Badland 61384 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Page 2 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 61384
Specifications
Rated Single
Line Pull
5,000 lb. (2268 kg.)
Application ATV/UTV
Motor 12VDC 1.5 HP
Permanent Magnet
Power IN &
Power OUT
Yes
Duty Cycle Rating 5% (45 sec at Max Rated Load;
14 min, 15 sec Rest)
Pendant Controller Wired, 12 ft (3.7m) long
Handlebar Controller Wired, 8 ft (2.4m) long
Geartrain 3-Stage Planetary
Gear Ratio 136:1
Freespool Cam Activated
Brake Auto. Load Holding Mechanical
Drum (Dia. X L) 2″ x 4.7″ (50mm x 120mm)
Hook 1/4″ Clevis, with
Spring-loaded Safety Latch
Fairlead Roller with nylon bushings
Wire Rope
Size / Type
Ø1/4″ x 50′ (Ø6.3mm X 15.2m)
Nominal strength=7,000 lb
7X19 Galvanized Steel
Aircraft Wire Rope
Battery 12VDC, Minimum 12 Ah
Battery Cables 6 gauge, 6′ (1.83m) long
Solenoid Cables 6 gauge, 3′ (0.92m) long
Mounting Pattern 3″ x 6.6″ (76.2mm x 167.6mm)
Mounting Hardware Winch:
4x G8, M8-1.25 X 25mm
Adaptor Plate:
2x G8, M8-1.25 X 25mm
Fairlead:
2x G8, M8-1.25 X 20mm
Socket Lead:
2x G8, ST-M4 X 30mm
Overload Protection In line Circuit Breaker
Sound Rating 85 dB
Overall Dimensions
(L X D X H)
15.8″ X 4.6″ X 4.7″
(400 X 116 X 119mm)
Weight 33 lb. (15 kg.)
IP Rating IP 66 - Winch and Controls
(except remote switch,
resistant to powerful water jets)
Winch Certification CE
Layer Rated Line Pull Wire Rope Capacity
1
5000 lb. (2268 kg.) 50′ (15.2m)
2
4080 lb. (1851 kg.) 36.1′ (11m)
3
3450 lb. (1565 kg.) 22′ (6.7m)
4
2985 lb. (1354 kg.) 9.8′ (3m)
First Layer of Wire Rope Performance
1
Line Pull lb. (kg.) Line Speed fpm (mpm) Amp Draw (@ 12V)
0 (0) 20.5 (6.2) 30
1000 (454) 16.1 (4.9) 83
2000 (907) 12.8 (3.9) 136
3000 (1361) 10.7 (3.3) 168
4000 (1814) 8.6 (2.6) 232
5000 (2268) 6.1 (1.9) 296
Page 3For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 61384
WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Addresses practices not related to personal injury.
Symbol Property or Statement
Wear heavy-duty, cut- and
abrasion-resistant leather gloves.
Wear ANSI-approved safety glasses.
Cut or sever hazard.
Roller entanglement hazard.
Hot surface burn hazard.
Fire hazard.
Caustic chemical hazard
from battery acid.
Explosion hazard.
Do not loop the wire rope around
object and hook onto itself.
Do not place finger(s) through hook.
Fingers may be caught and get
pulled into fairlead or drum.
Pull hook using strap only.
Symbol Property or Statement
Do not use winch in
overwind orientation. (Wire rope
enters/exits at the top.)
Use winch only in underwind orientation.
(Wire rope enters/exits at the bottom.)
VDC
Volts Direct Current
A
Amperes
CCA
Cold Cranking Amperes
HP
Horsepower
fpm
Feet Per Minute
mpm
Meters Per Minute
RPM
Revolutions Per Minute
IP
International Protection rating
Classifies the degrees of protection
provided against the intrusion of solid
objects, dust, accidental contact, and water.
G8
Grade 8
A fastener strength rating.
Page 4 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 61384
Important Safety Information
WARNING! Read all instructions.
Failure to follow all instructions may result in fire, serious injury and/or DEATH.
The warnings and precautions discussed in this manual cannot cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood by the operator that common sense and caution
are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
Installation Precautions
1. Do not wear loose clothing or jewelry,
as they can be caught in moving parts.
Non-skid footwear is recommended.
Wear restrictive hair covering to contain long hair.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty
leather work gloves during installation.
3. Before installation confirm that area is clear
of fuel lines, brake lines, electrical wires,
gas tanks or any other component which
could be damaged during drilling.
4. Mounting location and hardware
must support winch and load.
5. Use supplied power cords and wire rope listed
in manual only. Do not use thinner/longer
cables or link multiple cables together.
6. Do not route electrical cables near sharp edges
or parts that will move or become hot.
7. Ventilate area well before and while working
on battery. Explosive invisible hydrogen gas
can accumulate and then explode when ignited
by a spark from the battery connection.
8. Only connect to a clean, corrosion free battery.
9. Do not lean over or come in contact with
battery while making connections.
10. Remove all metal jewelry before working near battery.
11. Connect red wire to positive battery terminal
and black wire to negative battery terminal.
12. Insulate all exposed wiring and
terminals after installation.
13. Install winch and fairlead in underwind orientation,
so that the wire rope enters and exits the
winch at the bottom of the drum.
Page 5For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 61384
Operation Precautions
1. Do not exceed load capacity. Be aware of
dynamic loading! Sudden load movement may
briefly create excess load causing product failure.
2. Do not maintain power to the winch if the
motor stalls. Verify load is within rated capacity for
the wire rope layer, see Specifications on page 2.
Make sure the battery is fully charged.
Use double line rigging whenever possible,
see Double Line Rigging on page 11.
3. Wear ANSI-approved safety goggles and
heavy-duty leather work gloves during operation.
4. Do not disengage clutch under load.
Engage clutch before starting.
5. Keep clear of fairlead when operating.
Do not try to guide wire rope.
6. Do not place finger(s) through hook. Fingers may
be caught and get pulled into fairlead or drum.
Use included strap to hold hook instead.
7. Stay out of the direct line that the wire rope is pulling.
If it slips or breaks, it will “whiplash” along this line.
Place heavy rag or carpet over wire rope span 6
feet from hook to help absorb the force released
if the wire rope breaks. (See Figure A.)
Figure A: Whiplash Dampening Blanket or Rug
8. Do not use for lifting or moving people.
9. Use a spotter to assist you in ensuring that it
is safe to operate the winch. Make sure the
spotter is out of the way of the vehicle and
the wire rope before activating the winch.
10. Do not use the hand crank, if equipped,
to “assist” the winch.
11. Do not use vehicle to pull on the Wire Rope
and “assist” the winch.
12. Use as intended only.
Do not lift items vertically or use for aircraft purposes.
13. Prevent entanglement. Do not wear loose clothing
or jewelry, as they can be caught in moving parts.
Non-skid footwear is recommended. Wear restrictive
hair covering to contain long hair.
14. Disconnect battery cables before working
near the Wire Rope, drum, fairlead or
load, to prevent accidental starting.
15. Inspect before every use; do not use if damaged or
parts loose. Examine the winch for structural cracks,
bends, damage, frayed or kinked wire rope, and any
other conditions that may affect the safe operation
of the winch. Do not use the winch even if minor
damage appears. A kink permanently weakens the
wire rope, even after it is straightened out; kinked
wire rope can fail suddenly and must not be used.
16. Keep wire rope straight to avoid kinking the wire rope.
The illustrations below show how a kink
forms and how to prevent kinking.
a. This illustration shows a kink about
to form. At this point the winch
should be stopped and the wire
rope should be straightened out
to prevent kinking.
b. This wire rope is
kinked. It is
too late
to reverse the damage
at this point, the wire rope
must be discarded.
It is permanently damaged
and must not be used.
c.
This is a kinked wire rope that has been
straightened out. Even though it has been pulled
straight, some wires in the wire rope are stretched,
and others are severely bent, if not broken.
The unstretched wires will take more load and can
fail suddenly before the rope reaches its capacity.
This wire rope must be discarded and not be used.
A kink permanently weakens the wire rope,
even after it is straightened out; kinked wire
rope can fail suddenly and must not be used.
17. Keep children and bystanders away while operating.
Distractions can cause you to lose control.
Page 6 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 61384
18. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating.
Do not use a winch while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating winches
may result in serious personal injury.
19. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the winch in unexpected situations.
20. Hook onto the object using a pulling point,
tow strap or chain. Do not wrap the wire rope
around the object and hook onto the wire rope
itself. This can cause damage to the object
being pulled, and kink or fray the wire rope.
21. Do not use a Recovery Strap while winching.
They are designed to stretch and can
suddenly whip back towards the operator
during a winching operation.
22. Secure load after moving.
NO LOCKING MECHANISM.
23. Keep at least 5 full turns of wire rope on drum.
The wire rope’s connection to the drum is not
intended to sustain a load, without the added support
from the friction of at least 5 full turns of wire rope.
24. Wrap wire rope under 500 lb. tension before use.
Otherwise, wire rope may bind during operation.
25. Keep clear of wire rope, hook, and load while
winching. Do not step over wire rope.
Do not push sideways against wire rope
under tension; wire rope might break under
this load and recoil back, striking the
person pushing against it or a bystander.
26. If wire rope begins to get entangled, stop winch
immediately and release wire rope using switch.
27. Only winch with the winching vehicle′s
transmission in neutral. Winching with a vehicle′s
transmission in gear or park may damage
the transmission. A vehicle′s transmission is
not designed to handle that type of load.
28. Do not operate the winch at extreme angles.
Do not exceed the angles shown in Figure B for
a roller fairlead. For a hawse fairlead, the angle
should be as close to straight as possible.
15°
15°
45°
45°
Figure B: Roller fairlead Maximum Winching Angles
29. If the object to be pulled must be pulled at an
angle in relation to the winch, use a pulley
(sold separately) and an anchor point directly
in front of the winch, as shown in Figure C,
to keep the Wire Rope pull straight.
Figure C: Pulley anchoring
30. Broken strands of wire rope will be sharp.
Wear heavy-duty work gloves when handling
the wire rope. Do not slide wire rope
through hands, even with gloves on.
31. Winch motor will be
hot during and after use. Keep clear.
32. Do not power the hook all the way
into the fairlead or winch.
33. People with pacemakers should consult their
physician(s) before use. Electromagnetic fields in
close proximity to heart pacemaker could cause
pacemaker interference or pacemaker failure.
Page 7For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 61384
Service Precautions
1. Wear ANSI-approved safety goggles and
heavy-duty leather work gloves during service.
2. Disconnect power to winch and allow it
to cool completely before service.
3. Use supplied power cords/wire rope or cables
listed in manual only. Do not use thinner/
longer cables or link multiple cables together.
4. Have the winch serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the winch is maintained.
5. Maintain labels and nameplates on the winch.
These carry important safety information.
If unreadable or missing, contact
Harbor Freight Tools for a replacement.
6. WARNING: Handling the cord on this product
will expose you to lead, a chemical known
to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
(California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Page 8 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 61384
Installation and Setup
Read the ENTIRE IMPORTANT
SAFETY INFORMATION section at the
beginning of this manual including
all text under subheadings therein
before set up or use of this product.
Mounting the Winch
1. The plate must be rated to at least
the winch’s capacity.
2. Align the winch perpendicular to center line of the
vehicle at the desired location, and mark the locations
of the winch base holes. Compare the dimensions
of the marked holes to Figure D.
3. Before drilling, verify that the installation
surface has no hidden components or
structural pieces that will be damaged.
NOTE: This winch can generate extreme forces. Select
a location that can withstand the rated capacity without
damage or weakening. Steel reinforcement plates may
be needed or a certified welder may need to weld on
additional bracing depending on the mounting location.
4. Drill holes appropriate for the hardware
at the marked locations.
5. Install the winch using hardware described
under Specifications on page 2.
2 in.
/ 51mm
4.72 in. / 120mm
15.55 in. / 395mm
4.72 in. / 120mm
6.61 in. / 168mm5.31 in. / 135mm
4.61 in. / 117mm
3 in.
/ 76mm
4*Ø8.5mm
Figure D: Winch Dimensions
Mounting Winch Components
1. Mount solenoid box, switch controller, and
socket lead in proper locations so that:
a. Winch components are close enough to each
other to allow wires to be routed properly.
b. Vehicle component operation is not interfered with.
c. Vehicle components are not damaged
by drilling or driving screws.
d. Winch components will not be damaged by
stresses caused by vehicle operation.
2. Mark the locations where the screw holes will be.
3. Verify that the installation surface has no
hidden components or structural pieces
that will be damaged before drilling.
4. Drill pilot holes for the mounting screws.
5. Secure in place with mounting screws.
Page 9For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 61384
Wiring
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EXPLOSION
DUE TO SPARKING AT THE BATTERY CONNECTION:
Disconnect the Battery Cables before making other wiring connections.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM LEAKING BATTERY ACID:
Do not use a dirty, corroded or leaking battery.
Only use a 12V automotive (or equivalent) battery, in good condition.
1. Plan a route for the wiring from the point of the
vehicle where the winch will be mounted, or
used, to the battery. This route must be secure,
out of the way of moving parts, road debris, or
any possibility of being damaged by operation
or maintenance of the vehicle. For example,
you may wish to route the wires under the vehicle,
attaching it to the frame using suitable fasteners.
Do not attach the wires to the exhaust system,
drive shaft, emergency brake cable, fuel line, or any
other components which may create damage the
wiring through heat or motion, or create a fire hazard.
2. If you drill through the bumper or any part of the body
to route the wires, be sure to install a rubber grommet
in the hole to prevent fraying of the wires at that point.
3. Route the Cables from the Solenoid to the battery
and from the Solenoid to the Winch, following the
precautions discussed earlier. See Figure E.
Red
(to ignition)
Circuit
Breaker
Solenoid
Box
Winch
Black
Blue
Black
Black
White
Green
Red
Red
Yellow
Red
Figure E: Wiring Connections
4. Attach the wires from the solenoid to
the terminals on the Winch.
5. Attach the Circuit Breaker to the
Positive Terminal on the battery.
6. Attach the red Battery Cable to the Circuit Breaker.
7. Attach the black Battery Cable directly to
the negative terminal of the battery.
8. Wire in the Switch Controller
(and Socket Lead, if equipped)
according to the diagrams on the facing page.
9. The cable leading from the Switch Controller
has a red wire extending out from its side.
Connect this to an ignition circuit
(switched by the vehicle′s key) to help prevent
accidental starting. The winch will not operate
if that wire is not properly connected.
a. Use a circuit tester to find a wire that energizes
when the vehicle′s key is turned to on, and
turns off when the key is turned to off.
b. That is an ignition controlled wire.
c. Connect wire shown in Figure F to that wire.
Red
(to ignition)
Switch
Controller
Figure F: Wiring to vehicle′s keyed ignition
Note: If not attaching the winch to a
vehicle, attach the ignition wire to the
positive battery terminal.
IF THIS IS NOT DONE,
THE WINCH WILL NOT OPERATE.
Note: The attachment of the Motor Cables
determines the operation of the Controllers button.
After the unit is mounted and powered,
check the direction of the Power In and Power Out on
the Controller button. If you wish to change the direction
on the Controller, disconnect the Battery Cables from
the battery, switch the Motor Cable connections on the
Motor Assembly, then reconnect the Battery Cables.
Preparing the Wire Rope
1. The wire rope must be properly coiled under tension
to be able to support a load without damage.
2. Uncoil the wire rope, except for 5 full wraps.
3. Recoil the wire rope back into the winch
under at least 500 lb. of tension.
Page 10 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 61384
Operation
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual
including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
The instructions that follow are basic guidelines only and cannot cover all situations encountered
during use. The operator and assistants must carefully plan usage to prevent accidents.
Clutch Operation
CAUTION: Do not adjust the clutch unless
there is no load on the wire rope.
1. To engage the clutch, turn the Clutch Knob
clockwise completely until it stops, see Figure G.
2. To release the clutch (freespool), turn the
Clutch Knob counterclockwise completely
until it stops, see Figure G.
Engage
Release
(freespool)
Figure G: Clutch operation
Basic Operation
Note: If a winch is to be used to pull a vehicle,
it should optimally be rated to a single line
pull at least twice the vehicle’s weight.
1. Examine the wire rope. Do not use the winch if
the wire rope is frayed, kinked or damaged.
2. Fully charge the vehicle’s battery.
3. Check the Winch’s electrical connections.
All connections must be tight and clean.
4. Put the vehicle’s transmission in Neutral.
5. If the vehicle where the winch is mounted
is not supposed to be moved, engage the
emergency brake and block the wheels
using wheel chocks (sold separately).
6. To pull out the wire rope, move the Clutch Control to
the Released position, see the instructions for your
winch model under Clutch Operation section, slide
the loop of the Hook Strap over the hook, then pull on
the Hook Strap to pull out the wire rope.
WARNING! Leave at least five full
turns of wire rope on the drum.
7. Hook onto the object using a pulling point,
tow strap, tree strap, or chain. See Figure H.
Figure H: Using a strap anchor point
Do not wrap the wire rope around
the object and hook onto the
wire rope itself.
This can damage the object being
pulled, and kink or fray the wire rope.
Page 11For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 61384
8. Attachment point must be centered in
loop of hook and the hook’s safety clasp
must be fully closed. See Figure I.
Figure I: Correct and incorrect hook attachment
9. Do not use a Recovery Strap while winching.
They are designed to stretch and can
suddenly whip back towards the operator
during a winching operation.
10. Place a heavy rag or carpet (sold separately) over
the wire rope span, 6 feet from the hook to help
absorb the force released if the wire rope breaks.
FIGURE A: WHIPLASH DAMPENING
BLANKET OR RUG
11. Move the Clutch Control to the Engaged
position, see the instructions for your winch
model under Clutch Operation on page 10.
WARNING! Do not allow anyone to stand near the
wire rope, or in line with the wire rope behind the
winch while it is under power. If the wire rope should
slip or break, it can suddenly whip back towards
the winch, causing a hazard for anyone in the area.
Stand well to the side while winching.
Double Line Rigging
a. A double line system should be used whenever
possible. It reduces the load on the winch,
allowing it to work longer with less heat buildup.
It reduces load on the winch in two ways:
It utilizes the lower layers of wire rope
that have higher capacity, and
It halves the load on the winch
through pulley action.
b. Connect the wire rope for a double line
system as shown in Figure J below.
Use a pulley block (sold separately) properly
rated for the load to be pulled and designed
to be operated with this winch’s wire rope.
Stationary
Winching Vehicle
(Chock tires,
set parking brake,
and leave in neutral)
Load
Carpet
Figure J: Double Line setup
c. Loop the wire rope around the pulley and connect
to another part of the vehicle’s chassis or to a
separate anchor point. Do not anchor the Wire
Rope back to the winch or winch mount.
Note: If anchoring the winching vehicle, only attach the
anchor line to the front of the vehicle. If the anchor line
is attached to the rear of the vehicle, the vehicle′s frame
may be damaged by the forces exerted by winching.
12. Operate the controls briefly to
ensure they work properly.
The IN position should retract the winch cable.
The OUT position should power out the cable.
If operation is reversed, the power cables
may be connected backwards.
Correct any such issue before use.
13. When it is safe to do so, use the power switch on
the Controller to retract the wire rope, and winch
the item as desired. Do not power the hook all
the way into the fairlead to prevent damage.
Page 12 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 61384
14. Do not operate the winch at extreme angles.
Do not exceed the angles shown in Figure B for
a roller fairlead. For a hawse fairlead, the angle
should be as close to straight as possible.
15°
15°
45°
45°
FIGURE B: ROLLER FAIRLEAD
MAXIMUM WINCHING ANGLES
15. If the object to be pulled must be pulled at an
angle in relation to the winch, use a pulley
(sold separately) and an anchor point directly
in front of the winch, as shown in Figure C,
to keep the Wire Rope pull straight.
FIGURE C: PULLEY ANCHORING
16. WARNING! Stop the winch and release
tension on the wire rope before moving
the rag or carpet placed on it.
17. Do not continue use of the winch until
the battery is completely run down.
18. When possible, keep the engine running while using
this winch, to continually recharge the battery and
prevent the battery from being drained so much that
the vehicle cannot start. However, exercise extreme
caution when working around a running vehicle
and ONLY operate a vehicle in an outdoor area.
CAUTION: Do not use the winch in a
constant duty application, it is designed for
INTERMITTENT USE ONLY. Keep the duration
of the pulling job as short as possible. If the
motor becomes very hot to the touch, stop and
let it cool down for several minutes. Do not pull
for more than one minute at or near the rated
load. Do not maintain power to the Winch if
the motor stalls. Double Line Rigging will help
prevent overloading and should be used whenever
practical, see Double Line Rigging on page 11.
19. When finished pulling the load, reverse the direction
of the winch just enough to release tension on
the Wire Rope so that you can unfasten the
Hook from the load and reel in the Wire Rope.
20. Disconnect the Pendant Controller
(if equipped) after use.
Duty Cycle (Duration of Use)
at least
14 minutes,
15 seconds
of rest
45 seconds winching
Avoid damage to the Winch by not winching
for more than the prescribed duty cycle time.
The Duty Cycle defines the amount of time, within
a 15 minute period, during which a Winch can
operate at its maximum capacity without overheating.
For example, this Winch with a 5% duty cycle at its
maximum load must be allowed to rest for at least
14 minutes, 15 seconds after every 45 seconds of
continuous operation. Failure to carefully observe
duty cycle limitations can easily over-stress a
Winch contributing to premature Winch failure.
Page 13For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 61384
Maintenance and Servicing
Procedures not specifically explained in this manual must
be performed only by a qualified technician.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION:
Disconnect the Battery Cables before performing any
inspection, maintenance, or cleaning procedures.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM WINCH FAILURE:
Do not use damaged equipment. If abnormal noise or vibration
occurs, have the problem corrected before further use.
Cleaning, Maintenance, and Lubrication
1. BEFORE EACH USE, inspect the general
condition of the winch. Check for loose hardware,
misalignment or binding of moving parts, cracked
or broken parts, damaged electrical wiring,
corroded or loose terminals, and any other
condition that may affect its safe operation.
Examine the wire rope. Do not use the winch if
the wire rope is frayed, kinked or damaged.
2. AFTER USE, wipe external surfaces
of the winch with clean cloth.
3. Lubricate the wire rope occasionally with a light oil.
4. The winch’s internal mechanism is
permanently lubricated. Do not open the housing.
However, if the winch is submerged, it should be
opened, dried, and re-lubricated by a qualified
technician as soon as possible to prevent corrosion.
Wire Rope Replacement
1. Move Clutch Handle to the Released position.
2. Extend the Wire Rope to its full length,
noting how the existing Wire Rope is
connected to the inside of the drum.
3. Remove old Wire Rope and attach new assembly.
WARNING! Do not replace with inferior Wire Rope.
Only use a wire rope rated to the same rating
cited on the specification chart or better.
4. Retract Wire Rope onto Wire Rope
drum being careful not to allow kinking.
Refer to instructions for tensioning the wire rope
under Preparing the Wire Rope on page 9.
5. Test Electric Winch for proper operation.
Page 14 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 61384
Troubleshooting
Problem Possible Causes Likely Solutions
Motor overheats. 1. Incorrect power cords.
2. Winch running time too long.
1. Use only supplied power cords.
2. Allow winch to cool down periodically.
Motor does
not turn on.
1. Switch Assembly not connected properly.
2. Loose battery cable connections.
3. Vehicle battery needs charging.
4. Solenoid malfunctioning.
5. Defective Switch Assembly.
6. Defective motor.
7. Water has entered motor.
8. Internal damage or wear.
1. Insert Switch Assembly all
the way into connector.
2. Tighten nuts on all cable connections.
3. Fully charge battery.
4. Tap solenoid to loosen contacts.
Apply 12 volts to coil terminals directly.
A clicking indicates proper activation.
5. Replace Switch Assembly.
6. Check for voltage at armature port
with Switch pressed.
If voltage is present, replace motor.
7. Allow to drain and dry. Run in short bursts
without load until completely dry.
8. Have technician service winch.
Motor runs but
Wire Rope drum
does not turn.
Clutch not engaged. Move the Clutch Handle to the
Engaged position. If problem persists, a
qualified technician needs to check and repair.
Motor runs
slowly or without
normal power.
1. Insufficient current or voltage.
2. Loose or corroded battery
cable connections.
3. Incorrect power cords.
1. Battery weak, recharge.
Run winch with vehicle motor running.
2. Clean, tighten, or replace.
3. Use only supplied power cords.
Motor runs in one
direction only.
1. Defective or stuck solenoid.
2. Defective Switch Assembly.
1. Tap solenoid to loosen contacts.
Repair or replace solenoid.
2. Replace Switch Assembly.
Follow all safety precautions whenever diagnosing or servicing
the tool. Disconnect power supply before service.
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS LIST AND ASSEMBLY DIAGRAM
IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR
MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE IS
QUALIFIED TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT, OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE
ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY
STATES THAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY CERTIFIED AND
LICENSED TECHNICIANS, AND NOT BY THE BUYER. THE BUYER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY
ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS
THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF REPLACEMENT PARTS THERETO.
Record Product’s Serial Number Here:
Note: If product has no serial number, record month and year of purchase instead.
Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and
are not available individually as replacement parts.
Page 15For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 61384
Parts List and Diagram
Part Description Qty
1 Screw M6 x 18 10
2 Clutch Knob 1
3 Gearbox End Cover 1
4 Paper Washer 1
5 O Ring 26 x 1.5 1
6 Clutch Knob Base 1
7 Screw ST 4 x 9 1
8 Fork Pin 1
9 End Location Ring 1
10 Planetary Gear 1 1
11 Plastic Washer 1 1
12 Clip Ø8 3
13 Joint Gear 1
14 Planetary Gear 2 1
15 Plastic Washer 2 1
16 Planetary Gear 3 1
17 Drive Shaft 1
18 Spline Spring 1
19 Gear Housing 1
20 O Ring 95 x 1.8 1
21 Gearbox Base 1
22 Seal 2
23 Sliding Bearing 2
24 Tie Bar 1 1
Part Description Qty
25 Tie Bar 2 2
26 Drum 1
27 Screw 1
28 Screw M4 x 8 3
29 Brake 1
30 Motor 1
31 Screw M6 x 20 2
32 Winch Mounting Hardware 2
33 Wire Rope 1
34 Mounting Plate 1
35 Fairlead 1
36 Fairlead Mounting Hardware 2
37 Hook 1
38 Hook Strap 1
39 Electric Wire (Red) 1
40 Electric Wire (Black) 1
41 Electric Wire (Blue) 1
42 Electric Wire (Yellow) 1
43 Socket Lead 1
44 Pendant Controller 1
45 Switch Controller 1
46 Solenoid 1
47 Circuit Breaker 1
36
35
37
38
34
39
40
41
42
47
1
2
3
4
5
6
10
11
12
13
7
8
9
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
25
31
32
33
30
I N
OUT
43
44
45
46
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
www.harborfreight.com
Limited 90 Day Warranty
Harbor Freight Tools Co. makes every effort to assure that its products meet high quality and durability standards,
and warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for the
period of 90 days from the date of purchase. This warranty does not apply to damage due directly or indirectly,
to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs or alterations outside our facilities, criminal activity, improper
installation, normal wear and tear, or to lack of maintenance. We shall in no event be liable for death, injuries
to persons or property, or for incidental, contingent, special or consequential damages arising from the use of
our product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation of exclusion may not apply to you. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS.
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with transportation charges
prepaid. Proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the merchandise. If
our inspection verifies the defect, we will either repair or replace the product at our election or we may elect
to refund the purchase price if we cannot readily and quickly provide you with a replacement. We will return
repaired products at our expense, but if we determine there is no defect, or that the defect resulted from
causes not within the scope of our warranty, then you must bear the cost of returning the product.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
www.harborfreight.com
Garantía limitada de 90 días
Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplen con altos estándares de calidad
y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en sus materiales y mano
de obra durante un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no aplica a daños que, directa o
indirectamente, se deban a mala utilización, maltrato, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones realizadas
fuera de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación inadecuada, desgaste y roturas normales o falta de
mantenimiento. En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños
incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo cual es posible que la anterior limitación
de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN.
Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte
prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una explicación
de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto, a nuestra elección,
o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente proporcionarle un reemplazo.
Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si determinamos que no existe
ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran dentro del alcance de nuestra
garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían entre estados.
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Lista de piezas y diagrama
Pieza Descripción Cant.
1 Tornillo M6 x 18 10
2 Perilla del embrague 1
3 Cubierta del extremo de
la caja de engranajes
1
4 Arandela de papel 1
5 Junta tórica 26 x 1,5 1
6 Base de la perilla del embrague 1
7 Tornillo ST 4 x 9 1
8 Pasador horquilla 1
9 Anillo de extremo 1
10 Engranaje epicicloidal 1 1
11 Arandela plástica 1 1
12 Pinza Ø8 3
13 Engranaje conjunto 1
14 Engranaje epicicloidal 2 1
15 Arandela plástica 2 1
16 Engranaje epicicloidal 3 1
17 Árbol motor 1
18 Resorte ranurado 1
19 Caja de engranajes 1
20 Junta tórica 95 x 1,8 1
21 Base de la caja de engranajes 1
22 Sello 2
23 Cojinete deslizante 2
Pieza Descripción Cant.
24 Columna 1 1
25 Columna 2 2
26 Tambor 1
27 Tornillo 1
28 Tornillo M4 x 8 3
29 Freno 1
30 Motor 1
31 Tornillo M6 x 20 2
32
Componentes para el montaje del cabrestante
2
33 Cable de acero 1
34 Placa de montaje 1
35 Pasacabos 1
36
Componentes para el montaje del pasacabos
2
37 Gancho 1
38 Correa para gancho 1
39 Cable eléctrico (rojo) 1
40 Cable eléctrico (negro) 1
41 Cable eléctrico (azul) 1
42 Cable eléctrico (amarillo) 1
43 Cable con conector: 1
44 Terminal de mando 1
45 Controlador del interruptor 1
46 Solenoide 1
47 Disyuntor 1
Página 15
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Resolución de problemas
Problema Causas posibles Soluciones probables
El motor se
recalienta
1. Cables de suministro eléctrico
incorrectos.
2. El cabrestante está funcionando por
demasiado tiempo.
1. Utilice únicamente los cables de suministro
eléctrico que se suministran.
2. Permita que el cabrestante se enfríe
periódicamente.
El motor no
enciende
1. El mecanismo del interruptor no está
bien conectado.
2. Las conexiones de los cables de la
batería están flojas.
3. Se debe cargar la batería del vehículo.
4. Mal funcionamiento del solenoide.
5. El mecanismo del interruptor presenta
defectos.
6. Motor defectuoso.
7. Entró agua al motor.
8. Daño o desgaste interno.
1. Inserte el mecanismo del interruptor a fondo
en el conector.
2. Ajuste las tuercas de todas las conexiones
de cables.
3. Cargue la batería por completo.
4. Dé golpecitos ligeros al solenoide para
aflojar los contactos. Aplique 12 voltios a los
terminales de la bobina directamente. El sonido
de un "clic" indica una activación correcta.
5. Reemplace el mecanismo del interruptor.
6. Con el interruptor presionado, verifique si
existe voltaje en el puerto del armazón.
Si hay voltaje, reemplace el motor.
7. Permita que se drene el agua y el motor se
seque. Hágalo funcionar por breves momentos
sin carga hasta que esté completamente seco.
8. Solicite a un técnico que repare el cabrestante.
El motor funciona,
pero el tambor del
cable de acero no gira
No está colocado el embrague.
Mueva la palanca del embrague a la posición
"Engaged" (Activado). Si el problema persiste, un
técnico calificado debe examinar y reparar el equipo.
El motor funciona
con lentitud o sin la
potencia normal
1. Corriente o voltaje insuficiente.
2. Las conexiones de los cables de la
batería están flojas o con corrosión.
3. Cables de suministro eléctrico
incorrectos.
1. La batería tiene poca carga; recárguela.
Haga funcionar el cabrestante con el motor
del vehículo en funcionamiento.
2. Limpie, ajuste o reemplace.
3. Utilice únicamente los cables de suministro
eléctrico que se suministran.
El motor funciona
en una dirección
únicamente
1. El solenoide presenta defectos o está
atascado.
2. El mecanismo del interruptor presenta
defectos.
1. Dé golpecitos ligeros al solenoide para
aflojar los contactos. Repare o reemplace
el solenoide.
2. Reemplace el mecanismo del interruptor.
Siga todas las precauciones de seguridad cada vez que realice tareas de diagnóstico o reparación a la
herramienta. Desconecte el suministro de energía eléctrica antes de realizar el servicio de mantenimiento.
POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO
EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE
MONTAJE QUE SE MUESTRAN EN ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA.
NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN MODO QUE EL/LA
COMPRADOR(A) ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO, NI QUE ÉL/ELLA
ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REEMPLAZAR NINGUNA PIEZA DEL PRODUCTO. EN REALIDAD, EL FABRICANTE
Y/O EL DISTRIBUIDOR DEJAN EXPRESA CONSTANCIA DE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS
DE PIEZAS DEBEN SER EFECTUADOS POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y NO POR EL/
LA COMPRADOR(A). EL/LA COMPRADOR(A) ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES
QUE PUEDAN DERIVARSE DE LAS REPARACIONES DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE
REEMPLACE, O QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE.
Anote el número de serie del producto aquí:
Nota: Si el producto no posee número de serie, tome nota del mes y el año de la compra.
Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo de ilustración únicamente y no están disponibles por separado
como piezas de repuesto.
Página 14
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Mantenimiento y servicio técnico
Un técnico calificado debe realizar los procedimientos que no se expliquen específicamente
en este manual.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE UN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL:
Desconecte los cables de la batería antes de realizar cualquier procedimiento de inspección,
mantenimiento o limpieza.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES OCASIONADAS POR UN FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO
DEL CABRESTANTE:
No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos extraños o vibración, haga corregir el
problema antes de continuar con el uso.
Limpieza, mantenimiento y lubricación
1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado
general del cabrestante. Verifique que no haya
componentes sueltos, piezas móviles desalineadas
o empastadas, piezas agrietadas o rotas, cables
eléctricos dañados, terminales sueltos o con
corrosión o cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento seguro. Examine el cable
de acero. No utilice el cabrestante si el cable de
acero está desgastado, deformado o dañado.
2. DESPUÉS DE UTILIZAR, limpie las superficies
externas del cabrestante con un paño limpio.
3. Lubrique el cable de acero ocasionalmente con un
aceite liviano.
4. El mecanismo interno del cabrestante posee
lubricación permanente. No abra la carcasa.
Sin embargo, si se sumerge accidentalmente
el cabrestante, un técnico calificado lo debe abrir,
secar y volver a lubricar tan pronto como sea posible,
para evitar la corrosión.
Cómo cambiar el cable de acero
1. Mueva la palanca del embrague a la posición
"Released" (Desactivado).
2. Extienda el cable de acero en toda su longitud,
tomando nota de cómo está conectado el cable
de acero existente al interior del tambor.
3. Extraiga el cable de acero viejo y conecte uno nuevo.
¡ADVERTENCIA! No reemplace por un cable de acero
de capacidad inferior. Utilice únicamente un cable
de acero que, según las indicaciones del cuadro de
Especificaciones, tenga una capacidad nominal igual
o mayor al cable viejo.
4. Repliegue el cable de acero hacia el tambor,
teniendo cuidado de no permitir que se deforme.
Consulte las instrucciones para tensar el cable de
acero en la sección Preparación del cable de acero
en la página 24.
5. Pruebe el cabrestante eléctrico para determinar si
funciona correctamente.
Página 13
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
14. No opere el cabrestante en ángulos extremos.
No exceda los ángulos que se muestran en la
Figura I para un pasacabos de rodillo. En el caso
de un pasacabos sin rodillo, el ángulo debe ser lo
más cercano posible a un ángulo recto.
15°
15°
45°
45°
FIGURA I: ÁNGULOS MÁXIMOS PARA USO DE
CABRESTANTE CON PASACABOS DE RODILLO
15. Si se debe tirar del objeto en ángulo en relación
con el cabrestante, utilice una polea (se vende por
separado) y un punto de anclaje directamente delante
del cabrestante, como se muestra en la Figura J, de
modo de mantener derecho el cable de acero.
FIGURA J: ANCLAJE CON POLEA
16. ¡ADVERTENCIA! Detenga el cabrestante y afloje la
tensión del cable de acero antes de mover el trapo o
la alfombra colocados sobre él.
17. No continúe utilizando el cabrestante hasta que la
batería se descargue por completo.
18. Cuando sea posible, mantenga el motor funcionando
mientras utiliza este cabrestante, para recargar
continuamente la batería y evitar que se agote
tanto que impida el arranque del vehículo. Sin
embargo, tenga extrema precaución cuando trabaje
en el entorno de un vehículo en funcionamiento,
y ÚNICAMENTE opere el vehículo en exteriores.
PRECAUCIÓN: No utilice el cabrestante para fines
que demanden un funcionamiento constante;
fue diseñado para UN USO INTERMITENTE
ÚNICAMENTE. La tarea de tracción debe ser tan
breve como sea posible. Si el motor se calienta
mucho al tacto, detenga el equipo y permita que se
enfríe durante varios minutos. No realice tareas de
tracción con el cabrestante por más de un minuto
a, o cerca de, su capacidad nominal de carga.
No continúe suministrando corriente al cabrestante
si el motor se detiene. Un polipasto de dos líneas
ayudará a evitar la sobrecarga, y debe ser utilizado
siempre que resulte práctico; consulte Polipasto de
dos líneas en la página 22.
19. Cuando termine de tirar de la carga, revierta la
dirección del cabrestante solo lo suficiente para aflojar
la tensión del cable de acero, para poder separar el
gancho de la carga y enrollar el cable de acero.
20. Desconecte el terminal de mando (si está incluido)
después de utilizar el equipo.
Ciclo de trabajo (tiempo de uso)
al menos
14 minutos y
15 segundos
de descanso
45 segundos de funcionamiento
del cabrestante
Evite que el cabrestante se dañe no excediendo
la duración máxima del ciclo de trabajo indicada.
El ciclo de trabajo define la cantidad de tiempo, en un
periodo de 15 minutos, durante la cual un cabrestante
puede funcionar a su capacidad máxima sin recalentarse.
Por ejemplo: este cabrestante con un ciclo de trabajo de
5% a su capacidad máxima de carga debe descansar
durante al menos 14 minutos y 15 segundos por cada
45 segundos de funcionamiento continuo. De no
respetarse rigurosamente los límites del ciclo de trabajo,
el cabrestante puede sobrecargarse, lo cual propicia su
fallo prematuro.
Página 12
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
8. El punto de sujeción debe estar en el centro del rulo
del gancho, y el cierre de seguridad del gancho debe
estar totalmente cerrado. Consulte la Figura C.
Figura C: Conexión correcta e incorrecta del gancho
9. No utilice una eslinga de rescate mientras utiliza
el cabrestante.
Las eslingas de rescate están diseñadas para
estirarse, y pueden rebotar repentinamente
hacia atrás y golpear al operador mientras utiliza
el cabrestante.
10. Coloque un trapo pesado o una alfombra (se venden
por separado) sobre el recorrido del cable de acero
a 6 pies del gancho, para ayudar a absorber la fuerza
liberada en caso de que el cable de acero se rompa.
FIGURA H: MANTA O ALFOMBRA AMORTIGUADORA
DE LATIGAZOS
11. Mueva el control del embrague a la posición
"Engaged" (Activado); consulte las instrucciones
para el modelo de su cabrestante en la sección
Funcionamiento del embrague en la página 23.
¡ADVERTENCIA! No permita que nadie se pare cerca
del cable de acero, o en la misma línea del cable de
acero detrás del cabrestante mientras éste reciba
suministro eléctrico. En caso de que el cable de acero
se deslice o rompa, puede rebotar repentinamente hacia
atrás, hacia el cabrestante, generando un peligro para
cualquiera que se encuentre en el área. Mientras opera
el cabrestante, párese al costado.
Polipasto de dos líneas
a. Siempre que sea posible, debe utilizarse un sistema
de dos líneas. Reduce la carga del cabrestante,
permitiendo que funcione por más tiempo con
menos incremento del calor. Reduce la carga
del cabrestante de dos formas:
Utiliza los niveles más bajos del cable de acero
que tienen mayor capacidad; y
Divide la carga del cabrestante por medio de la
acción de las poleas.
b. Conecte el cable de acero para un sistema de
dos líneas como se muestra en la Figura D a
continuación. Utilice un cuadernal (se vende por
separado) que tenga capacidad nominal adecuada
para la carga de la que se va a tirar, y que esté
diseñado para ser operado con el cable de acero
de este cabrestante.
Vehículo inmóvil
que va a tirar de la
carga (coloque cuñas
en las ruedas, active el
freno de estacionamiento
y deje en punto muerto).
Carga
Alfombra
Figura D: Configuración de dos líneas
c. Enlace el cable de acero alrededor de la polea y
conéctelo a otra pieza del chasis del vehículo o a un
punto de anclaje separado. No ancle el cable de
acero de vuelta en el cabrestante o en el soporte
del cabrestante.
Nota: Si ancla el vehículo que va a tirar de la carga,
sujete la línea de anclaje únicamente a la parte
delantera del vehículo. Si se sujeta la línea de anclaje
a la parte trasera del vehículo, el bastidor del vehículo
puede resultar dañado por las fuerzas ejercidas al tirar
de la carga.
12. Opere los controles del terminal de mando
brevemente, para asegurarse de que funcionen
correctamente.
La posición "IN" (REPLEGAR) debe replegar el
cable del cabrestante.
La posición "OUT" (SOLTAR) debe liberar cable.
Si el funcionamiento está invertido, puede que los
cables de suministro eléctrico estén conectados al
revés. Corrija cualquier problema de esa naturaleza
antes de utilizar el equipo.
13. Cuando sea seguro hacerlo, utilice el interruptor
de alimentación del controlador para replegar
el cable de acero, y levante el elemento con el
cabrestante según desee. Para evitar daños,
no trabe totalmente el gancho en el pasacabos
o cabrestante.
Página 11
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Funcionamiento
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD de la sección "INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo
todos los textos debajo de los subtítulos.
Las instrucciones que se dan a continuación son solo pautas básicas, y no pueden cubrir todas
las situaciones posibles que pueden ocurrir durante el uso. El operador y los asistentes deben
planificar cuidadosamente la utilización para evitar accidentes.
Funcionamiento del embrague
PRECAUCIÓN: No ajuste el embrague, excepto si no
existe carga en el cable de acero.
1. Para activar (Engaged) el embrague, gire por
completo la perilla del embrague en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga; consulte la
Figura A.
2. Para desactivar el embrague (carrete libre
[Freesool]), gire por completo la perilla del
embrague en sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que se detenga; consulte la Figura A.
Activar
Desactivar
(carrete libre)
Figura A: Funcionamiento del embrague
Funcionamiento básico
Nota: Si se va a utilizar el cabrestante para tirar de un
vehículo, lo óptimo sería que el cabrestante tenga una
capacidad nominal de tracción en una sola línea de por
lo menos dos veces el peso del vehículo.
1. Examine el cable de acero. No utilice el cabrestante si el
cable de acero está desgastado, deformado o dañado.
2. Cargue por completo la batería del vehículo.
3. Verifique las conexiones eléctricas del cabrestante.
Todas las conexiones deben estar ajustadas y limpias.
4. Coloque la transmisión del vehículo en punto muerto.
5. Si el vehículo donde se encuentra montado el
cabrestante no debe moverse, coloque el freno de
emergencia y bloquee las ruedas utilizando cuñas
para ruedas (se venden por separado).
6. Para extraer el cable de acero, mueva el control del
embrague a la posición Released (Desactivado); consulte
las instrucciones para el modelo de su cabrestante
en la sección Funcionamiento del embrague; deslice
sobre el gancho el rulo de la cincha del gancho, y tire
de la cincha para extraer el cable de acero.
¡ADVERTENCIA! Deje al menos 5 vueltas
completas de cable de acero en el tambor.
7. Enganche el objeto utilizando un punto de tracción,
una correa de remolque, una eslinga para árbol o
una cadena. Consulte la Figura B.
Figura B: Uso de un punto de anclaje con correa
No enrolle el cable de acero
alrededor del objeto para luego
enganchar el cable mismo.
Eso podría dañar el objeto del que se
está tirando, y deformar o desgastar el
cable de acero.
Página 10
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Cableado
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES PRODUCTO DE UNA EXPLOSIÓN DEBIDA A LA PRESENCIA DE
CHISPAS EN LA CONEXIÓN DE LA BATERÍA:
Desconecte los cables de la batería antes de realizar otras conexiones de cableado.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE FILTRACIONES DE ÁCIDO DE LA BATERÍA:
No utilice una batería sucia, con corrosión o filtraciones.
Utilice únicamente una batería automotriz (o equivalente) de 12 voltios, en buenas condiciones.
1. Planifique una ruta de cableado desde el punto del
vehículo donde se montará o utilizará el cabrestante
hasta la batería. Esa ruta debe ser segura, alejada
de piezas móviles, desechos carreteros o cualquier
otro peligro potencial de sufrir daños causados
por la operación o el mantenimiento del vehículo.
Por ejemplo, una buena opción es realizar el
cableado debajo del vehículo, sujetando los cables
al bastidor con grapas apropiadas. No conecte los
cables al sistema de escape, al árbol motor, al cable
del freno de emergencia, a las tuberías de combustible
ni a cualquier otro componente que pueda causar
daños al cableado por calor o por movimiento, o que
pueda generar peligro de incendio.
2. Si para el recorrido de los cables hace perforaciones
en el parachoques o cualquier pieza de la carrocería,
asegúrese de instalar un anillo de caucho en el
orificio, para prevenir el desgaste de los cables en
ese lugar.
3. Dirija los cables desde el solenoide a la batería y
desde el solenoide al cabrestante, siguiendo las
precauciones que se mencionaron anteriormente.
Consulte la Figura F.
Rojo
(a encendido)
Disyuntor
Caja del
solenoide
Cabrestante
Negro
Azul
Negro
Negro
Blanco
Verde
Rojo
Rojo
Amarillo
Rojo
Figura F: Conexiones de cableado
4. Conecte los cables desde el solenoide a los
terminales del cabrestante.
5. Conecte el disyuntor al terminal positivo de la batería.
6. Conecte el cable rojo de la batería al disyuntor.
7. Conecte el cable negro de la batería directamente
al terminal negativo de la batería.
8. Realice el cableado del controlador del interruptor
(y del cable con conector, si está incluido) de acuerdo
a los diagramas de la página opuesta.
9. El cable que sale del controlador del interruptor
tiene un haz rojo que se extiende desde su lateral.
Conéctelo a un circuito de encendido (accionado
por la llave del vehículo) para ayudar a prevenir un
arranque accidental. El cabrestante no funcionará
si ese cable no está correctamente conectado.
a. Utilice un probador de circuitos para encontrar
un cable que se energice cuando se encienda el
vehículo con la llave, y que se apague cuando se
apague el vehículo con la llave.
b. Ese es un cable controlado por encendido.
c. Conecte el cable que se muestra en la Figura G
a ese cable.
Rojo
(a encendido)
Controlador
del interruptor
Figura G: Cómo conectar al encendido activado por
la llave del vehículo
Nota: Si no va a sujetar el cabrestante a un vehículo,
conecte el cable de encendido al terminal positivo de
la batería.
SI NO HACE ESTO, EL CABRESTANTE NO FUNCIONARÁ.
Nota: La conexión de los cables del motor determina
la dirección del botón del terminal de mando. Una
vez realizado el montaje y el cableado de la unidad,
verifique la dirección de "Power In" (Con electricidad) y
"Power Out" (Sin electricidad) en el botón del terminal
de mando. Si desea cambiar la dirección del terminal de
mando, desconecte los cables de la batería, cambie las
conexiones del cable del motor en el módulo del motor y
vuelva a conectar los cables de la batería.
Preparación del cable de acero
1. El cable de acero debe estar adecuadamente
enrollado bajo tensión, para poder soportar una
carga sin sufrir daños.
2. Desenrolle el cable de acero, excepto por 5 vueltas
completas.
3. Vuelva a enrollar el cable de acero en el cabrestante
bajo al menos 500 libras de tensión.
Página 9
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Instalación y preparación
Antes de instalar o usar este producto, lea LA TOTALIDAD de la sección "INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo
todos los textos debajo de los subtítulos.
Montaje del cabrestante
1. La placa debe tener por lo menos la misma
capacidad nominal que el cabrestante.
2. Alinee el cabrestante de forma perpendicular a
la línea central del vehículo en el lugar deseado,
y marque los lugares donde se encuentran los
orificios de la base del cabrestante. Compare
las dimensiones de los orificios marcados con
la Figura E.
3. Antes de perforar, verifique que la superficie donde
se va a realizar la instalación no tenga componentes
o piezas estructurales ocultas que resultarían
dañadas.
NOTA: Este cabrestante puede generar fuerzas
extremas. Seleccione un lugar que pueda soportar la
capacidad nominal sin daños ni debilitamiento. Es posible
que se necesiten placas de acero de refuerzo, o que
un soldador certificado deba soldar tirantes adicionales,
dependiendo del lugar del montaje.
4. Perfore orificios adecuados para la estructura en los
lugares marcados.
5. Instale el cabrestante utilizando los componentes
que se describen en la sección Especificaciones en
la página 31.
2 pulg.
/ 51 mm
4,72 pulg. / 120 mm
15,55 pulg. / 395 mm
4,72 pulg. /
120 mm
6,61 pulg. / 168 mm5,31 pulg. / 135 mm
4,61 pulg. / 117 mm
3 pulg. /
76 mm
4*Ø8,5 mm
Figura E: Dimensiones del cabrestante
Componentes para el montaje del cabrestante
1. Monte la caja del solenoide, el controlador del
interruptor y el cable con conector en lugares
adecuados, de modo tal que:
a. Los componentes del cabrestante estén
suficientemente cerca unos de otros como
para permitir trazar el recorrido de los cables
de forma apropiada.
b. No se interfiera con el manejo de los
componentes del vehículo.
c. Los componentes del vehículo no resulten dañados
al realizar perforaciones o clavar tornillos.
d. Los componentes del cabrestante no resulten
dañados por las tensiones generadas al operar
el vehículo.
2. Marque los lugares donde estarán los orificios de
los tornillos.
3. Antes de perforar, verifique que la superficie donde se
va a realizar la instalación no tenga componentes o
piezas estructurales ocultas que resultarían dañadas.
4. Perfore orificios piloto para los tornillos de montaje.
5. Fíje el mecanismo en su lugar con tornillos de montaje.
Página 8
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Precauciones para el servicio técnico
1. Al realizar tareas de reparación, utilice gafas de
seguridad y guantes de trabajo de cuero de alta
resistencia aprobados por el ANSI.
2. Desconecte la alimentación eléctrica del cabrestante
y permita que se enfríe por completo antes de
realizar tareas de reparación.
3. Utilice únicamente los cables de alimentación
eléctrica suministrados y el cable de acero o los
cables que se indican en el manual. No utilice cables
más delgados/largos ni ensamble múltiples cables.
4. El servicio técnico del cabrestante debe estar a cargo
de una persona calificada que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las del equipo. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad del
cabrestante.
5. Conserve las etiquetas y placas del cabrestante.
Contienen información de seguridad importante.
Si faltan o son ilegibles, póngase en contacto con
Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo.
6. ADVERTENCIA: Manipular el cable de este producto
lo expondrá al plomo, químico que, según posee
conocimiento el Estado de California, causa cáncer,
defectos congénitos u otros daños relacionados
con la reproducción. Lávese las manos después de
manipular el equipo. (Código de Salud y Seguridad
de California § 25249.5, et seq.)
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Página 7
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
18. Manténgase alerta; cuide lo que hace y use el
sentido común cuando utilice este equipo.
Cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos, no utilice cabrestantes.
Un momento de distracción mientras opera un
cabrestante puede generar lesiones personales graves.
19. No se extienda demasiado. Mantenga una
postura firme y buen equilibrio en todo momento.
Esto permite controlar mejor el cabrestante en
situaciones inesperadas.
20. Enganche el objeto utilizando un punto de tracción,
una correa de remolque o una cadena. No enrolle el
cable de acero alrededor del objeto y lo enganche al
cable de acero mismo. Eso podría dañar el objeto del
que se está tirando, y deformar o desgastar el cable
de acero.
21. No utilice una eslinga de rescate mientras utiliza
el cabrestante.
Las eslingas de rescate están diseñadas para estirarse,
y pueden rebotar repentinamente hacia atrás y golpear
al operador mientras utiliza el cabrestante.
22. Asegure la carga después de moverla.
NO HAY MECANISMO DE BLOQUEO.
23. Mantenga al menos 5 vueltas completas de cable de
acero en el tambor. La conexión del cable de acero
al tambor no puede sostener una carga sin el apoyo
extra de la fricción de al menos 5 vueltas completas
de cable de acero.
24. Antes de utilizar el cable de acero, enróllelo bajo
una tensión de 500 libras. De lo contrario, el cable
de acero podría trabarse durante la operación.
25. Mientras utiliza el cabrestante, aléjese del cable de
acero, del gancho y de la carga. No pase por encima
del cable de acero.
No ejerza presión lateralmente contra el cable
de acero bajo tensión; el cable podría romperse
bajo esta carga, replegarse hacia atrás y golpear
a la persona que presiona contra él o a algún
circunstante.
26. Si el cable de acero comienza a enredarse, detenga
de inmediato el cabrestante y suelte cable de acero
utilizando el interruptor.
27. Utilice el cabrestante únicamente con la transmisión
del vehículo remolcado en punto muerto. Utilizar un
cabrestante con la transmisión del vehículo con un
cambio puesto o en la posición "estacionamiento"
puede dañar la transmisión. La transmisión de un
vehículo no está diseñada para manejar ese tipo
de carga.
28. No opere el cabrestante en ángulos extremos.
No exceda los ángulos que se muestran en la
Figura I para un pasacabos de rodillo. En el caso
de un pasacabos sin rodillo, el ángulo debe ser lo
más cercano posible a un ángulo recto.
15°
15°
45°
45°
Figura I: Ángulos máximos para uso de cabrestante
con pasacabos de rodillo
29. Si se debe tirar del objeto en ángulo en relación
con el cabrestante, utilice una polea (se vende
por separado) y un punto de anclaje directamente
delante del cabrestante, como se muestra en la
Figura J, de modo de mantener derecho el cable
de acero.
Figura J: Anclaje con polea
30. Los haces rotos del cable de acero son filosos.
Utilice guantes de trabajo de alta resistencia cuando
manipule el cable de acero. No deslice el cable
de acero por las manos, incluso aunque tenga los
guantes puestos.
31. El motor del cabrestante se calienta durante y
después del uso. Aléjese de él.
32. No retraiga totalmente el gancho en el pasacabos
o cabrestante usando el motor.
33. Las personas que utilizan marcapasos deben
consultar a su(s) médico(s) antes de utilizar el
equipo. Los campos electromagnéticos próximos
a un marcapasos podrían interferir con el
funcionamiento del marcapasos o hacer que éste
funcione mal.
Página 6
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Precauciones para la utilización
1. No exceda la capacidad de carga. ¡Tenga en cuenta
las cargas dinámicas! Un movimiento repentino de
la carga puede crear por un momento un exceso de
carga que ocasionaría un fallo del producto.
2. No continúe suministrando corriente al
cabrestante si el motor se detiene. Verifique que la
carga se encuentre en el rango de cargas nominales
indicado para el nivel de trabajo del cable de acero;
consulte Especificaciones en la página 31.
Asegúrese de que la batería esté completamente
cargada. Siempre que sea posible, utilice polipastos
de dos líneas; vea Polipasto de dos líneas en la
página 22.
3. Al operar el equipo, utilice gafas de seguridad y guantes de
trabajo de cuero de alta resistencia aprobados por el ANSI.
4. No desactive el embrague cuando el equipo esté
cargado. Coloque el embrague antes de arrancar.
5. Aléjese del pasacabos cuando esté operando el
equipo. No intente guiar el cable de acero.
6. No pase el/los dedo(s) por el gancho. Los dedos
pueden quedar atrapados y ser arrastrados hacia
el pasacabos o el tambor. Para sostener el gancho
utilice, en cambio, la cincha que se incluye.
7. Manténgase fuera de la línea directa en la que el
cable de acero está tirando. En caso de que el cable
se deslice o rompa, dará un "latigazo" a lo largo de
esa línea. Coloque un trapo o una alfombra sobre el
recorrido del cable de acero a 6 pies del gancho, para
ayudar a absorber la fuerza liberada en caso de que el
cable de acero se rompa. (Consulte la Figura H.)
Figura H: Manta o alfombra amortiguadora de latigazos
8. No utilice el equipo para levantar o mover personas.
9. Recurra a la ayuda de un asistente que observe el
área y confirme que sea seguro operar el cabrestante.
Antes de activar el cabrestante, asegúrese de que
el asistente que observa el área esté fuera de la
trayectoria del vehículo y del cable de acero.
10. No utilice la manivela (si está incluida en el equipo)
para "ayudar" al cabrestante.
11. No utilice el vehículo para tirar del cable de acero
y "ayudar" al cabrestante.
12. Use tal como se ha previsto únicamente.
No levante objetos en forma vertical ni utilice para
fines aeronáuticos.
13. Evite quedar atrapado por el equipo. No utilice
prendas sueltas ni alhajas, pues pueden quedar
atrapadas en piezas móviles. Se recomienda utilizar
calzado antideslizante. Utilice algún cobertor que
restrinja el movimiento del cabello largo.
14. Desconecte los cables de la batería antes de trabajar
cerca del cable de acero, del tambor, del pasacabos
o de la carga, para evitar un arranque accidental.
15. Inspeccione el equipo antes de cada uso; no lo utilice si
hay piezas sueltas o dañadas. Examine el cabrestante
para detectar potenciales grietas, combas o daños
estructurales, desgaste o deformación del cable de
acero y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación segura del cabrestante. Ante el menor daño,
no utilice el cabrestante. Las deformaciones debilitan
permanentemente el cable de acero, incluso después
de haberlo enderezado; un cable de acero deformado
puede fallar de repente, por lo cual no debe ser utilizado
.
16. Mantenga derecho el cable de acero para evitar
que se deforme. Las ilustraciones que siguen
a continuación muestran cómo se genera una
deformación y cómo evitarla.
a. Esta ilustración muestra una
deformación a punto de
producirse. A estas alturas,
debe detenerse el proceso de
deformación y debe enderezarse
el cable de acero.
b. Este cable de acero está
deformado A
estas alturas, ya
es demasiado tarde
para revertir el daño; se
debe descartar el cable de
acero. El daño es
permanente, y el cable no debe utilizarse.
c.
Éste es un cable de acero deformado que ha
sido enderezado. Aunque ha sido enderezado,
algunos haces del cable están estirados, y
otros están severamente doblados, si no rotos.
Los haces no estirados soportarán más carga,
y pueden fallar de repente antes de que el
cable llegue a su capacidad. Se debe dejar
de utilizar y descartar el cable de acero.
Las deformaciones debilitan permanentemente
el cable de acero, incluso después de haberlo
enderezado; un cable de acero deformado puede
fallar de repente, por lo cual no debe ser utilizado.
17. Mantenga alejados a los niños y a los curiosos
mientras opere el equipo. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
Página 5
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Información importante sobre seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.
No seguir todas las instrucciones puede ocasionar incendio, lesiones graves y/o LA MUERTE.
Las advertencias y precauciones que se describen en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y
situaciones posibles que pueden ocurrir. El operador del equipo debe entender que el sentido común y la cautela
son factores que no pueden fabricarse e incorporarse al producto, sino que corren por cuenta del operador.
Precauciones de instalación
1. No utilice prendas sueltas ni alhajas, pues pueden
quedar atrapadas en piezas móviles. Se recomienda
utilizar calzado antideslizante. Utilice algún cobertor
que restrinja el movimiento del cabello largo.
2. Durante la instalación, utilice gafas de seguridad
y guantes de trabajo de cuero de alta resistencia
aprobados por el ANSI.
3. Antes de la instalación, confirme que el área esté
libre de tuberías de combustible, conductos de
frenos, cables eléctricos, tanques de gasolina o
cualquier otro componente que pueda sufrir daños
durante la perforación.
4. El lugar y la estructura donde se realizará el montaje
deben estar en condiciones de soportar el cabrestante
y la carga.
5. Utilice únicamente los cables de suministro eléctrico
suministrados y el cable de acero que se indica en
el manual. No utilice cables más delgados/largos ni
ensamble múltiples cables.
6. El recorrido de los cables eléctricos no debe pasar
cerca de bordes puntiagudos ni de piezas que se
moverán o calentarán.
7. Ventile bien el área antes de trabajar con la batería
y mientras lo hace. Puede acumularse hidrógeno,
gas invisible que puede explotar si una chispa lo
enciende al conectar la batería.
8. Haga la conexión únicamente a una batería limpia
y libre de corrosión.
9. No se incline sobre la batería ni entre en contacto
con ella mientras realiza las conexiones.
10. Quítese todas las alhajas de metal antes de trabajar
cerca de la batería.
11. Conecte el cable rojo al terminal positivo de la batería,
y el cable negro al terminal negativo de la batería.
12. Después de la instalación, aísle todos los cables
y terminales expuestos.
13. Instale el cabrestante y el pasacabos en la dirección
del enrollado que se hace desde abajo, para que el
cable de acero ingrese y salga del cabrestante por
la parte inferior del tambor.
Página 4
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales
riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte,
acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones menores o de moderada gravedad.
PRECAUCIÓN
AVISO
Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales.
Símbolo Propiedad o enunciado
Utilice guantes de cuero de alta
resistencia, resistentes a cortes
y abrasiones.
Utilice gafas de seguridad aprobadas
por el ANSI.
Peligro de cortes o amputación.
Peligro de ser atrapado por rodillos.
Superficie caliente, peligro de
quemaduras.
¡Peligro de incendio!
Peligro por exposición a químicos
cáusticos provenientes del ácido de
la batería.
Peligro de explosión.
No enlace un objeto con el cable de acero
para luego enganchar el mismo cable.
No pase el/los dedo(s) por el gancho.
Los dedos pueden quedar atrapados
y ser arrastrados hacia el pasacabos
o el tambor.
Para tirar del gancho, utilice únicamente
la cincha.
Símbolo Propiedad o enunciado
No utilice el cabrestante en la dirección
del enrollado que se hace desde arriba.
(El cable de acero ingresa/sale en la
parte superior).
Utilice el cabrestante únicamente en
la dirección del enrollado que se hace
desde abajo. (El cable de acero ingresa/
sale en la parte inferior).
VCC
Voltios corriente continua
A
Amperios
CCA
Amperios de arranque en frío
HP
Caballos de fuerza
fpm
Pies por minuto
mpm
Metros por minuto
RPM
Revoluciones por minuto
IP
Código de Protección Internacional
Clasifica los grados de protección ofrecida
contra la intrusión de objetos sólidos, polvo,
contacto accidental y agua.
G8
Grado 8
Clasificación de resistencia de sujetadores.
Página 3
Artículo 61384
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
Especificaciones
Tracción nominal en
una sola línea
5000 lb. (2268 kg.)
Aplicación Vehículos todo terreno/
vehículos utilitarios de trabajo
Motor De imanes permanentes,
12 VCC y 1,5 caballos de fuerza
"Power IN"
(Con electricidad)
y "Power OUT"
(Sin electricidad)
Ciclo de trabajo
nominal
5% (45 s a carga máxima nominal;
14 min. 15 s en descanso)
Terminal de mando Con cable, 12 pies (3,7 m)
de largo
Controlador del
manubrio
Con cable, 8 pies (2,4 m)
de largo
Tren de engranajes Epicicloidal de 3 fases
Relación de
transmisión
136:1
Carrete libre Activado por leva
Freno Automático Mecánico con
retención de la carga
Tambor (diám. x largo)
2″ x 4,7″ (50 mm x 120 mm)
Gancho Clevis de 1/4″, con cierre
de seguridad con resorte
Pasacabos Bujes de rodillos con nylon
Tamaño/tipo de
cable de acero
Ø1/4″ x 50′ (Ø6,3 mm x 15,2 m)
Resistencia nominal=7000 lb
Cable de acero galvanizado de
aviación de 7x19
Batería 12 V CC y mínimo de 12 Ah
Cables de la batería Calibre 6, 6′ (1,83 m) de longitud
Cables de solenoide Calibre 6, 3′ (0,92 m) de longitud
Patrón de montaje 3″ x 6,6″ (76,2 mm x 167,6 mm)
Estructura de
montaje
Cabrestante:
4x G8, M8-1,25 x 25 mm
Platina para montaje:
2x G8, M8-1,25 x 25 mm
Pasacabos:
2x G8, M8-1,25 x 20 mm
Cable con conector:
2x G8, ST-M4 x 30 mm
Protección contra
sobrecarga
Disyuntor en línea
Potencia de sonido
nominal
85 decibeles
Dimensiones
totales (largo x
diámetro x altura)
15,8″ x 4,6″ x 4,7″
(400 x 116 x 119 mm)
Peso 33 lb. (15 kg.)
Código IP IP 66 - Cabrestante y controles
(excepto el interruptor del
control remoto, resistente a
chorros de agua potentes)
Certificación de
cabrestante
CE
Nivel Tracción nominal Capacidad del
cable de acero
1
5000 lb. (2268 kg.) 50′ (15,2 m)
2
4080 lb. (1851 kg.) 36,1′ (11 m)
3
3450 lb. (1565 kg.) 22′ (6,7 m)
4
2985 lb. (1354 kg.) 9,8′ (3 m)
Primer nivel de trabajo del cable de acero
1
Tracción lb. (kg.)
Velocidad de
línea
pies/minuto
(metros/minuto)
Consumo de
amperios
(a 12 V)
0 (0) 20,5 (6,2) 30
1000 (454) 16,1 (4,9) 83
2000 (907) 12,8 (3,9) 136
3000 (1361) 10,7 (3,3) 168
4000 (1814) 8,6 (2,6) 232
5000 (2268) 6,1 (1,9) 296
Página 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Badland 61384 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas