De Dietrich DTG701X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
Placa de cocción
Placa de cozinha
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 1
2
Estimado cliente, estimada clienta,
Acaba de comprar una placa de cocción
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
y queremos
darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta
nueva generación de aparatos que, por su calidad, su estética, sus
functiones y su desarrollo tecnológico, constituyen productos
excepcionales, exponentes de nuestro saber.
Su nueva placa de cocción
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
se integrará con armonía
en su cocina y combinará los resultados culinarios y la facilidad de
uso. Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
También encontrará en la gama de productos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, una
amplia selección de hornos, hornos microondas, campanas
extractoras, lavavajillas, y frigoríficos integrables, que podrá
coordinar con su nueva placa de cocción
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--
eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
donde encontrará las útiles innovaciones y
otras informaciones útiles y adicionales.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
ES
02
PT
29
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el
derecho de efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o
estétiscas vinculadas con los avances técnicos.
IImmppoorrttaannttee
:
AAnntteess ddee ppoonneerr eenn mmaarrcchhaa ssuu aappaarraattoo,, lleeaa aatteennttaammeennttee eessttee mmaannuuaall
ddee iinnssttaallaacciióónn yy uut
tiilliizzaacciióónn ppaarraa ffaammiilliiaarriizzaarrssee lloo mmááss rrááppiiddaammeennttee ppoossiibbllee
ccoonn ssuu ffuunnccttiioonnaammiieennttoo..
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 2
3
ÍNDICE
Consignas de seguridad
____________________________________
04
Respeto del medio ambiente
_________________________________
05
Descripción del aparato
_____________________________________
06
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Elección del emplazamiento
_________________________________
07
Antes de la instalación
______________________________________
07
Consejos de encastramiento
_________________________________
08
Conexión eléctrica
_________________________________________
08
Conexión gas
_____________________________________________
09
Cambio de gas
____________________________________________
11
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera
__________________________________
17
Puesta en marcha de los quemadores de gas
___________________
18
Regulación del minutero gas (4 fuegos gas según modelo)
_______
19
Recipientes aptos para los quemadores de gas
_________________
20
Recipientes aptos para la placa eléctrica (según modelo)
_________
21
Puesta en marcha de la placa eléctrica (según modelo)
__________
21
Puesta en marcha de los focos radiantes / halógenos (según modelo)
_
22
Recipientes aptos para los focos radiantes / halógenos (según modelo)
_
23
3 / MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO
Cuidado del aparato
________________________________________
24
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
Durante la utilización
_______________________________________
25
5 / CUADRO DE COCCIÓN
Manual de cocción con gas
__________________________________
26
Manual de cocción eléctrica
_________________________________
26
Manual de cocción radiante / halógena
________________________
27
6 / SERVICIO POSTVENTA
Intervenciones
_____________________________________________
28
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 3
4
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea
utilizada por particulares en sus hogares.
El aparato debe ser instalado de acuerdo
con las normativas vigentes y utilizado
únicamente en un lugar bien aireado.
Consulte el manual antes de instalar y utilizar
el aparato.
Las cocciones deberán llevarse a cabo bajo
su atenta vigilancia.
Estas placas de cocción están destinadas
única y exclusivamente a la cocción de
bebidas y productos alimenticios y no
contienen ningún componente a base de
amianto.
Este aparato no va conectado a ningún
dispositivo de evacuación de los productos
de combustión. Debe ser instalado de
acuerdo con las normas vigentes. Se prestará
especial atención a las disposiciones
aplicables relativas a la ventilación.
No guarde en el mueble situado bajo la
placa los productos de
LLIIMMPPIIEEZZAA
o
IINNFFLLAAMMAABBLLEESS
(sprays o recipientes a presión, papeles,
libros de recetas...).
Si utiliza un cajón colocado bajo la placa, le
desaconsejamos que guarde en él objetos
que no resistan altas temperaturas (plásticos,
papeles, aerosoles, etc.).
Antes de proceder a cualquier intervención
en la placa (eléctrica o a gas) deberá
desconectarla de la toma de alimentación.
Cuando conecte aparatos eléctricos en una
toma de corriente situada cerca de la placa,
asegúrese de que el cable de alimentación no
esté en contacto con zonas calientes.
Por medida de seguridad, tras su uso, no se
olvide de cerrar la llave general de gas
distribuido por canalización o la llave de la
bombona de gas butano / propano.
Las placas tienen la marca de conformidad
CCEE
.
La instalación está reservada a los
instaladores y técnicos cualificados.
Antes de la instalación, asegúrese de que
las condiciones de distribución local
(naturaleza y presión del gas) y la regulación
de la placa son compatibles.
La placa es conforme a la norma EN 60335-2-6
en lo que respecta al calentamiento de los
muebles y es de clase 3 en lo relativo a la
instalación (según norma EN 30-1-1).
Atención
Las condiciones de regulación están
escritas en una etiqueta situada en la bolsa
y también en el embalaje.
Para que en el futuro encuentre fácilmente
las referencias del aparato, le aconsejamos
que las anote en la página “Servicio
Técnico y Atención al Consumidor” (esta
página también le explica dónde puede
encontrarlas en el aparato).
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 4
5
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje
de este aparato son reciclables. Participe en
su reciclaje y contribuya así a conservar el
medio ambiente tirándolos a los
contenedores municipales previstos para
ellos.
Su aparato también contiene
materiales reciclables, por lo que
está marcado con este logotipo
que le indica que, en los países de
la Unión Europea, los aparatos
desechados no deben mezclarse
con otros residuos. Actuando así,
el reciclaje de los aparatos que organiza su
fabricante se efectuará en las mejores
condiciones posibles, de acuerdo con la
directiva europea 2002/96/CE sobre los
residuos de equipos eléctricos y
electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o
a su vendedor para conocer dónde se
encuentran los puntos de recogida de
aparatos desechados más cercanos a su
domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración
en la protección del medio ambiente.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 5
6
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
A
B
Tapa del quemador
Cabeza de quemador
Inyector
C
D
Bujía de encendido
Termopar
(modelo con seguridad)
Mando
E
F
G
H
Anillo de estanqueidad
Llave
Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Podría haber
ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que se
presentan.
F
G
H
Placa modelo 4 fuegos gas
Rejilla soporte cacerola
D
C
B
A
E
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 6
7
11
/ INSTALACIÓN DEL APARATO
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
El aparato debe estar encastrado en la parte
superior de un mueble soporte con un grosor
mínimo de 3 cm, construido con un material
resistente al calor o bien recubierto de un material
que cumpla esta condición.
Para no entorpecer la manipulación de los utensilios
de cocina, deberá existir, tanto a la derecha como a
la izquierda, una distancia mínima de 30 cm desde la
placa al mueble o pared adyacente.
Si debajo de la placa se coloca un panel horizontal,
éste deberá estar situado obligatoriamente a una
distancia comprendida entre los 10 cm y los 15 cm
con relación a la parte superior del plano de
trabajo. En todo caso, no coloque ningún spray o
envase a presión en el copartimento que pueda
existir debajo de la placa (ver capítulo
Consignas
de seguridad
).
ANTES DE LA INSTALACIÓN
del aparato, para asegurarse de que quede bien
estanco entre el cajón y la encimera, es necesario
pegar la junta que se incluye en la bolsa
(Fig. 02)
.
Retire las rejillas de soporte de las cacerolas, la
tapa y los quemadores y marque su posición.
Dé la vuelta a la placa y colóquela con precaución
encima de la abertura del mueble para no dañar los
mandos y las bujías de encendido.
Pegue la junta de espuma que se incluye con el
aparato
ppoorr ttooddoo eell ccoonnttoorrnnoo eexxtteerriioorr ddeell mmaarrccoo
. La
junta garantiza la hermeticidad entre el vidrio y la
encimera.
Coloque la placa en la abertura del mueble
soporte, teniendo cuidado de centrarla bien en el
recorte.
Coloque las rejillas de soporte de las cacerolas,
tapas y las cabezas de los quemadores.
Conecte el cable de alimentación de la placa a la
instalación eléctrica de la cocina (consulte el punto
CCoonneexxiióónn eellééccttrriiccaa
”).
Conecte el aparato a la instalación de gas
(consulte el punto “
CCoonneexxiióónn ggaass
”).
48 cm mini
3 cm mini
30 cm mini
56 cm
30 cm mini
5,8 cm mini
70 cm mini
Fig. 01
Fig. 02
Carter
Junta
APARATO
Recorte
mueble
estándar
Recorte
mueble
estándar
Dimensio-
nes
totales
sobre
la
encimera
Dimensio-
nes
totales
debajo
de la
encimera
Anchura
56 cm
26,5 cm
71 cm
31 cm
55,4 cm
26 cm
Profundidad
49 cm
49 cm
52,2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Grosor
según
mueble
según
mueble
5 cm
5 cm
5,1 cm
5,1 cm
Modelo
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 7
8
A
A
A A
Coloque la placa en la abertura del mueble
soporte, teniendo cuidado de tirar de la placa
hacia usted.
— Coloque las cabezas de los quemadores, las
tapas y las rejillas de soporte de las cacerolas.
Conecte la placa al gas (ver capítulo “Conexión
gas”) y a la electricidad (ver capítulo “Conexión
eléctrica”).
Si quiere, puede inmovilizar la placa con las
bridas de fijación, suministradas con sus
correspondientes tornillos
(Fig.02)
, que se fijan
a las cuatro esquinas del carter.
UUttiilliiccee ssiieemmpprree
llooss aagguujjeerrooss pprreevviissttooss ppaarraa eelllloo ccoommoo mmuueessttrraa
eell ddiibbuujjoo
(Fig. 01)
..
DDeejjee ddee aattoorrnniillllaarr ccuuaannddoo llaa bbrriiddaa ddee ffiijjaacciióónn
ccoommiieennccee aa ddeeffoorrmmaarrssee..
NNoo uuttiilliiccee uunn ddeessttoorrnniillllaaddoor
r eellééccttrriiccoo
.
Fig. 01
Fig. 02
Brida de fijación
Tornillo
Vista superior
del carter
CONSEJOS DE ENCASTRAMIENTO
Orificios de fijación
A
Mueble
11
/ INSTALACIÓN DEL APARATO
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La placa debe estar conectada a la red 220-240
V
~
monofásica por medio de un enchufe de 2
polos + tierra normalizado CEI 60083 o de un
dispositivo con corte omnipolar, de acuerdo con
las normativas vigentes.
El enchufe debe estar accesible después de
realizar la instalación.
Atención
El cable de protección (verde / amarillo)
va al terminal de tierra del aparato y debe
estar conectado al terminal de tierra de la
instalación. El fusible de la instalación debe ser
de 10 amperios. Si el cable de alimentación
estuviera dañado, deberá ser reemplazado por
un cable o un conjunto especial que puede
adquirir en la empresa fabricante o en el
Servicio Técnico.
Consejo
La utilización de un aparato de cocción
con gas produce calor y humedad en el local en
el que está instalado.
AAsseeggúúrreessee ddee qquuee llaa
ccoocciinnaa tteennggaa uunnaa bbuueennaa vveennttiillaacciióónn::
Mantenga
abiertos los orificios de ventilación natural de la
habitación o instale un dispositivo mecánic
o
(campana de ventilación mecánica). Una
utilización intensiva y prolongada de la placa
puede hacer necesaria una ventilación
adicional, por ejemplo abriendo una ventana o
una ventilación más eficaz ; aumentando la
potencia de la ventilación mecánica, si ésta
existe. (se necesita como mínimo un caudal de
aire de 2 m
3
/h por kW de potencia de gas).
Ejemplo: 70 cm - 4 fuegos gas + 1 eléctrico
Potencia total: 0,85 + 1,5 + 2,4 + 3,3 = 8,05 kW
8,05 kW x 2 = 16,1 m
3
/h de
caudal mínimo.
SS
EECCCCIIÓÓNN DDEELL CCAABBLLEE QQUUEE SSEE DDEEBBEE UUTTIILLIIZZAARR
Cable H05V2V2F -T90
Ref. posventa:
77x9060
Sección de los
conductores en mm
2
Fusible
222200--224400 VV
~~
-- 5500 HHzz
3 conductores
1 de ellos para tierra
1
10 A
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 8
9
La conexión de gas deberá efectuarse de
acuerdo con las normas vigentes en el país
de instalación.
Gas distribuido por
canalización de gas natural, aire
propanado o aire butanado
(según
modelo)
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables
(denominación norma gas G1/2). Realice la
conexión directamente en el extremo del
codo montado en el aparato.
Conexión con un tubo flexible metálico
(de
acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada
(Fig. A).
Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
atornillables (de acuerdo con la norma
NF D 36-103) cuyo tiempo de vida es de
10 años
(Fig. B).
Atención
Al realizar la conexión de gas de su
placa, si está obligado a cambiar la
orientación del codo montado en el
aparato:
Cambie la junta de estanqueidad.
Apriete la tuerca del codo sin superar un
par de fuerza de 17 N.m.
CONEXIÓN GAS
Observaciones preliminares
Si la placa de cocción se encuentra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que,
debido a la proximidad de otros elementos calientes, se produzca un calentamiento de la
conexión, ésta se deberá realizar con un tubo rígido.
Si se utiliza un tubo flexible (caso del gas butano), éste no deberá estar en contacto con ninguna
parte móvil del mueble ni pasar por un lugar en el que pueda obstruirse.
Fig. A
Fig. B
11
/ INSTALACIÓN DEL APARATO
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 9
10
11
/ INSTALACIÓN DEL APARATO
Gas distribuido por bombona o
depósito (gas butano / propano)
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables
(denominación norma gas G1/2). Realice la
conexión directamente en el extremo del
codo montado en el aparato.
Conexión con un tubo flexible metálico
(de acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-125) cuya vida es ilimitada
(Fig. 01).
Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
atornillables (de acuerdo con la norma
NF D 36-112) cuyo tiempo de vida es de 10
años
(Fig. 02).
A
B
Arandela de estanqueidad
(no incluida)
Empalme (no incluido)
Abrazadera (no incluida)
C
Atención
Todos los tubos blandos y tubos
flexibles cuya duración de vida esté
limitada deben tenir una longitud máxima
de 2 metros y poder ser inspeccionados en
toda ella. Deben ser reemplazados antes de
que venza su fecha límite de utilización
(marcada en el tubo). Sea cual sea el medio
de conexión que elija, una vez realizada la
instalación, asegúrese de su estanqueidad
utilizando agua con jabón.
En una instalación existente puede utilizarse
un tubo flexible equipado con abrazaderas
para tubos (de conformidad con la norma
XP D 36-110) cuya duración de vida es de 5
años. En ese caso, es necesario utilizar un
empalme sin olvidar colocar una arandela de
estanqueidad entre el empalme y el codo de
la placa
(Fig. 03).
Consejo
El Servicio Posventa le proporcionará el
empalme y la arandela de estanqueidad.
Atención
Atornille el extremo con un par que no
supere los 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 10
11
11
/ INSTALACIÓN DEL APARATO
CAMBIO DE GAS
Atención
Su aparato se suministra preajustado
para ser utilizado con gas natural.
Los inyectores necesarios para la
adaptación al butano / propano se
encuentran en la bolsa que contiene este
manual.
Cada vez que cambie de gas, deberá
sucesivamente:
Adaptar la conexión de gas
Cambiar los inyectores
Ajustar los ralentís de las llaves
AAddaappttaarr llaa ccoonneexxiióónn ddee ggaass
: consulte el
punto
“Conexión gas”.
CCaammbbiiee llooss iinnyyeeccttoorreess
procediendo como
sigue:
Retire las rejillas, las tapas y los
quemadores de todos los fuegos.
Con ayuda de la llave suministrada,
desatornille los inyectores situados en el
fondo de cada hueco y quítelos
(Fig. 01).
Monte en su lugar los inyectores de gas
correspondientes, de conformidad con lo
marcado en los inyectores y la tabla de las
características gas que se encuentra al final
del capítulo; para ello:
Atorníllelos primero manualmente hasta
bloquear el inyector.
Apriete a fondo el inyector con ayuda de la
llave.
Trace una línea en el quemador con la ayuda
de un lápiz en el lugar indicado
(Fig. 02).
Gire la llave en el sentido de las agujas de
un reloj hasta que la línea aparezca al otro
lado
(Fig.03).
Atención
No supere este límite para evitar
deterioros en el aparato.
-
Vuelva a colocar los quemadores, las tapas y
las rejillas de soporte de cacerolas.
Consejo
Cada vez que cambie de gas, marque
la casilla correspondiente al nuevo gas que
figura en la etiqueta situada en la bolsa.
Consulte el punto “Conexión gas”
correspondiente.
Fig. 02
Fig. 03
Línea
Línea
Llave
Llave
Fig. 01
Llave
Inyector
Hueco
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 11
12
11
/ INSTALACIÓN DEL APARATO
AAjjuussttaarr llooss rraalleennttííss ddee llaass llllaavveess
: se
encuentran bajo los mandos
(Fig. 04)
.
Trabaje llave por llave.
Retire los mandos y los anillos de
estanqueidad tirando de ellos hacia arriba.
- Paso del gas natural al gas butano /
propano
-
Con ayuda de un pequeño destornillador
plano
,, aattoorrnniillllee aa ffoonnddoo
el tornillo de latón de
regulación de los ralentís (amarillo)
(Fig.05),
eenn eell sseennttiiddoo ddee llaass aagguujjaass ddeell rreelloojj
.
-
Monte de nuevo los anillos de estanqueidad
y los mandos prestando atención al sentido
de orientación que deben tener y compruebe
que los mandos están bien introducidos.
- Paso del gas natural al gas butano /
propano
-
Desatornille el tornillo de latón de regulación
de los ralentís (amarillo)
(Fig. 05)
, utilizando
un destornillador plano, dando
22 vvuueellttaass eenn eell
sseennttiiddoo iinnvveerrssoo aa llaass aagguujjaass ddee uunn rreelloojj..
-
Vuelva a montar el mando.
-
Encienda el quemador en posición máxima
y pase a posición ralentí.
-
Retire de nuevo el mando, gire el tornillo de
regulación
eenn eell sseennttiiddoo ddee llaass aagguujjaass ddeell
rreelloojj
hasta la posición más baja antes de que
se extinga la llama.
-
Monte de nuevo el anillo de estanqueidad y
el mando.
-
Realice varias maniobras pasando del
caudal máximo al ralentí:
llaa llllaammaa nnoo ssee ddeebbee
aappaaggaarr
; si se apaga, desatornille el tornillo de
regulación para conseguir la llama correcta al
realizar las maniobras.
-
Vuelva a colocar los quemadores, las tapas
y las rejillas de soporte de cacerolas.
Mando
Anillo de
estanqueidad
Llave
Fig. 04
Fig. 05
Eje de la llave
Tornillo de regulación
de ralentís
Fig. 06
Eje de la llave
Tornillo de regulación
de ralentís
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:20 Page 12
13
CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE
REGLAGE AU GAZ NATUREL REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE
G
N
Petit Chapeau de brûleur
B
U
T
!!
Chapeau de brûleur
principal
Brûleur principal
!!
!!
!!
Petit brûleur centralPetit brûleur central
N
B
Petit brûleur central
Spécifique Butane/Propane
(Livré dans la pochette)
Petit brûleur central
Spécifique Gaz Naturel
N
B
TTaappaa ppeeqquueeññaa ddee
qquueemmaaddoorr
QQuueemmaaddoorr ppeeqquueeññoo
cceennttrraall
TTaappaa ddee qquueemmaaddoorr
pprriinncciippaall..
QQuueemmaaddoorr
pprriinncciippaall
QQuueemmaaddoorr ppeeqquueeññoo cceennttrraall
EEssppeeccííffiiccoo GGaass NNaattuurraall
QQuueemmaaddoorr ppeeqquueeññoo cceennttrraall
EEssppeeccííffiiccoo GGaass BBuuttaannoo //
PPrrooppaannoo ((IInncclluuiiddoo eenn llaa bboollssaa))
CAMBIO DE GAS EN EL QUEMADOR DE TRIPLE CORONA
REGULACIÓN PARA GAS NATURAL REGULACIÓN PARA GAS BUTANO/PROPANO
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 13
14
11
/ INSTALACIÓN DEL APARATO
• Señalización de los inyectores
El cuadro de la derecha indica las
implantaciones de los inyectores en su placa
en función del gas utilizado.
Cada número está marcado en el inyector.
El cuadro de la derecha indica las implantaciones de los inyectores en su placa en función del
gas utilizado. Cada número está marcado en el inyector.
SSEEÑÑAALLIIZZAACCIIÓÓNN DDEE LLOOSS IINNYYEECCTTOORREESS
SSEEÑÑAALLIIZZAACCIIÓÓNN DDEE LLOOSS IINNYYEECCTTOORREESS
PPllaaccaa 6600 ccmm 33 ffuueeggooss ggaass ++ 11 eellééccttrriiccoo
PPllaaccaa 6600 ccmm 44 ffuueeggooss ggaass
ccoonn qquueemmaaddoorr ggrraannddee rrááppiiddoo
PPllaaccaa 3300 ccmm 22 ffuueeggooss ggaass
95
GGaass NNaattuurraall
113377
9944
GGaass bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
8888
6622
GGaass NNaattuurraall
9944 112211
113377 66AA
GGaass bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
6622 7788
8888 4455
GGaass NNaattuurraall
112211
113377 66AA
GGaass bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
7788
8888 4455
Ejemplo:
indicación inyector 95
PPllaaccaa 6600 ccmm 22 ffuueeggooss ggaass
++ 11 ffooccoo rraaddiiaannttee 11220000 WW
++ 11 ffooccoo hhaallóóggeennoo 11880000 WW
GGaass NNaattuurraall
1133779944
GGaass bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
8888
6622
GGaass NNaattuurraall
9944 112211
4455AA 6633
GGaass bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
6622 7788
9900AA 4455
PPllaaccaa 6600 ccmm 44 ffuueeggooss ggaass
ccoonn qquueemmaaddoorr ddee ttrriippllee ccoorroonnaa
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 14
15
11
/ INSTALACIÓN DEL APARATO
•Características gas
ES-PT ES-PT ES-PT
AAppaarraattoo ddeessttiinnaaddoo aa sseerr iinnssttaallaaddoo eenn:: BBuuttaannoo PPrrooppaannoo GGaass
EESS -- PPTT................................................................ccaatt:: III
I22HH33++ nnaattuurraall
G30 G31 G20
Gasto horario: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar
a 15°C con 1013 mbar
QQ
UUEEMMAADDOORR RRÁÁPPIIDDOO
Indicación marcada en el inyector
7788 7788 112211
Caudal calorífico nominal (kW) 2,25 2,25 2,30
Caudal calorífico reducido (kW) 0,830 0,870
Caudal horario (g/h) 164 161
Caudal horario (l/h) 219
QQ
UUEEMMAADDOORR GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Indicación marcada en el inyector
8888 8888 113377
Caudal calorífico nominal (kW) 3,10 3,10 3,10
Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) 0,830 0,870
Caudal horario (g/h) 225 221
Caudal horario (l/h) 295
QQ
UUEEMMAADDOORR SSEEMMIIRRRRÁÁPPIIDDOO
Indicación marcada en el inyector
6622 6622 9944
Caudal calorífico nominal (kW) 1,45 1,45 1,50
Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) 0,620 0,615
Caudal horario (g/h) 105 104
Caudal horario (l/h) 143
QQ
UUEEMMAADDOORR AAUUXXIILLIIAARR
Indicación marcada en el inyector
4455 4455 66AA
Caudal calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85
Caudal calorífico reducido (kW) 0,300 0,350
Caudal horario (g/h) 51 50
Caudal horario (l/h) 81
PP
LLAACCAA
44
FFUUEEGGOOSS GGAASS CCOONN GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Caudal calorífico total (kW) 7,50 7,50 7,75
Caudal máximo (g/h) 545 536
(l/h) 738
PP
LLAACCAA
33++11
PPLLAACCAA EELLÉÉCCTTRRIICCAA
11550000 WW
CCOONN GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDAA
Caudal calorífico total (kW) 6,05 6,05 6,25
Caudal máximo (g/h) 440 432
(l/h) 595
PP
LLAACCAA
22
FFUUEEGGOOSS GGAASS
3300
CCMM
Caudal calorífico total (kW) 4,55 4,55 4,60
Caudal máximo (g/h) 330 325
(l/h) 438
PP
LLAACCAA
22
FFUUEEGGOOSS GGAASS
++ 11
RRAADDIIAANNTTEE
11220000 WW ++ 11
HHAALLOOGGEENNOO
11880000 WW
Caudal calorífico total (kW) 4,55 4,55 4,60
Caudal máximo (g/h) 330 325
(l/h) 438
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 15
16
11
/ INSTALACIÓN DEL APARATO
•Características gas
ES-PT ES-PT ES-PT
AAppaarraattoo ddeessttiinnaaddoo aa sseerr iinnssttaallaaddoo eenn:: BBuuttaannoo PPrrooppaannoo GGaass
EESS -- PPTT................................................................ccaatt:: III
I22HH33++ nnaattuurraall
G30 G31 G20
Gasto horario: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar
a 15°C con 1013 mbar
QQ
UUEEMMAADDOORR RRÁÁPPIIDDOO
Indicación marcada en el inyector
7788 7788 112211
Caudal calorífico nominal (kW) 2,25 2,25 2,30
Caudal calorífico reducido (kW) 0,830 0,870
Caudal horario (g/h) 164 161
Caudal horario (l/h) 219
QQ
UUEEMMAADDOORR DDEE TTRRIIPPLLEE CCOORROONNAA
Indicación marcada en el inyector
9900AA 9900AA 4455AA
Caudal calorífico nominal (kW) 3,25 3,25 3,60
Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) 1,650 1,450
Caudal horario (g/h) 236 232
Caudal horario (l/h) 343
QQ
UUEEMMAADDOORR SSEEMMIIRRRRÁÁPPIIDDOO
Indicación marcada en el inyector
6622 6622 9944
Caudal calorífico nominal (kW) 1,45 1,45 1,50
Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) 0,620 0,615
Caudal horario (g/h) 105 104
Caudal horario (l/h) 143
QQ
UUEEMMAADDOORR AAUUXXIILLIIAARR
Indicación marcada en el inyector
4455 4455 66AA
Caudal calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85
Caudal calorífico reducido (kW) 0,300 0,350
Caudal horario (g/h) 51 50
Caudal horario (l/h) 81
PP
LLAACCAA
44
FFUUEEGGOOSS GGAASS CCOONN TTRRIIPPLLEE CCOORROONNAA
Caudal calorífico total (kW) 7,65 7,65 8,25
Caudal máximo (g/h) 556 547
(l/h) 786
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 16
17
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
Modelo 4 fuegos gas DTG702*
Modelo 2 fuegos gas DTG710*
Modelo 3+1 eléctrico DTG712*
Modelo 2 fuegos GAS + 1 foco
radiante + 1 foco halógeno
DTG715*
A
B
C
D
E
F
G
H
Quemador semirrápido 1,50 kW
((**))
Quemador auxiliar 0,85 kW
((**))
Quemador rápido 2,30 kW
((**))
Quemador grande rápido 3,10 kW
((**))
Quemador triple corona 3,60 kW
((**))
Placa eléctrica diámetro 145 - 1,5 kW
Foco halógeno diámetro 200 - 1,8 kW
Foco radiante diámetro 165 - 1,2 kW
((**))
Potencias obtenidas con gas natural G20
A
D
D
F C
B
D
A C
B
Modelo 4 fuegos gas DTG703*
E
A
C
B
A D
G H
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 17
18
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
PUESTA EN MARCHA DE LOS
QUEMADORES DE GAS
Cada quemador está alimentado con una
llave que se abre pulsándola y girándola en el
sentido inverso a las agujas del reloj.
El punto
corresponde al cierre de la llave.
Elija el quemador que desea ayudándose
con los símbolos que se encuentran cerca de
los mandos (ej.: quemador trasero izquierdo
).
Su placa posee un encendido de los
quemadores integrado en los mandos.
Para encender un quemador, pulse el mando
y gírelo en el sentido inverso a las agujas del
reloj hasta la posición máxima .
Mantenga pulsado el mando para activar
una serie de chispas hasta que se encienda el
quemador.
La regulación hacia un menor caudal de gas
se efectúa entre el símbolo y el símbolo .
Consejo
Cuando sea difícil girar un mando, no
lo fuerce. Solicite urgentemente la
intervención del instalador.
Si la llama se apaga accidentalmente,
bastará con volver a encenderla
normalmente siguiendo las instrucciones
de encendido.
Fig. 01
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 18
1919
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
REGULACIÓN DEL MINUTERO GAS
(4 fuegos gas según modelo)
El quemador trasero está equipado con un
minutero (tiempo máximo de 99 minutos),
aunque puede funcionar sin él.
EEnncciieennddaa
el quemador trasero derecho (ver
página precedente).
AAjjuussttee
el caudal que desea.
PPuullssee
el mando o del minutero.
En cuanto haya pulsado alguno de los
mandos, el minutero se pondrá en marcha y el
tiempo comenzará a desfilar en la pantalla (en
minutos).
MMaanntteennggaa
la presión con el dedo hasta
llegar al tiempo deseado.
Cuando el tiempo haya transcurrido, el
quemador se apagará y la pantalla del
minutero parpadeará en .
Le avisarán unos “bips” discontinuos. Para
deterlos: pulse cualquier mando de control
del minutero.
VVuueellvvaa aa ppoonneerr
el mando del quemador
trasero en posición “O”.
PPaarraa mmooddiiffiiccaarr
la duración de cocción,
puede pulsar en cualquier momento el mando
o .
PPaarraa ddeetteenneerr
el minutero, pulse los mandos
o al mismo tiempo hasta que se
apague la pantalla del minutero.
El quemador continuará funcionando.
Atención
Si se produjera un corte de corriente,
el quemador trasero derecho, si se está
utilizando con el minutero, se detendrá
hasta que se restablezca la corriente.
Consejo
Cuando haya transcurrido el tiempo,
la alimentación de gas del quemador se
detendrá automáticamente y por lo tanto el
quemador se apagará.
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 19
20
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
BBIIEENN
MMAALL
CCOONNVVEEXXOO
CCÓÓNNCCAAVVOO
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTES APTOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS
• ¿Qué quemador emplear según el recipiente utilizado?
Ajuste la corona de llamas de forma que
éstas no sobrepasen el perímetro del
recipiente (Fig. 01)
— No utilice recipientes con fondo cóncavo o
convexo (Fig. 02)
No deje funcionando un fuego de gas con
un recipiente vacío.
No utilice recipientes que cubran
parcialmente los mandos.
No utilice recipientes que rebasen los
bordes de la placa.
No utilice difusores, tostadores de pan,
parrillas de acero para carne ni cacerolas
con pies que reposen o rocen la superficie
de vidrio.
— Mantenga abiertos los orificios de
ventilación natural de la habitación o instale
un dispositivo de ventilación mecánica
(campana de ventilación mecánica).
Un uso intensivo y prolongado del aparato
puede requerir una ventilación adicional,
por ejemplo abriendo una ventana, o una
ventilación más eficaz, por ejemplo
aumentando la potencia de ventilación
mecánica, si ésta existe (se necesita un
caudal mínimo de 2 m
3
/h por kW de
potencia gas).
Ejemplo: placa 60 cm - 2 fuegos gas
potencia total: 1,5+3,1 = 4,6 kW
4,6 kW x 2 = 9,2 m
3
/h de caudal mínimo
Diámetro del recipiente
20 a 30 cm
20 a 28 cm
16 a 22 cm
12 a 20 cm
8 a 14 cm
Diámetro del recipiente
Triple corona
Grande rápido
Rápido
Semirrápido
Auxiliar
Uso
Freír - Hervir
Alimentos a soasar
Salsas - Recalentar
Cocer a fuego suave
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 20
21
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
RECIPIENTES APTOS PARA LA
PLACA ELÉCTRICA (según
modelo)
Utilice recipientes con fondo plano que se
adapten perfectamente a la superficie del
fogón:
de acero inoxidable con fondo de trimetal
grueso o “sándwich”,
de aluminio con fondo (liso) grueso,
de acero esmaltado.
PUESTA EN MARCHA DE LA
PLACA ELÉCTRICA (según
modelo)
Coloque el mando en la marca que mejor
conviene a la cocción que desea realizar
(Fig. 01)
(ver tabla de cocciones al final del
manual). El piloto de puesta en tensión del
fuego se enciende.
La primera vez que la utilice, deje que la placa
se caliente en vacío durante 3 minutos, a la
máxima potencia, para que se endurezca el
recubrimiento.
Consejo
Utilice un recipiente de tamaño
adecuado: el diámetro del fondo debe ser
igual o superior al diámetro del fuego
eléctrico (Fig. 02).
Finalice las cocciones poniendo el mando
en posición de parada “0” para aprovechar
el calor acumulado en la placa.
Utilice la tapa en el recipiente siempre
que pueda para reducir las pérdidas de
calor por evaporación.
Atención
No deje funcionando un fuego
eléctrico sin recipiente (salvo la primera vez
que lo utilice), o con un recipiente vacío.
Atención
La placa eléctrica continuará caliente
un cierto tiempo después de haber puesto
el mando en posición “O”. No toque esta
zona ya que podría quemarse.
NO
Fig. 01
Fig. 02
Piloto de puesta
en tensión
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 21
22
• Indicador de calor residual
Mientras una zona de
cocción en marcha pueda
quemar, el piloto se
mantendrá encendido en el
indicador. Si una zona de
cocción está apagada pero su temperatura
es elevada, el piloto de calor residual se
queda encendido.
Atención
No toque la zona de cocción hasta
que no se haya apagado el piloto de calor
residual (la temperatura de las zonas de
cocción puede seguir siendo elevada
incluso después de un corte prolongado de
corriente).
— No mire fijamente las lámparas halógenas
de las zonas de cocción.
— Si apareciera una grieta en la superficie
vitrocerámica, desconecte inmediatamente
el aparato de la red eléctrica. Llame al
Servicio técnico.
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
PUESTA EN MARCHA DE LOS
FOCOS RADIANTES / HALÓGENOS
(según modelo)
Para iniciar la cocción, coloque el mando en
la marca que corresponda al guiso que vaya a
hacer (ver cuadro de cocciones al final del
manual). El piloto de puesta en tensión del
foco se enciende inmediatamente.
El piloto de calor residual se encenderá
debajo de la vitrocerámica en cuanto la zona
de cocción alcance una temperatura elevada.
Finalice la cocción poniendo el mando en
posición “O” un poco antes de que transcurra
el tiempo deseado para aprovechar el calor
acumulado.
Las zonas se regulan automáticamente, se
encienden y se apagan para mantener la
potencia seleccionada. De este modo, la
temperatura sigue siendo homogénea y
adecuada para la cocción de sus alimentos.
La frecuencia de regulación varía según la
potencia seleccionada.
Consejo
No coloque objetos de plástico o
láminas de papel de aluminio sobre la
superficie de cocción cuando esté aún
caliente.
— Conseguirá mejores resultados si utiliza
un recipiente con un diámetro similar al
tamaño del foco dibujado en la superficie de
la vitrocerámica.
— Limpie el exterior del fondo del recipiente
antes de utilizarlo.
— La superficie vitrocerámica es muy
resistente, pero no irrompible. Evite
golpearla con los recipientes.
— Evite los roces de los recipientes ya que a
la larga deteriorarían el dibujo de la
superficie vitrocerámica.
Ejemplo: posición 4
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 22
23
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
No coloque sobre la placa alimentos en
papel de aluminio o recipientes de materiales
plásticos.
Consejos
Utilice un recipiente de tamaño
adecuado: el diámetro del fondo debe ser
igual o superior al diámetro del fuego
radiante.
Atención
Cuando conecte aparatos eléctricos en
una toma de corriente situada cerca de la
placa, asegúrese de que el cable de
alimentación no esté en contacto con
zonas calientes.
RECIPIENTES APTOS PARA LOS
FOCOS RADIANTES / HALÓGENOS
(según modelo)
Utilice recipientes con fondo plano que se
adapten perfectamente a la superficie del
fogón:
de acero inoxidable con fondo de trimetal
grueso o “sándwich”,
de aluminio con fondo (liso) grueso,
de acero esmaltado.
Los fondos de los recipientes con un
aspecto demasiado vasto pueden retener y
transportar materias provocando manchas o
rayas en la placa.
Asegúrese de que la parte inferior de la
cacerola y la superficie de cocción están
secas y limpias.
Utilice un recipiente suficientemente grande
para que quepan bien los elementos que vaya
a cocinar y elija la regulación adecuada para
evitar desbordamientos y salpicaduras.
Cuanto más adecuado sea el recipiente,
mejor será el resultado de la cocción.
Utilice cacerolas altas para los guisos con
mucho líquido, para que no desborden al
hervir.
El fondo de la cacerola y la placa de cocción
deberán tener el mismo tamaño.
Tenga cuidado de que las cacerolas estén
bien centradas en la placa.
Las placas deben estar siempre limpias, ya
que las placas y los fondos de los recipientes
sucios no sólo deterioran la superficie de
cocción, sino que aumentan el consumo
eléctrico.
Aproveche el calor residual apagando la
placa 5 minutos antes de finalizar la cocción.
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 23
24
Atención
- No limpie nunca la placa mientras esté funcionando. Ponga en cero todos los
mandos eléctricos y de gas.
- Si la superficie está agrietada, desconecte el aparato de la red eléctrica para evitar
riesgos de sufrir descargas eléctricas. Llame al Servicio técnico.
Consejos
Es mejor limpiar a mano los elementos de la placa a hacerlo en el lavavajillas.
No utilice esponjas abrasivas para limpiar la placa.
No utilice aparatos de limpieza a vapor.
CUIDADO DEL APARATO
33
/ MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO DDEE...... ¿¿CCÓÓMMOO PPRROOCCEEDDEERR??
PPRROODDUUCCTTOOSS//AACCCCEESSOORRIIOOSS
QQUUEE SSEE DDEEBBEENN UUTTIILLIIZZAARR
Las bujías y los
inyectores
En caso de suciedad de las bujías de
encendido, límpielas con ayuda de un
pequeño cepillo de pelo duro (no
metálico).
El inyector de gas se encuentra en el
centro del quemador con forma de
agujero. Tenga cuidado de no obstruirlo
durante la limpieza ya que perjudicaría al
rendimiento de su placa. En caso de
obstrucción, utilice un imperdible para
desatascar el inyector.
. Pequeño cepillo de pelo
duro.
. Imperdible.
Las rejillas y los
quemadores de gas
Si hubiera manchas persistentes, utilice
una crema no abrasiva y aclare con
agua limpia. Seque cuidadosamente
todas las piezas del quemador antes de
volver a utilizar la placa de cocción.
. Crema suave para fregar.
. Esponja de baño.
La placa eléctrica - La placa calefactora está protegida
con un recubrimiento negro, por lo que
hay que evitar utilizar productos
abrasivos. Después de cada utilización,
séquela con un trapo suave.
Si la placa se roña, retire la roña (con
una lija por ejemplo), y reconstituya el
recubrimiento negro con un producto
renovador resistente a las altas
temperaturas de venta en comercios.
. Esponja de baño.
. Productos especiales para
vitrocerámida (ej.: Cera-clean).
La encimera de vidrio - Limpie con agua caliente y séquelo. Si
hay manchas persistentes, utilice
productos especiales para
vitrocerámica.
- Esponja de baño.
- Productos especiales para
vitrocerámida (ej.: Cera-clean).
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 24
25
44
/ MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
DURANTE LA UTILIZACIÓN
SE DA CUENTA DE QUE: QUÉ HAY QUE HACER:
Encendido de los quemadores:
No se producen chispas cuando pulsa
los mandos.
Compruebe la conexión eléctrica del aparato
Compruebe la limpieza de las bujías de encendido.
Compruebe la limpieza y el correcto montaje de los
quemadores.
Si la placa está sujeta a la encimera, compruebe que las bridas
de fijación no se han deformado.
Compruebe que los anillos de estanqueidad que se
encuentran bajo los mandos no salen de su alojamiento.
Al pulsar un mando, se producen
chispas en todos los quemadores a la
vez.
Es normal. La función de encendido está centralizada y
controla todos los quemadores simultáneamente.
Se producen chispas, pero los
quemadores no se encienden.
Compruebe que el tubo de llegada del gas no está oprimido.
Compruebe que la longitud de la entrada de gas es inferior a
2 metros.
Compruebe la apertura de la entrada de gas.
Si utiliza el gas en bombona o en depósito, compruebe que no
están vacíos.
Si acaba de instalar la placa o de cambiar la bombona de gas,
mantenga presionado el mando en posición de apertura máxima
hasta que el gas llegue a los quemadores.
Compruebe que el inyector no está obstruido y, si fuera así,
desatásquelo con un imperdible.
Encienda el quemador antes de colocar la cacerola.
Si la placa posee una seguridad de
gas: en el encendido, la llama se
produce pero se apaga en cuanto se
suelta el mando.
Pulse a fondo los mandos y mantenga la presión durante unos
segundos hasta que aparezca la llama.
Compruebe que las piezas del quemador están bien
colocadas.
Compruebe que los anillos de estanqueidad que se
encuentran bajo los mandos no salen de su alojamiento.
Evite que se produzcan corrientes de aire violentas en la
habitación.
Encienda el quemador antes de colocar la cacerola.
En modo ralentí, el quemador se
apaga o las llamas son exageradas.
Evite que se produzcan corrientes de aire violentas en la
habitación.
Compruebe que el gas utilizado se corresponde con los
inyectores instalados (ver la indicación de los inyectores en el
capítulo “Características gas”).
Recuerde: las placas vienen reguladas de fábrica para gas
ciudad (gas natural).
Compruebe que los tornillos están bien regulados al ralentí
(ver punto “Cambio de gas”).
Las llamas tienen un aspecto
irregular.
Compruebe la limpieza de los quemadores, los injectores
situados bajo los quemadores, el montaje de los quemadores,
etc...
Compruebe que queda suficiente gas en la bombona.
Durante la cocción, los mandos se
calientan.
Utilice cacerolas pequeñas en los quemadores que se
encuentren cerca de los mandos. Los recipientes grandes se
deben colocar en los quemadores grandes, los más alejados de
los mandos.
Coloque la cacerola en el centro del quemador. No debe
sobrepasar sobre los mandos.
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 25
26
55
/ CUADRO DE COCCIÓN
MANUAL DE COCCIÓN CON GAS
PPRREEPPAARRAACCIIOONNEESS TTIIEEMMPPOO TTRRIIPPLLEE GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO SSEEMMII-- AAUUXXIILLIIAARR
CCOORROONNAA RRÁÁPPIIDDOO RRÁÁPPIIDDOO
SSOOPPAASS
Caldos 8-10 minutos
XX XX
Potajes espesos
XX
PPEESSCCAADDOOSS
Caldo reducido 8-10 minutos
XX XX
Asados 8-10 minutos
XX
SSAALLSSAASS
Holandesa, bearnesa
XX XX
Besamel, aurora 10 minutos
XX XX
VVEERRDDUURRAASS
Endibias, espinacas
XX XX
Guisantes 25-30 minutos
XX XX
Tomates provenzal 15-20 minutos
XX XX
Patatas doradas
XX XX
Pasta
XX XX
CCAARRNNEESS
Filete
XX XX
Guisado de carne,
Osso-bucco
90 minutos
XX
Escalope 10-12 minutos
XX
Solomillos 10 minutos
XX XX
FFRRIITTOOSS
Patatas fritas
XX XX
Rebozados
XX XX
PPOOSSTTRREESS
Arroz con leche 25 minutos
XX XX
Compotas de frutas
XX XX
Crepes 3-4 minutos
XX X
X
Chocolate 3-4 minutos
XX
Natillas 10 minutos
XX
Café (cafetera pequeña)
XX
MANUAL DE COCCIÓN ELÉCTRICA
PPRREEPPAARRAACCIIOONNEESS VVIIVVOO FFUUEERRTTEE MMEEDDIIOO CCOOCCCCIIÓÓNN MMAANNTTEENNEERR
SSUUAAVVEE CCAALLIIEENNTTEE
66 55 33--44 22 11
SSOOPPAASS
Caldos
XX XX
Potajes espesos
XX XX XX
PPEESSCCAADDOOSS
Caldo reducido
XX XX
Congelados
XX XX
SSAALLSSAASS
Espesas
XX
de mantequilla
XX
VVEERRDDUURRAASS
Endibias, espinacas
XX
Legumbres
XX
Patatas cocidas
XX
Patatas doradas
XX XX
CCAARRNNEESS
Filete
XX
Parrilladas
XX
FFRRIITTOOSS
Patatas fritas
XX
VVAARRIIOOSS
Compotas
XX
Crepes
X
X
Natillas
XX
Chocolate fundido
XX
confituras
XX
Leche
XX
Pastas
XX XX
Arroz con leche
XX
Mantener caliente
XX
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 26
27
55
/ CUADRO DE COCCIÓN
MANUAL DE COCCIÓN RADIANTE / HALÓGENA
PPRREEPPAARRAACCIIOONNEESS MMUUYY VVIIVVOO VVIIVVOO MMEEDDIIOO LLEENNTTOO CCOOCCCCIIÓÓNN MMAANNTTEENNEERR
SSUUAAVVEE CCAALLIIEENNTTEE
RREECCAALLEENNTTAARR
1122--1111 1100--99 88--77--66 55 44--33-- 22-- 11
SSOOPPAASS
Caldos
66
Potajes espesos
55
PPEESSCCAADDOOSS
Caldo corto
77
Congelados
66
SSAALLSSAASS
Espesa a base de harina
44--33
Con mantequilla y huevos
33
(bearnesa, holandesa)
VVEERRDDUURRAASS
Endibias, espinacas
77 66
Legumbres
55 33
Patatas cocidas
66 55
Patatas doradas
77 66
Patatas doradas
77 66
Descongelación de verduras
44
CCAARRNNEESS
Carnes poco gruesas
1122 66
Filetes fritos
1111
Parrilladas
1122
FFRRIITTOOSS
Fritos congelados
1122
Fritos frescos
1122
VVAARRIIAANNTTEESS
Olla a presión
1122 66
(desde que comienza a hacer ruido)
Compotas
44
Crepes
1111 1100
Chocolate fundido
11
Natillas
33
Confituras
55
Leche
66
Huevos al plato
99
Pastas
1122 66
Potitos de bebé
44
baño maría
Guisado de carne
55
Arroz con leche
33
Mantener caliente
22--11
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 27
28
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificatión situada en la máquina.
66
/ SERVICIO POSTVENTA
Para mantener en buen estado su aparato, le1 recomendamos que utilice los productos de
limpieza Clearit.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento
cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de
productos accesorios y consumibles.
EEll ccoonnoocciimmiieennttoo yy llaa eexxppeerriieenncciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess
aall sseerrvviicciioo ddee llooss ppaarrttiiccuullaarreess..
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- sociedad por acciones simplificada con un capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 28
29
Estimado cliente, estimada cliente,
Acabou de adquirir uma placa de cozinha
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
e
gostaríamos de lhe agradecer desde já a sua preferência.
As nossas equipas de investigação conceberam uma nova geração
de aparelhos a pensar em si, que pela sua qualidade, estética, funções
e evoluções tecnológicas se tornam produtos excepcionais,
reveladores do nosso saber-fazer.
A sua nova placa de conzinha
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
integra-se
harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente os mais altos
desempenhos de cozedura com a facilidade de utilização. Foi nosso
desejo oferecer-lhe um produto de excelência.
Na gama de electrodomésticos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
encontrará igualmente
uma vasta selecção de artigos de encastrar, tais como fornos,
microondas, exaustores, máquinas de lavar louça e frigoríficos, que
poderá combinar com a sua nova placa de cozinha
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Para mais informações de carácter útil e complementar ou para
tomar conhecimento das nossas mais recentes inovações, consulte
o nosso site
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttr
roommeennaaggeerr..ccoomm
.
DE DIETRICH
Novos objectos de valor
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-
nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou
estéticas por motivos ligados à sua evolução.
IImmppoorrttaannttee
:
AAnntteess ddee ppôôrr oo aappaarreellhhoo aa ffuunncciioonnaarr,, lleeiiaa eessttee gguuiiaa ddee iinnssttaallaaççããoo ee ddee
uuttiilliizzaaççããoo
ccoomm aatteennççããoo ppaarraa ssee ffaammiilliiaarriizzaarr mmaaiiss rraappiiddaammeennttee ccoomm oo sseeuu
ffuunnccttiioonnaammeennttoo..
ES
02
PT
29
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 29
30
ÍNDICE
Instruções de segurança
____________________________________
31
Respeito pelo meio ambiente
________________________________
32
Descrição do seu aparelho
__________________________________
33
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Escolha do local de instalação
_______________________________
34
Antes da instalação
________________________________________
34
Conselhos de encastramento
________________________________
35
Ligação eléctrica
___________________________________________
35
Ligação do gás
____________________________________________
36
Mudança do gás
___________________________________________
38
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
Descrição da parte superior
_________________________________
44
Ligação dos bicos do gás
___________________________________
45
Regulação do temporizador do gás (4 bicos de gás, de acordo
com o modelo)
____________________________________________
46
Recipientes adaptados para os bicos do gás
___________________
47
Recipientes adaptados à placa eléctrica (de acordo com o modelo) 48
Ligação da placa eléctrica (de acordo com o modelo)
____________
48
Ligação dos focos por indução / halogéneo (de acordo com
o modelo)
_________________________________________________
49
Recipientes adaptados aos focos por indução / halogéneo (de acordo
com o modelo)
_____________________________________________
50
3 / MANUTENÇÃO NORMAL DO SEU APARELHO
Limpar o seu aparelho
______________________________________
51
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
Durante a utilização
________________________________________
52
5 / TABELA DE COZEDURA
Guia de cozedura a gás
_____________________________________
53
Guia de cozedura eléctrica
__________________________________
53
Guia de cozedura por indução / halogéneo
_____________________
54
6 / SERVIÇOS AUTORIZADOS
Intervenções
______________________________________________
55
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 30
31
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta placa de cozinha foi concebida para
ser utilizada para uso doméstico.
Este aparelho deve ser instalado de acordo
com as normas em vigor e utilizado apenas
num local bem arejado. Consulte este guia
antes de instalar e utilizar o seu aparelho.
As cozeduras deverão ser feitas sob
vigilância.
Concebidas exclusivamente para cozinhar
bebidas e géneros alimentares, estas placas
de cozinha não contêm nenhum componente
à base de amianto.
Este aparelho não está ligado a um
dispositivo de evacuação de produtos de
combustão. Deverá ser instalado e ligado de
acordo com as normas em vigor. Dedique
especial atenção às disposições aplicáveis
em matéria de ventilação.
Não guarde, no móvel situado por baixo
daplaca de cozedura, os produtos de
LLIIMMPPEEZZAA
ou
IINNFFLLAAMMÁÁVVEEIISS
(pulverizadores ou recipientes
sob pressão, bem como papéis, livros de
receitas...).
Se utilizar alguma gaveta situada por baixo
da placa, é conveniente não guardar objectos
sensíveis ao calor (plásticos, papéis, bombas
de aerossóis, etc...).
— A sua placa deverá ser sempre desligada da
alimentação (eléctrica ou a gás) antes de
qualquer intervenção.
Se ligar aparelhos eléctricos a uma tomada
situada perto da placa, assegure-se de que o
cabo da alimentação não entra em contacto
com as zonas quentes.
— Por questões de segurança, depois de cada
utilização, não se esqueça de fechar a válvula
de comando geral do gás canalizado ou a
válvula da botija de gás butano/propano.
Estas placas estão assinaladas
CCEE
com a
marca de conformidade.
A instalação é reservada aos instaladores e
técnicos habilitados.
Antes da instalação, certifique-se da
compatibilidade das condições de
distribuição local (natureza e pressão do gás)
e da regulação da placa.
— Esta placa de cozinha cumpre os requisitos
da norma EN 60335-2-6 relativa ao
aquecimento dos móveis e da classe 3 no
respeitante à instalação (conforme norma
EN 30-1-1).
Atenção!
As condições de regulação estão
inscritas não só na etiqueta existente na
bolsa, mas também na embalagem.
Para no futuro encontrar facilmente as
referências do aparelho, aconselhamos a
que as aponte na página “Serviço Pós-
Venda e Relações com o Consumidor”
(esta página também lhe indica onde
encontrar as referências no aparelho).
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 31
32
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
— Os materiais de embalagem deste aparelho
são recicláveis. Por isso, participe na
reciclagem dos mesmos e contribua, assim,
para a protecção do ambiente, depositando-
os nos contentores municipais previstos para
este efeito.
O seu aparelho contém também
inúmeros materiais recicláveis. Por
esta razão, está marcado com este
símbolo a fim de lhe indicar que,
nos países da União Europeia, os
aparelhos usados não devem ser
misturados com os restantes
resíduos. A reciclagem dos aparelhos
organizada pelo fabricante será, pois,
efectuada nas melhores condições, de
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre os resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Dirija-se à câmara
municipal da sua residência ou ao seu
revendedor para conhecer os pontos de
recolha de aparelhos usados, localizados
mais perto da sua residência.
— Agradecemos, desde já, a sua colaboração
na protecção do ambiente
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:21 Page 32
33
DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
DESCRIÇÃO DA SUA PLACA
A
B
Tampa do bico
Cabeça do bico
Injector
C
D
Vela de acendimento
Termopar
(modelo com
segurança)
Botão
E
F
G
H
Anel de estanquidade
Válvula
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos. Por isso, é possível
que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre o seu
aparelho e as presentes descrições.
F
G
H
Placa com 4 bicos do gás
Grelha de suporte de acessórios
D
C
B
A
E
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 33
34
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
ESCOLHA DO LOCAL DE
INSTALAÇÃO
A placa de cozinha deve ser encastrada no tampo de
um móvel de suporte com uma espessura mínima de
3 cm, fabricado com materiais resistentes ao calor,
ou então revestido com materiais que possuam esse
tipo de características.
Para não dificultar o manuseamento dos utensílios
de cozinha, evite colocar, quer à direita quer à
esquerda da placa, um móvel ou uma parede a
menos de 30 cm desta.
Se colocar uma divisória horizontal por baixo da
placa, esta deve situar-se imperativamente entre 10 e
15 cm em relação à parte superior do plano de
trabalho. Em todos os casos, não arrume
pulverizadores nem recipientes sob pressão no
compartimento que possa eventualmente existir por
baixo da placa (consulte o capítulo
Normas de
segurança
).
ANTES DA INSTALAÇÃO
do seu aparelho e para assegurar a
impermeabilidade entre a caixa e a bancada de
trabalho, deve colar a junta fornecida na bolsa
(Imagem 02)
.
Retire as grelhas de suporte dos acessórios, as
tampas e as cabeças dos bicos, assinalando a
posição delas.
Vire a placa e coloque-a com cuidado em cima da
abertura do móvel para não danificar os botões nem
as velas de acendimento.
Cole as juntas com a espuma entregue com este
aparelho,
nnoo ccoonnttoorrnnoo eexxtteerriioorr ddaa eessttrruuttuurraa
. Esta
junta assegura a impermeabilidade entre o vidro e a
bancada de trabalho.
Coloque a placa de cozinha na abertura do
suporte do móvel, tendo o cuidado de centrá-la bem.
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos bicos.
Ligue o cabo da alimentação da placa a uma
tomada eléctrica na sua cozinha (consulte o
parágrafo “
LLiiggaaççããoo eellééccttrriiccaa
”).
Ligue o seu aparelho à instalação do gás (consulte
o parágrafo “
LLiiggaaççããoo ddoo ggááss
”).
48 cm mini
3 cm mini
30 cm mini
56 cm
30 cm mini
5,8 cm mini
70 cm mini
Imagem 01
Imagem 02
Cárter
Junta
APARELHO
Abertura
móvel
padrão
Abertura
móvel
padrão
Dimensões
totais
por cima
da
bancada
de trabalho
Dimensões
totais
por baixo
da
bancada
de trabalho
Largura
56 cm
26,5 cm
71 cm
31 cm
55,4 cm
26 cm
Profundi-
dade
49 cm
49 cm
52,2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Espessura
consoante
o
móvel
consoante
o móvel
5 cm
5 cm
5,1 cm
5,1 cm
Modelo
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 34
35
A
A
A A
— Coloque a sua placa de cozinha na abertura
do móvel de suporte, tendo o cuidado de
puxar a placa para si.
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos bicos.
Ligue a sua placa ao gás (consulte o capítulo
“Ligação do gás”) e à electricidade (consulte
o capítulo “Ligação eléctrica”).
Se desejar, poderá imobilizar a placa com
as quatro patilhas e os parafusos fornecidos
(imagem 02), que se fixam aos quatro cantos
do cárter.
UUttiilliizzee oobbrriiggaattoorriiaammeennttee ooss oorriiffíícciiooss
pprreevviissttooss ppaarraa eessttee eeffeeiittoo,, ccoonnffoorrmmee iinnddiiccaaddoo
nnaa iimmaaggeemm aap
prreesseennttaaddaa aacciimmaa
(Imagem 01)
..
PPaarree ddee eennrroossccaarr qquuaannddoo aa ppaattiillhhaa ccoommeeççaarr
aa ddeeffoorrmmaarr--ssee..
NNããoo uuttiilliizzee aappaarraaffuussaaddoorraa
.
Imagem 01
Imagem 02
Patilha de fixação
Parafuso
Vista por baixo
do cárter
CONSELHOS DE ENCASTRAMENTO
Orifícios de fixação
A
Móvel
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
A sua placa tem de ser ligada à rede 220-240 V
~
monofásica através de uma ficha de corrente de
2 polos + terra normalizada CEI 60083, ou um
dispositivo de corte omnipolar, em
conformidade com as normas em vigor.
A ficha da tomada de corrente deve ficar
acessível após a instalação.
Atenção!
O fio de protecção (verde/amarelo) é
ligado ao borne de terra do aparelho e deve
ser ligado ao borne de terra da instalação.
O fusível da sua instalação deve ser de 10
amperes. Se o cabo da alimentação estiver
danificado, deverá ser substituído por um cabo
ou um conjunto especial disponível através do
fabricante, ou do seu Serviço Pós-Venda.
Conselho
A utilização de um fogão a gás ocasiona a
produção de calor e de humidade no local de
instalação.
PPoorr iissssoo,, cceerrttiiffiiqquuee--ssee ddee qquuee aa ssuuaa
ccoozziinnhhaa tteemm uumm bboomm ssiisstteemmaa ddee vveennttiillaaççããoo::
Mantenha abertos os orifícios de ventilação
natural, ou instale um dispositivo de ventilação
mecânico (exaustor de ventilação mecânica). O
uso intensivo e prolongado do aparelho pode
necessitar de uma ventilação complementar,
como abrir a janela ou criar uma ventilação
mais eficaz, aumentando a potência da
ventilação mecânica, se esta existir. (é
necessário um fluxo mínimo de ar de 2 m
3
/h por
kW1 de potência de gás).
Exemplo: 70 cm - 4 bicos de gás + 1 disco
eléctrico
Potência total: 0,85 + 1,5 + 2,4 + 3,3 = 8,05 kW
8,05 kW x 2 = 16,1 m
3
/h de
fluxo mínimo.
SS
EECCÇÇÃÃOO DDOO CCAABBOO AA UUTTIILLIIZZAARR
Cabo H05V2V2F - T90
Ref. SPV: 77x9060
Secção dos
condutores em mm
2
Fusível
222200--224400 VV
~~
-- 5500 HHzz
3 condutores entre
os quais
1 para a terra
1
10 A
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 35
36
A ligação do gás tem de ser efectuada de
acordo com as normas em vigor no país de
instalação.
Gás distribuído por canalização
de gás natural, ar propanado ou ar
butanado
(de acordo com o modelo)
Para sua segurança, deverá escolher
exclusivamente uma das 3 seguintes
ligações:
Ligação com tubo rígido
em cobre com
encaixes mecânicos aparafusáveis (apelação
da norma de gás G1/2). Faça a ligação
directamente na extremidade do cotovelo
montado no aparelho.
Ligação com tubo metálico flexível
(inox)
ondulado com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
NF D 36-121) cuja duração de vida é ilimitada
(Imagem A).
Ligação com tubo flexível
de borracha
reforçada
com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
NF D 36-103) cuja duração de vida é de
10 anos
(Imagem B).
Atenção!
Se, quando efectuar a ligação de gás
da placa, tiver de mudar o sentido do
cotovelo montado na mesma:
Mude a anilha de impermeabilidade.
Aperte a porca do cotovelo, sem
ultrapassar o binário de aperto de 17 N.m.
LIGAÇÃO DO GÁS
Notas preliminares
Se a sua placa de cozinha estiver instalada por cima de um forno ou se a proximidade com
outros aparelhos produtores de calor puder provocar o aquecimento da ligação, então esta
deve ser obrigatoriamente realizada com tubos rígidos.
No caso de se utilizar um tubo flexível ou um tubo maleável (como é o caso do gás butano), este
não deverá entrar em contacto com partes móveis do armário nem passar em zonas que
possam ser obstruídas.
Imagem A
Imagem B
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 36
37
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Gás distribuído por garrafa ou
botija (gás butano/propano)
Para sua segurança, deverá escolher
exclusivamente uma das 3 seguintes ligações:
Ligação com tubo rígido
em cobre com
encaixes mecânicos aparafusáveis (apelação
da norma de gás G1/2). Faça a ligação
directamente na extremidade do cotovelo
montado no aparelho.
Ligação com tubo metálico flexível
(inox)
ondulado com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
NF D 36-125) cuja duração de vida é ilimitada
(Imagem 01).
Ligação com tubo flexível
de borracha
reforçada
com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
XP D 36-112) cuja duração de vida é de
10 anos
(Imagem 02).
A
B
Anilha de impermeabilidade
(não fornecida)
Extremidade (não fornecida)
Braçadeira de aperto
(não fornecida)
C
Atenção!
Todos os canos maleáveis e tubos
flexíveis cujo tempo de vida seja limitado
devem ter um comprimento máximo de
2 metros e estar acessíveis em todo o seu
comprimento. A substituição dos mesmos
deve efectuar-se antes de atingida a data
limite de utilização (indicada no tubo). Após
a instalação, e independentemente do meio
de ligação escolhido, verifique a
impermeabilidade da ligação, usando uma
solução de água e sabão.
Nas instalações já existentes, é possível
utilizar um tubo flexível equipado com
braçadeiras de aperto (conforme com a
norma XP D 36-110) cujo tempo de vida é de
5 anos. Nesse caso, é necessário utilizar uma
extremidade, sem esquecer de colocar uma
anilha de impermeabilidade entre a referida
extremidade e o cotovelo da placa
(Imagem 03).
Conselho
Encontrará a extremidade e a anilha de
impermeabilidade no seu Serviço Pós-Venda.
Atenção!
Aperte a extremidade sem ultrapassar
um binário de 25 N.m.
A
B
C
Imagem 01
Imagem 02
Imagem 03
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 37
38
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
MUDANÇA DO GÁS
Atenção!
O seu aparelho vem regulado de
fábrica para o gás natural.
Os injectores necessários para a adaptação
aos gases butano/propano encontram-se na
bolsa que contém este guia.
Em cada mudança de gás, deverá
sucessivamente:
Adaptar a ligação do gás
Mudar os injectores
Regular os redutores das válvulas.
AAddaappttee aa lliiggaaççããoo ddoo ggááss::
consulte o
parágrafo
“Ligação de gás”.
MMuuddee ooss iinnjjeeccttoorreess
da seguinte forma:
Retire as grelhas, as tampas e as cabeças
de todos os bicos.
Com a chave fornecida, desaperte os
injectores situados no fundo de cada vaso e
depois retire-os
(Imagem 01).
Instale os injectores do gás
correspondentes no lugar dos anteriores,
colocando-os de acordo com as indicações
dos injectores e com a tabela de
características dos gases apresentada no
final do capítulo. Para isso:
Aperte-os à mão até que o injector fique
bloqueado.
Aperte bem o injector com a chave.
Com um lápis, faça uma linha na placa do
forno no local indicado
(Imagem 02).
Rode a chave no sentido dos ponteiros do
relógio até a linha apareça do outro lado
(Imagem 03).
Atenção!
Não ultrapasse esta linha, pois pode
danificar o produto.
-
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos
bicos.
Conselho
Cada vez que mudar de gás, marque
a casa que corresponde ao novo tipo de
gás na etiqueta existente na bolsa.
Consulte o parágrafo correspondente em
“Ligação do gás”.
Imagem 02
Imagem 03
Linha
Linha
Chave
Chave
Imagem 01
Chave
Injector
Vaso
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 38
39
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
RReegguullee ooss rreedduuttoorreess ddaass vváállvvuullaass
: estes
encontram-se por baixo dos botões
(Imagem 04)
.
Proceda válvula por válvula.
Retire os botões e as anilhas de
impermeabilidade, puxando-os para cima.
- Passagem de gás natural para gás
butano/propano
-
Com uma pequena chave de fendas,
aappeerrttee
bbeemm
o parafuso de afinação dos redutores de
latão (amarelos)
(Imagem 05),
nnoo sseennttiiddoo ddooss
ppoonntteeiirrooss ddoo rreellóóggiioo..
-
Volte a instalar as anilhas de
impermeabilidade e os botões, colocando-os
de acordo com o seu sentido de orientação e
certifique-se de que os botões estão
devidamente inseridos.
- Passagem de gás butano/propano para
gás natural
-
Com uma pequena chave de fendas,
desaperte o parafuso de afinação dos
redutores de latão (amarelos)
(Imagem 06)
,
com a ajuda de uma pequena chave de
fendas plana,
dduuaass vvoollttaass nnoo sseennttiiddoo iinnvveerrssoo
aaoo ddooss ppoonntteeiirrooss ddoo rreellóóggiioo..
-
Volte a montar os botões.
-
Acenda o bico no máximo e passe para a
posição mínima.
-
Retire novamente o botão e rode o parafuso
de regulação
nnoo sseennttiiddoo ddooss ppoonntteeiirrooss ddoo
rreellóóggiioo
até obter a posição mais baixa antes
de as chamas se extinguirem.
-
Volte a montar a anilha de impermeabilidade
e o botão.
-
Execute várias manobras de abertura
máxima para a abertura mínima:
aa cchhaammaa nnããoo
ssee ddeevvee aappaaggaarr;;
caso contrário, desaperte o
parafuso de afinação de modo a obter uma
boa chama durante estas manobras.
-
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos
bicos.
Botão
Anilha
de imper-
meabilidade
Válvula
Imagem 04
Imagem 05
Eixo da válvula
Parafuso de afinação
dos redutores
Imagem 06
Eixo da válvula
Parafuso de afinação
dos redutores
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 39
40
CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE
REGLAGE AU GAZ NATUREL REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE
G
N
Petit Chapeau de brûleur
B
U
T
!!
Chapeau de brûleur
principal
Brûleur principal
!!
!!
!!
Petit brûleur centralPetit brûleur central
N
B
Petit brûleur central
Spécifique Butane/Propane
(Livré dans la pochette)
Petit brûleur central
Spécifique Gaz Naturel
N
B
PPeeqquueennaa ttaammppaa ddoo bbiiccoo
PPeeqquueennoo bbiiccoo ppeeqquueennoo
TTaammppaa ddoo bbiiccoo
pprriinncciippaall
BBiiccoo pprriinncciippaall
PPeeqquueennoo bbiiccoo ppeeqquueennoo
EEssppeeccííffiiccoo ppaarraa GGááss
nnaattuurraall
PPeeqquueennoo bbiiccoo ppeeqquueennoo
EEssppeeccííffiiccoo ppaarraa
BBuuttaannoo//PPrrooppaannoo
((FFoorrnneecciiddoo nnaa bboollssaa))
MUDANÇA DO GÁS NO BICO DE COROA TRIPLA
REGULAÇÃO PARA GÁS NATURAL REGULAÇÃO PARA GÁS BUTANO/PROPANO
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 40
41
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
• Marcação dos injectores
A tabela apresentada ao lado indica as
implantações dos injectores na sua placa de
cozinha, de acordo com o gás utilizado.
Cada número encontra-se marcado no
injector.
A tabela apresentada ao lado indica as implantações dos injectores na sua placa de cozinha,
de acordo com o gás utilizado. Cada número encontra-se marcado no injector.
MMAARRCCAAÇÇÃÃOO DDOOSS IINNJJEECCTTOORREESS
MMAARRCCAAÇÇÃÃOO DDOOSS IINNJJEECCTTOORREESS
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 33 bbiiccooss ddee ggááss
++ 11 ppllaaccaa eellééccttrriiccaa
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 44 bbooccaass ddee ggááss
ccoomm bbiiccoo ggrraannddee rrááppiiddoo
PPllaaccaa ddee 3300 ccmm 22 bbooccaass ddee ggááss
95
GGááss nnaattuurraall
113377
9944
GGááss bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
8888
6622
GGááss nnaattuurraall
9944 112211
113377 66AA
GGááss bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
6622 7788
8888 4455
GGááss nnaattuurraall
112211
113377 66AA
GGááss bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
7788
8888 4455
Exemplo:
indicação do injector
95
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 22 bbooccaass ddee ggááss
++ 11 ffooccoo ppoorr iinndduuççããoo 11220000 WW
++ 11 ffooccoo ddee hhaallooggéénneeoo 11880000 WW
GGááss nnaattuurraall
1133779944
GGááss bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
8888
6622
GGááss nnaattuurraall
9944 112211
4455AA 6633
GGááss bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
6622 7788
9900AA 4455
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 44 bbooccaass ddee ggááss
ccoomm bbiiccoo ddee ccoorrooaa ttrriippllaa
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 41
42
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
•Características do gás
ES-PT ES-PT ES-PT
AAppaarreellhhoo ddeessttiinnaaddoo aa sseerr iinnssttaallaaddoo eemm:: BBuuttaannoo PPrrooppaannoo GGááss
EESS -- PPTT................................................................ccaatt:: I
III22HH33++ nnaattuurraall
G30 G31 G20
Débito horário abaixo: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar
a 15°C sob 1013 mbar
BB
IICCOO RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
7788 7788 112211
Débito calorífico nominal (kW) 2,25 2,25 2,30
Débito calorífico reduzido (kW) 0,830 0,870
Débito horário (G/H) 164 161
Débito horário (l/h) 219
BB
IICCOO GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
8888 8888 113377
Débito calorífico nominal (kW) 3,10 3,10 3,10
Débito calorífico reduzido (com segurança) (kW) 0,830 0,870
Débito horário (G/H) 225 221
Débito horário (l/h) 343
BB
IICCOO SSEEMMII
--
RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
6622 6622 9944
Débito calorífico nominal (kW) 1,45 1,45 1,50
Débito calorífico reduzido (com segurança) (kW) 0,620 0,615
Débito horário (G/H) 105 104
Débito horário (l/h) 143
BB
IICCOO AAUUXXIILLIIAARR
Marcação no injector
4455 4455 66AA
Débito calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85
Débito calorífico reduzido (kW) 0,300 0,350
Débito horário (G/H) 51 50
Débito horário (l/h) 81
PP
LLAACCAA DDEE
44
BBIICCOOSS AA GGÁÁSS CCOOMM QQUUEEIIMMAADDOORR GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Débito calorífico total (kW) 7,50 7,50 7,75
Débito máximo (G/H) 545 536
(l/h) 738
PP
LLAACCAA
33++11
PPLLAACCAA EELLÉÉCCTTRRIICCAA
11550000 WW
CCOOMM GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Débito calorífico total (kW) 6,05 6,05 6,25
Débito máximo (G/H) 440 432
(l/h) 595
PP
LLAACCAA CCOOMM
22
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS DDEE
3300
CCMM
Débito calorífico total (kW) 4,55 4,55 4,60
Débito máximo (G/H) 330 325
(l/h) 438
PP
LLAACCAA CCOOMM
22
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS
++ 11
PPOORR IINNDDUUÇÇÃÃOO
11220000 WW ++ 11
HHAALLOOGGÉÉNNEEOO
11880000 WW
Débito calorífico total (kW) 4,55 4,55 4,60
Débito máximo (G/H) 330 325
(l/h) 438
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 42
43
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
•Características do gás
AAppaarreellhhoo ddeessttiinnaaddoo aa sseerr iinnssttaallaaddoo eemm:: BBuuttaannoo PPrrooppaannoo GGááss
EESS -- PPTT................................................................ccaatt:: I
III22HH33++ nnaattuurraall
G30 G31 G20
Débito horário abaixo: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar
a 15°C sob 1013 mbar
BB
IICCOO RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
7788 7788 112211
Débito calorífico nominal (kW) 2,25 2,25 2,30
Débito calorífico reduzido (kW) 0,830 0,870
Débito horário (G/H) 164 161
Débito horário (l/h) 219
BB
IICCOO DDEE CCOORROOAA TTRRIIPPLLAA
Marcação no injector
9900AA 9900AA 4455AA
Débito calorífico nominal (kW) 3,25 3,25 3,60
Débito calorífico reduzido (com segurança) (kW) 1,650 1,450
Débito horário (G/H) 236 232
Débito horário (l/h) 343
BB
IICCOO SSEEMMII
--
RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
6622 6622 9944
Débito calorífico nominal (kW) 1,45 1,45 1,50
Débito calorífico reduzido (com segurança) (kW) 0,620 0,615
Débito horário (G/H) 105 104
Débito horário (l/h) 143
BB
IICCOO AAUUXXIILLIIAARR
Marcação no injector
4455 4455 66AA
Débito calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85
Débito calorífico reduzido (kW) 0,300 0,350
Débito horário (G/H) 51 50
Débito horário (l/h) 81
PP
LLAACCAA CCOOMM
44
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS DDEE CCOORROOAA TTRRIIPPLLAA
Débito calorífico total (kW) 7,65 7,65 8,25
Débito máximo (G/H) 556 547
(l/h) 786
ES-PT ES-PT ES-PT
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 43
44
22
/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
DESCRIÇÃO DA PARTE SUPERIOR
Modelo 4 bocas de gás DTG702*
Modelo 2 bocas de gás DTG710*
Modelo 3+1 eléctrico DTG712*
Modelo com 2 bocas a GÁS
+ 1 foco por indução
+ 1 foco de halogéneo
DTG715*
A
B
C
D
E
F
G
H
Bico semi-rápido 1,50 kW
((**))
Bico auxiliar 0,85 kW
((**))
Bico rápido 2,30 kW
((**))
Bico grande rápido 3,10 kW
((**))
BBiiccoo ddee ccoorrooaa ttrriippllaa 33,,6600 kkWW
(*)
Placa eléctrica diâmetro 145 - 1,5 kW
Foco de halogéneo de diâmetro 200 - 1,8 kW
Foco por indução de diâmetro 165 -1,2 kW
((**))
Potências obtidas com gás natural G20
A
D
D
F C
B
D
A C
B
Modelo 4 bocas de gás DTG703*
E
A
C
B
A D
G H
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:22 Page 44
45
22
/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
LIGAÇÃO DOS BICOS DO GÁS
Cada bico é alimentado por uma válvula cuja
abertura é feita carregando e girando no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
O ponto
corresponde ao fecho da
válvula.
Escolha o bico desejado consultando os
símbolos que se encontram perto dos botões
(por ex.: bico traseiro esquerdo ).
A sua placa vem com um acendimento dos
bicos integrado nos botões.
Para acender um bico, carregue no botão e
rode-o no sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio até atingir a posição máxima .
Mantenha o botão premido para que os
bicos dêm uma faísca até que a chama se
acenda.
A regulação para uma redução do débito
efectua-se entre o símbolo e o símbolo .
Conselho
Quando tiver dificuldade em rodar um
botão, não o force. Peça urgentemente a
intervenção do pessoal da instalação.
Em caso de extinção acidental da chama,
basta acender de novo normalmente,
seguindo as instruções de acendimento.
Imagem 01
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 45
46
22
/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR
DO GÁS (4 bicos de gás, de acordo
com o modelo)
O bico traseiro direito vem equipado com um
temporizador (duração máxima de
99 minutos). No entanto, pode funcionar sem
ele.
LLiigguuee
o bico traseiro direito (consulte a
página anterior).
AAjjuussttee
a potência desejada.
PPrriimmaa ooss bboottõõeess oouu ddoo
tteemmppoorriizzaaddoorr..
A partir do momento em que prime um destes
botões, o temporizador liga-se e o tempo (em
minutos) aparece no ecrã.
MMaanntteennhhaa
o seu dedo até ao tempo
desejado.
Quando o tempo terminar, o bico desliga-se,
o ecrã do temporizador pisca em
.
Irá ouvir “bips” descontínuos. Para os
desligar: Prima qualquer botão de comando
do temporizador.
MMuuddee
o botão do bico traseiro direito para
“O”.
PPaarraa mmooddiiffiiccaarr
a duração de cozedura, pode
premir a qualquer altura o botão ou .
PPaarraa ppaarraarr
o temporizador, prima os botões
ou em simultâneo até que o
temporizador se desligue do ecrã.
O bico continua a funcionar.
Atenção!
Em caso de corte de corrente, o bico
traseiro direito, se for utilizado com o
temporizador, está desligado quando a
electricidade voltar.
Conselho
Quando o tempo terminar, a
alimentação a gás do bico pára
automaticamente. O bico apaga-se.
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 46
47
22
/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
CCOORRRREECCTTOO
IINNCCOORRRREECCTTOO
CCOONNVVEEXXOO
CCÔÔNNCCAAVVOO
Imagem 01
Imagem 02
Imagem 03
RECIPIENTES ADAPTADOS PARA OS BICOS DO GÁS
• Qual o bico a utilizar de acordo com o seu recipiente?
— Ajuste a coroa das chamas de modo a que
estas não excedam o contorno do recipiente
(Imagem 01).
— Não utilize recipientes com fundo côncavo
ou convexo (Imagem 02).
— Não deixe funcionar os bicos de gás com
recipientes vazios.
— Não utilize recipientes que cubram
parcialmente os botões.
— Não utilize recipientes que ultrapassem as
margens da placa de cozinha.
— Não utilize difusores, torradeiras,
grelhadores de carne em aço e outros
recipientes com os pés pousados ou
raspando na parte superior do vidro.
Mantenha abertos os orifícios de
ventilação natural, ou instale um dispositivo
de ventilação mecânico (exaustor de
ventilação mecânica).
— O uso intensivo e prolongado do aparelho
pode necessitar de uma ventilação
complementar, como abrir a janela ou criar
uma ventilação mais eficaz, ou ainda
aumentar a potência da ventilação
mecânica, se esta existir (é necessário um
fluxo mínimo de ar de 2 m3/h por kW de
potência de gás).
Exemplo: placa de 60 cm - 2 bocas de gás
potência total: 1,5+3,1 = 4,6 kW
4,6 kW x 2 = 9,2 m
3
/h de fluxo mínimo
Diâmetro do recipiente
20 a 30 cm
18 a 28 cm
16 a 22 cm
12 a 20 cm
8 a 14 cm
Diâmetro do recipiente
Coroa tripla
Grande rápido
Rápido
Semi-rápido
Auxiliar
Utilização
Fritos - Fervura
Alimentos a fritar rapidamente
Molhos - Aquecimento
Apurar
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 47
48
22
/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
RECIPIENTES ADAPTADOS À
PLACA ELÉCTRICA (de acordo
com o modelo)
Utilize recipientes com fundo plano, que se
ajustem perfeitamente à superfície do disco:
em aço inoxidável com fundo trimetálico
espesso ou “sandwich”,
em alumínio com fundo (liso) espesso,
em aço esmaltado.
LIGAÇÃO DA PLACA ELÉCTRICA
(de acordo com o modelo)
Posicione o botão no número indicador que
convém à cozedura pretendida
(Imagem 01)
(ver tabela de cozeduras no final do guia). O
sinal luminoso de acendimento do disco
acende-se.
Na primeira utilização, deixe aquecer a placa
durante 3 minutos sem recipientes em cima,
para endurecer o revestimento.
Conselho
Utilize recipientes com tamanho
adaptado: o diâmetro do fundo deve ser
igual ou superior ao diâmetro do disco
eléctrico (Imagem 02).
Acabe os cozinhados, colocando o botão
na posição de paragem “0” a fim de
beneficiar do calor acumulado na placa.
Sempre que possível, tape os recipientes
com tampas para reduzir as perdas de calor
por evaporação.
Atenção!
Não deixe o disco eléctrico funcionar
sem recipientes (salvo durante a primeira
utilização) ou com recipientes vazios.
Atenção!
A placa eléctrica continua quente
durante algum tempo depois de o botão ter
sido colocado na posição “O”. Não toque
nesta zona para evitar queimaduras.
SIM
NÃO
Imagem 01
Imagem 02
Sinal luminoso que indica
que a placa está ligada
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 48
49
• Indicador de calor residual
Enquanto uma zona de
aquecimento que está a
funcionar estiver quente, o
sinal luminoso
correspondente a esta zona
permanece aceso no indicador. Quando
uma zona de aquecimento estiver
desligada, mas a sua temperatura for
elevada, o sinal luminoso do calor residual
permanece aceso.
Atenção!
Não toque na zona de cozedura
antes do sinal luminoso residual se desligar
(mesmo após um corte prolongado de
corrente, a temperatura das zonas de
cozedura pode estar elevada).
Não olhe fixamente para as lâmpadas de
halogéneo das zonas de cozedura.
Se aparecer uma fenda na parte superior
do vidro, desligue imediatamente o
aparelho da alimentação. Contacte o
Serviço Pós-Venda.
22
/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
LIGAÇÃO DOS FOCOS POR
INDUÇÃO / HALOGÉNEO
(de acordo com o modelo)
Para ligar a cozedura, posicione o botão no
número indicador que convém à cozedura
pretendida (consulte a tabela de cozeduras
no final do guia). O sinal luminoso de
acendimento do foco acende-se
imediatamente.
O sinal luminoso de calor residual acende na
parte superior do vidro quando a zona de
cozedura atingir uma temperatura elevada.
Termine a cozedura colocando o botão na
posição “O” um pouco antes do terminar
desejado, de modo a beneficiar do calor
acumulado.
Os focos regulam-se automaticamente,
acendem-se e apagam-se para manter a
potência seleccionada. Assim, a temperatura
permanece homogénea e adaptada à
cozedura dos seus alimentos.
Finalmente, a frequência de regulação varia
consoante a potência seleccionada.
Conselho
Não coloque objectos de plástico ou
folha de alumínio na superfície de cozedura
quando esta estiver quente.
Obterá um melhor resultado utilizando um
recipiente com um diâmetro aproximado do
tamanho do foco desenhado na parte
superior do vidro.
Seque o fundo exterior do recipiente
antes da utilização.
A superfície de vidro vitrocerâmico é
bastante resistente, mas não é inquebrável:
Evite choques com os recipientes:
Evite a fricção de recipientes, já que com
o tempo esta pode provocar uma
degradação da decoração na parte de cima
vitrocerâmica.
Exemplo: posição 4
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 49
50
22
/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
Não coloque na placa alimentos em papel
de alumínio ou recipientes de plástico.
Conselhos
Utilize recipientes com tamanho
adaptado: o diâmetro do fundo deve ser
igual ou superior ao diâmetro do foco por
infusão.
Atenção!
Se ligar aparelhos eléctricos a uma tomada
situada perto da placa, assegure-se de que
o cabo da alimentação não entra em
contacto com as zonas quentes.
RECIPIENTES ADAPTADOS AOS
FOCOS POR INDUÇÃO /
HALOGÉNEO (de acordo com o
modelo)
Utilize recipientes com fundo plano, que se
ajustem perfeitamente à superfície do disco:
em aço inoxidável com fundo trimetálico
espesso ou “sandwich”,
em alumínio com fundo (liso) espesso,
em aço esmaltado.
Os fundos dos utensílios que parecerem
demasiado toscos podem manter e
transportar matérias que provocam fendas ou
fissuras na placa.
Certifique-se de que a parte inferior do
acessório e a superfície de cozedura se
encontram secos e em bom estado.
Utilize um recipiente suficientemente
grande para receber alimentos a serem
cozinhados e escolha a regulação adequada,
de modo a evitar que a comida saia para fora
e crie manchas.
Quanto mais adaptado for o recipiente,
melhor é o resultado da cozedura.
Utilize panelas altas para pratos com
muitos líquidos. Assim, nada sai para fora
quando estiver a ferver.
O fundo da panela e a placa de cozedura
deverão ter o mesmo tamanho.
Certifique-se de que as panelas estão bem
no centro da placa.
As placas deverão estar sempre limpas,
porque as placas e os fundos dos recipientes
sujos não só deterioram a placa, como
também aumentam o consumo eléctrico.
Aproveite o calor residual, desligando a
placa 5 minutos antes do final da cozedura.
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 50
51
Atenção!
- Nunca limpe a placa enquanto esta estiver a funcionar. Coloque todos os
comandos eléctricos e o gás em zero.
- Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho da alimentação, para evitar riscos de
choques eléctricos. Contacte o Serviço Pós-Venda.
Conselhos
— Lave, de preferência, os elementos da placa à mão em vez de os lavar na máquina
de lavar louça.
— Não utilize o esfregão das esponjas para limpar a placa de cozinha.
— Não utilize máquinas de limpeza a vapor.
LIMPAR O SEU APARELHO
33
/ MANUTENÇÃO NORMAL DO SEU APARELHO
LLIIMMPPEEZZAA............ CCOOMMOO LLIIMMPPAARR??
PPRROODDUUTTOOSS//AACCEESSSSÓÓRRIIOOSS
AA UUTTIILLIIZZAARR
Das velas e dos
injectores
No caso de engorduramento das velas
de acendimento, limpe-as com uma
escovinha de pêlos duros (não
metálica).
O injector de gás encontra-se no centro
do bico em forma de vaso. Durante a
limpeza, tente não obstruí-lo, pois isso
perturbaria o desempenho da placa. Em
caso de obstrução, utilize uma agulha
para desbloquear o injector.
. Escovinha de pêlo duro.
. Alfinete.
Das grelhas e dos
bicos de gás
Em caso de manchas persistentes,
utilize um detergente em creme não
abrasivo e depois enxagúe com água
limpa. Limpe cuidadosamente as
diversas peças do bico antes de voltar
a utilizar a placa de cozinha.
. Creme de lavagem suave.
. Esponja sanitária.
Da placa eléctrica - A placa de aquecimento está
protegida com um revestimento preto,
pelo que se deve evitar o uso de
detergentes abrasivos. Depois de cada
utilização, limpe-a com um pano
embebido com um produto gorduroso.
Se a placa vier a enferrujar, remova a
ferrugem (por exemplo, com uma folha
de lixa) e reconstitua o revestimento
preto com um produto renovador para
altas temperaturas disponível
comercialmente.
. Esponja sanitária.
. Produtos especiais de vidro
vitrocerâmico (por ex.: Cera-
clean).
Da parte superior do
vidro
- Limpe com água quente e enxagúe.
No caso de nódoas resistentes, utilize
produtos especiais para vidro
vitrocerâmico.
- Esponja sanitária.
- Produtos especiais de vidro
vitrocerâmico (por ex.: Cera-
clean).
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 51
52
44
/ MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
DURANTE A UTILIZAÇÃO
PROBLEMA CONSTATADO: O QUE SE DEVE FAZER:
Acendimento dos bicos:
Não aparecem faíscas quando primo
os botões.
Verifique a ligação eléctrica do seu aparelho
Verifique o estado das velas de acendimento.
Verifique se os queimadores estão limpos e bem montados.
Se a placa estiver encravada no plano de trabalho, verifique se
as patilhas de fixação não estão deformadas.
Verifique se as anilhas de impermeabilidade situadas por baixo
dos botões não estão fora do sítio.
Quando primo os botões, aparecem
faíscas em todos os bicos.
É normal. A função de acendimento está centralizada e
comanda todos os bicos em simultâneo.
Existem faíscas, mas os bicos não
se acendem.
Verifique se o tubo do gás não está bloqueado.
Verifique se o comprimento do tubo do gás é inferior a 2
metros.
Verifique a abertura de chegada do gás.
Se utilizar botijas ou cisternas de gás, verifique se estas não
estão vazias.
Se acaba de instalar a placa ou de substituir a botija de gás,
carregue no botão e mantenha-o na posição de abertura máxima
até o gás chegar aos bicos.
Verifique se o injector não está bloqueado e, se for o caso,
desbloqueie-o com uma agulha.
Acenda o bico antes de colocar a panela.
Se a placa estiver provida do
dispositivo de segurança do gás:
Durante o acendimento, as chamas
acendem e depois vão abaixo quando
deixo de premir o botão.
Prima bem os botões e mantenha-os premidos durante alguns
segundos após o aparecimento da chama.
Verifique se as peças do bico estão bem instaladas.
Verifique se as anilhas de impermeabilidade situadas por baixo
dos botões não estão fora do sítio.
Evite correntes de ar fortes na unidade.
Acenda o bico antes de colocar a panela.
No mínimo, o bico desliga-se, ou as
chamas são consideráveis.
Evite correntes de ar fortes na unidade.
Verifique a correspondência entre o gás utilizado e os
injectores instalados (consulte a localização dos injectores no
capítulo “Características do gás”).
Nota: As placas de cozinha vêm predefinidas da fábrica para o
gás canalizado (gás natural).
Verifique se os parafusos de regulação do mínimo estão bem
regulados (consulte o parágrafo “Mudança do gás”).
As chamas têm um aspecto
irregular.
Verifique o estado dos bicos e dos injectores situados por
baixo dos bicos, a montagem dos bicos, etc...
Verifique se a botija tem gás suficiente.
Durante a cozedura, os botões ficam
quentes.
Utilize panelas pequenas nos bicos perto dos botões. As
panelas grandes devem ser colocadas nos bicos grandes, mais
afastados dos botões.
Coloque as panelas bem no centro do bico. Estas não devem
ficar em cima dos botões.
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 52
53
55
/ TABELA DE COZEDURA
GUIA DE COZEDURA A GÁS
PPRREEPPAARRAAÇÇÕÕEESS TTEEMMPPOO CCOORROOAA GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO SSEEMMII-- AAUUXXIILLIIAARR
TTRRIIPPLLAA RRÁÁPPIIDDOO RRÁÁPPIIDDOO
SSOOPPAA
Caldos 8-10 minutos
XX XX
Cremes espessos
XX
PPEEIIXXEESS
Molho de escabeche 8-10 minutos
XX XX
Grelhados 8-10 minutos
XX
MMOOLLHHOOSS
Holandês, bearnês
XX XX
Bechamel, aurora 10 minutos
XX XX
LLEEGGUUMMEESS
Endívias, espinafres
XX XX
Ervilhas cozinhadas 25-30 minutos
XX XX
Tomates provençais 15-20 minutos
XX XX
Batatas tostadas
XX XX
Massas
XX XX
CCAARRNNEESS
Bifes
XX XX
Guisado de vitela,
Osso-bucco
90 minutos
XX
Escalopes fritos 10-12 minutos
XX
Tournedós 10 minutos
XX XX
FFRRIITTOOSS
Batatas fritas
XX XX
Rissóis
XX XX
SSOOBBRREE--
Arroz doce 25 minutos
XX XX
MMEESSAASS
Compotas de fruta
XX X
X
Crepes 3-4 minutos
XX XX
Chocolate 3-4 minutos
XX
Creme inglês 10 minutos
XX
Café (cafeteira pequena)
XX
GUIA DE COZEDURA ELÉCTRICA
PPRREEPPAARRAAÇÇÕÕEESS VVIIVVOO FFOORRTTEE MMÉÉDDIIOO CCOOZZEEDDUURRAA MMAANNTTEERR
LLEENNTTAA QQUUEENNTTEE
66 55 33--44 22 11
SSOOPPAASS
Caldos
XX XX
Cremes espessos
XX XX XX
PPEEIIXXEESS
Molho de escabeche
XX XX
Congelados
XX XX
MMOOLLHHOOSS
Espessos
XX
com manteiga
XX
LLEEGGUUMMEESS
Endívias, espinafres
XX
Legumes secos
XX
Batata cozida
XX
Batatas tostadas
XX XX
CCAARRNNEESS
Bifes
XX
Grelhados
XX
FFRRIITTOOSS
Batatas fritas
XX
VVAARRIIAANNTTEE
Compotas
XX
Pudins
XX
Creme inglês
XX
Chocolate derretido
XX
Doces
XX
Leite
XX
Massas
XX XX
Arroz doce
XX
Manter quente
XX
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 53
54
55
/ TABELA DE COZEDURA
GUIA DE COZEDURA POR INDUÇÃO / HALOGÉNEO
PPRREEPPAARRAAÇÇÕÕEESS MMUUIITTOO VVIIVVOO MMÉÉDDIIOO LLEENNTTOO CCOOZZEEDDUURRAA MMAANNTTEERR
VVIIVVOO LLEENNTTAA AA QQUUEENNTTEE
AAQQUUEECCIIMMEENNTTOO
1122--1111 1100--99 88--77--66 55 44--33-- 22-- 11
SSOOPPAASS
Caldos
66
Cremes espessos
55
PPEEIIXXEESS
Molho de escabeche
77
Congelados
66
MMOOLLHHOOSS
Espesso a base de farinha
44--33
Manteiga com ovos
33
(bearnês, holandês)
LLEEGGUUMMEESS
Endívias, espinafres
77 66
Legumes secos
55 33
Batatas cozidas
66 55
Batatas tostadas
77 66
Batatas salteadas
77 66
Descongelação de legumes
44
CCAARRNNEESS
Carnes pouco espessas
1122 66
Hambúrgueres na frigideira
1111
Grelhados
1122
FFRRIITTOOSS
Batatas fritas congeladas
1122
Fritos frescos
1122
VVAARRIIAANNTTEESS
Panela de pressão
1122 66
(logo que a começar a ouvir)
Compotas
44
Crepes
1111 1100
Chocolate derretido
11
Creme inglês
33
Compotas
55
Leite
66
Ovos estrelados
99
Massas
1122 66
Boiões para bebé
44
(banho-maria)
Guisados
55
Arroz doce
33
Manter quente
22--11
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 54
55
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
55
/ SERVIÇOS AUTORIZADOS
Para preservar o seu aparelho, recomendamos a utilização de produtos de limpeza Clearit.
A Clearit propõe-lhe produtos profissionais e soluções adequadas para a limpeza diária dos
seus electrodomésticos e da sua cozinha.
Encontre no seu revendedor habitual os diversos produtos desta marca, bem como uma vasta
gama de acessórios e consumíveis.
AA mmeessttrriiaa ddooss pprrooffiissssiioonnaaiiss aaoo sseerrvviiççoo ddooss ppaarrttiiccuullaarreess..
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 55
99996644--22886611 -- 1122//0066 -- TTrraannssllaattpp,, AAggeennccyy TTEECCHHNNIICCIISS
DDTTGG770022**//** -- DDTTGG770033**//** -- DDTTGG 771100**//** -- DDTTGG771122**//** -- DDTTGG771155**//**
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- sociedade por acções simplificada com um capital social de 10.000.000 Euros RCS Nanterre 440 302 347.
99642861_A_ML.qxp 10/07/2007 15:23 Page 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

De Dietrich DTG701X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas