura no supere los 49 ºC (120 ºF) o caiga por debajo de 0 ºC (32 ºF). Cuando se observe una notable disminución en su rendimiento, cambie el paquete de batería por una batería completamente cargada. Evite que la batería se descargue completamente. Esto podría provocar WARN INDUSTRIES WARN INDUSTRIES 53 54 un daño permanente al paquete de batería. No guarde ni transporte la batería donde haya objetos metálicos que puedan entrar en contacto con sus bordes expuestos. Por ejemplo, no guarde la batería en bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. con llaves, clavos o tornillos sueltos, etc. No cargue ni emplee la batería en atmósferas con peligro de detonación, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. La inserción o retirada de la batería del cargador puede inflamar el polvo o los gases. Las baterías de este producto se han diseñado para proporcionar un máximo de vida útil. Sin embargo, todas las baterías se desgastan. Nunca abra la batería por ninguna razón. Si la carcasa de la batería se rompe o se agrieta, deje de utilizarla inmediatamente y no la recargue. Sustituya el paquete de batería dañado. Instalación del paquete de batería 1) Compruebe que el interruptor de encendido y apagado se encuentre en la posición de apagado (OFF). 2) Deslice el paquete de batería en el armazón, comprobando que el seguro esté bien puesto. El botón de liberación de la batería debe estar en la posición superior. Extracción del paquete de batería 1) Compruebe que el interruptor de encendido y apagado se encuentre en la posición de apagado (OFF). 2) Oprima el botón de liberación de la batería en la parte posterior de la misma y extraiga la batería del armazón del PullzAll deslizándola. FUENTE DE ALIMENTACIÓN Reglas de seguridades del cargador Siga estas importantes instrucciones de seguridad y compruebe las marcas de precaución que vienen en el cargador de batería, el paquete de batería y la herramienta de arrastre PullzAll inalámbrico antes de usar el cargador de batería del PullzAll inalámbrico. Retire el cargador de la fuente de energía cuando la batería esté completamente cargada. Use solamente el cargador que viene con el PullzAll inalámbrico o un accesorio cargador homologado de WARN. Cargue solamente baterías recargables para el PullzAll inalámbrico de WARN; si lo hace con otro tipo de baterías, éstas podrían explotar produciendo lesiones personales y daños. No cargue la batería en un ambiente húmedo. No desmonte el cargador. Llévelo a un centro de servicio autorizado de Warn cuando sea necesaria una reparación o mantenimiento. Cambio del paquete de batería Utilice únicamente el cargador adquirido de WARN para cargar la batería. Enchufe el cable del cargador a una toma de corriente convencional o en el conector del mechero de un vehículo si se utiliza un cargador para automóvil PullzAll de WARN; a continuación, inserte el enchufe de carga de la batería del cargador en la batería. Se encenderá la luz indicadora roja del cargador indicando que se está cargando. Cuando la luz indicadora se ponga en verde, esto significará que la operación de carga ha concluido. La luz tardará menos en ponerse en verde si la batería no está completamente descargada. Cuando el paquete de batería esté completamente cargado, desenchufe el cargador. El paquete de batería se calentará ligeramente mientras se carga. Se trata de una situación normal y no supone un problema. Deje que la batería se enfríe a temperatura ambiente antes de emplearla en la herramienta. Función de carga rápida Una batería completamente descargada deberá cargarse en aproximadamente dos horas. La operación de carga se detendrá automáticamente cuando se haya terminado de cargar. La luz indicadora del cargador de batería tiene los significados siguientes: 1) Luz verde encendida: Carga completa. 2) Luz roja encendida: Cargando. 3) Luz roja parpadeando: Existe un fallo. 4) Luz verde parpadeando: Protección de temperatura excesiva. ADVERTENCIA Siempre guarde la batería a temperaturas entre 0 ºC y 30 ºC (32 ºF y 86 ºF). ADVERTENCIA Siempre cargue la batería 6 seis meses si no se usa. ADVERTENCIA Nunca deje el cable de alimentación del PullzAll enchufado ni la batería en la unidad cuando se estén realizando operaciones de instalación, mantenimiento o almacenamiento. AVISO Siempre deje enfriar la batería antes de usarla en la herramienta y antes de cargarla. ADVERTENCIA Nunca trate de desmontar la batería. No hay ninguna pieza en el interior que deba ser manipulada por el usuario. Si la luz roja está parpadeando, pare la carga de la batería y siga las normas de seguridad del cargador que aparecen en la página siguiente. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Warn. FUENTE DE ALIMENTACIÓN ADVERTENCIA Siempre evite el contacto con una fuga de la batería, que puede darse si las condiciones de uso o las temperaturas son extremas. ADVERTENCIA Siempre cargue la batería a temperaturas entre 0 ºC y 49 ºC (32 ºF – 120 ºF). Condiciones de carga No coloque el cargador y el paquete de batería en zonas de calor o frío extremos para su uso o almacenaje. Su funcionamiento óptimo se encuentra a temperatura ambiente normal. Cuando se use una herramienta de forma continua, los elementos del paquete de batería se calentarán. Debe dejar que los paquetes de batería calientes se enfríen durante 30 minutos aproximadamente antes de recargarlos. Esta situación solo se produce cuando el uso continuado de una herramienta provoca que la batería se caliente. No ocurre en circunstancias normales. Aspectos importantes de la operación de carga 1) El paquete de batería acepta solamente aproximadamente el 80% de su capacidad máxima en los primeros ciclos de carga. Sin embargo, después de unos pocos ciclos de carga y del uso normal, la batería se cargará a plena capacidad. 2) El cargador ha sido diseñado para cargar rápidamente la batería, siempre que la temperatura de la misma se encuentre entre 0 ºC (32 ºF) y 49 ºC (120 ºF). Si el paquete de batería está demasiado caliente o demasiado frío, éste no se cargará. (Esto puede suceder si el paquete de batería está caliente después de un uso intenso). Espere a que la batería vuelva a la temperatura ambiente antes de proceder a cargar. 3) Una disminución sustancial en el tiempo de carga puede significar que el paquete de batería está próximo al fin de su vida útil y que deba ser reemplazado. WARN INDUSTRIES WARN INDUSTRIES 55 56 Si la batería no se carga correctamente: a. Compruebe que hay voltaje en la toma de corriente enchufando algún otro dispositivo eléctrico. b. Compruebe que el voltaje del cargador es de aproximadamente 30 V de CC. Consulte la disposición de las clavijas del enchufe del cargador aquí o en la etiqueta del cargador. c. d. Compruebe que los bornes de la batería no estén sucios. Si fuera necesario, límpielos con un bastoncito de algodón y alcohol. Si aún así la carga sigue si ser satisfactoria, notifíquelo al servicio de atención al cliente de Warn. Cómo desechar las baterías La batería PullzAll emplea tecnología NiMH. Verifique las ordenanzas/normativa local para el desecho o el reciclaje. Antes de proceder a desecharla, proteja los bornes expuestos con abundante cinta aislante para evitar cortocircuitos. Primeros auxilios para accidentes con productos químicos: Si el líquido de la batería cae sobre la piel, lávela con agua y jabón. Si el líquido cae en los ojos, enjuáguelos con agua durante 15 minutos. USO DEL PULLZALL Practique el uso del PullzAll antes de proceder al arrastre o la elevación de una carga. Una situación real no es el momento para aprender a utilizarlo. Conocer las técnicas correctas de arrastre y elevación puede ayudar con su seguridad y la de los demás. Quizás la parte más importante en el proceso de arrastre, en cualquier situación, es lo que usted hace antes de la tracción. En esta guía, se muestran los conceptos básicos para una operación eficaz de arrastre y elevación. No obstante, usted es el responsable de analizar la situación y tomar las decisiones necesarias para usar correctamente el PullzAll. Aplique sus conocimientos sobre el PullzAll y los principios básicos que haya practicado y adapte sus técnicas a la situación en particular. polea para realizar la tracción. Si desea más información, consulte la sección de Técnicas de maniobrado de este manual. Cuando vaya a utilizar el PullzAll de WARN, recuerde lo siguiente: PullzAll con cable de alimentación de 120 V de CA 1. 1) 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tómese su tiempo siempre para evaluar la situación y planifique la operación de tracción o elevación cuidadosamente. Tómese su tiempo siempre cuando utilice un PullzAll. Utilice el equipo apropiado para su situación en particular. Utilice siempre guantes de cuero, y no permita que el cable se deslice entre sus manos. Solamente una persona debe controlar el PullzAll para realizar el arrastre de una carga. Piense en su seguridad en todo momento. Práctica Practique lo más posible cada fase. Procedimiento de arrastre o elevación Los siguientes pasos describen como realizar una operación de arrastre o elevación usando una técnica de maniobrado con un único cable. Las técnicas de maniobrado de cable doble o múltiple siguen el mismo proceso pero utilizan una ADVERTENCIA ADVERTENCIA Paso 1: PÓNGASE UNOS GUANTES Y ACOPLE LA CORREA DEL GANCHO. Compruebe que la correa del gancho está acoplada al mismo con seguro en el cable y no el gancho de anclaje giratorio. USO DEL PULLZALL Utilice siempre la correa suministrada para sostener el gancho cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable. Use siempre un anclaje apropiado que sea capaz de soportar la carga. ADVERTENCIA No desenrolle nunca más allá del punto donde empieza la pintura roja en el cable. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Paso 2: CONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. 2) 3) Conecte el cable de alimentación del PullzAll a una toma de corriente de 3 clavijas y que esté bien conectada a tierra. Compruebe que los cables de alimentación y los cables prolongadores estén situados de forma que el cable de arrastre o la carga en movimiento no dañen a dichos cables. Compruebe que los cables prolongadores tienen un amperaje nominal de 15 Amperios. PullzAll inalámbrico de 24 V de CC 1) 2) 3) Compruebe que el paquete de batería está completamente cargado. Compruebe que el interruptor de encendido y apagado se encuentre en la posición de ‘Apagado’. Deslice el paquete de batería en el armazón, comprobando que el seguro esté bien puesto. El botón de liberación de la batería debe estar en la posición superior. Utilíce siempre un receptáculo monofásico con conexión adecuada a tierra de 120 voltios de CA y 50/60 Hz, protegido por un interruptor de averías por conexión a tierra. Nunca quite la clavija de conexión a tierra del enchufe. Nunca opere la herramienta de tracción de CA en presencia de humedad. No pase nunca los cables eléctricos por bordes agudos. No pase nunca los cables eléctricos por partes móviles o cerca de ellas. No pase nunca los cables eléctricos cerca de piezas que se calienten. Mantenga siempre las manos y la ropa alejadas del cable, del gancho y de la abertura de la guía durante el accionamiento y el enrollado. ADVERTENCIA No enganche nunca el cable sobre sí mismo. Esto lo deterioraría. PRECAUCIÓN El PullzAll con alimentación por cable de 120 V de CA tiene algo de demora en el control de gatillo. Use la velocidad de enrollado lenta y suelte el gatillo antes de lo normal para evitar que se enrolle el bucle del gancho en la guía del cable. Paso 3: ENCENDIDO DEL PULLZALL. Cambie el interruptor a la posición de ‘Encendido’. Deje siempre el interruptoren la posición de ‘Apagado’ cuando el PullzAll no esté en uso. Paso 4: DESENRROLLADO DEL CABLE PARA COLOCAR LA CARGA. Presione el interruptor direccional para ‘desenrollar’ el cable. Mantenga siempre la tensión en el cable para enrollar y desenrollar. El cable puede desenrollarse en el interior de la unidad del PullzAll provocando acumulación y dobleces que Paso 5: ACOPLAR AL PUNTO DE ANCLAJE. Acople el PullzAll a un punto de anclaje usando el gancho de anclaje giratorio. Esto hace posible el manejo de la carga. Paso 6: PLAN PARA EL ARRASTRE. Alinee su esfuerzo de arrastre lo más derecho posible. Esto evitará los tirones laterales que pueden hacer que el cable roce en la guía del mismo. Asimismo, las operaciones de arrastre lateral pueden hacer que el cable se acumule en un extremo del tambor. Esto puede dañar el cable o el PullzAll. Paso 7: ASEGURE LA CARGA. Establezca un punto de carga. A menudo, una carga no tiene un punto de carga seguro. Puede ser necesario asegurar la carga con una cadena de estrangulación o una correa de carga. terminará dañando el cable. Enrollado o desenrollado solo: Acople el gancho con seguro a un anclaje y aleje el PullzAll de la carga. Enrollado o desenrollado con un ayudante: Haga que la persona que maneje el cable sostenga la correa del gancho y camine alejándose con el cable desde el PullzAll, desenrollando así el cable. NUNCA desenrolle el cable más allá de la pintura roja del mismo. La pintura roja es visible cuando el cable de 3,9 m está desenrollado. De hacerlo así puede causar que el cable se enrolle en el tambor en la dirección contraria. Esto puede dañar el cable y la guía. WARN INDUSTRIES WARN INDUSTRIES 57 58 Paso 8: ACOPLE EL ENGANCHE EN FORMA DE D. Acople el enganche a los dos extremos de la correa o cadena, teniendo cuidado de no sobretensarlo (tense y retroceda media vuelta). Asegure el enganche en la garganta del gancho del PullzAll. Paso 9: PONER EL CABLE BAJO TENSIÓN. Presione el interruptor direccional para ‘enrollar’ cable. Utilice el control del gatillo para enrollar lentamente el cable hasta que esté completamente tenso. La tensión del cable evitará acumulaciones y dobleces. Una vez que el cable esté tenso, aléjese y no pise nunca el cable. Paso 10: VERIFICACIÓN DE LA CARGA. Asegúrese de que todas las conexiones estén aseguradas y despeje el área de cualquier residuo antes de continuar con el procedimiento. USO DEL PULLZALL Comience el arrastre o la elevación de la carga Los pasos siguientes describen cómo usar el PullzAll después de haber sido dispuesto de forma apropiada. Paso 11: PONGA ALGUNA COSA SOBRE EL CABLE. Por razones de seguridad, considere colgar una tela gruesa a mitad de camino entre el PullzAll y el punto de carga para absorber la energía en el caso que el cable o el punto de carga se suelten. Por ejemplo, use una manta, una chaqueta gruesa, una cadena o una mochila. Paso 12: COMUNIQUE SUS INTENCIONES. Asegúrese de que todas las personas que están en las inmediaciones de la operación de arrastre sepan bien cuáles son sus intenciones antes de comenzar la tracción o la elevación. Ponga límites en cuanto al lugar donde deben estar los espectadores; nunca detrás, enfrente o bajo la carga, y nunca cerca del cable o de la polea. Su situación puede exigir tener otras zonas donde la gente no puede estar. Establezca las zonas prohibidas para las personas Diagnóstico y resolución de problemas Si el PullzAll no puede enrollar o desenrollar, compruebe que el interruptor de Encendido/Apagado se encuentre en la posición de ‘Encendido’. Compruebe que el indicador de sobrecarga no está parpadeando y que está encendida la luz verde que indica la entrada de energía. En la unidad del PullzAll con cable de alimentación, compruebe que éste esté enchufado y que el circuito tenga potencia. En la unidad del PullzAll inalámbrico, compruebe que la batería esté cargada. Entonces trate de enrollar el cable. Si esto no resuelve el problema, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Warn. USO DEL PULLZALL AVISO ADVERTENCIA No utilice nunca la herramienta de arrastre para levantar o desplazar personas. No utilice nunca la herramienta de arrastre para elevar objetos por encima de personas. Evite sobrecalentar el motor del PullzAll. Si el uso del PullzAll se va a realizar durante un periodo de tiempo largo, deje que se enfríe el motor primero. Consulte la tabla para ver las pautas de tiempo de funcionamiento. PRECAUCIÓN El PullzAll con alimentación por cable de 120 V de CA tiene algo de demora en el control de gatillo. Use la velocidad de enrollado lenta y suelte el gatillo antes de lo normal para evitar que se enrolle el bucle del gancho en la guía del cable. ADVERTENCIA Evite siempre los arrastres laterales, ya que pueden apilar el cable en un extremo del tambor. Esto puede dañar el cable o la herramienta de arrastre. ADVERTENCIA Mantenga siempre las manos y la ropa alejadas del cable, del gancho y de la abertura de la guía durante el accionamiento y el enrollado. Paso 13: COMIENCE EL ARRASTRE O ELEVACIÓN. Presione el interruptor direccional para ‘enrollar’ cable. Con una ligera tensión ya en el cable, comience la operación de enrollado del cable lenta y uniformemente. Qué hay que considerar cuando haya carga El cable debe estar enrollado siempre en el tambor. Al enrollar el cable, éste debe quedar tenso y bien distribuido en el tambor. Esto evita que las vueltas más externas del cable se traben con las vueltas internas; asimismo, evita acumulaciones y atascamientos que pueden dañar al cable y el PullzAll. Durante operaciones de tiro lateral, el cable tiende a acumularse en un extremo del tambor. Para evitar el apilamiento del cable a un lado del tambor, alinee las vueltas de enrollado lo más derechas posible. Paso 14: ASEGURE LA CARGA. Una vez se haya completado el movimiento de la carga, verifique que ésta quede bien asegurada. Solo entonces podrá liberar tensión en el cable. Paso 15: DESCONECTE EL CABLE. Invierta el interruptor direccional y desenrolle una pequeña porción del cable. Desconecte el gancho con seguro de la carga cuando sea posible. Paso 16: DESCONECTE DEL ANCLAJE. Desconecte el gancho de anclaje giratorio del punto de anclaje. WARN INDUSTRIES WARN INDUSTRIES 59 60 Paso 17: Enrolle de nuevo EL CABLE. Invierta el interruptor direccional para ‘enrollar’ cable. Asegúrese de que el cable ya enrollado en el tambor esté bien tenso. Disponga el cable de forma que no se doble ni se trabe al enrollarlo. Mantenga siempre tenso el cable cuando vaya a enrollarlo nuevamente en el tambor. No deje que el cable se deslice por sus manos. Si está solo, acople el gancho con seguro a un punto de anclaje, aplique una tensión leve al cable y lleve el PullzAll lentamente hacia el punto de anclaje a medida que el cable va enrollándose en el tambor. Si una persona está manipulando el cable, manteniendo la tensión, deberá llevar el cable al enrollarse, usando la correa del gancho. Si no tiene la correa del gancho, utilice la longitud de un cordón o algo parecido. Para prevenir lesiones graves, NUNCA ponga los dedos dentro del área del gancho al enrollar. NO utilice el limitador de carga para detener el gancho contra la guía del cable; el gancho no debe ser enrollado en el interior de la unidad. Paso 18: APAGUE EL PullzAll. Cambie el interruptor a la posición de ‘Apagado’. Guarde el PullzAll en un lugar limpio y seco. Las operaciones de arrastre ya se han finalizado. ACCESORIOS El PullzAll es una herramienta de arrastre muy útil que se sostiene con la mano. Algunos de los siguientes accesorios son vitales para utilizar el PullzAll sin correr peligro, mientras otros ofrecen versatilidad adicional y comodidad. Guantes: Con el uso, el cable llegará a tener “púas” que pueden cortar la piel. Es extremadamente importante llevar guantes protectores mientras el PullzAll está en funcionamiento o se está tocando el cable. Evite usar ropa suelta o cualquier otra cosa que se pueda enredar en el cable o en otras partes móviles. Correa de gancho: Se utiliza para sostener el gancho y mantener los dedos alejados de la guía del cable cuando se enrolla o desenrolla el cable. Las herramientas de arrastre desarrollan una gran fuerza que puede amputar fácilmente dedos y miembros que se encuentren en los puntos de estrangulación. Coloque el gancho dentro del bucle y sujete la correa entre los dedos pulgar e índice. Polea: Si se usa la polea de usos múltiples correctamente, ésta le permite: (1) aumentar la potencia de tiro del PullzAll y (2) cambiar la dirección de tiro sin dañar el cable. El uso apropiado de la polea se trata en la sección Tecnicas de maniobrado. TÉCNICAS DE MANIOBRADO ADVERTENCIA No desenrolle nunca más allá del punto donde empieza la pintura roja en el cable. PRECAUCIÓN Enganches en forma de D: El enganche en forma de D es un medio seguro de conectar los extremos enlazados de correas y poleas. El perno del enganche es roscado para poderlo quitar fácilmente. Correa: Generalmente hecha de nilón resistente y de alta calidad, proporciona al usuario un método de acoplamiento del cable del PullzAll a la carga y al punto de anclaje. Nunca sujete la correa de recuperación al gancho del PullzAll para incrementar la longitud de arrastre. Nunca utilice correas de goma que producen una gran fuerza al estirarse, lo cual supone un posible peligro. ADVERTENCIA No utilice nunca la herramienta de arrastre para levantar o desplazar personas. No utilice nunca la herramienta de arrastre para elevar objetos por encima de personas. En varias situaciones donde se utiliza el arrastre se requieren aplicaciones de otras técnicas de arrastre. Éstas pueden ser tales como poner una distancia corta para obtener una tracción/ elevación máxima utilizando el maniobrado de línea recta, o simplemente aumentar la potencia de tiro o mantener una situación de arrastre en línea recta. Usted tendrá que decidir qué técnica es la más adecuada para la situación en que se encuentra. Tenga en mente la “seguridad” en todo momento. Considere bien cada situación antes de actuar. Aumento de la potencia de arrastre y duración En algunos casos, notará que se necesita más potencia de tracción. El uso de poleas aumenta la ventaja mecánica y esto incrementa la potencia de tracción: Ejemplo de arrastre de una paleta: Elevación Haga un anclaje al PullzAll de forma que esté acodado y no en línea con el objeto que va a elevarse. No trate de elevar una carga con el centro de gravedad desplazado ya que esto puede provocar que la carga oscile peligrosamente. No permita nunca que la carga oscile ni se gire. Cable sencillo Cable doble Cadena de estrangulación: Puede usarse para enganchar una carga. Hay conjuntos de accesorios disponibles para el PullzAll. Si desea más información, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Warn. anclaje y pase el cable a través de una polea. Usando la polea, desenrolle el cable lo suficiente para alcanzar su punto de carga. NO desenrolle más allá del cable rojo. Hacerlo así puede provocar que el cable se enrolle en el tambor en el sentido equivocado. Esto puede dañar el cable y la guía del mismo. Asegure el punto de carga con una correa o una cadena de estrangulación. Acople el enganche. Acople el enganche a los dos extremos de la correa o cadena, teniendo cuidado de no sobretensarla (tense y retroceda media vuelta). Cable doble Debido a que la potencia de tracción disminuye con el número de capas del cable en el tambor del PullzAll, se puede utilizar una polea para utilizar el cable doble. Esto disminuye el número de capas del cable en el tambor y aumenta la potencia de tracción. Comience desenrollando el cable. Enganche el gancho a un WARN INDUSTRIES WARN INDUSTRIES 61 62 MANTENIMIENTO Y ANÁLISIS FINAL Mantenimiento Antes y después de cada operación, inspeccione el cable y los ganchos para detectar posibles síntomas de desgaste o daños. Deberá reemplazarse cualquier pieza que esté desgastada o dañada. No intente alargar el cable ni reparar uno dañado. Mantenga limpios de contaminantes el cable y los ganchos. Use un trapo limpio para limpiar la suciedad y los residuos. La aplicación de un aceite ligero en el cable y los ganchos evitará la formación de corrosión. Cuando vaya a limpiar la herramienta PullzAll inalámbrica, asegúrese de no entrar en contacto con los terminales eléctricos del paquete de batería y compruebe que ésta no tiene grietas u otros daños. Cualquier gancho que tenga componentes retorcidos o una abertura excesiva puede estar indicando que ha habido una sobrecarga del producto. Si fueran necesarias reparaciones, piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con un cenrtro de servicio autorizado de Warn. Comentario final Esta guía de técnicas apropiadas de tracción no puede tratar todas las posibles situaciones en que se tenga que utilizar un PullzAll. En el análisis final, las decisiones que usted tome determinarán el resultado final. Por lo tanto, analice bien cada situación y cada fase de uso. Piense siempre en su propia protección y en la de los demás. Ponga atención y lo disfrutará. ADVERTENCIA No deje nunca enchufado el cable de alimentación de la herramienta de arrastre al realizar la instalación, cuando se esté haciendo maniobras, mantenimiento o reparaciones, o cuando no la esté usando. INSTRUÇÕES ORIGINAIS PullzAll™ Guia de instalação e do operador Todo trabalho de tração e elevação pode causar ferimentos. Para minimizar esse risco, solicitamos que leia cuidadosamente este guia básico. Familiarize-se com a operação do PullzAll antes de usá-lo e tenha a segurança sempre em mente. Neste guia, estabeleceremos muitas das regras básicas para a operação segura do PullzAll. Entretanto, como cada trabalho de tração/elevação é distinto, o bom senso e atenção constantes quanto a segurança são de grande importância. SUMÁRIO: SEGURANÇA Índice de símbolos ...................................................................................................... 2 Precauções gerais de segurança ............................................................................. 3-6 AVISO Use siempre piezas de repuesto de Warn Industries cuando sea necesario durante reparaciones o mantenimiento. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Warn para obtener los números de referencia de las piezas de repuesto (la información de contacto se encuentra en la hoja de Garantía). Ejemplos de daños en el cable: retorcimientos, cortes, nudos, porciones aplastadas o deshilachadas, o hilos rotos. Ejemplos de daños en el gancho: grietas, componentes retorcidos, aberturas excesivas, desgaste del asiento, seguro suelto o que no cierra bien, y corrosión. ESPECIFICAÇÕES PullzAll de 120 V CA com cabo ................................................................................... 7 PullzAll de 24 V CC sem cabo .................................................................................... 8 INSTRUÇÕES Como o PullzAll funciona ....................................................................................... 9-11 Fonte de energia .................................................................................................. 12-14 Operando o PullzAll .............................................................................................. 15-18 Acessórios ................................................................................................................ 19 Técnicas de amarração ............................................................................................. 20 Manutenção e análise final ........................................................................................ 21 WARN INDUSTRIES 12900 SE Capps Road Clackamas, OR 97015 EUA Atendimento ao cliente: (800) 543-9276 Internacional Fax: (503) 722-3005 Fax: (503) 722-3000 PullzAll™ é marca registrada da Warn Industries, Inc. Warn® e o logotipo da WARN são marcas registradas da Warn Industries, Inc. © 2012 Warn Industries, Inc. WARN INDUSTRIES 63 www.warn.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Warn 885000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario