Transcripción de documentos
Model / Modelo / Modèle: INC-406A
Automatic Battery Charger / Cargador de batería
automático / Chargeur de batterie automatique
Voltage / Tensión / Tension: 6, 12
Amperage / Amperaje / Ampérage: 6
• OWNER’S MANUAL
• Manual del usuario
• GUIDE D’UTILISATION
•
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
•
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS
LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
•
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD’UTILISER CE PRODUIT.
L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.
00-99-000940/0609
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
SEGURIDAD.
1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.1
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: el INC-406A ofrece una amplia
gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual
le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por
favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de
seguridad de importancia.
1.2
ADVERTENCIA: conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras
lesiones reproductivas.
1.3
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no
recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation
puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.5
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del
enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.6
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente
necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número,
tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje
en CA del cargador como se especifica en la tabla de la Sección 8.2.
1.7
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado;
hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
(Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
1.8
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o
si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona
capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al
cliente al: 1-800-621-5485.)
1.9
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede
provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el
servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
• 12 •
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador
del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de
mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá
este riesgo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE UNA BATERÍA, SIGA
ESTAS INSTRUCCIONES Y AQUELLAS PUBLICADAS POR EL FABRICANTE DE LA BATERÍA Y POR EL FABRICANTE DE CUALQUIER
EQUIPO QUE INTENTE UTILIZAR EN LA PROXIMIDAD DE LA BATERÍA. REVISE LAS PAUTAS DE PRECAUCIÓN EN ESTOS PRODUCTOS Y EN EL MOTOR.
2.
PRECAUCIONES PERSONALES
2.1
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para
poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomoácido.
2.2
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso
de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en
forma cercana a la batería.
2.4
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido
en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por
al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
2.5
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad
de una batería o motor.
2.6
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un
cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría
provocar una explosión.
2.7
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería
de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares
sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
• 13 •
2.8
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO.
Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque.
No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca
que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías
podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9
NUNCA cargue una batería congelada.
2.10 NUNCA sobrecargue una batería.
3.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre
retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que
todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados, para evitar
la formación de arcos eléctricos.
3.2
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la
limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus
ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el
ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No
toque sus ojos, nariz o boca.
3.4
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería
alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque
derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas
extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas
por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
3.5
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el
cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el
fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices
de carga recomendados.
3.6
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del
vehículo, y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión
de salida se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador
posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice
en primer lugar.
3.7
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren
fuertemente conectados.
• 14 •
4.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1
Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo
permitan los cables de CC.
4.2
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se
carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3
No ubique la batería encima del cargador.
4.4
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el
peso específico del electrolito o al cargar la batería.
4.5
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en
cualquier forma.
4.6
Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y
cortacircuitos, que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la
cochera, utilice el cargador 18 pulgadas o más del nivel del suelo.
5.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1
Conecte y desconecte los ganchos de salida CC sólo después de haber
desconectado el enchufe de CA del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí.
5.2
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en los pasos
6.5, 6.6 y 7.2 al 7.4.
6.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN
EL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1
Ubique los cables de CA y CC para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es
necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el
cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.
6.2
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras
piezas que podrían provocar lesiones.
6.3
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra
conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con
el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el
borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
• 15 •
6.5
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS,
P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o
del bloque motor.
6.6
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de
la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o
del bloque motor.
6.7
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de CA, retire el gancho
del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente
a la batería.
6.8
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información
sobre la duración de carga.
7.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA
DEL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de
largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus
siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería.
7.4
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible
de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
7.5
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final.
7.6
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería
como sea posible.
7.7
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para
realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente
diseñados para uso marino.
• 16 •
8.
8.1
CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA
Este cargador de batería está destinado a un uso
en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra que luce como
el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer una
descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas
eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con
descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas
y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse
al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea
descarga a tierra.
PELIGRO: nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se
ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
NOTA: no se recomienda el uso de un enchufe adaptador.
8.2
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
• De 100 pies de largo o menos-use una extensión de calibre 14.
• Para más de 100 pies de largo- use una extensión de calibre 12.
9.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Sin necesidad de montaje
10. INSTRCCIONES PARA EL MONTAJE
Para sujetar el cargador a la pared o a una superficie plana.
10.1 Quite los dos tornillos de un lado de la unidad, cerca de la parte de atrás.
10.2 Utilizando los dos tornillos que quitó, sujete el soporte, con el orificio hacia
la parte de arriba,
10.3 Repita el lado opuesto. Nota: Instale un soporte completamente, antes de
comenzar el otro.
10.4 Para utilizar el cargador fijo a la pared, instale los dos tornillos del #10
de cabeza redonda (o similar) al sitio de la pared donde la desee sujetar. Deje un espacio de las1/16” entre las cabezas de los tornillos y la
superficie. Los soportes están diseñados para ajustarse cómodamente a
las 16 pulgadas de espacio de metal o de madera de los edificios, para un
soporte más seguro sujételos a las columnas. NOTA: Asegúrese de que
la combinación de soportes sujetos a la pared puedan sostener cincuenta
libras de peso.
10.5 Para colocar el cargador una vez instalados los soportes tienen que coincidir los orificios con los dos tornillos que ha instalado. Deslice el cargador
asegurándose de que los tornillos penetren en los orificios anchos de los
soportes y asegúrelo.
• 17 •
11.
PANEL DE CONTROL
Interruptor de apagado y encendido con luz.
Utilice este interruptor para apagar o encender el cargador. Cuando se
encienda, también la luz roja prenderá.
Indicadores LED
1. La luz LED (roja) CONECTADA- Cuando enciende, esta LED ha indicado que la batería está propiamente conectada.
2. La luz LED (amarilla) CARGANDO- Cuando enciende, esta LED ha
indicado que el cargador está cargando la batería.
3. La luz LED (verde) CARGADA- Cuando enciende, esta LED ha señalado que la batería ha alcanzado la carga completa y el cargador se
ha puesto en el sitio de mantenimiento.
4. La luz LED (roja) CHECAR LA BATERIA- Cuando esta luz intermitente,
le está indicando que existe un problema con la batería.
• 18 •
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Carga
Este cargador es utilizado normalmente para cargar baterías se encuentre
fuera del vehículo y con la batería instalada en el vehículo también.
NOTA: Este cargador esta equipado con un mecanismo de autoarranque. No suministra carga a las pinzas hasta que la batería esté
propiamente conectada. Diferente a los cargadores tradicionales, este no
chispea al rozar una pinza con otra.
1. Revise, para asegurarse, que las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función.
2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran
en las Secciones 6 y 7.
3. Conecte el cable de la batería al cargador.
4. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la Sección 8, si aún no está conectado.
5. Encienda el Cargador, si aún no está encendido.
6. Seleccione el Tipo de Batería de 6 o 12V.
Automáticamente, el cargador comienza a cargar y cambia del Maintain
Mode [Modo de mantenimiento] al completar la carga.
Indicador de conexión de la batería
Si el cargador no detecta la batería correctamente conectada, el LED
CONNECTED [conectado] (rojo) no se encenderá hasta que la batería se
detecte. La carga no comenzará hasta que el LED CONNECTED (rojo)
esté encendido. Cuando la carga comience, el LED CHARGING [cargando] (amarillo) se iluminará.
Modo de carga
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain
Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente
después que la batería se cargue.
Carga anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará.
Cuando se anule la carga, la salida del cargador se apagará y se parpadeará el LED CHECK [verificación] (rojo). Para reiniciar después de
que se anula la carga puede desconectar la batería.
Modo de desulfatación
Si se deja la batería sin cargar por un largo tiempo se puede sulfatar y no
aceptar una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada
cambiará a un modo especial de funcionamiento diseñado para estas baterías. Si se realiza con éxito, la carga normal retomará después de que
la batería haya sido desulfatada. La desulfatación puede durar hasta 10
horas. Si la desulfatación falla, la carga se anulará y parpadeará el LED
CHECK [verificación] (rojo), haga revisar la batería.
• 19 •
Finalización de la carga
La finalización de la carga se indica con el LED CHARGED [cargado]
(verde). Cuando se enciende, el cargador ha dejado de cargar y pasó
al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Si se seleccionó el tipo
de batería de 12 V de CICLO PROFUNDO el LED CHARGED [cargado]
(verde) se enciende cuando la batería se cargó lo suficiente para el uso
normal.
Modo de mantenimiento
Cuando el LED CHARGED [cargado] (verde) se enciende, el cargador
ha comenzado el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador
mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente
cuando corresponda.
Notas generales sobre la carga
Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el ventilador de refrigeración para un funcionamiento eficiente. Por consiguiente, es normal
para el ventilador iniciar y detenerse cuando mantiene una batería cargada por completo. Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones
para permitir que el ventilador funcione eficazmente.
13. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo
que le llevará completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique
dónde se encuentra su batería dentro del gráfico.
Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe
el tiempo de carga que corresponde por cada configuración del cargador.
Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga
antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se
descargaron varias veces.
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
ÍNDICE/TIEMPO DE
CARGA
6 AMP
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de jardín,
etc.
6 - 12 AH
38 min - 1¼ horas
12 - 32 AH
1¼ - 3½ horas
AUTOS/
CAMIONES
200 - 315 CCA
40 - 60 RC
3¾ - 4¾ horas
315 - 550 CCA
60 - 85 RC
4¾ - 6 horas
550 - 1000 CCA
80 - 190
RC
6 - 11½ horas
80 RC
6 horas
MARINA/CICLO PROFUNDO
• 20 •
140 RC
9 horas
160 RC
10 horas
180 RC
11 horas
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
14.1 Antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de
la batería (ver Secciones 6, 7 y 8).
14.2 Después de usar, desenchufe el cargador y utilice un paño seco para
limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales, cables y carcasa del cargador.
14.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas
y en buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de
plástico de las pinzas de la batería.
14.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no
existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
15. INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE
15.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma.
15.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté
utilizando un cargador marino integrado).
15.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de
metales o enganchados en cables.
16. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
La luz LED (roja) no
enciende
La batería no está correcta- Asegúrese de que existe
mente conectada
buena conexión a la batería
y la carrocería. También
que los puntos de las conexiones estén limpios.
El LED CHECK BATTERY
[verificación] (rojo) es
parpadeando.
REASON/SOLUTION
Conexión inversa a la
batería
Apague el cargador y corrija
los circuitos de las conexiones
El cargador se encuentra
en el modo interrumpido
Reactive el cargador,
desconecto la batería.
Haga revisar la batería.
• 21 •
PROBLEM
La luz LED (verde)
enciende en cuestión
de minutos después de
conectar la batería.
El cargador emite un
sonido “clic” audible.
POSSIBLE CAUSE
REASON/SOLUTION
Es probable que la betería
esté completamente cargada o haya sido cargada
recientemente, dejando el
voltaje de la batería alto,
suficiente para mostrar
carga completa.
Si la batería está en el vehículo, apague las luces por
unos minutos para reducir
el voltaje de la batería e
intente otra vez
La batería puede estar
azufrada
Una batería azufrada
eventualmente aceptará
carga. Continúe cargando
por unas pocas horas. Si el
cargador no puede completar la carga de la batería, se
tornará al Modo de Interrumpir.
El cargador tiene un
retransmisor que envía e
interrumpe corriente a la
batería.
No hay problema, esta es
una condición normal.
El cargador no se enTomacorriente de CA fuera
ciende incluso al estar bien de funcionamiento.
conectado.
Las pinzas no chispean
cuando se juntan.
17.
Controle la posible presencia de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente
de CA.
Conexión eléctrica deficiente.
Controle la posible pérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación
o al alargador.
El cargador esta equipado
con un mecanismo de
auto-arranque. No suministra carga a las pinzas
hasta que la batería esté
propiamente conectada.
Diferente a los cargadores
tradicionales, este no
chispea al rozar una pinza
con otra.
No hay problema, esta es
una condición normal.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
17.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede
recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos
veces todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-voltios
completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y
la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos
al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios.
17.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo el índice de amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial
para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
• 22 •
17.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO,
por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al
cliente para más información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita
desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
18. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE
TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por
este cargador de batería por un plazo de 1 año contados a partir de la
fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de
mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado
normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano
de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía,
será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una
unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador
enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al fabricante o a
sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este
producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation
y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente
Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea,
se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas
que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de
ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin
específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos
por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los
compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas,
a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las
garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio
de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales
ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o
• 23 •
exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su
caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es
probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los
incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A
NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation
• 24 •