Transcripción de documentos
AKG.EMOTION
D 440
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57
S.f.f. leia este manual antes de usar o equipamento!
EMOTION
MICROPHONE
SERIES
1 Indicaciones de seguridad / Descripción
1.1 Indicaciones
de seguridad
Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar el micrófono cumple con las disposiciones de
seguridad vigentes y está equipado con una toma
de tierra de seguridad.
1.2 Volumen de
suministro
1 D 440
1 H 440
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las
piezas indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos
dirigirse a su distribuidor AKG.
1.3
Características
especiales
• Respuesta de frecuencia especial para la
retransmisión instrumental.
• Adaptador de soporte integrado y orientable
para un montaje fácil en soportes de micrófono.
• El dispositivo fijador H 440 permite un montaje
directo en tom-toms u otros instrumentos de
percusión.
• Pantalla antiviento integrada para una eficaz
represión de ruidos de soplido o de viento.
• Suspensión elástica del transductor para una
eficaz represión de ruídos vibracionales.
• Elevada seguridad ante la retroalimentación
por la característica direccional cardioide independiente de la frecuencia.
1.4 Breve
descripción
El D 440 es un micrófono direccional dinámico
(transductor a gradiente de presión). Ha sido desarrollado especialmente como micrófono instrumental para el uso intensivo en el escenario. El
46
1 Descripción
adaptador de soporte integrado dispone de un
radio de giro de aprox. 135° para una orientación
sencilla, exacta y segura del micrófono. El dispositivo fijador H 440 suministrado permite apretar el
micrófono directamente en el anillo tensor de
tom-toms, caja, roto-toms, etc. Por su característica direccional cardioide independiente de la
frecuencia, el D 440 es muy insensible a la retroalimentación. Para la protección del transductor dispone de una cesta de soporte interna estable. La
caja maciza de plástico y la rejilla exterior de alambre de acero proporcionan una protección adicional al sistema. La rejilla exterior y la tela especial
debajo de la misma sirven de pantalla antiviento
que excluye con seguridad los ruidos de soplido y,
en los escenarios al aire libre, de viento.
• Cable de micrófono MK 9/10: 10 m de cable
bipolar apantallado con conector y acoplamiento XLR.
• Soportes de suelo ST 102A, ST 200, ST 305
• Soportes de sobremesa ST 1, ST 12, ST 45
• Pantalla antiviento W 880
1.5 Accesorios
recomendados
47
2 Conexión
2.1 Diagrama de
circuitos
Fig. 1: Diagrama
del circuito del
micrófono
El micrófono dispone de una salida simétrica con
conector XLR de 3 polos:
Clavija 1 = tierra
Clavija 2 = audio (en fase)
Clavija 3 = audio
El micrófono se puede conectar a entradas de
micrófono balanceadas o abalanceadas.
2.2 Conectar el
micrófono a una
entrada
balanceada
1. Utilice un cable XLR corriente en el mercado,
como p.ej el MK 9/10 de AKG (accesorios
opcionales).
La longitud del cable no influye en la calidad de
la señal.
Fig. 2: Conexión
con cable XLR
balanceado
2. Enchufe el acoplamiento XLR del cable en el
conector XLR del micrófono.
48
2 Conexión
3. Enchufe el otro conector del cable en la entrada de micrófono deseada de su pupitre de
mezcla o amplificador.
1. Si desea conectar el micrófono a una entrada
no balanceada (jack de 6,3 mm), utilice un
cable con acoplamiento XLR y jack mono de
6,3 mm. Estos cables se pueden adquirir en el
comercio especializado.
2.3 Conectar el
micrófono a una
entrada no
balanceada
Es necesario tener presente que los cables no
balanceados pueden recoger interferencias de
campos magnéticos (de los cables de red, de
alumbrado, de motores eléctricos, etc.) igual
que una antena. En los cables de más de 5 m
de largo, esto puede producir ruidos de zumbido u otras perturbaciones.
2. Enchufe el acoplamiento XLR del cable en el
conector XLR del micrófono.
3. Enchufe el otro conector del cable en la entrada de micrófono deseada de su pupitre de
mezcla o amplificador.
Fig. 3: Conexión
con cable no
balanceado
49
3 Utilización
Para encontrar el "sound" correcto debe dedicarse a experimentar con el emplazamiento del
micrófono. En los capítulos siguientes se dan las
indicaciones correspondientes.
Es necesario tener presente que si hay una
distancia corta entre el instrumento y el micrófono, los bajos se acentúan más ("efecto de
proximidad").
3.1 Saxófono
Fig. 4: Emplazamiento del
micrófono para
saxófono
Si considera que el ruido de llave es característico
para el sonido del saxófono o la pieza musical, oriente el micrófono al centro del instrumento.
Si por el contrario, considera que son molestos
los ruidos de llaves, oriente el micrófono sobre el
borde delantero exterior del pabellón.
Si el micrófono indica hacia adentro en el
pabellón, obtendrá un alto porcentaje de ruidos
de aire.
La distancia perfecta del micrófono es de de 20 a
30 cm.
Puede ser que en el escenario llegue a ser
necesario acercarse aún más al micrófono (hasta
5 cm) para evitar la retroalimentación y la diafonía
con otros instrumentos. Cuide de que en este
caso especial no se sople dentro del micrófono.
50
3 Utilización
3.2 Trompeta
Fig. 5: Emplazamiento del micrófono para trompeta
La trompeta produce niveles de presión sonora de
hasta 130 dB. Para evitar distorsiones por sobremodulación oriente el micrófono sobre el borde
inferior del pabellón.
La distancia perfecta del micrófono es de de 20 a
30 cm.
Puede ser que en el escenario llegue a ser
necesario acercarse aún más al micrófono (hasta
5 cm) para evitar la retroalimentación y la diafonía
con otros instrumentos. Cuide de que en este
caso especial no se sople dentro del micrófono.
Si el micrófono transmite demasiados ruidos de
aire, utilice una pantalla antiviento adicional, p.ej.
la W 880 de AKG (opcional).
51
3 Utilización
3.3 Amplificador
de guitarra
Fig. 6: Emplazamiento del micrófono para amplificador de guitarra
Los altavoces emiten las frecuencias altas en
forma de haz.
Coloque el micrófono a una distancia de 5 a 15 cm
de la membrana del altavoz, orientándolo sobre el
punto central de la membrana.
3.4 Tom-toms,
roto-toms, caja
Fig.7: Sujetar el
micrófono en el
tom-tom
1. Para evitar resonancias muy prolongadas de
la membrana, pegue una tira de fieltro o un
pañuelo de papel con tela adhesiva en la parte
lateral de la membrana.
2. Atornille el dispositivo fijador H 440 en el adap52
3 Utilización
tador de soporte del micrófono con su tornillo
moleteado imperdible.
3. Inserte la ranura superior del dispositivo fijador
H 440 en el borde superior del anillo tensor.
4. Inserte la ranura inferior del dispositivo fijador
H 440 en la parte inferior del anillo tensor.
Véase fig. 7.
Fig. 8: Orientación
del micrófono para
tom-tom y rototom
5. Oriente el micrófono sobre el borde exterior de
la membrana.
3.5 Bongos,
congas, timbales
Fig. 9: Emplazamiento del micrófono para bongos
Coloque el micrófono lo más cerca posible de los
tambores y oriente el micrófono entre los dos tambores.
53
3 Utilización
También se pueden utilizar dos micrófonos:
Coloque los micrófonos en un ángulo de 45° y
oriéntelos sobre el borde exterior de la membrana.
La distancia entre los micrófonos variará, dependiendo de si quiere retransmitir más o menos
ruido de pulsaciones. Cuanto más corta es la
distancia, tanto más fuerte es el ruido de pulsación.
Véase también el
Capítulo 3.4
En timbales y otros tambores similares con anillo
tensor puede sujetar el micrófono con el dispositivo fijador H 440 directamente en el anillo tensor.
4 Limpieza
Limpie la caja del micrófono con un paño humedecido con agua.
54
5 Eliminación de fallos
Fallo
No hay sonido:
Causa posible
Eliminación
1. Están desconectados: el pupitre
de mezcla y/o el
amplificador.
2. Están en cero: el
fader del canal o
el regulador del
nivel de suma del
pupitre de mezcla
o el regulador de
volumen del
amplificador.
1. Conectar el
pupitre de mezcla
y/o el amplificador.
2. Ajustar en el nivel
deseado el fader
del canal o el
regulador del nivel
de suma del
pupitre de mezcla
o el regulador de
volumen del
amplificador.
3. Conectar el micrófono al pupitre de
mezcla o al amplificador.
4. Enchufar nuevamente los conectores del cable.
5. Controlar el cable
y renovarlo si es
necesario.
3. El micrófono no
está conectado al
pupitre de mezcla
o al amplificador.
4. Los conectores
del cable no están
bien enchufados.
5. El cable está
dañado(fallado,
defectuoso).
55
6 Datos técnicos
Funcionamiento:
Característica direccional:
Gama de frecuencia:
Sensibilidad a 1000 Hz:
Nivel de ruido equivalente:
Presión sonora para 1% / 3% de
factor de distorsión no lineal:
Impedancia eléctrica a 1000 Hz:
Impedancia de carga recomendada:
Condiciones climáticas aceptables:
Conector:
Modo de conexión:
Material de la caja:
Superficie:
Dimensiones:
Peso (neto/bruto):
micrófono dinámico a gradiente de presión
cardioide
60 a 20.000 Hz
2,5 mV/Pa (-52dBV ref. a 1V/Pa)
18 dB(A) (DIN 45412)
147 dB SPL / 156 dB SPL
≥600 Ω
≥2000 Ω
temperatura: -10°C a +60°C
humedad del aire a +20°C: 95%
conector estándar XLR de 3 polos
clavija 1 = tierra
clavija 2 = audio (en fase)
clavija 3 = audio
plástico
laqueada en negro opaco
largo: 85 mm; diámetro máx.: 46 mm;
alto: 104 mm
148 g / 438 g
Este producto corresponde a la norma EN 50 082-1
Respuesta de frecuencia
56
Diagrama polar
3 Aplicação
Veja fig. 7.
H 440 na conexão de tripé integrada do microfone.
3. Engate a ranhura superior do fecho de aperto
H 440 na borda superior do aro.
4. Engate a ranhura inferior do fecho de aperto
H 440 na parte inferior do aro.
Fig. 8: Direcionamento do microfone para tom-tom
e roto-tom.
5. Direcione o microfone para a borda exterior da
pele.
3.5 Bongôs,
congas, timbas
Fig. 9: Posicionamento do microfone para bongôs
Coloque o microfone o mais perto possível dos
bongôs e oriente o microfone entre os dois instrumentos.
64
AKG.EMOTION
The Moffatts
B*Witched
D 660 S
D 880
D 880 S
D 440
D 550
D 770
Printed in Austria on recycled paper.
For other distributors worldwide see our website: http://www.akg-acoustics.com
1449 Donelson Pike, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (615) 360-0499, Fax: (615) 360-0275,
http://www.akgonline.com, e-mail:
[email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200,
http://www.akg-acoustics.de, e-mail:
[email protected]
AKG Acoustics, Harman Pro GmbH
06/00/9100 U 0995
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-516,
http://www.akg-acoustics.com, e-mail:
[email protected]
AKG Acoustics GmbH
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
EMOTION
MICROPHONE
SERIES