Schumacher XC75 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DO NOT RETURN THIS PRODUCT
TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance:
800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
ÍNDICE
SECCIÓN PÀGINA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 22
PRECAUCIONES PERSONALES 23
PREPARACIÓN PARA LA CARGA 24
UBICACIÓN DEL CARGADOR 25
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 25
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA
EN EL VEHÍCULO 25
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE
FUERA DEL VEHÍCULO 26
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 27
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO 27
CONTROLES DEL CARGADOR 28
INSTRUCCIONES OPERATIVAS 30
CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA 35
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 36
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 37
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 40
GARANTÍA LIMITADA 40
19
5 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________
DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
SerialNumber________________________(SEEPRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 5-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________
DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es tranferible.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTEELPRODUCTO)
21
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los XC75 y XC103 ofrecen una amplia
gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le
mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea,
comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que
este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras
guía,unmensajeyunagura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita,
resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas
alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita,
podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas
alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras
personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo.
Los que aparecen sin número indican el riesgo.•
Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos.•
Laguramuestraunadescripcióngrácadelpotencialderiesgo.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene
químicos de los cuales en el Estado de California se tiene
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u
otras lesiones reproductivas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - GUARDE ESTAS 1.
INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones operativas y de
seguridad de importancia
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O
INCENDIO
Manténgase alejado de los niños.1.1
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.2
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no 1.3
recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño
a la propiedad.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe 1.4
en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente 1.5
necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador,
asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, •
tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas •
condiciones eléctricas.
Eltamañodelcablesealosucientementeextensoparaelamperajeen•
C.A.delcargadorcomoseespecicaenlasección8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador 1.6
del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de
mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este
riesgo.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; 1.7
substituyaelcableoelenchufeinmediatamenteporunapersonacalicadaen
elramo.(Comuníqueseconelservicioalclienteal:1-800-621-5485.)
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió 1.8
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúereparaciones.(Comuníqueseconelservicioalclienteal:1-800-621-
5485.)
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que 1.9
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede
provocarriesgodeincendioodescargaeléctrica.(Comuníqueseconel
servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
23
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA 1.10
DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA
EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones 1.11
y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las
pautas de precaución en estos productos y en el motor.
Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y 1.12
cortacircuitos, que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la
cochera, utilice el cargador 18 pulgadas o más del nivel del suelo.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de 2.1
una batería o motor.
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares 2.2
y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácidopuedeproducirunacorrientedecortocircuitolosucientementeelevada
como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta 2.3
de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este 2.4
cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja
tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este
cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se
utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar
lesiones a personas o daño a la propiedad.
NUNCA cargue una batería congelada.2.5
NUNCA sobrecargue una batería.2.6
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder 2.7
ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de 2.8
que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y 2.9
prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana
a la batería.
24
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato 2.10
el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo,
sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10
minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber 2.11
leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de
inmediato.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN
ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre 3.1
retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que
todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la
formación de arcos eléctricos.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada 3.2
mientras se carga la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la 3.3
limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus
ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido
de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus
ojos, nariz o boca.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el 3.4
nivelespecicadoporelfabricantedelabatería.Noprovoquederrames.Enlo
que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales
comobateríasdeplomo-ácidoreguladasporválvulas(VRLA,porsussiglas
en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el 3.5
vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador.
Controletodaslasprecaucionesespecícasestablecidasporelfabricante
de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga
recomendados.
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del 3.6
vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida
se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un
índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren 3.7
fuertemente conectados.
25
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
RIESGO DE CONTACTO CON EL
ÁCIDO DE LA BATERÍA.
Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan 4.1
los cables de CC.
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; 4.2
los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No ubique la batería encima del cargador.4.3
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el 4.4
pesoespecícodelelectrolitooalcargarlabatería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier 4.5
forma.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC5.
Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber 5.1
establecidotodoslosinterruptoresdelcargadoralaposiciónde“apagado”(si
es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente
eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí.
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 5.2
6 y 7.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL 6.
VECULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE
LA BATERÍA:
Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, 6.1
a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario
cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque
parte metálica de la batería o pele los cables.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras 6.2
piezas que podrían provocar lesiones.
Veriquelapolaridaddelosbornesdelabatería.ElbornePOSITIVO(POS,P,6.3
+)delabateríageneralmenteposeeundiámetromayoralborneNEGATIVO
(NEG,N,-).
Determinequébornedelabateríahacedescargaatierra(seencuentra6.4
conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el
chasis(comoenlamayorpartedelosvehículos),verelpaso6.5.Sielborne
positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
26
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho 6.5
POSITIVO(ROJO)delcargadordebateríaalbornePOSITIVO(POS,P,+)
sindescargaatierradelabatería.ConecteelganchoNEGATIVO(NEGRO)
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el
gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a
una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho 6.6
NEGATIVO(NEGRO)delcargadordebateríaalborneNEGATIVO(NEG,N,
-)sindescargaatierradelabatería.ConecteelganchoPOSITIVO(ROJO)
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.6.7
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el 6.8
cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho
del terminal perteneciente a la batería.
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre 6.9
la duración de carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA 7.
DEL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE
LA BATERÍA:
Veriquelapolaridaddelosbornesdelabatería.ElbornePOSITIVO(POS,P,7.1
+)delabateríageneralmenteposeeundiámetromayoralborneNEGATIVO
(NEG,N,-).
Sujetealmenosuncableaisladodebateríade24pulgadas(61cm)delargo7.2
concalibre6segúnelCalibreamericanodecables(AWG,porsussiglasen
inglés)alborneNEGATIVO(NEG,N,-)delabatería.
ConecteelganchoPOSITIVO(ROJO)delcargadoralbornePOSITIVO(POS,7.3
P,+)delabatería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al 7.4
borneNEGATIVO(NEG,N,-)delabateríaalamayordistanciaposiblede
labatería.LuegoconecteelganchoNEGATIVO(NEGRO)delcargadoral
extremo libre del cable.
Noseubiqueenposiciónfrontalalabateríaalrealizarlaconexiónnal.7.5
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.7.6
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento 7.7
de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea
posible.
Unabateríamarina(parabarcos)sedeberetirarycargarentierra.Para7.8
realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente
diseñados para uso marino.
27
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA8.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O
INCENDIO
Este cargador de batería está destinado a un uso en 8.1
un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un
enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe
ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra
para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe
se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente
instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo
con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del
enchufedebenadaptarsealreceptáculo(tomacorriente).
No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
PELIGRO
8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si
no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con
descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión
inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador
no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se
recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:8.3
De 100 pies de largo o menos-use una extensión de calibre 16.•
Para más de 100 pies de largo- use una extensión de calibre 14.•
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO9.
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador 9.1
de baterías.
Junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas para 9.2
almacenar los prensacables. Para la instalación, alinee las dos presillas para
que coincidan con los dos receptáculos en la parte trasera del cargador, y
empuje hasta que escuche un ruido seco.
28
CONTROLES DEL CARGADOR10.
1
2
3
Botón De Charge Rate1.
Botón para establecer 2.
diferentes tipos de batería
Pantalla Digital3.
Indicadores LEDs
LED CONECTADA (rojo) encendido: Indica que el cargador está
propiamente conectado a la batería
LED CARGANDO (amarillo) encendido: Indica que el cargador ha
detectado una batería y la está cargando.
LED CARGADO (verde) encendido: Indica que la carga de la batería está
completa y que el cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Vea en la sección Instrucciones operativas la descripción completa de
los modos del cargador.
Pantalla digital
La pantalla digital proporciona una indicación digital de la tensión, % de carga
o tiempo, dependiendo del Modo de pantalla elegido.
Interruptor Display Mode (Modo de pantalla)
La pantalla mostrará el VOLTAJE de la batería cuando el cargador no se
encuentre cargandola. Cuando se programe en el modo de carga, la carátula
cambiaráautomáticamenteaENCENDIDO(paramostrarquelacargaha
comenzado) y después mostrará el porcentaje-de-carga obtenido por la
batería.yasiindicado6o12(elvoltajededecargaqueelcargadorhaya
detectado en la batería. Si usted, manualmente detiene el proceso de carga
(unavezquepresionaelbotóndePROPORCIONDECARGA-CHARGE
RATE) antes que la batería esté completamente cargada, la carátula se
APAGARA.
%debatería• : la pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado
de la batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al
cargador.
Tensión• : la pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería
pertenecientes al cargador en volts de C.C., o el voltaje de carga que la
batería detecta esta basado en el modo de carga del cargador.
29
Botónparaestablecerdiferentestiposdebatería
Utilice este botón para establecer el tipo de batería a cargar.
Regular• : Establezca el botón en . Este tipo de batería generalmente
se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo de baterías
cuentancontapasdeventilaciónyamenudoselasclasicacomode
“Bajo mantenimiento” o “Libre de mantenimiento”. Este tipo de baterías
estádiseñadoparasuministrarrápidasráfagasdeenergía(talescomolos
arranques de motores) y poseen un mayor recuento en placa. Las placas
asimismo serán más delgadas y poseerán una composición de materiales
algo diferente. Las baterías regulares no se deben utilizar en aplicaciones
de ciclo profundo.
Ciclo profundo• : Establezca el botón en . Las baterías de ciclo
profundogeneralmenteseclasicancomo“decicloprofundo”o“Marinas”.
Las baterías de ciclo profundo generalmente son más grandes que el resto.
Este tipo de baterías posee menos energía instantánea pero un suministro
algo mayor de energía a largo plazo que las baterías regulares. Las
baterías de ciclo profundo poseen placas más gruesas y pueden sobrevivir
a un número de ciclos de descarga.
AGM(Malladebradevidrioabsorbente)• : Establezca el botón en
. Laconstruccióndelamalladebradevidrioabsorbentepermitela
suspensión del electrolito en extrema proximidad con el material activo de
laplaca.Enteoría,estoaumentatantolaecienciadeladescargacomo
de la recarga. En verdad, las baterías AGM constituyen una variedad de
lasbateríasSelladasVRLA(deplomo-ácidoreguladasporválvula).Entre
sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de motor
de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y
de acumuladores. Las baterías AGM por lo general constituyen buenas
baterías de ciclo profundo y proporcionan un mejor rendimiento si se las
recarga antes de que la batería se reduzca a una carga menor al 50 por
ciento. Si estas baterías AGM se descargan por completo su vida útil será
de alrededor de 300 ciclos. Esto es un hecho en la mayor parte de las
bateríasAGMclasicadascomobateríasdecicloprofundo.
GEL• : Establezca el botón en . La batería de gel es similar al estilo
AGM ya que el electrolito se suspende, pero resulta diferente debido a
que técnicamente la batería AGM aún se considera una batería de celda
húmeda. El electrolito en una batería de GEL posee un aditivo de sílice que
provocasujaciónoendurecimiento.Lastensionesderecargaeneste
tipo de baterías son menores a las tensiones del resto de los estilos de
batería de plomo-ácido. Ésta es probablemente la batería más sensible en
términos de reacciones adversas a cargas de sobretensión. Las baterías
de gel se utilizan mejor en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y
podrían durar un poco más en aplicaciones caracterizadas por cálidas
condiciones climáticas. Si se utiliza un cargador de baterías inadecuado
enunabateríadegel,esprobablequesemaniesteunrendimiento
insucienteyfallasprematuras.
Botón De Charge Rate
Useestebotónparajarlatasadecargaenunadelastresacontinuación:
Mantiene • - utilizado para conservar alimentadas y cargadas baterias
de ácido. Carga y mantinene baterías pequeñas. Para mantener baterías
grandes, cargadas completamente.
Proporción de Carga Lenta • - Destinada para cargar baterías
pequeñas tales como aquellas que se usan en los tractores de jardines,
nievemóviles, y motocicletas. Para uso en baterías de ciclo profundo.
ProporcióndeCargaRápida• - Usese para cargar baterías de auto,
marinas y de tipo marino. No se destina para las aplicaciones industriales.
30
Arranque de motor• –Proporcionaamperajealtoparaelarranquede
un motor con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación
con una batería.
NOTA: Un vez que el cargador ha comenzado a cargar la batería, si presiona
elbotóndeProporcióndeCarga(ChargeRate)unavez,lacorrientedesalida
se apaga y la pantalla mostrará OFF(Apagado)ydespuéselvoltajedela
batería. Si vuelve a presionar el mismo botón otra vez, la corriente regresará
al mismo punto en donde estuvo apagada. Por ejemplo: El cargador está
cargando una batería a proporción de carga lenta. Si usted presiona el botón
de Proporción de Carga, la salida se apaga. Si presiona el mismo botón
nuevamente, la salida de corriente volverá a proporción de carga lenta.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS11.
ADVERTENCIA
Este cargador de baterías debe ser ensamblado
correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
El cargador carece de interruptor para encendido y apagado. Los controles
para encendido y apagado se controlan conectando el cargador en el
tomacorriente de 120V CC y sólo después de que las conexiones de la batería
se han realizado.
Carga
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y 1.
en buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de
plástico de las pinzas de la batería.
Conectarlabateríateniendoencuentalasprecaucionesqueguranenlas2.
Secciones 6 y 7.
Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones 3.
queguranenlasección8.Asegúresedecolocarelcargadorsobreuna
superciesecaynoinamablecomometaloconcreto.
Seleccionelasconguracionesapropiadasparalabatería.4.
Defectos del arranque: Al instante de operar, el cargador iniciará los
siguientes ajustes:
Tipo de Batería: Estándar •
Voltaje de la Batería: 12 voltios.•
ProporcióndeCarga:OFFApagado(ProporcióndeCarganoseleccionada)•
Después de 10 minutos si no se presiona ninguno botón o no se selecciona
ninguna proporción de carga, el cargador comenzará automáticamente a
cargar en los siguientes ajustes:
Corriente de Carga: La proporción de carga más baja disponible, •
normalmente 2 amps.
Voltaje de Carga: La capacidad de voltaje más baja disponible, •
generalmente14.7voltios(deCélulaGel)sino,entonces15.4voltios
(AGM),sinoserá16.0voltios(bateríaestándar).
DeteccióndeVoltajeAutomático
Cuandoelcargadorestáconectadoalabatería,esteidenticará,
automáticamente, si la batería conectada es de 6 o 12 volts. Este proceso
eliminará la posibilidad de usar el tipo de voltaje equivocado. El monitor
mostrará 6 o 12 dependiendo el voltaje detectado por el cargador.
Escape termal
Como medida de seguridad, el cargador reducirá automáticamente la corriente
de salida si detecta que la batería se está calentando demasiado.
31
NOTA: Estecargadorestáequipadoconunseguro-recticador.Esteno
permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en
forma correcta. A diferencia de otros cargadores tradicionales, las pinzas no
harán corto si se juntan una con otra.
Porcentajeytiempodecargadelabatería: El cargador ajusta el tiempo de
cargaconelndecargarlabateríaenformacompleta,ecienteysegura.El
microprocesador lleva a cabo en forma automática las funciones necesarias.
Esta sección incluye pautas que se pueden utilizar para calcular los tiempos
de carga.
Indicadordeconexióndelabatería
Si el cargador no detecta la batería correctamente conectada, el LED
CONECTADO no se encenderá. La carga no comenzará mientras el LED
CONECTADO no esté encendido.
Mododecargaautomática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Modo de
Mantenimiento(veracontinuación)automáticamentedespuésquelabatería
se cargue.
Carga anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando
se anule la carga, la salida del cargador se apagará, todas las luces LED
se apagan y el tablero digital mostrará bad bat. En ese estado, el cargador
ignora todos los botones. Para reiniciar después de que se anula la carga
puede desenchufar el cargador.
Modo Desulfatación
Si una batería no se carga por un tiempo largo, se puede sulfatar y no tolerar
una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, cambiará
a un modo especial de funcionamiento diseñado para esas baterías. Si es
exitoso, la carga normal se reiniciará luego de que se desulfura la batería. La
desulfatación podría llevar hasta 10 horas, y si fracasa, la carga se abortará y
el visor digital titilará.
Finalización de la carga
LanalizacióndelacargaseindicaconelLEDCARGADO . Cuando se
enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento.
MododeMantenimiento(Monitoreoamododeote)
Cuando el LED CARGADO se enciende, el cargador ha comenzado
el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería
totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si
la tensión de la batería desciende por debajo de un nivel predeterminado el
cargador volverá al Modo de carga hasta que la tensión de la batería vuelva
al nivel de carga completa en cuyo punto el cargador volverá al Modo de
mantenimiento. La tensión se mantiene a un nivel determinado por el TIPO DE
BATERÍA seleccionado.
NOTA: para baterías AGM 12V y baterías de CÉLULA DE GEL 12V, el
MODO de CARGADO podría iluminarse antes de iniciado el modo de
mantenimiento.
NOTA: El cargador automáticamente pasa del Modo de carga al de
mantenimiento según corresponda. El LED CARGADO iniciará el ciclo
cuando la batería esté totalmente cargada y se terminará cuando la tensión
descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al Modo de carga.
32
Manteniendounabatería
El cargador es un cargador de baterías con ajuste de mantenimiento
que mantiene las baterías de 6 y 12 voltios cargadas, conservándolas
completamente cargadas. En este estado puede cargar las baterías
pequeñas y mantener cargadas baterías pequeñas y grandes. Si usted
está manteniendo una batería grande completamente cargada, usted está
utilizando correctamente el modo de mantenimiento. Sin embargo, si usted
fuera a utilizar el modo de mantenimiento para cargar una batería marina
grande de ciclo profundo, que no fue cargada completamente, usted puede
perder algo de la capacidad de carga en la batería. Esto podría desabilitar la
batería para conservar la carga o deteriorarla. Por lo tanto, no recomendamos
cargar una batería grande en el modo del mantenimiento.
NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los
cargadoresSchumacher,parapermitirlecargarymantenerconadamente
segura su batería y para que mantenga su batería saludable por largos
períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos
del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan,
podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda,
enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está
baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ARRANQUE DEL
MOTOR.
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad
para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la
batería en un área bien ventilada.
IMPORTANTE
Si utiliza la función ARRANQUE DEL MOTOR SIN que la
batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del
vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto,
no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico
del vehículo.
Conelcargadorenchufadoyconectadoalabateríayalchasis(consulte1.
las seccion 6), presione el botón de PROPORCIÓN DE CARGA hasta que
se encienda el LED DE ARRANQUE DEL MOTOR . El modo visor se
jaráautomáticamenteenVOLTAJE.
Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3 2.
segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de
nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la
batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle 3.
arranque nuevamente.
Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de 4.
seleccióndeíndicedecargaalaposiciónoff(apagado)ydesenchufe
el cable de alimentación de CA antes de desconectar los ganchos de la
batería del vehículo.
Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. 5.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el
sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle
arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
33
Notassobreelarranquedelmotor
Enlasecuenciadearranquequeguraanteriormenteelcargadorsecongura
en uno de estos tres estados:
Esperar para dar arranque: El cargador espera hasta que se le de arranque
al motor antes de suministrarle amperes para que arranque. El cargador
suministra una carga a la proporción de carga lenta cuando se está en
espera y se volverá a establecer si el motor no arranca a los 15 minutos.
(Sielcargadorsevuelveacongurar,secongurasoloconelarranque
predeterminado). Mientras espera que se ponga en marcha, la pantalla digital
muestra rdy.
Dar arranque: Cuando el cargador detecta que se está dando arranque
automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de
arranque hasta 3 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La
pantalla digital muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante
en segundos.
Enfriar: Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de
enfriamientoobligatoriode3minutos(180segundos).Duranteesteperíodo
nosepuedenmodicarlasconguraciones.Losbotonesseignoran.La
pantalla digital indica el tiempo restante de enfriamiento en segundos. La
cuenta regresiva comienza en 180 y llega hasta 0. El LED DE ARRANQUE
DEL MOTOR parpadea una vez por segundo. Durante el período de
enfriamiento, no llega corriente a la batería. Después de 3 minutos, el LED
DE ARRANQUE DEL MOTOR dejará de parpadear y se iluminará
continuamente indicando que otro ciclo de puesta en arranque comenzó.
La pantalla digital cambiará de mostrar la cuenta a mostrar rdy. El LED
CARGANDO se encenderá.
Utilizarelprobadordetensióndebatería
Información General
Estecargadordebateríatieneunvoltímetroincorporadoparavericarel
estadodelacargadesubatería.Elcargadornoincluyeunvericadorde
carga incorporado. Por lo tanto, una batería cargada recientemente podría
tenerunvoltajealtotemporalmentedebidoala“cargasupercial”.Elvoltaje
de dicha batería caerá gradualmente durante el periodo inmediatamente
posterior a la desconexión del sistema de carga. En consecuencia, el
vericadorpodríapresentarvaloresinconsistentesparadichabatería.Para
unalecturamásexacta,lacargasupercialdebesereliminadatemporalmente
creando una carga en la batería, como por ejemplo encender las luces u otros
accesorios por un par de minutes antes de leer la pantalla. Es mejor leer la
pantalla un par de minutos después de haber apagado los faroles.
Secuenciadeprueba: Existen cuatro pasos básicos que se requieren para
probar el estado de carga de la batería:
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el 1.
cargadoralabateríasiguiendolasinstruccionesqueguranenlas
Secciones 6 y 7.
Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en el tomacorriente 2.
deCA,siguiendolasinstruccionesqueguranenlaSección8.
Si fuera necesario, presione el botón TIPO DE BATERÍA hasta que el tipo 3.
correcto se indique.
Lea la tensión de la pantalla digital. Compare la lo mostrado con la 4.
siguientegráca.
NOTA: Después de 15 minutos, el cargador automáticamente cambiará de
probador a cargador.
34
Indicación de
Voltaje a 6 Voltios
Indicación de
Voltaje a 12 Voltios
Condición de la
Batería
6.4 o Más 12.8 o Más Cargada
6.1 a 6.3 12.2 a 12.7
Necesita ser
cargada
Menos de 6.1 Menos de 12.2 Descargada
Probadorycargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad
funciona sólo como probador, no como cargador. Para seguir utilizándolo
como un probador, evite presionar el botón ÍNDICE DE CARGA. Al seleccionar
el índice de carga active el cargador de la batería y desactive el probador.
Si presiona el botón ÍNDICE DE CARGA cuando el LED ARRANQUE DEL
MOTORestáencendido(exceptodurantelos180segundosdeenfriamiento)
cerrará el cargador y activará el probador.
Encenderellímitedetiempodeinactividad: Si el botón TIPO DE BATERÍA
se presiona dentro de los 15 minutos después de que el cargador de batería
se encendió por primera vez, el cargador automáticamente cambiará de
probador a cargador si la batería está conectada. En ese caso, el cargador se
conguraráconlasconguracionespredeterminadasdearranque.
Probardespuésdecargar: Después de que la unidad ha sido cambiada
deprobadoracargador(seleccionandouníndicedecarga)permanece
como cargador. Para cambiar el cargador de la batería de nuevo a probador
presione el interruptor ÍNDICE DE CARGA hasta que el LED del índice de
carga se apague.
LosLEDdeEstadodelProbador: Cuando SC-10030A opera como probador
de batería, los LED de estado se iluminan bajo las siguientes condiciones:
El LED correspondiente a CARGADA • se encenderá si se está probando
la batería cargada.
El LED correspondiente a CARGANDO • no se enciende en el modo de
prueba de batería.
El LED correspondiente a CONECTADO • se enciende cuando se detecta
una batería conectada apropiadamente.
NOTA: El probador de batería solo está diseñado para probar baterías. La
prueba de un dispositivo con un voltaje que cambie rápidamente podría arrojar
resultados inesperados o imprecisos.
Utilizacióndeunprobadorderendimientodelalternador
Visión general
Este cargador de batería tiene un probador de alternador incorporado
que muestra un cálculo de la salida relativa del alternador comparado con
alternadores normales. Los valores de porcentaje del alternador que se
muestran deberían tenerse en cuenta como referencia general, no como un
diagnóstico preciso. El probador del alternador funciona igual que el probador
detensióndebateríaincorporado(verlasecciónanteriorparamásdetalles)
con unas pequeñas diferencias.
Secuenciadeprueba: Existen tres pasos básicos que se requieren para
hacer funcionar esta unidad como probador de alternador:
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el 1.
cargadoralabateríasiguiendolasinstruccionesqueguranenlas
Secciones 6 y 7.
Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de 2.
CA,siguiendolasinstruccionesqueguranenlaSección8.
35
Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de 3.
la pantalla digital. Si usted obtiene una lectura de entre 13.4 volts y 14.6
volts, el alternador está trabajando propiamente. Si la lectura es menor
a los 13.5 voltios o más de 14.5 volts, pida que el sistema de carga sea
supervisadoporuntécnicocalicado.
LosLEDdeEstadodelProbador
Cuando el cargador opera como probador de batería, los LED de estado se
iluminan bajo las siguientes condiciones.
ElLEDcorrespondienteaCARGADA(verde)• se encenderá si la salida
del sistema de carga se encuentra en el nivel normalmente deseado.
El LED correspondiente a CARGANDO • no se enciende en el modo de
prueba de alternador.
El LED correspondiente a CONECTADO • se enciende si el probador
detecta una batería propiamente conectada.
NotasSobrelaPruebadelAlternador
El porcentaje del alternador puede variar de 0 a 199.•
El porcentaje 0 de un alternador no indica que la salida del alternador sea •
0V, indica que la salida es demasiado baja para cargar la batería.
El porcentaje 199 de un alternador no indica que el Voltaje del Alternador •
sea aproximadamente el doble de un alternador normal.
Notasgeneralessobrelacarga
Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el ventilador de
refrigeraciónparaunfuncionamientoeciente.Porconsiguiente,esnormal
para el ventilador iniciar y detenerse cuando mantiene una batería cargada
por completo. El ventilador no funciona en el Tester Mode [Modo de probador].
Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el
ventiladorfuncioneecazmente.
CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA12.
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le
llevarácompletarlacargadelabatería.Enprimerlugar,identiquedóndese
encuentrasubateríadentrodelgráco.
NRsignicaquelasconguracionesdelcargadorNOSERECOMIENDAN.
Encuentreelíndicedesubateríaenelgrácoacontinuaciónyobserveel
tiempodecargaquecorrespondeporcadaconguracióndelcargador.Los
tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de
volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron
varias veces.
36
XC75
MEDIDA DE LA BATERIA/
CLASIFICACION
NIVEL DE CARGA/TIEMPO DE CARGA
3 AMP
5 AMP
10 - 20 AMP
BATERIAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
6 - 12 AH 1¼ - 2½ hrs ¾ - 1½ hrs NR
12 - 32 AH 2½ - 6¾ hrs 1½ - 4 hrs NR
AUTOS /
CAMIONETAS
200 - 315 CCA 40 - 60 RC 7½ - 9½ hrs 4½ - 5¾ hrs 1¼ - 3 hrs
315 - 550 CCA 60 - 85 RC 9½ - 12¼ hrs 5¾ - 7½ hrs 1½ - 3¾ hrs
550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 12¼ - 23¼ hrs 7½ - 14 hrs 1¾ - 7 hrs
MARITIMA/CICLO PROFUNDO
80 RC 11¾ hrs 7 hrs 1¾ - 3½ hrs
140 RC 18 hrs 10¾ hrs 2¾ - 5½ hrs
160 RC 20 hrs 12 hrs 3 - 6 hrs
180 RC 22 hrs 13¼ hrs 3½ - 6¾ hrs
XC103
MEDIDA DE LA BATERIA/
CLASIFICACION
NIVEL DE CARGA/TIEMPO DE CARGA
3 AMP
5 AMP
12 - 30 AMP
BATERIAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
6 - 12 AH 1¼ - 2½ hrs ¾ - 1½ hrs NR
12 - 32 AH 2½ - 6¾ hrs 1½ - 4 hrs NR
AUTOS /
CAMIONETAS
200 - 315 CCA 40 - 60 RC 7½ - 9½ hrs 4½ - 5¾ hrs
45 min - 2½
hrs
315 - 550 CCA 60 - 85 RC 9½ - 12¼ hrs 5¾ - 7½ hrs 1 - 3 hrs
550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 12¼ - 23¼ hrs 7½ - 14 hrs 1¼ - 5 ¾ hrs
MARITIMA/CICLO PROFUNDO
80 RC 11¾ hrs 7 hrs 1¼ - 3 hrs
140 RC 18 hrs 10¾ hrs 1¾ - 4½ hrs
160 RC 20 hrs 12 hrs 2 - 5 hrs
180 RC 22 hrs 13¼ hrs 2¼ - 5½ hrs
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO13.
Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte 13.1
elcargadordelabatería(versecciones6,7y8).
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra 13.2
suciedad o aceite de los terminales, cables y carcasa del cargador.
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en 13.3
buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico
de las pinzas de la batería.
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen 13.4
piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
Cualquierotroserviciodeberealizarseporpersonalcalicadoenelramo.13.5
37
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO14.
Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá 14.1
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma.
Almaceneenelinterior,enunlugarfrescoyseco(amenosqueesté14.2
utilizando un cargador marino integrado).
No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales 14.3
o enganchados en cables.
Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, 14.4
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS15.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
La batería está conectada y
el cargador encendido, pero
no recibe carga.
El cargador está en el
modo probador, no el de
carga.
Presione el botón indicador
MEDIDA DE LA BATERIA
para activar la carga y
seleccione la cantidad de
carga.
Las luces indicadoras están
prendidas en una forma
errática no explicado en
este manual.
Quizás ha activado algún
diagnóstico especial de
mando accidentalmente.
Asegúrese que nada
esté tocando el tablero
de mandos, entonces
desconecte el cargador y
vuélvalo a conectar.
El TABLERO DIGITAL
siempre centellea antes
de que la batería esté
completamente cargada.
Tal vez el TIPO
DE BATERIA haya
sido seleccionado
accidentalmente. Esto
sucederá si la batería no ha
alcanzado carga completa
en 24 horas. Esto quizás se
deba a que es una batería
muy grande o que requiera
de más del cargador puede
abastecer en 24 horas.
La batería puede estar
defectuosa.
Reajuste, desenchufando
el cargador despacio.
Seleccione la cantidad
de carga deseada y tipo
de bateria otra vez, si es
necesario.
La luz verde de
CARAGADA, se enciende
minutos después de
conectar la batería.
La batería puede estar
completamente cargada o
pudo haber sido cargada
recientemente, de esta
forma mostrará el voltaje
alto para dar indicio de que
está cargada.
El TIPO DE BATERIA
seleccionado puede ser
incorrecto.
Si la batería está montada
en el auto, encienda las
luces de enfrente por unos
minutos para reducir el
voltaje de la batería, e
intente cargar de nuevo.
Reajuste, desenchufando
el cargador despacio.
Seleccione la cantidad
de carga deseada y tipo
de bateria otra vez, si es
necesario.
38
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
El cargador hace un ruido
leve pero audible.
El disyuntor está en ciclo.
La batería es defectuosa.
Cables o pinzas
de la batería están
cortocircuitados
Batería severamente
descargada pero de otro
modo buena.
Conexiones invertidas en la
batería.
Lasjacionespuedenser
incorrectas.Veriquelas
jacionesdelcargador.
Haga examinar la batería.
El disyuntor va en ciclo
cuando la corriente
recibida es muy alta.
Vea si hay cables o
pinzas cortocircuitados
y reemplazarlos si es
necesario.
La batería posiblemente no
quiere aceptar carga debido
a estado de desgaste.
Permita que el proceso de
cargar siga hasta que la
batería tenga oportunidad
derecuperarlosuciente
para poder recibir una
carga. Si pasan más de 20
minutos, pare la carga y
haga examinar la batería.
Apague el cargador y
corrija las conexiones.
El cargador hace un fuerte
zumbido o murmullo.
Las laminaciones del
transformador vibran
(zumbido).
Conjunto de Diodo o de
recticadordeSalida
Cortocircuitado(murmullo).
No hay problema; es
condición normal.
Haga que un técnico
calicadoreviseel
cargador.
39
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
Ciclo corto o sin comenzar
al arrancar el motor.
Está recibiendo más de
proporción de arranque de
motor.
Falta de esperar 3 minutos
(180segundos)entre
arranques.
Las pinzas no hacen buena
conexión.
El cordón CA y/o el cordón
deextensiónestánojos.
No hay potencia en el
receptáculo.
El cargador puede estar
sobrecalentado.
La batería puede estar
severamente descargada.
El tiempo de arranque varía
con la cantidad de corriente
recibida. Si el arranque
recibe más de proporción
de arranque de motor, el
tiempo de arranque puede
ser menos de 3 segundos.
Espere 3 minutos en tiempo
de descanso antes del
próximo arranque.
Vea si hay mala conexión
en la batería y el bastidor.
Vea si en el cordón de
potencia y el de extensión
hay enchufe con ajuste
ojo.
Vea si esta abierto el fusible
o disyuntor que provee al
tomacorriente CA.
El protector térmico puede
haber disparado y necesita
un poco más de tiempo
para cerrar Asegúrese
de que los respiraderos
del cargador no estén
obstruidos. Espere y
pruebe otra vez.
En una batería
severamente descargada,
cargue por 10 a 15 minutos
el índice al carga rápida
para ayudar en el arranque.
El cargador no se enciende
estando debidamente
conectado.
El tomacorriente CA está
muerto.
Mala conexión eléctrica.
Vea si esta abierto el fusible
o disyuntor que provee al
tomacorriente CA.
Vea si en el cordón de
potencia y el de extensión
hay enchufe con ajuste
ojo.
La batería esta conectada y
el cargador encendido, pero
no carga.
Las pinzas no están
haciendo buena conexión.
Vea si hay mala conexión
en la batería y el bastidor.
Asegúrese de que las
puntas de conexión estén
limpias. Mueva las pinzas
de adelante para atrás para
mejor conexión.
Las pinzas de la batería no
hacen corto al juntarse una
con otra.
Este cargador está
equipado con un seguro-
recticador.Esteno
permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería
no están conectadas en
forma correcta. A diferencia
de otros cargadores
tradicionales, las pinzas no
harán corto si se juntan una
con otra.
No hay problema, es una
condición normal.
40
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES16.
Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede 16.1
recibirunacarganormal.Utiliceunabuenabateríaparavericardosveces
todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-volts completos, los
ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las
conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la
batería. Los ganchos deben estar limpios.
Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no 16.2
obtendrá todo el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial
para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente
en una recarga.
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por 16.3
favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente
para más información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita
desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
GARANTÍA LIMITADA17.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE
TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
SchumacherElectricCorporation(el“Fabricante”)otorgagarantíaporeste
cargador de batería por un plazo de 5 años contados a partir de la fecha de
compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra
defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad
cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de
los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o
sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del
fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos
de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que
ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que
no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía
Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de
manerainadecuada,esreparadoomodicadoporpersonasquenosseanel
Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no
autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo,
las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo,
lasgarantíasimplícitasdecomerciabilidadoadecuaciónaunnespecíco.
Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores,
usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título
enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad
comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,
excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente,
quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo
41
de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le
otorgaderechoslegalesespecícosyesprobablequeustedcuenteconotros
derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A
ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL
PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 19 y
evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su
producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance:
800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485

Transcripción de documentos

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 ÍNDICE SECCIÓN PÀGINA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 22 PRECAUCIONES PERSONALES 23 PREPARACIÓN PARA LA CARGA 24 UBICACIÓN DEL CARGADOR 25 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 25 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO 25 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO 26 Conexiones a tierra y energía de CA 27 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO 27 CONTROLES DEL CARGADOR 28 INSTRUCCIONES OPERATIVAS 30 CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA 35 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 36 Instrucciones para el manejo y almacenamiento 37 localización y resolución de problemas 37 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 40 GARANTÍA LIMITADA 40 5 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Mail To: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________ Street Address________________________________________________________ City_________________________________State__________Zip Code__________ Phone______________________Email____________________________________ Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________ Store Location_____________________UPC Number_________________________ Serial Number________________________(SEE PRODUCT) PROGRAMA DE REGISTRO DE 5-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es tranferible. Mail To: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre______________________________________________________________ Dirección_____________________________________________________________ Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________ Tel:_______________________Correo electrónico____________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____ Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________ Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO) • 19 • IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los XC75 y XC103 ofrecen una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. PELIGRO Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. ATENCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. IMPORTANTE Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo. • Los que aparecen sin número indican el riesgo. • Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos. La figura muestra una descripción gráfica del potencial de riesgo. ADVERTENCIA Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. • 21 • 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 1.1 Manténgase alejado de los niños. 1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del cargador como se especifica en la sección 8. 1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. 1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-6215485.) 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) • 22 • RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utiliza el cargador. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos, que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18 pulgadas o más del nivel del suelo. 2. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomoácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.4 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 NUNCA sobrecargue una batería. 2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. • 23 • 2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.11 3. Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. PREPARACIÓN PARA LA CARGA RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. 3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca. 3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. 3.7 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados. • 24 • 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 No ubique la batería encima del cargador. 4.4 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. 4.5 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí. 5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. 6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. 6.3 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6. • 25 • 6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 6.8 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. 6.9 Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración de carga. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. 7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. 7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. 7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 7.7 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. 7.8 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. • 26 • 8. Conexiones a tierra y energía de CA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. 8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. 8.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: PELIGRO • De 100 pies de largo o menos-use una extensión de calibre 16. • Para más de 100 pies de largo- use una extensión de calibre 14. 9. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO 9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 9.2 Junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas para almacenar los prensacables. Para la instalación, alinee las dos presillas para que coincidan con los dos receptáculos en la parte trasera del cargador, y empuje hasta que escuche un ruido seco. • 27 • 10. CONTROLES DEL CARGADOR 3 1 2 1. Botón De Charge Rate 2. Botón para establecer diferentes tipos de batería 3. Pantalla Digital Indicadores LEDs LED CONECTADA (rojo) encendido: Indica que el cargador está propiamente conectado a la batería LED CARGANDO (amarillo) encendido: Indica que el cargador ha detectado una batería y la está cargando. LED CARGADO (verde) encendido: Indica que la carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener. NOTA: Vea en la sección Instrucciones operativas la descripción completa de los modos del cargador. Pantalla digital La pantalla digital proporciona una indicación digital de la tensión, % de carga o tiempo, dependiendo del Modo de pantalla elegido. Interruptor Display Mode (Modo de pantalla) La pantalla mostrará el VOLTAJE de la batería cuando el cargador no se encuentre cargandola. Cuando se programe en el modo de carga, la carátula cambiará automáticamente a ENCENDIDO (para mostrar que la carga ha comenzado) y después mostrará el porcentaje-de-carga obtenido por la batería. y asi indicado 6 o 12 (el voltaje de de carga que el cargador haya detectado en la batería. Si usted, manualmente detiene el proceso de carga (una vez que presiona el botón de PROPORCION DE CARGA-CHARGE RATE) antes que la batería esté completamente cargada, la carátula se APAGARA. • % de batería: la pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al cargador. • Tensión: la pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería pertenecientes al cargador en volts de C.C., o el voltaje de carga que la batería detecta esta basado en el modo de carga del cargador. • 28 • Botón para establecer diferentes tipos de batería Utilice este botón para establecer el tipo de batería a cargar. • Regular: Establezca el botón en . Este tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo de baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasifica como de “Bajo mantenimiento” o “Libre de mantenimiento”. Este tipo de baterías está diseñado para suministrar rápidas ráfagas de energía (tales como los arranques de motores) y poseen un mayor recuento en placa. Las placas asimismo serán más delgadas y poseerán una composición de materiales algo diferente. Las baterías regulares no se deben utilizar en aplicaciones de ciclo profundo. • Ciclo profundo: Establezca el botón en . Las baterías de ciclo profundo generalmente se clasifican como “de ciclo profundo” o “Marinas”. Las baterías de ciclo profundo generalmente son más grandes que el resto. Este tipo de baterías posee menos energía instantánea pero un suministro algo mayor de energía a largo plazo que las baterías regulares. Las baterías de ciclo profundo poseen placas más gruesas y pueden sobrevivir a un número de ciclos de descarga. • AGM (Malla de fibra de vidrio absorbente): Establezca el botón en . La construcción de la malla de fibra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eficiencia de la descarga como de la recarga. En verdad, las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de motor de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores. Las baterías AGM por lo general constituyen buenas baterías de ciclo profundo y proporcionan un mejor rendimiento si se las recarga antes de que la batería se reduzca a una carga menor al 50 por ciento. Si estas baterías AGM se descargan por completo su vida útil será de alrededor de 300 ciclos. Esto es un hecho en la mayor parte de las baterías AGM clasificadas como baterías de ciclo profundo. • GEL: Establezca el botón en . La batería de gel es similar al estilo AGM ya que el electrolito se suspende, pero resulta diferente debido a que técnicamente la batería AGM aún se considera una batería de celda húmeda. El electrolito en una batería de GEL posee un aditivo de sílice que provoca su fijación o endurecimiento. Las tensiones de recarga en este tipo de baterías son menores a las tensiones del resto de los estilos de batería de plomo-ácido. Ésta es probablemente la batería más sensible en términos de reacciones adversas a cargas de sobretensión. Las baterías de gel se utilizan mejor en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y podrían durar un poco más en aplicaciones caracterizadas por cálidas condiciones climáticas. Si se utiliza un cargador de baterías inadecuado en una batería de gel, es probable que se manifieste un rendimiento insuficiente y fallas prematuras. Botón De Charge Rate Use este botón para fijar la tasa de carga en una de las tres a continuación: • Mantiene - utilizado para conservar alimentadas y cargadas baterias de ácido. Carga y mantinene baterías pequeñas. Para mantener baterías grandes, cargadas completamente. • Proporción de Carga Lenta - Destinada para cargar baterías pequeñas tales como aquellas que se usan en los tractores de jardines, nievemóviles, y motocicletas. Para uso en baterías de ciclo profundo. • Proporción de Carga Rápida - Usese para cargar baterías de auto, marinas y de tipo marino. No se destina para las aplicaciones industriales. • 29 • • Arranque de motor – Proporciona amperaje alto para el arranque de un motor con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería. NOTA: Un vez que el cargador ha comenzado a cargar la batería, si presiona el botón de Proporción de Carga (Charge Rate) una vez, la corriente de salida se apaga y la pantalla mostrará OFF (Apagado) y después el voltaje de la batería. Si vuelve a presionar el mismo botón otra vez, la corriente regresará al mismo punto en donde estuvo apagada. Por ejemplo: El cargador está cargando una batería a proporción de carga lenta. Si usted presiona el botón de Proporción de Carga, la salida se apaga. Si presiona el mismo botón nuevamente, la salida de corriente volverá a proporción de carga lenta. 11. INSTRUCCIONES OPERATIVAS ADVERTENCIA Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar. El cargador carece de interruptor para encendido y apagado. Los controles para encendido y apagado se controlan conectando el cargador en el tomacorriente de 120V CC y sólo después de que las conexiones de la batería se han realizado. Carga 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 3. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable como metal o concreto. 4. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería. Defectos del arranque: Al instante de operar, el cargador iniciará los siguientes ajustes: • Tipo de Batería: Estándar • Voltaje de la Batería: 12 voltios. • Proporción de Carga: OFF Apagado (Proporción de Carga no seleccionada) Después de 10 minutos si no se presiona ninguno botón o no se selecciona ninguna proporción de carga, el cargador comenzará automáticamente a cargar en los siguientes ajustes: • Corriente de Carga: La proporción de carga más baja disponible, normalmente 2 amps. • Voltaje de Carga: La capacidad de voltaje más baja disponible, generalmente 14.7 voltios (de Célula Gel) si no, entonces 15.4 voltios (AGM), si no será 16.0 voltios (batería estándar). Detección de Voltaje Automático Cuando el cargador está conectado a la batería, este identificará, automáticamente, si la batería conectada es de 6 o 12 volts. Este proceso eliminará la posibilidad de usar el tipo de voltaje equivocado. El monitor mostrará 6 o 12 dependiendo el voltaje detectado por el cargador. Escape termal Como medida de seguridad, el cargador reducirá automáticamente la corriente de salida si detecta que la batería se está calentando demasiado. • 30 • NOTA: Este cargador está equipado con un seguro-rectificador. Este no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta. A diferencia de otros cargadores tradicionales, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. Porcentaje y tiempo de carga de la batería: El cargador ajusta el tiempo de carga con el fin de cargar la batería en forma completa, eficiente y segura. El microprocesador lleva a cabo en forma automática las funciones necesarias. Esta sección incluye pautas que se pueden utilizar para calcular los tiempos de carga. Indicador de conexión de la batería Si el cargador no detecta la batería correctamente conectada, el LED CONECTADO no se encenderá. La carga no comenzará mientras el LED CONECTADO no esté encendido. Modo de carga automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Modo de Mantenimiento (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. Carga anulada Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule la carga, la salida del cargador se apagará, todas las luces LED se apagan y el tablero digital mostrará bad bat. En ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de que se anula la carga puede desenchufar el cargador. Modo Desulfatación Si una batería no se carga por un tiempo largo, se puede sulfatar y no tolerar una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, cambiará a un modo especial de funcionamiento diseñado para esas baterías. Si es exitoso, la carga normal se reiniciará luego de que se desulfura la batería. La desulfatación podría llevar hasta 10 horas, y si fracasa, la carga se abortará y el visor digital titilará. Finalización de la carga La finalización de la carga se indica con el LED CARGADO . Cuando se enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Modo de Mantenimiento (Monitoreo a modo de flote) Cuando el LED CARGADO se enciende, el cargador ha comenzado el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si la tensión de la batería desciende por debajo de un nivel predeterminado el cargador volverá al Modo de carga hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de carga completa en cuyo punto el cargador volverá al Modo de mantenimiento. La tensión se mantiene a un nivel determinado por el TIPO DE BATERÍA seleccionado. NOTA: para baterías AGM 12V y baterías de CÉLULA DE GEL 12V, el MODO de CARGADO podría iluminarse antes de iniciado el modo de mantenimiento. NOTA: El cargador automáticamente pasa del Modo de carga al de mantenimiento según corresponda. El LED CARGADO iniciará el ciclo cuando la batería esté totalmente cargada y se terminará cuando la tensión descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al Modo de carga. • 31 • Manteniendo una batería El cargador es un cargador de baterías con ajuste de mantenimiento que mantiene las baterías de 6 y 12 voltios cargadas, conservándolas completamente cargadas. En este estado puede cargar las baterías pequeñas y mantener cargadas baterías pequeñas y grandes. Si usted está manteniendo una batería grande completamente cargada, usted está utilizando correctamente el modo de mantenimiento. Sin embargo, si usted fuera a utilizar el modo de mantenimiento para cargar una batería marina grande de ciclo profundo, que no fue cargada completamente, usted puede perder algo de la capacidad de carga en la batería. Esto podría desabilitar la batería para conservar la carga o deteriorarla. Por lo tanto, no recomendamos cargar una batería grande en el modo del mantenimiento. NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los cargadores Schumacher, para permitirle cargar y mantener confiadamente segura su batería y para que mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga. Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ARRANQUE DEL MOTOR. ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien ventilada. IMPORTANTE Si utiliza la función ARRANQUE DEL MOTOR SIN que la batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 1. Con el cargador enchufado y conectado a la batería y al chasis (consulte las seccion 6), presione el botón de PROPORCIÓN DE CARGA hasta que se encienda el LED DE ARRANQUE DEL MOTOR . El modo visor se fijará automáticamente en VOLTAJE. 2. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3 segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor. 3. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque nuevamente. 4. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de índice de carga a la posición off (apagado) y desenchufe el cable de alimentación de CA antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo. 5. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. • 32 • Notas sobre el arranque del motor En la secuencia de arranque que figura anteriormente el cargador se configura en uno de estos tres estados: Esperar para dar arranque: El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes de suministrarle amperes para que arranque. El cargador suministra una carga a la proporción de carga lenta cuando se está en espera y se volverá a establecer si el motor no arranca a los 15 minutos. (Si el cargador se vuelve a configurar, se configura solo con el arranque predeterminado). Mientras espera que se ponga en marcha, la pantalla digital muestra rdy. Dar arranque: Cuando el cargador detecta que se está dando arranque automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque hasta 3 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La pantalla digital muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante en segundos. Enfriar: Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de enfriamiento obligatorio de 3 minutos (180 segundos). Durante este período no se pueden modificar las configuraciones. Los botones se ignoran. La pantalla digital indica el tiempo restante de enfriamiento en segundos. La cuenta regresiva comienza en 180 y llega hasta 0. El LED DE ARRANQUE DEL MOTOR parpadea una vez por segundo. Durante el período de enfriamiento, no llega corriente a la batería. Después de 3 minutos, el LED DE ARRANQUE DEL MOTOR dejará de parpadear y se iluminará continuamente indicando que otro ciclo de puesta en arranque comenzó. La pantalla digital cambiará de mostrar la cuenta a mostrar rdy. El LED CARGANDO se encenderá. Utilizar el probador de tensión de batería Información General Este cargador de batería tiene un voltímetro incorporado para verificar el estado de la carga de su batería. El cargador no incluye un verificador de carga incorporado. Por lo tanto, una batería cargada recientemente podría tener un voltaje alto temporalmente debido a la “carga superficial”. El voltaje de dicha batería caerá gradualmente durante el periodo inmediatamente posterior a la desconexión del sistema de carga. En consecuencia, el verificador podría presentar valores inconsistentes para dicha batería. Para una lectura más exacta, la carga superficial debe ser eliminada temporalmente creando una carga en la batería, como por ejemplo encender las luces u otros accesorios por un par de minutes antes de leer la pantalla. Es mejor leer la pantalla un par de minutos después de haber apagado los faroles. Secuencia de prueba: Existen cuatro pasos básicos que se requieren para probar el estado de carga de la batería: 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en el tomacorriente de CA, siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8. 3. Si fuera necesario, presione el botón TIPO DE BATERÍA hasta que el tipo correcto se indique. 4. Lea la tensión de la pantalla digital. Compare la lo mostrado con la siguiente gráfica. NOTA: Después de 15 minutos, el cargador automáticamente cambiará de probador a cargador. • 33 • Indicación de Voltaje a 6 Voltios Indicación de Voltaje a 12 Voltios Condición de la Batería 6.4 o Más 12.8 o Más Cargada 6.1 a 6.3 12.2 a 12.7 Necesita ser cargada Menos de 6.1 Menos de 12.2 Descargada Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona sólo como probador, no como cargador. Para seguir utilizándolo como un probador, evite presionar el botón ÍNDICE DE CARGA. Al seleccionar el índice de carga active el cargador de la batería y desactive el probador. Si presiona el botón ÍNDICE DE CARGA cuando el LED ARRANQUE DEL MOTOR está encendido (excepto durante los 180 segundos de enfriamiento) cerrará el cargador y activará el probador. Encender el límite de tiempo de inactividad: Si el botón TIPO DE BATERÍA se presiona dentro de los 15 minutos después de que el cargador de batería se encendió por primera vez, el cargador automáticamente cambiará de probador a cargador si la batería está conectada. En ese caso, el cargador se configurará con las configuraciones predeterminadas de arranque. Probar después de cargar: Después de que la unidad ha sido cambiada de probador a cargador (seleccionando un índice de carga) permanece como cargador. Para cambiar el cargador de la batería de nuevo a probador presione el interruptor ÍNDICE DE CARGA hasta que el LED del índice de carga se apague. Los LED de Estado del Probador: Cuando SC-10030A opera como probador de batería, los LED de estado se iluminan bajo las siguientes condiciones: • El LED correspondiente a CARGADA la batería cargada. • El LED correspondiente a CARGANDO prueba de batería. • El LED correspondiente a CONECTADO una batería conectada apropiadamente. se encenderá si se está probando no se enciende en el modo de se enciende cuando se detecta NOTA: El probador de batería solo está diseñado para probar baterías. La prueba de un dispositivo con un voltaje que cambie rápidamente podría arrojar resultados inesperados o imprecisos. Utilización de un probador de rendimiento del alternador Visión general Este cargador de batería tiene un probador de alternador incorporado que muestra un cálculo de la salida relativa del alternador comparado con alternadores normales. Los valores de porcentaje del alternador que se muestran deberían tenerse en cuenta como referencia general, no como un diagnóstico preciso. El probador del alternador funciona igual que el probador de tensión de batería incorporado (ver la sección anterior para más detalles) con unas pequeñas diferencias. Secuencia de prueba: Existen tres pasos básicos que se requieren para hacer funcionar esta unidad como probador de alternador: 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA, siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8. • 34 • 3. Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de la pantalla digital. Si usted obtiene una lectura de entre 13.4 volts y 14.6 volts, el alternador está trabajando propiamente. Si la lectura es menor a los 13.5 voltios o más de 14.5 volts, pida que el sistema de carga sea supervisado por un técnico calificado. Los LED de Estado del Probador Cuando el cargador opera como probador de batería, los LED de estado se iluminan bajo las siguientes condiciones. • El LED correspondiente a CARGADA (verde) se encenderá si la salida del sistema de carga se encuentra en el nivel normalmente deseado. • El LED correspondiente a CARGANDO prueba de alternador. no se enciende en el modo de • El LED correspondiente a CONECTADO se enciende si el probador detecta una batería propiamente conectada. Notas Sobre la Prueba del Alternador • El porcentaje del alternador puede variar de 0 a 199. • El porcentaje 0 de un alternador no indica que la salida del alternador sea 0V, indica que la salida es demasiado baja para cargar la batería. • El porcentaje 199 de un alternador no indica que el Voltaje del Alternador sea aproximadamente el doble de un alternador normal. Notas generales sobre la carga Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el ventilador de refrigeración para un funcionamiento eficiente. Por consiguiente, es normal para el ventilador iniciar y detenerse cuando mantiene una batería cargada por completo. El ventilador no funciona en el Tester Mode [Modo de probador]. Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente. 12. CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se encuentra su batería dentro del gráfico. NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN. Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron varias veces. • 35 • XC75 NIVEL DE CARGA/TIEMPO DE CARGA MEDIDA DE LA BATERIA/ CLASIFICACION BATERIAS PEQUEÑAS AUTOS / CAMIONETAS 3 AMP 5 AMP 10 - 20 AMP Motocicleta, tractor de jardín, etc. 6 - 12 AH 1¼ - 2½ hrs ¾ - 1½ hrs NR 12 - 32 AH 2½ - 6¾ hrs 1½ - 4 hrs NR 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 7½ - 9½ hrs 4½ - 5¾ hrs 1¼ - 3 hrs 315 - 550 CCA 60 - 85 RC 9½ - 12¼ hrs 5¾ - 7½ hrs 1½ - 3¾ hrs 550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 12¼ - 23¼ hrs 7½ - 14 hrs 1¾ - 7 hrs 80 RC 11¾ hrs 7 hrs 1¾ - 3½ hrs 140 RC 18 hrs 10¾ hrs 2¾ - 5½ hrs 160 RC 20 hrs 12 hrs 3 - 6 hrs 180 RC 22 hrs 13¼ hrs 3½ - 6¾ hrs MARITIMA/CICLO PROFUNDO XC103 NIVEL DE CARGA/TIEMPO DE CARGA MEDIDA DE LA BATERIA/ CLASIFICACION BATERIAS PEQUEÑAS AUTOS / CAMIONETAS 5 AMP 12 - 30 AMP Motocicleta, tractor de jardín, etc. 6 - 12 AH 1¼ - 2½ hrs ¾ - 1½ hrs NR 12 - 32 AH 2½ - 6¾ hrs 1½ - 4 hrs NR 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 7½ - 9½ hrs 4½ - 5¾ hrs 45 min - 2½ hrs 315 - 550 CCA 60 - 85 RC 9½ - 12¼ hrs 5¾ - 7½ hrs 1 - 3 hrs 550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 12¼ - 23¼ hrs 7½ - 14 hrs 1¼ - 5 ¾ hrs 80 RC 11¾ hrs 7 hrs 1¼ - 3 hrs 140 RC 18 hrs 10¾ hrs 1¾ - 4½ hrs 160 RC 20 hrs 12 hrs 2 - 5 hrs 180 RC 22 hrs 13¼ hrs 2¼ - 5½ hrs MARITIMA/CICLO PROFUNDO 13. 3 AMP INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales, cables y carcasa del cargador. 13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. • 36 • 14. Instrucciones para el manejo y almacenamiento 14.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté utilizando un cargador marino integrado). 14.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o enganchados en cables. 14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. 15. localización y resolución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION La batería está conectada y el cargador encendido, pero no recibe carga. El cargador está en el modo probador, no el de carga. Presione el botón indicador MEDIDA DE LA BATERIA para activar la carga y seleccione la cantidad de carga. Las luces indicadoras están prendidas en una forma errática no explicado en este manual. Quizás ha activado algún diagnóstico especial de mando accidentalmente. Asegúrese que nada esté tocando el tablero de mandos, entonces desconecte el cargador y vuélvalo a conectar. El TABLERO DIGITAL siempre centellea antes de que la batería esté completamente cargada. Tal vez el TIPO DE BATERIA haya sido seleccionado accidentalmente. Esto sucederá si la batería no ha alcanzado carga completa en 24 horas. Esto quizás se deba a que es una batería muy grande o que requiera de más del cargador puede abastecer en 24 horas. La batería puede estar defectuosa. Reajuste, desenchufando el cargador despacio. Seleccione la cantidad de carga deseada y tipo de bateria otra vez, si es necesario. La luz verde de CARAGADA, se enciende minutos después de conectar la batería. La batería puede estar completamente cargada o pudo haber sido cargada recientemente, de esta forma mostrará el voltaje alto para dar indicio de que está cargada. Si la batería está montada en el auto, encienda las luces de enfrente por unos minutos para reducir el voltaje de la batería, e intente cargar de nuevo. El TIPO DE BATERIA seleccionado puede ser incorrecto. Reajuste, desenchufando el cargador despacio. Seleccione la cantidad de carga deseada y tipo de bateria otra vez, si es necesario. • 37 • PROBLEMA El cargador hace un ruido leve pero audible. El cargador hace un fuerte zumbido o murmullo. CAUSA POSIBLE SOLUCION El disyuntor está en ciclo. Las fijaciones pueden ser incorrectas. Verifique las fijaciones del cargador. La batería es defectuosa. Haga examinar la batería. Cables o pinzas de la batería están cortocircuitados El disyuntor va en ciclo cuando la corriente recibida es muy alta. Vea si hay cables o pinzas cortocircuitados y reemplazarlos si es necesario. Batería severamente descargada pero de otro modo buena. La batería posiblemente no quiere aceptar carga debido a estado de desgaste. Permita que el proceso de cargar siga hasta que la batería tenga oportunidad de recuperar lo suficiente para poder recibir una carga. Si pasan más de 20 minutos, pare la carga y haga examinar la batería. Conexiones invertidas en la batería. Apague el cargador y corrija las conexiones. Las laminaciones del transformador vibran (zumbido). No hay problema; es condición normal. Conjunto de Diodo o de rectificador de Salida Cortocircuitado (murmullo). Haga que un técnico calificado revise el cargador. • 38 • PROBLEMA Ciclo corto o sin comenzar al arrancar el motor. CAUSA POSIBLE SOLUCION Está recibiendo más de proporción de arranque de motor. El tiempo de arranque varía con la cantidad de corriente recibida. Si el arranque recibe más de proporción de arranque de motor, el tiempo de arranque puede ser menos de 3 segundos. Falta de esperar 3 minutos (180 segundos) entre arranques. Espere 3 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. Las pinzas no hacen buena conexión. Vea si hay mala conexión en la batería y el bastidor. El cordón CA y/o el cordón de extensión están flojos. Vea si en el cordón de potencia y el de extensión hay enchufe con ajuste flojo. No hay potencia en el receptáculo. Vea si esta abierto el fusible o disyuntor que provee al tomacorriente CA. El cargador puede estar sobrecalentado. El protector térmico puede haber disparado y necesita un poco más de tiempo para cerrar Asegúrese de que los respiraderos del cargador no estén obstruidos. Espere y pruebe otra vez. La batería puede estar severamente descargada. En una batería severamente descargada, cargue por 10 a 15 minutos el índice al carga rápida para ayudar en el arranque. El tomacorriente CA está muerto. Vea si esta abierto el fusible o disyuntor que provee al tomacorriente CA. Mala conexión eléctrica. Vea si en el cordón de potencia y el de extensión hay enchufe con ajuste flojo. La batería esta conectada y el cargador encendido, pero no carga. Las pinzas no están haciendo buena conexión. Vea si hay mala conexión en la batería y el bastidor. Asegúrese de que las puntas de conexión estén limpias. Mueva las pinzas de adelante para atrás para mejor conexión. Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra. Este cargador está equipado con un segurorectificador. Este no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta. A diferencia de otros cargadores tradicionales, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. No hay problema, es una condición normal. El cargador no se enciende estando debidamente conectado. • 39 • 16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios. 16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga. 16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes 17. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 5 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo • 40 • de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 19 y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red. ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 • 41 • DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Schumacher XC75 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas