AKG C 1000 S El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario
C 1000 S
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60
Por favor leia este manual antes de usar o equipamento!
1.1 Indicaciones
de seguridad
1.2 Volumen de
suministro
1.3 Accesorios
opcionales
1.4 Breve
descripción
Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar el micró-
fono cumple con las disposiciones de seguridad vigentes y
está equipado con una toma de tierra de seguridad.
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indi-
cadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribui-
dor AKG.
El micrófono de condensador C 1000 S con característica
direccional cardioide/hipercardioide ha sido desarrollado espe-
cialmente tanto para el uso profesional vocal e instrumental en
el escenario como en el estudio de grabación o de radio. El
micrófono se puede accionar, ya sea con una pila de 9 V inter-
na o con alimentación fantasma externa (9 a 25 V según
1 Indicaciones de seguridad / Descripción
48
C 1000 S SA 63 W 1000
PPC 1000 PB 1000 Maleta
• Cable de micrófono MK 9/10: 10 m de cable bipo-
lar apantallado con conector y acoplamiento XLR.
• Soportes de suelo ST 102A,
ST 200, ST 305
• Alimentadores fantasma
N 62, N 66
DIN 45596) y conectarlo directamente a pupitres de mezcla,
aparatos de grabación etc.
El excelente transductor tipo "backplate", junto con la suspen-
sión elástica de la cápsula, reprimen en forma óptima los ruidos
de manos y cables. El mango del micrófono es de aluminio
macizo y tiene una vaina de latón desatornillable con rejilla de
alambre de acero inoxidable. El micrófono tiene una clavija XLR
de 3 polos normalizada a nivel internacional.
Polar Pattern Converter PPC 1000
El Polar Pattern Converter PPC 1000 se calza en la cápsula y
convierte la característica direccional cardioide del micrófono
en hipercardoide. Gracias a esto, el micrófono es menos sensi-
ble al sonido que entra por el lado o por atrás, lo que es una
gran ventaja en el escenario cuando se utilizan altavoces de
monitor.
Presence Boost Adapter PB 1000
El Presence Boost Adapter PB 1000 optimiza la inteligibilidad
de la voz al aumentar la sensibilidad en aproximadamente 5 dB
entre 5 kHz y 9 kHz.
Conmutador con-des
El micrófono dispone de un conmutador con-des para proteger
la pila. El conmutador está empotrado para impedir una des-
conexión involuntaria.
LED de control BATT CHECK
Este LED indica el estado de carga de la pila:
- el LED se ilumina brevemente al encender y luego se apaga:
la pila está en orden;
- el LED se ilumina: la pila estará agotada en aprox. 60 minutos.
Nota:
Si hace funcionar el micrófono con alimentación fantasma, el
LED de control permanece siempre oscuro.
1 Descripción
49
2.1 Generalidades
2.2
Funcionamiento
con pila
2.2.1 Introducir/
cambiar y
ensayar la pila
Fig. 1: Introducir
la pila
Véase Fig. 1
El C 1000 S es un micrófono de condensador y necesita por lo
tanto alimentación de corriente. Esta alimentación de corriente
por medio de una pila de 9 V interna le permite accionar el
micrófono sin pérdida de calidad independientemente de una
alimentación fantasma. Si por el contrario acciona el micrófono
con alimentación fantasma externa, cambia automáticamente
de alimentación de pila a alimentación fantasma.
El micrófono dispone de una salida simétrica con conector XLR
de 3 polos:
Clavija 1 = tierra
Clavija 2 = audio (en fase)
Clavija 3 = audio
El micrófono se puede conectar a entradas de micrófono
balanceadas con o sin alimentación fantasma o a entradas no
balanceadas.
1. Desatornille la rejilla (1).
2. Levante la brida de sujeción (2).
3. Introduzca la pila en la cámara de pilas y hágala correspon-
der con las marcas "+" y "-" y con los sacados para los
polos.
No es posible introducir la pila con los polos intercambia-
dos.
4. Baje la brida de sujeción (2).
5. Reintroduzca la cámara de pilas.
6. Atornille la rejilla (1) en el micrófono.
7. Encienda el micrófono, colocando el conmutador con-des
(3) en "ON".
2 Alimentación y conexión
50
2.2.2 Conectar el
micrófono a una
entrada balancea-
da
Fig. 2: Conexión
con cable XLR
balanceado
Véase Fig. 2.
2.2.3 Conectar el
micrófono a una
entrada no balan-
ceada
Fig. 3: Conexión
con cable no balan-
ceado
Véase Fig. 3.
Nota:
El LED de control (4) centellea brevemente. Si la pila está en
buenas condiciones el LED de control (4) se vuelve a apa-
gar.
Si el LED de control (4) no centellea está agotada la pila.
Introduzca una pila nueva.
Si el LED de control (4) empieza a iluminarse, la pila estará
agotada en aprox. 60 minutos. Cambie la pila cuanto antes
por una nueva.
Utilice un cable XLR corriente en el mercado, como p.ej el
MK 9/10 de AKG (accesorio opcional).
La longitud del cable no influye en la calidad de la señal.
Si desea conectar el micrófono a una entrada no balanceada
(jack de 6,3 mm), utilice un cable con acoplamiento XLR y jack
mono de 6,3 mm. Estos cables se pueden adquirir en el comer-
cio especializado.
Es necesario tener presente que los cables no balanceados
pueden recoger interferencias de campos magnéticos (de los
cables de red, de alumbrado, de motores eléctricos, etc.) igual
que una antena. En los cables de más de 5 m de largo, esto
puede producir ruidos de zumbido u otras perturbaciones.
2 Alimentación y conexión
51
2.3 Alimentación
fantasma
Fig. 4: Conexión a
una entrada balan-
ceada con alimenta-
ción fantasma.
Véase Fig. 4.
Nota:
3.1 Montaje del
PPC 1000 o del
PB 1000
Fig. 5: Montaje del
PPC 1000/PB 1000
Véase Fig. 5.
¡Importante!
1. Conecte el micrófono a una entrada microfónica XLR balan-
ceada con alimentación fantasma con un cable de micrófo-
no XLR (p.ej. el cable opcional MK 9/10 de AKG).
2. Conecte la alimentación fantasma. (Sírvase referirse para
ello al Modo de empleo del aparato correspondiente.)
El micrófono pasa automáticamente de alimentación por
pila a alimentación fantasma, desactivándose en este caso
el LED de control. Por lo tanto, no es necesario sacar la pila
de la cámara. El LED de control permanece oscuro.
1. Desatornille la rejilla.
2. Coloque el PPC 1000 ó el PB 1000 (1), según corresponda,
en la cápsula microfónica (2) haciendo un ligero giro hasta
llegar al tope.
Al montar o desmontar el PPC 1000/PB 1000 sujete la cáp-
sula microfónica (2) con la mano en la suspensión elástica
(3) para no arrancar la cápsula involuntariamente de la sus-
pensión.
2 Alimentación y conexión
52
3 Utilización
3.2 Ambitos de
utilización
3.3 Canto
3.3.1 Distancia
del micrófono y
efecto de
proximidad
3.3.2 Angulo de
incidencia del
sonido
Fig. 6: Posición
típica del micrófono
Recomendamos el C 1000 S para las utilizaciones siguientes
en el escenario y el estudio:
Canto Instrumental
solista instrumentos de viento
coro instrumentos de viento de
madera
guitarra acústica
doble platillo agudo (hi-hat)
platillos
caja/tom-toms
Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidades de confi-
gurar la voz tal como es reproducida por el equipo de sonori-
zación.
Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder uti-
lizar el micrófono en forma óptima.
Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuanto
menor es la distancia entre los labios y el micrófono, mientras
que, a mayores distancias del micrófono, se produce una tona-
lidad más reverberante y más lejana, dado que la acústica del
local se manifiesta en mayor medida. Puede dar a su voz un
toque agresivo, neutro o insinuante, modificando tan sólo la
distancia del micrófono.
El efecto de proximidad se produce en la proximidad inmedia-
ta de la fuente de sonido (menos que 5 cm) y provoca una fuer-
te acentuación de los bajos. La voz parece más voluminosa o
adquiera un tono intimo de bajos acentuados.
Cante lateralmente sobre el micrófono o por encima de la cabe-
za del micrófono. De este modo, consigue un sonido equilibra-
do y natural.
Si canta directamente desde delante sobre el micrófono, no
sólo se transmiten los ruidos de la respiración, sino que se
resaltan también de forma no natural los sonidos oclusivos (p,
t) y sibilantes (s, ch).
3 Utilización
53
3.3.3
Retroalimentación
acústica
Fig. 7:
Emplazamiento del
micrófono para
prevenir la
retroalimentación
Véase Fig. 7.
Véase Fig. 7a.
Véase el Capítulo
3.1 y Fig. 7b.
La retroalimentación se produce si una parte del sonido emiti-
do por el amplificador es captado y amplificado por el micrófo-
no y devuelto al amplificador. A partir de un determinado volu-
men acústico ("limite de acoplamiento"), esta señal se mueve
en cierto modo en un círculo, el equipo aúlla y silba y sólo
puede ponerse de nuevo bajo control cerrando el regulador de
volumen.
Para prevenir este riesgo, el micrófono tiene una característica
direccional cardioide. Esto significa que es lo más sensible al
sonido procedente desde delante (p. ej. la voz), mientras reac-
ciona apenas al sonido que Ilega desde los lados o desde atrás
(p. ej. altavoces monitor).
La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue
situando las cajas de altavoz delante de los micrófonos, es
decir, en el borde delantero lateral del escenario.
Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar
orientado nunca directamente hacia los monitores o los altavo-
ces de sonorización. Recomendamos calzar el Polar Pattern
Converter PPC 1000 en la cápsula para convertir la caracterís-
tica direccional del micrófono en hipercardioide. Gracias a esto,
el micrófono es menos sensible al sonido que entra por el lado
o por atrás y la Retroalimentación es aun menor.
La retroalimentación puede ser provocada también por fenó-
menos de resonancia (determinados por la acústica del recinto
en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja;
es decir, de forma indirecta por el efecto de proximidad. En
este caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el
micrófono para cortar la retroalimentación.
3 Utilización
54
a b
Fig. 8: ¡No obstruir
los orificios de
entrada de sonido
de atrás!
¡Importante!
3.3.4
Inteligibilidad de
la voz
3.4 Flauta
travesera
Fig. 9: emplaza-
miento del micrófo-
no para flauta
Para garantizar la resistencia a la Retroalimentación acús-
tica de su micrófono no tape nunca los orificios de entrada
de sonido de atrás (1) con la mano. Si lo hace, transforma-
ría la característica direccional cardioide/hipercardioide en
una característica omnidireccional, con lo que podrían pro-
ducirse realimentaciones acústicas con un volumen mucho
más bajo.
Para optimizar la inteligibilidad de la voz puede calzar el
Presence Boost Adapter en la cápsula (véase el Capítulo 3.1).
La distancia frente al micrófono depende en primer lugar del
tipo de pieza de música. Para la música pop y jazz mantenga
una pequeña distancia frente al micrófono (2–5 cm), dado que,
al reducir la distancia con el micrófono, aumenta la proporción
de los ruidos de soplado y respiración. En este caso, sople un
poco por debajo del micrófono para evitar que se acentúen
excesivamente estos ruidos o que se sobrecargue el micrófono
soplando desde la proximidad inmediata.
La música clásica requiere un sonido menos directo, con un
sentido mas acentuado de la atmosfera de la sala. Emplaze el
micrófono un poco por cima del instrumento, a una distancia
de aprox. 10 a 20 cm. Oriente el micrófono al instrumento, for-
mando con ello un angulo de 90°.
3 Utilización
55
3.5 Saxófono
Fig. 10:
Emplazamiento del
micrófono para
saxófono
3.6 Guitarra
acústica
Fig. 11:
Emplazamiento del
micrófono para
guitarra acústica
Si considera que el ruido de llave es característico para el soni-
do del saxófono o la pieza musical, oriente el micrófono al cen-
tro del instrumento.
Si por el contrario, considera que son molestos los ruidos de
llaves, oriente el micrófono sobre el borde delantero exterior del
pabellón.
Si el micrófono indica hacia adentro en el pabellón, obtendrá un
alto porcentaje de ruidos de aire.
La distancia perfecta del micrófono es de 20 a 30 cm.
Puede ser que en el escenario llegue a ser necesario acercarse
aún más al micrófono (hasta
5 cm) para evitar la retroalimentación y la diafonía con otros
instrumentos. Cuide de que en este caso especial no se sople
dentro del micrófono.
Si en el escenario hay demasiado ruido oriente el micrófono,
desde una distancia de aprox. 20 cm, directamente sobre la
rosa. Así la guitarra suena lo más fuerte, aunque solicitando un
poco más los bajos.
Se puede obtener un sonido equilibrado orientando el micrófo-
no sobre el puente o un punto cercano al puente.
Los pickups integrados en algunas guitarras acústicas transmi-
ten muy bien los bajos y las medianas, pero no tratan muy bien
a los agudos. Este inconveniente se puede subsanar utilizando
3 Utilización
56
4.1 Superficie del
micrófono
4.2 Pantalla anti-
viento interna
un micrófono adicional. En el pupitre de mezcla, regule a menor
los bajos y las medianas de la señal microfónica.
Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño
humedecido con agua.
1. Desatornille la rejilla exterior del micrófono en sentido con-
trario al reloj.
2. Quite la pantalla antiviento de la rejilla exterior y limpie la
pantalla antiviento con lejía sabonosa.
3. Deje la pantalla antiviento secar durante la noche.
4. Inserte la pantalla antiviento en la rejilla exterior y tornille la
rejilla exterior al micrófono en sentido del reloj.
3 Utilización
57
4 Limpieza
5 Eliminación de fallos
No hay sonido: 1. Están desconectados: el
pupitre de mezcla y/o el
amplificador.
2. Están en cero: el fader
del canal o el regulador
del nivel de suma del
pupitre de mezcla o el
regulador de volumen
del amplificador.
3. El micrófono no está
conectado al pupitre de
mezcla o al amplificador.
4. Los conectores del
cable no están bien
enchufados.
5. El cable está dañado
(fallado, defectuoso).
6. No hay tensión de ali-
mentación.
7. Pila agotada/no hay pila.
1. Conectar el pupitre de
mezcla y/o el amplifica-
dor.
2. Ajustar en el nivel dese-
ado el fader, el regula-
dor master del pupitre
de mezcla o el regulador
de volumen del amplifi-
cador.
3. Conectar el micrófono al
pupitre de mezcla o al
amplificador.
4. Enchufar nuevamente
los conectores del
cable.
5. Controlar el cable y
renovarlo si es necesa-
rio.
6. Conectar la alimenta-
ción fantasma.
Examinar el cable y, de
ser necesario, reponerlo.
7. Controlar/introducir la
pila.
Fallo Causa posible Eliminación
5 Eliminación de fallos
58
Distorsiones:
El micrófono suena cada vez
más bajo:
1. El nivel de ganancia de
la mesa de mezcla está
muy alto.
2. La entrada de la mesa
de mezcla es muy sen-
sible.
La pantalla antiviento
interna o externa está
sucia, lo que atenúa las
altas frecuencias.
1. Disminuya el nivel de
ganancia con el regula-
dor de ganancia.
2. Conecte un preatenua-
dor de 10 dB entre el
cable de micrófono y la
entrada.
Lavar la pantalla anti-
viento interna o externa.
Fallo Causa posible Eliminación
6 Datos técnicos
Modo de funcionamiento: Micrófono de condensador con
carga permanente
Característica direccional: Cardioide/hipercardioide (PPC 1000
montado)
Gama de frecuencia: 50 - 20000 Hz
Sensibilidad: 6 mV/Pa (-44 dBV)
Presión sonora límite
para factor de distorsión no lineal de 1%: 137 dB
Nivel de ruido equivalente (CCIR 468-3): 32 dB
Nivel de ruido equivalente: 21 dB-A
Relación señal/ruido(pond. A): 73 dB
Impedancia eléctrica a 1000 Hz: 200 ohmios
Impedancia de carga recomendada: 2000 ohmios
Tensión de alimentación: Alimentación fantasma universal 9 -
52 V o pila interna de 9 V
Toma de corriente: Aprox. 2 mA
Tipo de conector: XLR de 3 polos
Superficie: laqueada plateada opaco
Dimensiones: largo: 220 mm, diámetro: 34 mm
Peso neto: 320 g
Peso bruto: 650 g
Este producto corresponde a la norma EN 50 082-1, siempre y cuando los aparatos
postconectados correspondan también a las normas CE.
6 Datos técnicos
59
Respuesta de frecuencia Diagrama polar
(cardioide) (cardioide)
Respuesta de frecuencia Diagrama polar
(hipercardioide) (hipercardioide)
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Printed in Austria on recycled paper. 06/03/9100 U 1080
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail: [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com

Transcripción de documentos

C 1000 S Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Por favor leia este manual antes de usar o equipamento! 1 Indicaciones de seguridad / Descripción 1.1 Indicaciones de seguridad Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar el micrófono cumple con las disposiciones de seguridad vigentes y está equipado con una toma de tierra de seguridad. 1.2 Volumen de suministro C 1000 S SA 63 W 1000 PPC 1000 PB 1000 Maleta Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribuidor AKG. 1.3 Accesorios opcionales • Cable de micrófono MK 9/10: 10 m de cable bipolar apantallado con conector y acoplamiento XLR. • Soportes de suelo ST 102A, ST 200, ST 305 • Alimentadores fantasma N 62, N 66 1.4 Breve descripción 48 El micrófono de condensador C 1000 S con característica direccional cardioide/hipercardioide ha sido desarrollado especialmente tanto para el uso profesional vocal e instrumental en el escenario como en el estudio de grabación o de radio. El micrófono se puede accionar, ya sea con una pila de 9 V interna o con alimentación fantasma externa (9 a 25 V según 1 Descripción DIN 45596) y conectarlo directamente a pupitres de mezcla, aparatos de grabación etc. El excelente transductor tipo "backplate", junto con la suspensión elástica de la cápsula, reprimen en forma óptima los ruidos de manos y cables. El mango del micrófono es de aluminio macizo y tiene una vaina de latón desatornillable con rejilla de alambre de acero inoxidable. El micrófono tiene una clavija XLR de 3 polos normalizada a nivel internacional. Polar Pattern Converter PPC 1000 El Polar Pattern Converter PPC 1000 se calza en la cápsula y convierte la característica direccional cardioide del micrófono en hipercardoide. Gracias a esto, el micrófono es menos sensible al sonido que entra por el lado o por atrás, lo que es una gran ventaja en el escenario cuando se utilizan altavoces de monitor. Presence Boost Adapter PB 1000 El Presence Boost Adapter PB 1000 optimiza la inteligibilidad de la voz al aumentar la sensibilidad en aproximadamente 5 dB entre 5 kHz y 9 kHz. Conmutador con-des El micrófono dispone de un conmutador con-des para proteger la pila. El conmutador está empotrado para impedir una desconexión involuntaria. LED de control BATT CHECK Este LED indica el estado de carga de la pila: - el LED se ilumina brevemente al encender y luego se apaga: la pila está en orden; - el LED se ilumina: la pila estará agotada en aprox. 60 minutos. Nota: Si hace funcionar el micrófono con alimentación fantasma, el LED de control permanece siempre oscuro. 49 2 Alimentación y conexión 2.1 Generalidades 2.2 Funcionamiento con pila 2.2.1 Introducir/ cambiar y ensayar la pila El C 1000 S es un micrófono de condensador y necesita por lo tanto alimentación de corriente. Esta alimentación de corriente por medio de una pila de 9 V interna le permite accionar el micrófono sin pérdida de calidad independientemente de una alimentación fantasma. Si por el contrario acciona el micrófono con alimentación fantasma externa, cambia automáticamente de alimentación de pila a alimentación fantasma. El micrófono dispone de una salida simétrica con conector XLR de 3 polos: Clavija 1 = tierra Clavija 2 = audio (en fase) Clavija 3 = audio El micrófono se puede conectar a entradas de micrófono balanceadas con o sin alimentación fantasma o a entradas no balanceadas.      Fig. 1: Introducir la pila Véase Fig. 1 50 1. Desatornille la rejilla (1). 2. Levante la brida de sujeción (2). 3. Introduzca la pila en la cámara de pilas y hágala corresponder con las marcas "+" y "-" y con los sacados para los polos. No es posible introducir la pila con los polos intercambiados. 4. Baje la brida de sujeción (2). 5. Reintroduzca la cámara de pilas. 6. Atornille la rejilla (1) en el micrófono. 7. Encienda el micrófono, colocando el conmutador con-des (3) en "ON". 2 Alimentación y conexión El LED de control (4) centellea brevemente. Si la pila está en buenas condiciones el LED de control (4) se vuelve a apagar. Si el LED de control (4) no centellea está agotada la pila. Introduzca una pila nueva. Si el LED de control (4) empieza a iluminarse, la pila estará agotada en aprox. 60 minutos. Cambie la pila cuanto antes por una nueva. 2.2.2 Conectar el micrófono a una entrada balanceada Fig. 2: Conexión con cable XLR balanceado Utilice un cable XLR corriente en el mercado, como p.ej el MK 9/10 de AKG (accesorio opcional). La longitud del cable no influye en la calidad de la señal. Véase Fig. 2. 2.2.3 Conectar el micrófono a una entrada no balanceada Fig. 3: Conexión con cable no balanceado Si desea conectar el micrófono a una entrada no balanceada (jack de 6,3 mm), utilice un cable con acoplamiento XLR y jack mono de 6,3 mm. Estos cables se pueden adquirir en el comercio especializado. Véase Fig. 3. Es necesario tener presente que los cables no balanceados pueden recoger interferencias de campos magnéticos (de los cables de red, de alumbrado, de motores eléctricos, etc.) igual que una antena. En los cables de más de 5 m de largo, esto puede producir ruidos de zumbido u otras perturbaciones. Nota: 51 2 Alimentación y conexión 2.3 Alimentación fantasma Fig. 4: Conexión a una entrada balanceada con alimentación fantasma. Véase Fig. 4. 1. Conecte el micrófono a una entrada microfónica XLR balanceada con alimentación fantasma con un cable de micrófono XLR (p.ej. el cable opcional MK 9/10 de AKG). 2. Conecte la alimentación fantasma. (Sírvase referirse para ello al Modo de empleo del aparato correspondiente.) Nota: El micrófono pasa automáticamente de alimentación por pila a alimentación fantasma, desactivándose en este caso el LED de control. Por lo tanto, no es necesario sacar la pila de la cámara. El LED de control permanece oscuro. 3 Utilización 3.1 Montaje del PPC 1000 o del PB 1000 1. Desatornille la rejilla.   Fig. 5: Montaje del PPC 1000/PB 1000 52  Véase Fig. 5. 2. Coloque el PPC 1000 ó el PB 1000 (1), según corresponda, en la cápsula microfónica (2) haciendo un ligero giro hasta llegar al tope. ¡Importante! Al montar o desmontar el PPC 1000/PB 1000 sujete la cápsula microfónica (2) con la mano en la suspensión elástica (3) para no arrancar la cápsula involuntariamente de la suspensión. 3 Utilización Recomendamos el C 1000 S para las utilizaciones siguientes en el escenario y el estudio: Canto solista coro 3.2 Ambitos de utilización Instrumental instrumentos de viento instrumentos de viento de madera guitarra acústica doble platillo agudo (hi-hat) platillos caja/tom-toms Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidades de configurar la voz tal como es reproducida por el equipo de sonorización. Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el micrófono en forma óptima. 3.3 Canto Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuanto menor es la distancia entre los labios y el micrófono, mientras que, a mayores distancias del micrófono, se produce una tonalidad más reverberante y más lejana, dado que la acústica del local se manifiesta en mayor medida. Puede dar a su voz un toque agresivo, neutro o insinuante, modificando tan sólo la distancia del micrófono. El efecto de proximidad se produce en la proximidad inmediata de la fuente de sonido (menos que 5 cm) y provoca una fuerte acentuación de los bajos. La voz parece más voluminosa o adquiera un tono intimo de bajos acentuados. 3.3.1 Distancia del micrófono y efecto de proximidad 3.3.2 Angulo de incidencia del sonido Fig. 6: Posición típica del micrófono Cante lateralmente sobre el micrófono o por encima de la cabeza del micrófono. De este modo, consigue un sonido equilibrado y natural. Si canta directamente desde delante sobre el micrófono, no sólo se transmiten los ruidos de la respiración, sino que se resaltan también de forma no natural los sonidos oclusivos (p, t) y sibilantes (s, ch). 53 3 Utilización 3.3.3 Retroalimentación acústica Fig. 7: Emplazamiento del micrófono para prevenir la retroalimentación Véase Fig. 7. Véase Fig. 7a. Véase el Capítulo 3.1 y Fig. 7b. 54 a b La retroalimentación se produce si una parte del sonido emitido por el amplificador es captado y amplificado por el micrófono y devuelto al amplificador. A partir de un determinado volumen acústico ("limite de acoplamiento"), esta señal se mueve en cierto modo en un círculo, el equipo aúlla y silba y sólo puede ponerse de nuevo bajo control cerrando el regulador de volumen. Para prevenir este riesgo, el micrófono tiene una característica direccional cardioide. Esto significa que es lo más sensible al sonido procedente desde delante (p. ej. la voz), mientras reacciona apenas al sonido que Ilega desde los lados o desde atrás (p. ej. altavoces monitor). La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue situando las cajas de altavoz delante de los micrófonos, es decir, en el borde delantero lateral del escenario. Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar orientado nunca directamente hacia los monitores o los altavoces de sonorización. Recomendamos calzar el Polar Pattern Converter PPC 1000 en la cápsula para convertir la característica direccional del micrófono en hipercardioide. Gracias a esto, el micrófono es menos sensible al sonido que entra por el lado o por atrás y la Retroalimentación es aun menor. La retroalimentación puede ser provocada también por fenómenos de resonancia (determinados por la acústica del recinto en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja; es decir, de forma indirecta por el efecto de proximidad. En este caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el micrófono para cortar la retroalimentación. 3 Utilización   Para garantizar la resistencia a la Retroalimentación acústica de su micrófono no tape nunca los orificios de entrada de sonido de atrás (1) con la mano. Si lo hace, transformaría la característica direccional cardioide/hipercardioide en una característica omnidireccional, con lo que podrían producirse realimentaciones acústicas con un volumen mucho más bajo. Para optimizar la inteligibilidad de la voz puede calzar el Presence Boost Adapter en la cápsula (véase el Capítulo 3.1). Fig. 8: ¡No obstruir los orificios de entrada de sonido de atrás! ¡Importante! 3.3.4 Inteligibilidad de la voz 3.4 Flauta travesera Fig. 9: emplazamiento del micrófono para flauta La distancia frente al micrófono depende en primer lugar del tipo de pieza de música. Para la música pop y jazz mantenga una pequeña distancia frente al micrófono (2–5 cm), dado que, al reducir la distancia con el micrófono, aumenta la proporción de los ruidos de soplado y respiración. En este caso, sople un poco por debajo del micrófono para evitar que se acentúen excesivamente estos ruidos o que se sobrecargue el micrófono soplando desde la proximidad inmediata. La música clásica requiere un sonido menos directo, con un sentido mas acentuado de la atmosfera de la sala. Emplaze el micrófono un poco por cima del instrumento, a una distancia de aprox. 10 a 20 cm. Oriente el micrófono al instrumento, formando con ello un angulo de 90°. 55 3 Utilización 3.5 Saxófono Fig. 10: Emplazamiento del micrófono para saxófono Si considera que el ruido de llave es característico para el sonido del saxófono o la pieza musical, oriente el micrófono al centro del instrumento. Si por el contrario, considera que son molestos los ruidos de llaves, oriente el micrófono sobre el borde delantero exterior del pabellón. Si el micrófono indica hacia adentro en el pabellón, obtendrá un alto porcentaje de ruidos de aire. La distancia perfecta del micrófono es de 20 a 30 cm. Puede ser que en el escenario llegue a ser necesario acercarse aún más al micrófono (hasta 5 cm) para evitar la retroalimentación y la diafonía con otros instrumentos. Cuide de que en este caso especial no se sople dentro del micrófono. 3.6 Guitarra acústica Fig. 11: Emplazamiento del micrófono para guitarra acústica Si en el escenario hay demasiado ruido oriente el micrófono, desde una distancia de aprox. 20 cm, directamente sobre la rosa. Así la guitarra suena lo más fuerte, aunque solicitando un poco más los bajos. Se puede obtener un sonido equilibrado orientando el micrófono sobre el puente o un punto cercano al puente. Los pickups integrados en algunas guitarras acústicas transmiten muy bien los bajos y las medianas, pero no tratan muy bien a los agudos. Este inconveniente se puede subsanar utilizando 56 3 Utilización un micrófono adicional. En el pupitre de mezcla, regule a menor los bajos y las medianas de la señal microfónica. 4 Limpieza Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño humedecido con agua. 4.1 Superficie del micrófono 1. Desatornille la rejilla exterior del micrófono en sentido contrario al reloj. 2. Quite la pantalla antiviento de la rejilla exterior y limpie la pantalla antiviento con lejía sabonosa. 3. Deje la pantalla antiviento secar durante la noche. 4. Inserte la pantalla antiviento en la rejilla exterior y tornille la rejilla exterior al micrófono en sentido del reloj. 4.2 Pantalla antiviento interna 5 Eliminación de fallos Fallo No hay sonido: Causa posible Eliminación 1. Están desconectados: el pupitre de mezcla y/o el amplificador. 2. Están en cero: el fader del canal o el regulador del nivel de suma del pupitre de mezcla o el regulador de volumen del amplificador. 3. El micrófono no está conectado al pupitre de mezcla o al amplificador. 4. Los conectores del cable no están bien enchufados. 5. El cable está dañado (fallado, defectuoso). 1. Conectar el pupitre de mezcla y/o el amplificador. 2. Ajustar en el nivel deseado el fader, el regulador master del pupitre de mezcla o el regulador de volumen del amplificador. 3. Conectar el micrófono al pupitre de mezcla o al amplificador. 4. Enchufar nuevamente los conectores del cable. 5. Controlar el cable y renovarlo si es necesario. 6. No hay tensión de ali6. Conectar la alimentamentación. ción fantasma. Examinar el cable y, de ser necesario, reponerlo. 7. Pila agotada/no hay pila. 7. Controlar/introducir la pila. 57 5 Eliminación de fallos Fallo Distorsiones: Causa posible Eliminación 1. El nivel de ganancia de 1. Disminuya el nivel de la mesa de mezcla está ganancia con el regulamuy alto. dor de ganancia. 2. La entrada de la mesa 2. Conecte un preatenuade mezcla es muy sendor de 10 dB entre el sible. cable de micrófono y la entrada. El micrófono suena cada vez • más bajo: La pantalla antiviento • interna o externa está sucia, lo que atenúa las altas frecuencias. Lavar la pantalla antiviento interna o externa. 6 Datos técnicos Modo de funcionamiento: Característica direccional: Gama de frecuencia: Sensibilidad: Presión sonora límite para factor de distorsión no lineal de 1%: Nivel de ruido equivalente (CCIR 468-3): Nivel de ruido equivalente: Relación señal/ruido(pond. A): Impedancia eléctrica a 1000 Hz: Impedancia de carga recomendada: Tensión de alimentación: Micrófono de condensador con carga permanente Cardioide/hipercardioide (PPC 1000 montado) 50 - 20000 Hz 6 mV/Pa (-44 dBV) 137 dB 32 dB 21 dB-A 73 dB 200 ohmios ≥2000 ohmios Alimentación fantasma universal 9 52 V o pila interna de 9 V Toma de corriente: Aprox. 2 mA Tipo de conector: XLR de 3 polos Superficie: laqueada plateada opaco Dimensiones: largo: 220 mm, diámetro: 34 mm Peso neto: 320 g Peso bruto: 650 g Este producto corresponde a la norma EN 50 082-1, siempre y cuando los aparatos postconectados correspondan también a las normas CE. 58 6 Datos técnicos Respuesta de frecuencia (cardioide) Diagrama polar (cardioide) Respuesta de frecuencia (hipercardioide) Diagrama polar (hipercardioide) 59 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected] AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected] AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: [email protected] For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com Printed in Austria on recycled paper. 06/03/9100 U 1080
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AKG C 1000 S El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario