Groupe Brandt CFI-3GLSTABUT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN INSTALLATION AND USER GUIDE
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
NL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSGIDS
Cooking hob
Placa de cocción
Kookplaat
24
Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones
relacionadas con su evolución.
IImmppoorrttaannttee
: Antes de poner en marcha la placa, lea atentamente esta guía de instalación
y utilización para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
SUMARIO
25
ES
Consignas de seguridad
___________________________________
92
Respeto del medio ambiente
_________________________________
93
Descripción de la placa
_____________________________________
94
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
Elección del emplazamiento
_________________________________
95
Empotramiento
____________________________________________
95
Consejos de empotramiento
_________________________________
96
Conexión eléctrica
_________________________________________
97
Conexión gas
_____________________________________________
98
Cambio de gas
____________________________________________
100
2 / UTILIZACIÓN DE SU APARATO
Descripción de la encimera
_________________________________
105
Puesta en marcha de los quemadores de gas
___________________
106
Recipientes para los quemadores a gas
_______________________
107
3 / MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO
Limpiar el aparato
__________________________________________
108
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
Durante la utilización
_______________________________________
109
5 / CUADRO DE COCCIÓN
Guía de cocción a gas
______________________________________
110
6 / ALGUNOS CONSEJOS
________________________________________
110
7 / SERVICIO TÉCNICO Y RELACIÓN CON EL CONSUMIDOR
Intervenciones
_____________________________________________
111
26
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea
utilizada por particulares en sus hogares.
El aparato debe ser instalado de acuerdo
con las normativas vigentes y utilizado
únicamente en un lugar bien aireado.
Consulte este manual antes de instalar o
utilizar el aparato.
Las cocciones deberán llevarse a cabo bajo
su atenta vigilancia.
Estas placas de cocción están destinadas
exclusivamente a la cocción de bebidas y
productos alimenticios y no contienen ningún
componente a base de amianto.
Este aparato no va conectado a ningún
dispositivo de evacuación de los productos
de combustión. Debe ser instalado de
acuerdo con las norma vigentes. Se prestará
especial atención a las disposiciones
aplicables relativas a la ventilación.
No guarde en el mueble situado bajo la
placa los productos de
LIMPIEZA o INFLAMABLES
(sprays o recipientes a presión, papeles,
libros de recetas...).
—Si utiliza un cajón colocado bajo la placa, le
desaconsejamos que guarde en él objetos
que no resistan altas temperaturas (plásticos,
papeles, aerosoles, etc.).
Antes de proceder a cualquier intervención
en la placa (eléctrica o a gas) deberá
desconectarla de la toma de alimentación.
Cuando conecte aparatos eléctricos en una
toma de corriente situada cerca de la placa,
asegúrese de que el cable de alimentación no
esté en contacto con zonas calientes.
Por medida de seguridad, tras su uso, no
se olvide de cerrar la llave general de gas
distribuido por canalización o la llave de la
bombona de gas butano / propano.
Estas placas están marcadas con el sello
de conformidad de la CE.
La instalación está reservada a instaladores
y técnicos cualificados.
Antes de la instalación, asegúrese de que
las condiciones de distribución local
(naturaleza y presión del gas) y la regulación
de la placa son compatibles.
Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por personas
privadas de experiencia o conocimiento,
salvo si han podido beneficiarse, a través de
una persona responsable de su seguridad, de
una vigilancia o de instrucciones previas
concernientes a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
Este aparato no es diseñado para ser
puesto en funcionamiento utilizando un
temporizador externo o de un sistema de
mando a distancia separado.
La placa es conforme a la norma
EN60335-2-6 en lo que respecta al
calentamiento de los muebles y es de clase 3
en lo relativo a la instalación (según norma
EN30-1-1).
Atención
Las condiciones de regulación están
escritas en una etiqueta situada en la bolsa
y también en el embalaje.
Para que en el futuro encuentre fácilmente
las referencias del aparato, le aconsejamos
que las anote en la página “Servicio Técnico
y Atención al Consumidor” (esta página
también le explica dónde puede
encontrarlas en el aparato).
ADVERTENCIA: si la superficie está
agrietada, desconecte el aparato de
alimentación para evitar riesgos de
descargas eléctricas.
Para las ref. siguientes: CFI-4GLSTANAT* - CFI-3GLSTANAT*
su placa se entrega preinstalada para funcionar con gas natural.
Para las ref. siguientes: CFI-4GLSTABUT* - CFI-3GLSTABUT* - 2MCF-2GSAXBUT*
su placa se entrega preinstalada para funcionar con gas butano.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
27
ES
— Los materiales del embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y ayude a proteger el medio
ambiente llevándolos a los contenedores
municipales previstos para ello.
— Su aparato contiene también
numerosos materiales reciclables.
Por ello ha sido marcado con este
logotipo que indica que los
aparatos viejos no se deben
mezclar con los demás residuos.
De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Pregunte en su
ayuntamiento o al vendedor para conocer los
puntos de recogida de aparatos viejos más
cercanos a su domicilio.
— Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
28
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
Placa modelo 4 fuegos gas
con quemador grande rápido
Placa modelo 3 fuegos gas
con quemador de triple corona
Placa modelo 2 fuegos gas
con quemador grande rápido
A
B
Tapa de quemador
Quemador
Inyector
C
D
E
Bujía de encendido
Termopar
Mando
F
G
H
Válvula
Anillo de estanqueidad
Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Podría haber
ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que se
presentan.
D
E
A
B
F
H
G
C
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
El aparato debe estar encastrado en la parte
superior de un mueble soporte con un grosor
mínimo de 3 cm, construido con un material
resistente al calor o bien recubierto de un ma-
terial que cumpla esta condición.
Para no entorpecer la manipulación de los
utensilios de cocina, deberá existir, tanto a la
derecha como a la izquierda, una distancia mí-
nima de 30 cm desde la placa al mueble o pa-
red adyacente.
Si debajo de la placa se coloca un panel hori-
zontal, éste deberá estar situado obligatoria-
mente a una distancia comprendida entre los
10 cm y los 15 cm con relación a la parte supe-
rior del plano de trabajo. En todo caso, no co-
loque ningún spray o envase a presión en el
compartimiento que pueda existir debajo de la
placa (ver capítulo
Consignas de seguridad”
).
EMPOTRAMIENTO
Para garantizar la estanqueidad entre la placa
y la superficie de trabajo, pegue la junta
incluida en la bolsa antes la instalación de la
placa:
Ajústese al esquema
(Fig. 01)
.
Retire las rejillas de soporte de las
cacerolas, las tapas y los quemadores y
marque su posición.
Dé la vuelta a la placa y colóquela con pre-
caución encima de la abertura del mueble pa-
ra no dañar los mandos y las bujías de encen-
dido.
— Para asegurarse de que el cajón y la
encimera queden herméticos, pegue la junta
de espuma por todo el perímetro exterior
del marco
(Fig. 02
).
49 cm mini
3 cm mini
30 cm mini
56 cm / 26,5 cm
30 cm mini
5,8 cm mini
70 cm mini
Fig. 01
Fig. 02
Carter
Junta
APARATO (modelo 60 cm)
Recorte
mueble
estándar
Dimensiones
totales
sobre la
encimera
Dimensiones
totales
debajo de
la
encimera
Anchura
56 cm
71 cm
55,4 cm
Profundidad
49 cm
52,2 cm
47 cm
Grosor
según
mueble
5 cm
5,1 cm
APARATO (modelo 30 cm)
Recorte
mueble
estándar
Dimensiones
totales
sobre la
encimera
Dimensiones
totales
debajo de
la
encimera
Anchura
26,5 cm
29,3 cm
26,3 cm
Profundidad
49 cm
52,5cm
47,9 cm
Grosor
según
mueble
5,4 cm
5,1 cm
29
ES
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
30
A
A
Coloque la placa en la abertura del mueble
soporte, teniendo cuidado de tirar de la placa
hacia usted.
Coloque las tapas, los quemadores y las
rejillas de soporte de las cacerolas.
Conecte la placa al gas (ver capítulo
“Conexión a gas”) y a la electricidad (ver
capítulo “Conexión a eléctrica”).
Puede inmovilizar, si lo desea, la placa por
medio de patas de fijación incluidas con los
tornillos
(Fig. 01 - Fig. 03)
se fijan a las
esquinas del marco. Utilice siempre los
agujeros previstos para ello como muestra
el dibujo anterior
(Fig. 02)
.
Deje de atornillar cuando la brida de
fijación comience a deformarse.
No utilice un destornillador eléctrico.
Fig. 01
Fig. 03
Patilla de fijación
Tornillo
CONSEJOS DE EMPOTRAMIENTO
Patillas de fijación
A
A
Móvel
Fig. 02
Agujeros de fijación
localizadas por las
flechas
A
Fig. 01
Orificios de fijación
A
Orificios de fijación
A
A
Modelo de 4 fuegos
(visto por debajo del marco)
Modelo de 3 fuegos (visto por debajo del
marco)
Modelo de 2 fuegos
(visto por debajo del marco)
A
A
A A
Fig. 01
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Su placa (que incluye un cable de tipo
H05V2V2-F) debe estar conectada a la red de
220-240 V
~
monofásica por el conducto de
una toma de corriente de 2 polos + tierra
normalizado CEI 60083 o conectada a un
dispositivo de corte omnipolar, de
conformidad con las normas de instalación
en vigor.
El enchufe debe estar accesible después de
realizar la instalación.
SECCIÓN DEL CABLE QUE SE DEBE UTILIZAR
Cable H05V2V2F -T90
Ref. Posventa:
77x9060
Sección de los
conductores en mm
2
Fusible
220-240 V
~
- 50 Hz
3 conductores
1 de ellos para tierra
1
10 A
Atención
El cable de protección (verde / amarillo)
está conectado a la borna de tierra del
aparato y debe estar conectado a la borna de
tierra de la instalación. El fusible de la
instalación debe ser de 10 amperios. Si el
cable de alimentación estuviera dañado,
deberá ser reemplazado por un cable o un
conjunto especial que puede adquirir en la
empresa fabricante o en el Servicio Técnico.
Consejo
El uso de hornos de gas genera una
producción de calor y de humedad en el lugar
de instalación.
AAsseeggúúrreessee ddee qquuee llaa ccoocciinnaa
tteennggaa uunnaa bbuueennaa vveennttiillaacciióónn::
mantenga
abiertos los orificios de ventilación natural de
la habitación o instale un dispositivo de
ventilación mecánica (campana de ventilación
mecánica). Una utilización intensiva y
prolongada de la placa puede hacer necesaria
una ventilación adicional, por ejemplo
abriendo una ventana o una ventilación más
eficaz , aumentando la potencia de la
ventilación mecánica, si ésta existe. (se
necesita como mínimo un caudal de aire de 2
m
3
/h por kW de potencia de gas).
Ejemplo : 30 cm - 2 fuegos gas
Potencia total : 1,5 + 3,1 = 4,6 kW
4,6 kW x 2 = 9,2 m
3
/h de
caudal mínimo.
31
ES
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
32
La conexión de gas deberá efectuarse de
acuerdo con las normas vigentes en el país
de instalación.
Gas distribuido por
canalización de gas natural
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables
(denominación norma gas G1/2). Realice la
conexión directamente en el extremo del
codo montado del aparato.
Conexión con un tubo flexible metálico
(de
acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada
(Fig. A).
Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
atornillables (de acuerdo con la norma NF D
36-103) cuyo tiempo de vida es de 10 años
(Fig. B).
Atención
Al realizar la conexión de gas de
su placa, si está obligado a cambiar la
orientación del codo montado en el
aparato:
Cambie la anilla de estanqueidad.
Apriete la tuerca del codo sin
superar un par de fuerza de 17 N.m.
CONEXIÓN GAS
Observaciones preliminares
Si la placa de cocción se encuentra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que,
debido a la proximidad de otros elementos calientes, se produzca un calentamiento de la
conexión, ésta se deberá realizar con un tubo rígido.
Si se utiliza un tubo flexible (caso del gas butano), éste no deberá estar en contacto con ninguna
parte móvil del mueble ni pasar por un lugar en el que pueda obstruirse.
Fig. A
Fig. B
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
Gas distribuido por bombona o
depósito (gas butano / propano)
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables
(denominación norma gas G1/2). Realice la
conexión directamente en el extremo del
codo montado del aparato.
Conexión con un tubo flexible metálico
(de acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-125) cuya vida es ilimitada
(Fig. 01).
Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
atornillables (de acuerdo con la norma
NF D 36-112) cuyo tiempo de vida es de
10 años
(Fig. 02).
A
B
Anilla de estanqueidad (no incluida)
Extremo (no suministrada)
Abrazadera (no incluida)
C
Atención
Todos los tubos blandos y tubos
flexibles cuya duración de vida esté
limitada deben tener una longitud máxima
de 2 metros y poder ser inspeccionados en
toda ella. Deben sustituirse antes de su
fecha límite de utilización (marcada en el
tubo). Cualquiera que sea el medio de
conexión elegido, asegúrese de su
estanqueidad, después de la instalación, con
agua con jabón suave.
En Francia, debe utilizar un tubo o tubería
con la marca NF Gaz
En una instalación existente puede utilizarse
un tubo flexible equipado con abrazaderas
para tubos (de conformidad con la norma
XP D 36-110) cuya duración de vida es de 5
años. En ese caso, es necesario utilizar un
empalme sin olvidar colocar una arandela de
estanqueidad entre el empalme y el codo de
la placa
(Fig. 03).
Consejo
El Servicio Posventa le proporcionará el
empalme y la arandela de estanqueidad.
Atención
Atornille el extremo con un par que no
supere los 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
33
ES
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
34
CAMBIO DE GAS
En cada cambio del gas, necesitará
sucesivamente:
Adaptar la conexión de gas
Cambiar los inyectores
Ajustar los ralentís de las llaves
Adaptar la conexión de gas : consulte el
punto
“Conexión gas”.
Cambie los inyectores procediendo como
sigue:
Retire las rejillas, las tapas y los
quemadores de todos los fuegos.
Para el quemador de triple corona:
Por favor, utilice una llave para tubos de 7
(no incluida).
Para los demás quemadores:
Por favor, utilice la llave suministrada.
Desenrosque los inyectores situados en el
fondo de cada bote y elimínelos
(Fig. 01).
Monte en su lugar los inyectores de gas
correspondientes, de conformidad con lo
marcado en los inyectores y la tabla de las
características gas que se encuentra al final
del capítulo ; para ello:
Atorníllelos primero manualmente hasta
bloquear el inyector.
Apriete a fondo el inyector con ayuda de la
llave.
Haga una línea con un lápiz en la placa del
horno en el lugar indicado
(Fig. 02).
Gire la llave en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la línea aparezca en el otro
lado
(Fig. 03).
Atención
No sobrepase esta línea ya que se
puede dañar el producto.
Fig. 02
Fig. 03
Línea
Línea
Llave
Llave
Fig. 01
Llave
Inyector
Hueco
Atención
- Para las ref. siguientes: CFI-4GLSTANAT* -
CFI-3GLSTANAT*, su placa se entrega
preinstalada para funcionar con gas natural.
- Para las ref. siguientes: CFI-4GLSTABUT* -
CFI-3GLSTABUT* - 2MCF-2GSAXBUT*, su
placa se entrega preinstalada para funcionar
con gas butano.
Los inyectores necesarios para el cambio de
gas están en la bolsa que contiene esta guía.
Atención
No sobrepase esta línea ya que se
puede dañar el producto.
-
Vuelva a colocar los quemadores, las tapas y
las rejillas para soporte de cacerolas
Consejo
Cada vez que cambie de gas, marque
la casilla correspondiente al nuevo gas que
figura en la etiqueta situada en la bolsa .
Consulte el párrafo correspondiente
“Conexión a gas”.
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
Regule los reductores de las válvulas: se
encuentran debajo de los botones
(Fig. 04)
.
Proceda válvula por válvula.
Retire los mandos y los anillos de
estanqueidad tirando de ellos hacia arriba.
- Paso del gas natural o gas butano/propano
-
Con ayuda de un pequeño destornillador
plano, atornille a fondo el tornillo de latón de
regulación de los ralentís (amarillo)
(Fig. 05),
en el sentido de las agujas del reloj
.
-
Monte de nuevo los anillos de estanqueidad
y los mandos prestando atención al sentido
de orientación que deben tener y compruebe
que los mandos están bien introducidos.
- Paso del gas natural al gas
butano/propano
-
Desatornille el tornillo de latón de regulación
de los ralentís (amarillo)
(Fig. 05)
, utilizando
un destornillador plano, dando 2 vueltas en el
sentido inverso a las agujas de un reloj.
-
Vuelva a montar los botones.
-
Encienda el fuego al máximo y ponga la
posición mínima.
-
Retire de nuevo el mando, gire el tornillo de
regulación en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición más baja antes de que
se extinga la llama.
-
Monte de nuevo el anillo de estanqueidad y
el mando.
-
Realice varias maniobras de abertura
máxima a abertura mínima: la llama se debe
apagar. En caso contrario, afloje el tornillo de
ajuste para obtener una buena llama durante
estas maniobras.
-
Vuelva a colocar los quemadores, las tapas
y las rejillas de soporte de cacerolas.
Botón
Anilla de
estanqueidad
Válvula
Fig. 04
Fig. 05
Eje de la válvula
Tornillo para ajuste
de los reductores
35
ES
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
36
• Señalización de los inyectores
La tabla que figura al lado indica las
ubicaciones de los inyectores de su placa de
cocción, de acuerdo con el gas que se utilice.
Cada número está marcado en el inyector.
INDICADOR DE LOS INYECTORES
Placa de 4 fuegos de gas con quemador de triple corona
Placa de 3 fuegos de gas con quemador de triple corona
62
Ejemplo:
indicación inyector 62
Gas Natural
Gas Butano /
Propano
Placa de 2 fuegos gas
Gas Natural
Gas Butano /
Propano
137
63
Gas Natural
Gas Butano /
Propano
94
1R
63
62
7R
45
88A
45
092/55B/092
092/55B/092
60/37/60
60/37/60
137
94
88A
62
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
• Señalización de los inyectores
LOCALIZACIÓN DE LOS INYECTORES DEL QUEMADOR DE TRIPLE CORONA
Gas Natural
Gas Butano / Propano
092
60
55B
37
092
60
37
ES
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
38
•Características gas
Aparato destinado a ser instalado en:
Butano Butano Propano Gas Gas
FR.......................cat : II2E+3+ natural natural
ES - PT ..............cat : II2H3+ G30 G30 G31 G20 G25
CZ - SK ..............cat : 2H3B/P
28-30 mbaras
30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbaras
Caudal horario a continuación a 15°C a 1013 mbaras:
Q
UEMADOR RÁPIDO
Indicación marcada en el inyector 7R 7R 7R 1R 1R
Caudal calorífico nominal (kW) 2,15 2,15 2,15 2,25 2,25
Caudal calorífico reducido (kW) 0,830 0,830 0,870 0,870
Caudal horario (g/h) 156 156 154
Caudal horario (l/h) 214 249
Q
UEMADOR GRANDE RÁPIDO
Indicación marcada en el inyector 88A 88A 88A 137 137
Caudal calorífico nominal (kW) 3,15 3,15 3,15 3,10 3,10
Caudal calorífico reducido (con seguridad) (kW) 0,830 0,830 0,870 0,870
Caudal horario (g/h) 229 229
Caudal horario (l/h) 225 295 343
Q
UEMADOR SEMIRRÁPIDO
Indicación marcada en el inyector 62 62 62 94 94
Caudal calorífico nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50
Caudal calorífico reducido (con seguridad) (kW) 0,620 0,620 0,615 0,615
Caudal horario (g/h) 109 109
Caudal horario (l/h) 107 143 166
Q
UEMADOR AUXILIAR
Indicación marcada en el inyector 45 45 45 63 63
Caudal calorífico nominal (kW) 0,75 0,75 0,75 0,85 0,85
Caudal calorífico reducido (kW) 0,300 0,300 0,350 0,350
Caudal horario (g/h) 55 55
Caudal horario (l/h) 54 81 94
Q
UEMADOR DE TRIPLE CORONA
Indicación marcada en el inyector 60/37/60 60/37/60 60/37/60 092/055B/092 092/055B/092
Caudal calorífico nominal (kW) 3,25 3,25 3,25 3,60 3,60
Caudal calorífico reducido (kW) 1,650 1,650 1,450 1,450
Caudal horario (g/h) 236 236 232
Caudal horario (l/h) 343 399
P
LACA DE 4 FUEGOS DE GAS CON QUEMADOR DE TRIPLE CORONA
Caudal calorífico total (kW) 7,65 7,65 7,65 8,20 8,20
Caudal máximo (g/h) 556 556 547
(l/h) 781 908
P
LACA DE 3 FUEGOS DE GAS CON QUEMADOR DE TRIPLE CORONA
Caudal calorífico total (kW) 7,15 7,15 7,15 7,55 7,55
Caudal máximo (g/h) 520 520 511
(l/h) 719 836
P
LACA DE 2 FUEGOS GAS
CON GRANDE RÁPIDO
Caudal calorífico total (kW) 4,65 4,65 4,65 4,60 4,60
Caudal máximo (g/h) 338 338 332
(l/h) 438 509
ES - PT -
FR
CZ - SK ES - PT -
FR
FR - ES -
PT - CZ -
SK
FR
2 / UTILIZACIÓN DE SU APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
CFI-4GLSTA*
2MCF-2GSAX*
A
B
C
D
E
C
A
E
B
D
Quemador semirrápido 1,50 kW*
Quemador rápido 2,25 kW*
Quemador grande rápido 3,10 kW*
Quemador auxiliar 0,85 kW*
Quemador de triple corona de 3,6 kW*
* Potencias obtenidas con gas natural G20
C
A
CFI-4GLSTA*
C
E
D
39
ES
2 / UTILIZACIÓN DE SU APARATO
40
PUESTA EN MARCHA DE LOS
QUEMADORES GAS
Cada fuego está alimentado por una válvula
cuya abertura está hecha pulsando y girando
en sentido antihorario.
El punto “
” se corresponde con el cierre de
la válvula.
Seleccione el quemador deseado por usted
identificando los símbolos situados cerca de
los mandos (por ej.: quemador derecho ).
Su mesa está provista de encendido de los
quemadores integrado en los mandos.
Para encender un fuego, pulse el botón y
gírelo en sentido antihorario hasta llegar
a la posición máxima .
Mantenga el botón pulsado hasta que la
chispa encienda la llama.
La regulación del sistema de medida se
efectúa entre el símbolo y el símbolo
.
Consejo
Cuando tenga dificultades para girar
un botón, no lo fuerce. Pida con emergencia
la intervención de un instalador.
Si la llama se apaga accidentalmente, bas-
tará con volver a encenderla normalmente
siguiendo las instrucciones de encendido.
Fig. 01
2 / UTILIZACIÓN DE SU APARATO
BIEN
MAL
CONVEXO
CÓNCAVO
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTES PARA LOS QUEMADORES A GAS
• ¿Qué quemador emplear según el recipiente utilizado?
Atención
— Ajuste la corona de llamas de forma
que éstas no sobrepasen el perímetro del
recipiente (Fig. 01)
— No utilice recipientes con fondo cóncavo o
convexo sin el soporte adecuado (Fig. 02)
— No utilice recipientes que cubran
parcialmente los mandos (Fig. 03).
—No deje funcionando un fuego de gas con
un recipiente vacío.
— No utilice difusores, tostadores de pan,
parrillas de acero para carne ni cacerolas
con pies que reposen o rocen la superficie
de vidrio.
Diámetro del recipiente
20 a 30 cm
18 a 28 cm
16 a 22 cm
12 a 20 cm
8 a 14 cm
Diámetro del recipiente
corona triple
Grande rápida
Rápida
Semirrápida
Auxiliar
Uso
Freír - Hervir
Alimentos a soasar
Salsas - Recalentar
Cocer a fuego suave
41
ES
3 / MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO
42
PRODUCTOS/ACCESORIOS
QUE SE DEBEN UTILIZAR
. Pequeño cepillo de pelo
duro.
. Imperdible
. Crema suave para fregar.
. Esponja de baño.
- Esponja de baño.
- Productos especiales para
vitrocerámica (ej.: Cera-
clean).
Atención
- No limpie nunca la placa mientras esté funcionando. Ponga todos los mandos
eléctricos o de gas a cero.
- ADVERTENCIA: si la superficie está agrietada, desconecte el aparato de alimentación
para evitar riesgos de descargas eléctricas.
Consejo
Es mejor limpiar a mano los elementos de la placa a hacerlo en el lavavajillas.
No utilice esponjas abrasivas para limpiar la placa.
No utilice un aparato de limpieza a vapor.
LIMPIAR EL APARATO
MANTENIMIENTO
DE...
Las bujías y los
inyectores
Las rejillas y los
quemadores de gas
La encimera de
vidrio
¿CÓMO PROCEDER?
En caso de suciedad de las bujías de
encendido, límpielas con ayuda de un
pequeño cepillo de pelo duro (no
metálico).
El inyector de gas se encuentra en el
centro del quemador con forma de
agujero. Tenga cuidado de no obstruirlo
durante la limpieza ya que perjudicaría al
rendimiento de su placa. En caso de
obstrucción, utilice un imperdible para
desatascar el inyector.
En caso de manchas persistentes, utilice
una crema no abrasiva y después aclare
con agua limpia. Seque cuidadosamente
todas las piezas del quemador antes de
volver a utilizar la placa de cocción.
- Limpie con agua caliente y después
séquelas. Si hay manchas persistentes,
utilice productos especiales para
vitrocerámica.
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
DURANTE LA UTILIZACIÓN
SE DA CUENTA DE QUE: QUÉ HAY QUE HACER:
.Compruebe la conexión eléctrica de la placa
. Compruebe la limpieza de las bujías de encendido.
. Compruebe la limpieza y el correcto montaje de los
quemadores.
. Si la placa está sujeta al plano de trabajo, compruebe
que las bridas de fijación no se han deformado.
. Compruebe que los anillos de estanqueidad que se
encuentran bajo los mandos no salen de su alojamiento.
Es normal. La función de encendido está centralizada y
manda sobre todos los fuegos de manera simultánea.
. Evite que se produzcan corrientes de aire violentas en
la habitación.
. Compruebe que el gas utilizado se corresponde con los
inyectores instalados (ver la indicación de los inyectores
en el capítulo “Cambio de gas”).
. Compruebe que los tornillos están bien regulados al
ralentí (ver párrafo “Cambio de gas”).
. Compruebe la limpieza de los quemadores y los
inyectores situados bajo los quemadores, el montaje de
los quemadores, etc.
. Compruebe que queda suficiente gas en la bombona.
. Utilice cacerolas pequeñas en los quemadores que se
encuentran cerca de los mandos. Los recipientes
grandes se deben colocar en los quemadores grandes,
los más alejados de los mandos. Coloque la cacerola en
el centro del quemador. No debe sobrepasar sobre los
mandos.
Encendido de los
quemadores:
No se producen chispas cuando
pulsa los mandos.
Cuando pulsa los botones,
aparecen chispas en todos los
fuegos.
En modo ralentí, el quemador
se apaga o las llamas son
demasiado grandes.
Las llamas tienen un aspecto
irregular.
Durante la cocción, los
mandos se calientan.
43
ES
5 / CUADRO DE COCCIÓN
44
Consejo
En cualquier caso, para más información, lea atentamente todas las páginas del
manual.
6 / ALGUNOS CONSEJOS
GUÍA DE COCCIÓN A GAS
PREPARACIONES TIEMPO TRIPLE GRANDE RÁPIDO SEMI- AUXILIAR
CORONA RÁPIDO RÁPIDO
SOPAS Caldos 8-10 minutos XX
Cremas espesas X
PESCADOS Caldo corto 8-10 minutos XX
Parrilas 8-10 minutos
X
SALSAS Holandesa, bearnesa XX
Bechamel, aurora 10 minutos XX
VERDURAS Endibias, espinacas XX
Guisantes 25-30 minutos XX
Tomates provenzales 15-20 minutos XX
Patatas doradas XX
Patés XX
CARNES Filete XX
Guisado de vitela, Osso-bucco
90 minutos X
Escalope 10-12 minutos X
Solomillos 10 minutos XX
FRITOS Patatas fritas XX
Rissóis XX
POSTRES Arroz con leche 25 minutos XX
Compotas de fruta XX
Crepes 3-4 minutos XX
Chocolate 3-4 minutos X
Natillas 10 minutos X
Café (cafetera pequeña) X
Encendido con seguridad gas
Para activar el sistema de seguridad, mantenga el
mando completamente presionado durante unos
segundos después de que haya aparecido la llama.
. Si se produce un corte de corriente, se puede
encender el quemador acercando una cerilla y
manteniendo al mismo tiempo pulsado el mando
correspondiente.
. Limpie periódicamente los quemadores: es esencial
para que funcionen correctamente y para que la llama
sea estable y regular.
. No se olvide de las bujías de encendido. Antes de
volverlos a colocar, seque bien los quemadores y las
tapas de los quemadores.
. Termine la limpieza pasando un papel absorbente por
encima del vidrio para eliminar restos de humedad.
Mantenimiento general
Utilización de los recipientes
. Utilice siempre recipientes estables, con fondo plano
y resistentes al calor.
Trucos . Cuando el agua comience a hervir, reduzca la fuerza
del quemador para limitar el riesgo de salpicaduras.
. Ponga la tapa en las cacerolas: es un ahorro.
7 / SERVICIO TÉCNICO Y RELACIÓN CON EL CONSUMIDOR
Las posibles intervenciones en su aparato
deberán ser realizadas por un profesional
cualificado depositario de la marca. Cuando
realice su llamada, mencione la referencia
completa del aparato (modelo, tipo y número
de serie). Esta información figura en la placa
de características pegada bajo el aparato
(Fig. 01).
PIEZAS ORIGINALES
Siempre que realice cualquier intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen exclusiva-
mente
piezas de recambio certificadas origi-
nales.
•INTERVENCIONES
Para mantener en buen estado su aparato, le1 recomendamos que utilice los productos de
limpieza Clearit.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento
cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de
productos accesorios y consumibles.
La experiencia de profesionales al servicio de los particulares.
FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS con capital social de 20. 000. 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
C
E
Fig. 01
Fig. 01
C
E
45
ES
CZ5700093 - 09/09
CFI-4GLSTANAT* - CFI-4GLSTABUT* - CFI-3GLSTANAT* -
CFI-3GLSTABUT* - 2MCF-2GSAXBUT* - 2MCF-2GSAXNAT*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Groupe Brandt CFI-3GLSTABUT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para