Groupe Brandt MC-2LSAXNAT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FR
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
HU TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSVOORSCHRIFT
Placa de cocción
Főzőlap
Kookplaat
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:16 Page 1
2
Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones
relacionadas con su evolución.
IImmppoorrttaannttee
: Antes de poner en marcha la placa, lea atentamente esta guía de instalación
y utilización para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:16 Page 2
ÍNDICE
Consignas de seguridad
___________________________________
64
Respeto del medio ambiente
_________________________________
65
Descripción del aparato
_____________________________________
66
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
Elección del emplazamiento _________________________________ 67
Empotramiento
____________________________________________
67
Consejos de empotramiento
_________________________________
68
Conexión eléctrica
_________________________________________
68
Conexión gas
_____________________________________________
69
Cambio de gas
____________________________________________
70
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la parte superior
______________________________
71
Puesta en marcha de los quemadores de gas
___________________
72
Recipientes para los quemadores de gas
______________________
73
3 / MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
Limpiar el aparato
__________________________________________
74
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
Durante la utilización
_______________________________________
75
5 / ALGUNOS CONSEJOS
_________________________________________
75
6 / PLACA DE COCCIÓN
Manual de cocción con gas
__________________________________
76
7 / SERVICIO TÉCNICO Y RELACIÓN CON EL CONSUMIDOR
Intervenciones
_____________________________________________
76
3
ES
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:16 Page 3
4
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea
utilizada por particulares en sus hogares.
El aparato debe ser instalado de acuerdo
con las normativas vigentes y utilizado
únicamente en un lugar bien aireado.
Consulte este manual antes de instalar o
utilizar el aparato.
Las cocciones deberán llevarse a cabo bajo
su atenta vigilancia.
Estas placas de cocción están destinadas
única y exclusivamente a la cocción de
bebidas y productos alimenticios y no
contienen ningún componente a base de
amianto.
Este aparato no va conectado a ningún
dispositivo de evacuación de los productos
de combustión. Debe ser instalado de
acuerdo con las norma vigentes. Se prestará
especial atención a las disposiciones
aplicables relativas a la ventilación.
No guarde en el mueble situado bajo la
placa los productos de
LLIIMMPPIIEEZZAA
o
IINNFFLLAAMMAABBLLEESS
(sprays o recipientes a presión, papeles,
libros de recetas...).
—Si utiliza un cajón colocado bajo la placa, le
desaconsejamos que guarde en él objetos
que no resistan altas temperaturas (plásticos,
papeles, aerosoles, etc.).
Antes de proceder a cualquier intervención
en la placa (eléctrica o a gas) deberá
desconectarla de la toma de alimentación.
Cuando conecte aparatos eléctricos en una
toma de corriente situada cerca de la placa,
asegúrese de que el cable de alimentación no
esté en contacto con zonas calientes.
Por medida de seguridad, tras su uso, no se
olvide de cerrar la llave general de gas
distribuido por canalización o la llave de la
bombona de gas butano / propano.
Estas placas cuentan con la marca de
conformidad
CCEE
.
La instalación está reservada a los
instaladores y técnicos cualificados.
Antes de la instalación, asegúrese de que
las condiciones de distribución local
(naturaleza y presión del gas) y la regulación
de la placa son compatibles.
Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por personas
privadas de experiencia o conocimiento,
salvo si han podido beneficiarse, a través de
una persona responsable de su seguridad, de
una vigilancia o de instrucciones previas
concernientes a la utilización del aparato. Se
recomienda vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
La placa es conforme a la norma
EN 60335-2-6 en lo que respecta al
calentamiento de los muebles y es de clase 3
en lo relativo a la instalación (según norma
EN 30-1-1).
Atención
Las condiciones de regulación están
escritas en una etiqueta situada en la bolsa
y también en el embalaje.
Para poder encontrar fácilmente en el
futuro las referencias del aparato, le
recomendamos que las anote en la página
"Servicio Postventa y Relaciones con el
Consumidor" (esta página le explica
también dónde encontrarlas en su aparato).
En el caso de que una fisura resultase
visible en la parte superior del cristal,
desconecte de inmediato el aparato y
contacte con el servicio postventa.
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:16 Page 4
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales del embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y ayude a proteger el medio
ambiente llevándolos a los contenedores
municipales previstos para ello.
— Su aparato contiene también
numerosos materiales reciclables.
Por ello ha sido marcado con este
logotipo que indica que los
aparatos viejos no se deben
mezclar con los demás residuos.
De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Pregunte en su
ayuntamiento o al vendedor para conocer los
puntos de recogida de aparatos viejos más
cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
5
ES
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:16 Page 5
6
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
A
B
Tapa de quemador
Quemador
Inyector
C
D
Bujía de encendido
Termopar
Mando
E
F
G
H
Anillo de estanqueidad
Llave
Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Por ello, es
posible que constate pequeñas diferencias de detalles y de equipamientos entre su aparato
y la presente descripción.
D
E
A
B
F
G
H
Parrilla
soporte
cacerola
C
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 6
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
El aparato debe estar encastrado en la parte
superior de un mueble soporte con un grosor
mínimo de 3 cm, construido con un material
resistente al calor o bien recubierto de un
material que cumpla esta condición.
Para no entorpecer la manipulación de los
utensilios de cocina, deberá existir, tanto a la
derecha como a la izquierda, una distancia
mínima de 30 cm desde la placa al mueble o
pared adyacente.
Si debajo de la placa se coloca un panel
horizontal, éste deberá estar situado
obligatoriamente a una distancia comprendida
entre los 10 cm y los 15 cm con relación a la
parte superior del plano de trabajo. En todo
caso, no coloque ningún spray o envase a
presión en el compartimento que pueda existir
debajo de la placa (ver capítulo
Consignas de
seguridad”).
EMPOTRAMIENTO
Para garantizar la estanqueidad entre la placa
y la superficie de trabajo, antes de instalar la
placa pegue la junta incluida en la bolsa:
Siga el esquema
(Fig. 01)
.
Retire las rejillas de soporte de las cacerolas,
las tapas y los quemadores y marque su
posición.
Dé la vuelta a la placa y colóquela con
precaución encima de la abertura del mueble
para no dañar los mandos y las bujías de
encendido.
Para asegurarse de que el marco y la
encimera queden herméticos, pegue la junta de
espuma
ppoorr ttooddoo eell ppeerríímmeettrroo eexxtteerriioorr ddeell
mmaarrccoo
(Fig. 02
).
49 cm mini
3 cm mini
30 cm mini
26,5 cm
30 cm mini
5,8 cm mini
70 cm mini
Fig. 01
Fig. 02
Marco
Junta
APARATO
Recorte
mueble
estándar
Dimensiones
totales
sobre
la
encimera
Dimensiones
totales
debajo
de la
encimera
Anchura
26,5 cm
29,3 cm
26,3 cm
Profundidad
49 cm
52,5 cm
47,9 cm
Grosor
según
mueble
5,4 cm
5,1 cm
7
ES
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 7
A
Coloque la placa en la abertura del mueble
soporte, teniendo cuidado de tirar de la placa
hacia usted.
Coloque las tapas, los quemadores y las
rejillas de soporte de las cacerolas.
Conecte la placa al gas (ver capítulo 1
“Conexión gas”) y a la electricidad (ver
capítulo “Conexión eléctrica”).
Si lo desea, puede inmovilizar la placa
utilizando bridas de fijación que vienen
incluidas con sus correspondientes tornillos
(Fig. 02)
que se fijan a las esquinas del marco.
UUttiilliiccee ssiieemmpprree llooss oorriiffiicciiooss pprreevviissttooss ppaarraa eelllloo
ccoommoo mmuueessttrraa eell ddiibbuujjoo
(Fig. 01)
..
DDeejjee ddee aattoorrnniillllaarr ccuuaannddoo llaa bbrriiddaa ddee ffiijjaacciióónn
ccoommiieennccee aa ddeeffoorrmmaarrssee..
NNoo uuttiilliiccee uunn ddeessttoorrnniillllaaddoor
r eellééccttrriiccoo
.
Fig. 01
Fig. 02
Brida de fijación
Tornillo
Vista inferior
del marco
CONSEJOS DE EMPOTRAMIENTO
Orificios de fijación
A
Mueble
8
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
CONEXIÓN ELÉCTRICA
A sua placa tem de ser ligada à rede 220-240 V
~
monofásica através de uma ficha de corrente de
2 polos + terra normalizada CEI 60083, ou um
dispositivo de corte omnipolar, em
conformidade com as normas em vigor.
El enchufe debe estar accesible después de
realizar la instalación.
Atención
El cable de protección (verde/amarillo) va
conectado al borne de tierra del aparato y
debe conectarse al borne de tierra de la
instalación. El fusible de la instalación debe ser
de 10 amperios. Si el cable de alimentación
estuviera dañado, deberá ser reemplazado por
un cable o un conjunto especial que puede
adquirir en la empresa fabricante o en el servicio
técnico.
Consejo
La utilización de un aparato de cocción
con gas produce calor y humedad en el local en
el que está instalado.
AAsseeggúúrreessee ddee qquuee llaa
ccoocciinnaa tteennggaa uunnaa bbuueennaa vveennttiillaacciióónn::
Mantenga
abiertos los orificios de ventilación natural de la
habitación o instale un dispositivo de ventilación
mecánic
a
(campana de ventilación mecánica).
Una utilización intensiva y prolongada de la
placa puede hacer necesaria una ventilación
adicional, por ejemplo, abriendo una ventana o
una ventilación más eficaz , aumentando la
potencia de la ventilación mecánica, si ésta
existe. (se necesita un caudal mínimo de 2 m
3
/h
por kW de potencia gas).
Ejemplo: 30 cm - 2 fuegos gas
Potencia total: 1,5 + 2,95 = 4,45 kW
4,45 kW x 2 = 8,9 m
3
/h de flujo
mínimo.
SS
EECCCCIIÓÓNN DDEELL CCAABBLLEE QQUUEE SSEE DDEEBBEE UUTTIILLIIZZAARR
Câble H05V2V2F - T90
Ref. Servicio
postventa: 77x9060
Sección de los
conductores en mm
2
Fusible
222200--224400 VV
~~
-- 5500 HHzz
3 conductores
1 de ellos para tierra
1
10 A
A
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 8
La conexión de gas deberá efectuarse de
acuerdo con las normas vigentes en el país
de instalación.
Gas distribuido por
canalización de gas natural
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
— Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables
(denominación norma gas G1/2). Realice la
conexión directamente en el extremo del
codo montado en el aparato.
— Conexión con un tubo flexible metálico
(de
acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada
(Fig. A).
Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
atornillables (de acuerdo con la norma
NF D 36-103) cuyo tiempo de vida es de
10 años
(Fig. B).
Atención
Al realizar la conexión de gas de su
placa, si está obligado a cambiar la
orientación del codo montado en el
aparato:
Cambie la junta de estanqueidad.
Apriete la tuerca del codo sin superar un
par de fuerza de 17 N.m.
CONEXIÓN GAS
Observaciones preliminares
Si la placa de cocción se encuentra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que,
debido a la proximidad de otros elementos calientes, se produzca un calentamiento de la
conexión, ésta se deberá realizar con un tubo rígido.
Si se utiliza un tubo flexible (caso del gas butano), éste no deberá estar en contacto con ninguna
parte móvil del mueble ni pasar por un lugar en el que pueda obstruirse.
Fig. A
Fig. B
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
9
ES
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 9
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
10
CAMBIO DE GAS
• Señalización de los inyectores
El cuadro siguiente indica las implantaciones
de los inyectores en su placa en función del
gas utilizado.
Cada número está marcado en el inyector.
El cuadro siguiente indica las implantaciones de los inyectores en el aparato.
Cada número está marcado en el inyector.
IINNDDIICCAADDOORR DDEE LLOOSS IINNYYEECCTTOORREESS
SSEEÑÑAALLIIZZAACCIIÓÓNN DDEE LLOOSS IINNYYEECCTTOORREESS
9A
GGaass NNaattuurraall
111144
99AA
Ejemplo:
indicación inyector 9A
•Características gas
AAppaarraattoo ddeessttiinnaaddoo aa sseerr iinnssttaallaaddoo eenn:: GGaass
nnaattuurraall
HHUU..........................................................ccaatt II:: 22HH
G20
Gasto horario: 25 mbar
a 15°C con 1.013 mbar
QQ
UUEEMMAADDOORR GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Indicación marcada en el inyector
111144
Caudal calorífico nominal (kW) 2,95
Caudal calorífico reducido (kW) 0,950
Caudal horario (g/h)
Caudal horario (l/h) 281
QQ
UUEEMMAADDOORR SSEEMMIIRRRRÁÁPPIIDDOO
Indicación marcada en el inyector
99AA
Caudal calorífico nominal (kW) 1,50
Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) 0,700
Caudal horario (g/h)
Caudal horario (l/h) 143
PP
LLAACCAA CCOONN
22
FFUUEEGGOOSS DDEE GGAASS
Caudal calorífico total (kW) 4,45
Caudal máximo (g/h)
(l/h) 424
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 10
22
/ UTILIZACIÓN DE SU APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE SUPERIOR
A
Quemador semirrápido 1,50 kW
((**))
Quemador grande rápido 2,95 kW
((**))
((**))
Potencias obtenidas con gas natural G20
A
B
B
11
ES
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 11
22
/ UTILIZACIÓN DE SU APARATO
12
PUESTA EN MARCHA DE LOS
QUEMADORES DE GAS
Cada quemador está alimentado con una
llave que se abre pulsándola y girándola en el
sentido inverso a las agujas del reloj.
El punto
corresponde al cierre de la llave.
Elija el quemador que desee ayudándose
con los símbolos que se encuentran cerca de
los mandos (ej. : quemador trasero ).
Su placa dispone de un encendido de los
quemadores integrado en los mandos.
Para encender un quemador, pulse el mando
y gírelo en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición máxima .
Mantenga pulsado el mando para activar
una serie de chispas hasta que se encienda el
quemador.
La regulación hacia un menor caudal de gas se
efectúa entre el símbolo y el símbolo .
Consejo
Cuando sea difícil girar un mando, no
lo fuerce. Solicite de urgencia la
intervención del instalador.
Si la llama se apaga accidentalmente,
bastará con volver a encenderla
normalmente siguiendo las instrucciones
de encendido.
Fig. 01
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 12
22
/ UTILIZACIÓN DE SU APARATO
BBIIEENN
MMAALL
CCOONNVVEEXXOO
CCÓÓNNCCAAVVOO
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTES PARA LOS QUEMADORES A GAS
• ¿Qué quemador emplear según el recipiente utilizado?
Atención
— Ajuste la corona de llamas de forma
que éstas no sobrepasen el perímetro del
recipiente (Fig. 01)
— No utilice recipientes con fondo cóncavo o
convexo sin el soporte adecuado (Fig. 02)
— No utilice recipientes que cubran
parcialmente los mandos.
— No deje funcionando un fuego de gas con
un recipiente vacío.
— No utilice difusores, tostadores de pan,
parrillas de acero para carne ni cacerolas
con pies que reposen o rocen la superficie
de vidrio (Fig. 03).
DDiiáámmeettrroo ddeell rreecciippiieennttee
1188 aa 2288 ccmm
1122 aa 2200 ccmm
DDiiáámmeettrroo ddeell QQuueemmaaddoorr
GGrraannddee rrááppiiddoo
SSeemmiirrrrááppiiddoo
UUssoo
FFr
reeiirr -- HHeerrvviirr
AAlliimmeennttooss aa ssooaassaarr
SSaallssaass -- RReeccaalleennttaarr
13
ES
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 13
33 //
MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
14
PPRROODDUUCCTTOOSS//AACCCCEESSOORRIIOOSS
QQUUEE SSEE DDEEBBEENN UUTTIILLIIZZAARR
. Pequeño cepillo de pelo duro.
. Imperdible
. Crema suave para fregar.
. Esponja de baño.
- Esponja de baño.
- Productos especiales para
vitrocerámida (ej.: Cera-clean).
Atención
- No limpie nunca la placa mientras esté funcionando. Ponga en cero todos los
mandos eléctricos y de gas.
- En caso de que la superficie tuviese resquebrajaduras, desconecte el aparato de la
corriente para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. Llame al Servicio técnico.
Consejo
Es mejor limpiar a mano los elementos de la placa a hacerlo en el lavavajillas.
— No utilice esponjas abrasivas para limpiar la placa.
No utilice aparatos de limpieza a vapor.
LIMPIAR EL APARATO
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO
DDEE......
Las bujías y los
inyectores
Las rejillas y los
quemadores de gas
La encimera de vidrio
¿¿CCÓÓMMOO PPRROOCCEEDDEERR??
En caso de suciedad de las bujías de encendido,
límpielas con ayuda de un pequeño cepillo de
pelo duro (no metálico).
El inyector de gas se encuentra en el centro del
quemador con forma de agujero. Tenga cuidado
de no obstruirlo durante la limpieza ya que
perjudicaría el rendimiento de su placa. En caso
de obstrucción, utilice un imperdible para
desatascar el inyector.
En caso de manchas persistentes, utilice un
detergente en crema no abrasivo y a
continuación aclárelo con agua limpia. Seque
cuidadosamente todas las piezas del quemador
antes de volver a utilizar la placa de cocción.
- Limpie con agua caliente y séquelo. Si hay
manchas persistentes, utilice productos
especiales para vitrocerámica.
Para mantener en buen estado su aparato, le recomendamos que utilice los productos de
limpieza Clearit.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento
cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de
productos accesorios y consumibles.
EEll ccoonnoocciimmiieennttoo yy llaa eexxppeerriieenncciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess aall sseerrvviicciioo ddee llooss
ppaarrttiiccuullaarreess
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 14
44 //
MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
DURANTE LA UTILIZACIÓN
USTED CONSTATA QUE: QUÉ HAY QUE HACER:
. Compruebe la conexión eléctrica de la placa.
. Compruebe la limpieza de las bujías de encendido.
. Compruebe la limpieza y el correcto montaje de los quemadores.
. Si la placa está sujeta al plano de trabajo, compruebe que las
bridas de fijación no se han deformado.
. Compruebe que los anillos de estanqueidad que se encuentran
bajo los mandos no salen de su alojamiento.
Es normal. La función de encendido está centralizada y controla
todos los quemadores simultáneamente.
. Evite que se produzcan corrientes de aire violentas en la habitación.
. Compruebe que el gas utilizado se corresponde con los
inyectores instalados (ver la indicación de los inyectores en el
capítulo “Cambio de gas”).
Recuerde: las placas vienen reguladas de fábrica para gas
ciudad (gas natural).
. Compruebe que los tornillos están bien regulados al ralentí (ver
párrafo “Cambio de gas”).
. Comprube la limpieza de los quemadores, los inyectores
situados bajo los quemadores, el montaje de los quemadores, etc.
. Compruebe que queda suficiente gas en la bombona.
. Utilice cacerolas pequeñas en los quemadores que se
encuentran cerca de los mandos. Los recipientes grandes se
deben colocar en los quemadores grandes, los más alejados de
los mandos. Coloque la cacerola en el centro del quemador. No
debe sobrepasar los mandos.
Encendido de los quemadores:
No se producen chispas cuando
pulsa los mandos.
Al pulsar un mando, se producen
chispas en todos los quemadores a
la vez.
En modo ralentí, el quemador se
apaga o las llamas son exageradas.
Las llamas tienen un aspecto
irregular.
Durante la cocción, los mandos se
calientan.
55
/ ALGUNOS CONSEJOS
Encendido con seguridad gas
Utilización de los recipientes
Mantenimiento general
Trucos
. Para activar el sistema de seguridad, mantenga el mando
completamente presionado durante unos segundos después
de que haya aparecido la llama.
. Si se produce un corte de corriente, se puede encender el
quemador acercando una cerilla y manteniendo al mismo
tiempo pulsado el mando correspondiente.
. En las placas de gas, utilice siempre recipientes estables, con
fondo plano y resistente al calor.
. Limpie periódicamente los quemadores: es esencial para que
funcionen correctamente y para que la llama sea estable y
regular.
. No se olvide de las bujías de encendido. Antes de volverlos a
colocar, seque bien los quemadores y las tapas de los
quemadores.
. Termine la limpieza pasando un papel absorbente por encima
del vidrio para eliminar restos de humedad.
. Cuando el agua comience a hervir, reduzca la fuerza del
quemador para limitar el riesgo de salpicaduras.
. Ponga la tapa en las cacerolas: es un ahorro.
Consejo
En cualquier caso, para más información, lea atentamente todas las páginas del
manual.
15
ES
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 15
66
/ CUADRO DE COCCIÓN
Las posibles intervenciones en su aparato
deberán ser realizadas por un profesional
cualificado depositario de la marca. Cuando
realice su llamada, mencione la referencia
completa del aparato (modelo, tipo y número
de serie). Esta información figura en la placa de
características pegada bajo el aparato
(Fig. 01).
PIEZAS ORIGINALES
Siempre que relice cualquier intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen
exclusivamente
piezas de recambio certificadas
originales.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn uunn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RReeggiissttrroo MMeerrccaannttiill ddee
NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
77
/ SERVICIO TÉCNICO
Fig. 01
C
E
MANUAL DE COCCIÓN CON GAS
INTERVENCIONES
PPRREEPPAARRAACCIIOONNEESS TTIIEEMMPPOO GGRRAANNDDEE SSEEMMII--
RRÁÁPPIIDDOO RRÁÁPPIIDDOO
SSOOPPAASS
Caldos 8-10 minutos
XX
Sopas espesas
PPEESSCCAADDOOSS
Caldo corto 8-10 minutos
XX
Asados 8-10 minutos
XX
SSAALLSSAASS
Holandesa, bearnesa
XX
Besamel, aurora 10 minutos
XX
VVEERRDDUURRAASS
Endibias, espinacas
XX
Guisantes 25-30 minutos
XX
Tomates provenzal 15-20 minutos
XX
Patatas doradas
XX
Pastas
XX
CCAARRNNEESS
Filete
XX
Guisado de carne, Osso-bucco 90 minutos
XX
Escalope 10-12 minutos
XX
Solomillos 10 minutos
XX
FFRRIITTOOSS
Patatas fritas
XX
Rebozados
XX
PPOOSSTTRREESS
Arroz con leche 25 minutos
XX
Compotas de frutas
XX XX
Crepes 3-4 minutos
XX
Chocolate 3-4 minutos
Natillas 10 minutos
XX
Café (cafetera pequeña)
16
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:17 Page 16
CZ5700095 - 09/09
2MCF-2GSAXNAT*
CZ5700095_A_ML.qxp 29/09/2009 11:18 Page 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Groupe Brandt MC-2LSAXNAT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario