Transcripción de documentos
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance:
800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA este producto
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
ÍNDICE
SECCIÓN
PÀGINA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
17
PRECAUCIONES PERSONALES
18
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
19
UBICACIÓN DEL CARGADOR
19
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
20
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN
EL VEHÍCULO
20
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA
DEL VEHÍCULO
21
Conexiones a tierra y energía de CA
21
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
22
PANEL DE CONTROL
22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
24
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
26
Instrucciones para el manejo y almacenamiento
26
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
27
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
29
GARANTÍA LIMITADA
30
2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable.
Mail To:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es tranferible.
Mail To:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
• 15 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los SE cargadores ofrece una amplia gama
de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo
utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga
estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o
PELIGRO Indica
de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
ATENCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
IMPORTANTE Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo.
• Los que aparecen sin número indican el riesgo.
• Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos.
La figura muestra una descripción gráfica del potencial de riesgo.
ADVERTENCIA
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.
1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de
importancia
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
1.1
Manténgase alejado de los niños.
1.2
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.3
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o
suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.4
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de
jalar del cable al desconectar el cargador.
1.5
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas.
• 17 •
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del
cargador como se especifica en la sección 8.
1.6
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente
antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.7
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable
o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. (Comuníquese con
el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
1.8
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños
de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
1.9
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE
PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL
FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE
SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
1.11
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos, que
tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18
pulgadas (45.72) o más del nivel del suelo.
2.
PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
2.2
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes
al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o
provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que
en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.5
NUNCA cargue una batería congelada.
2.6
NUNCA sobrecargue una batería.
• 18 •
2.7
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.8
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.9
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.11
3.
Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el
terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios
en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras
se carga la batería.
3.3
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite
que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice
bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
3.4
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,
así también como los índices de carga recomendados.
3.6
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y
asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
3.7
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente
conectados.
4.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA.
4.1
Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los
cables de CC.
4.2
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los
gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
• 19 •
4.3
No ubique la batería encima del cargador.
4.4
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso
específico del electrolito o al cargar la batería.
4.5
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
5.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1
Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido
todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que
los ganchos tengan contacto entre sí.
5.2
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.
6.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1
Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la
puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el
cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la
batería o pele los cables.
6.2
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que
podrían provocar lesiones.
6.3
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con
el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor
parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con
el chasis, ver el paso 6.6.
6.5
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO
(ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
6.6
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra
de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque
motor.
6.7
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
6.8
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de
C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal
perteneciente a la batería.
6.9
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración
de carga.
• 20 •
7.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL
VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con
calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería.
7.4
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
7.5
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. De acuerdo a
lo indicado en el 7.4 retire la cara lejos de la batería cuando conecte la pinza negative al
cable.
7.6
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
7.7
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.8
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8.
Conexiones a tierra y energía de CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
8.1
8.2
Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito
con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a
tierra que luce como el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer
una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente
instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas
las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema
que no posea descarga a tierra.
PELIGRO Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta
al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra
por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
• 21 •
8.3
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
Consumo nominal de C.A.,
Amperes*
Tamaño del cable en AWG, Longitud del cable,
en pies (metros)
Al menos
Pero menor a
25 (7.6)
50 (15.2)
100 (30.5)
150 (45.6)
0
2
18
18
18
16
2
3
18
18
16
14
3
4
18
18
16
14
4
5
18
18
14
12
5
6
18
16
14
12
6
8
18
16
12
10
8
10
18
14
12
10
10
12
16
14
10
8
12
14
16
12
10
8
14
16
16
12
10
8
16
18
14
12
8
8
18
20
14
12
8
6
*Si el consumo nominal del cargador se expresa en vatios en lugar de amperes, el
consumo en amperes correspondiente se determinará dividiendo el consumo en vatios por
el consumo en tensión, por ejemplo:
1200 watts/120 volts = 10 amperes
9.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de
baterías.
10.
PANEL DE CONTROL
NOTA: No todos los interruptores y LED se encuentran disponibles en todos los
modelos.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, es decir la
corriente consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos
corriente del cargador. Correspondientemente el medidor mostrará menos corriente
absorbida por la batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está
cargada. El área de inicio del medidor indica un alto índice de corriente consumido
por el cargador. Al arrancar un motor, la aguja del motor se encontrará en el extremo
del lado derecho del área de inicio. El índice de carga de 2 amperios podría indicar
actividad en el medidor a pesar de que este último no cuente con la resolución para
presentar este reducido índice. Para el índice de carga de 2 amperios, se suministra
un triángulo. Su precisión se calibró con el fin de implementar un uso con baterías
pequeñas.
• Porcentaje de carga
El porcentaje de la escala de carga tiene el propósito de servir como una ayuda
visual para contribuir en la lectura del estado de carga. Se encuentra establecido en
escala para utilizar solamente con el índice de carga de 6, 10, 12, 15 o 30 amperios.
Para el índice de carga de 2 amperios utilice el triángulo. El porcentaje de carga se
basa en la corriente consumida por la batería. Por esta razón, la precisión variará
con el tamaño y tipo de batería. Generalmente, una batería de gel de 28 amperioshora consumirá menos corriente al final del ciclo de carga que una batería de celda
húmeda de 140 amperios- hora. Esto significa que la indicación para una batería de
grandes dimensiones completamente cargada será de un poco menos del 100%.
• 22 •
Interruptor para establecer diferentes tipos de batería
Utilice este interuptor para establecer el tipo de batería a cargar.
• SLI: Estas iniciales señalan Arranque (S), Encendiendo (L) e Ignición (I), que son las
tres funciones básicas que una batería debe realizar en todo vehículo normal. Este
tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas.
Este tipo de baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasifica
como de “Bajo mantenimiento” o “Libre de mantenimiento”. Este tipo de baterías está
diseñado para suministrar rápidas ráfagas de energía (tales como los arranques de
motores) y poseen un mayor recuento en placa. Las placas asimismo serán más
delgadas y poseerán una composición de materiales algo diferente. La mayoría de
las Baterías de libre mantenimiento son SLI, comúnmente conocidas como Baterías
Estándard o Regular. Las baterías regulares no se deben utilizar en aplicaciones de
ciclo profundo.
• Ciclo profundo: Las baterías de ciclo profundo generalmente se clasifican como
“de ciclo profundo” o “Marinas”. Las baterías de ciclo profundo generalmente son
más grandes que el resto. Este tipo de baterías posee menos energía instantánea
pero un suministro algo mayor de energía a largo plazo que las baterías regulares.
Las baterías de ciclo profundo poseen placas más gruesas y pueden sobrevivir a un
número de ciclos de descarga.
• AGM (Malla de fibra de vidrio absorbente): La construcción de la malla de fibra de
vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en extrema proximidad con el
material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eficiencia de la descarga
como de la recarga. En verdad, las baterías AGM constituyen una variedad de las
baterías Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más
comunes se encuentran baterías con arranque de motor de alto rendimiento, para
deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores. Las baterías AGM
por lo general constituyen buenas baterías de ciclo profundo y proporcionan un mejor
rendimiento si se las recarga antes de que la batería se reduzca a una carga menor
al 50 por ciento. Si estas baterías AGM se descargan por completo su vida útil será
de alrededor de 300 ciclos. Esto es un hecho en la mayor parte de las baterías AGM
clasificadas como baterías de ciclo profundo.
• GEL: La batería de gel es similar al estilo AGM ya que el electrolito se suspende,
pero resulta diferente debido a que técnicamente la batería AGM aún se considera
una batería de celda húmeda. El electrolito en una batería de GEL posee un aditivo
de sílice que provoca su fijación o endurecimiento. Las tensiones de recarga en
este tipo de baterías son menores a las tensiones del resto de los estilos de batería
de plomo-ácido. Ésta es probablemente la batería más sensible en términos de
reacciones adversas a cargas de sobretensión. Las baterías de gel se utilizan
mejor en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y podrían durar un poco más
en aplicaciones caracterizadas por cálidas condiciones climáticas. Si se utiliza
un cargador de baterías inadecuado en una batería de gel, es probable que se
manifieste un rendimiento insuficiente y fallas prematuras.
Cuando se sabe que el antimonio constituye uno de los materiales utilizados en la
elaboración de la batería, dicha batería es de tipo convencional/de bajo mantenimiento.
ATENCIÓN
Algunas baterías de bajo mantenimiento poseen una placa de
superficie relativamente lisa sin ninguna tapa evidente de batería para depósito de
combustible. Sin embargo, en el caso de que el fabricante /distribuidor de la batería
recomiende un control periódico del nivel de electrolito y proporcione acceso a la
batería para agregados de agua, probablemente se trate de una batería de tipo
convencional/de bajo mantenimiento.
Interruptor de selección del índice de carga (Selector de tensión/amperios)
Utilice este botón para establecer el índice máximo de carga.
• Índice de carga lenta 2A: destinado a la carga de baterías pequeñas tales como
aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín, motos de nieves y
motocicletas. El índice 2A puede utiliza como un cargador de baterías destinado a
baterías de grandes dimensiones.
• Índice de carga rápido 6A, 10A, 12A, 15A y veloz 30A: utilice para la carga de
baterías de automóviles, marinas y de ciclo profundo. No utilizar en aplicaciones
industriales.
• 23 •
• Arranque de motor: proporciona amperios adicional para el arranque de un motor
con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería.
Interruptor de selección de tensión
Utilice este interruptor para configurar el cargador para cargar baterías de 6 voltios, 12
voltios o 24 voltios.
NOTA: No se recomiendan estos cargadores para sistemas de 8 o 16 voltios.
Indicadores LED
• Full Charge (Carga completa): cuando se encuentra encendido este LED indica
que la batería se encuentra completamente cargada y que el cargador detuvo
la carga y pasó al Modo operativo de Mantenimiento (Cargadores de batería
automático solamente).
• Power On (Encendido): cuando se encuentra encendido este LED indica la
presencia de energía de CA suministrada al cargador de batería.
• Check Battery (Controlar batería): cuando se encuentra encendido este LED indica
algún desperfecto en la batería. Controle las conexiones de CC por una posible
conexión inadecuada; de lo contrario, la batería podría encontrarse dañada.
11.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Visión general
1. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las Secciones 6 y 7.
2. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería.
3. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran
en la Sección 8.
Modo de carga automática
Si el cargador posee un Modo de carga automática, puede llevar a cabo una carga
automática. Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain
Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la
batería se cargue. Para una batería con una tensión de inicio inferior a 1 voltio, utilice
el Manual Mode [Modo manual] primero para cargar previamente la batería por cinco
minutos para lograr una tensión adicional en la batería para que el cargador lo analice.
Carga manual
Si el cargador no cuenta con un Modo de carga automática, deberá realizar la carga
en el Modo manual. Un cargador manual continuará la carga y no se apagará. Debe
realizar un control visual del amperímetro para determinar cuando la batería se
encuentra cargada. Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerlo cuando la
batería se encuentre cargada. Dejar de llevar esto a cabo podría provocar daños en la
batería u ocasionar otros daños en la propiedad o lesiones personales.
Finalización de la carga (Cargadores de batería automático solamente)
La finalización de la carga se indica con el LED FULL CHARGED [cargado]
(verde). Cuando se enciende, el cargador ha dejado de cargar y pasó al Modo de
funcionamiento de mantenimiento. Si se seleccionó el tipo de batería de 12 V de CICLO
PROFUNDO el LED FULL CHARGED [cargado] (verde) se enciende cuando la batería
se cargó lo suficiente para el uso normal.
Modo de mantenimiento (Cargadores de batería automático solamente)
Cuando el LED FULL CHARGED [cargado] (verde) se enciende, el cargador ha
comenzado el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería
totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si la tensión
de la batería desciende por debajo de un nivel predeterminado el cargador volverá al
Modo de carga hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de carga completa en
cuyo punto el cargador volverá al Modo de mantenimiento. La tensión se mantiene a un
nivel determinado por el TIPO DE BATERÍA seleccionado.
• 24 •
NOTA: Un cargadore de batería automático automáticamente pasa del Modo de carga
al de mantenimiento según corresponda. El LED FULL CHARGED [cargado] (verde)
iniciará el ciclo cuando la batería esté totalmente cargada y se terminará cuando la
tensión descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al Modo de carga. Este
ciclo continuará y el LED FULL CHARGED [cargado] (verde) permanecerá por períodos
más largos a medida que la batería se vaya cargando. No es aplicable a cargadores
manuales.
Utilizar la función de encendido de motor (si está equipado)
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja.
Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de
motor).
IMPORTANTE
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar
la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien
ventilada.
IMPORTANTE Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada
en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
1. Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador (en caso de tenerlo) a la
posición OFF (apagado).
2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la
batería siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO).
3. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA y luego
pase el interruptor del temporizador de la posición OFF (apagado) a HOLD (suspensión).
4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase el interruptor
de selección de índice de amperios a la posición engine start (encendido del motor).
5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 5 segundos. Si
el motor no arranca espere 4 minutos antes de intentarlo de nuevo.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 voltios, cargue la batería por
5 minutos antes de poner en marcha el motor.
6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque
nuevamente.
7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de
índice de amperios a la posición off (apagado) y desenchufe el cable de alimentación de CA antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo.
8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor
hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
12.
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará
completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se encuentra su
batería dentro del gráfico.
CCA = Amperaje de Arranque en Frío
RC = Capacidad de Reserva
Ah = Amp/Hora.
NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN.
Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo
de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se
informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más
tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.
• 25 •
ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA
2
6
10
12
15
30
AMP
AMP
AMP
AMP
AMP
AMP
min
2 - 4 45
6 - 12 AH horas
-1¼
NR
NR
NR
NR
horas
1¼
12 - 32 AH 4 - 10 - 3 ½
NR
NR
NR
NR
horas horas
11 ¼
3¾
40 - 60
2¼ – 3 2 – 2½ 1½ – 2 45 min
14
½
4¾
RC
horas
horas horas – 1 hr
horas horas
14 ½
4
60 - 85
3 – 3¾ 2½ – 3 2 – 2½ 1 – 1¼
- 18 ¼ ¾ - 6
RC
horas
horas horas horas
horas horas
¼ 6 - 11 3¾ – 7 3 – 5¾
2½
1¼
80 - 190 -18
34 ¾
½
– 4¾
– 2½
RC
horas
horas
horas horas
horas horas
17 ½
6
3½
2½
1¼
80 RC
horas horas horas 3 horas horas horas
27
9
5½
4½
3½
1¾
140 RC
horas horas horas
horas horas horas
30
10
6
4
160 RC
2 hrs
horas horas horas 5 horas horas
33
11
6¾
5½
4½
2¼
180 RC
horas horas horas
horas horas horas
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
200 - 315
CCA
AUTOS/
CAMIONES
315 - 550
CCA
550 - 1000
CCA
MARINA/CICLO
PROFUNDO
13.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el
cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite
de las pinzas de la batería, cables y carcasa del cargador.
13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la
batería.
13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo.
14.
Instrucciones para el manejo y almacenamiento
14.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo
electricidad hasta que se desenchufe del toma.
14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté utilizando un
cargador marino integrado).
14.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o
enganchados en cables.
14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad,
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
• 26 •
15.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
No se manifiesta la lectura
en el amperímetro.
La lectura en el amperímetro
permanece elevada.
POSSIBLE CAUSE
REASON/SOLUTION
Cargador desenchufado.
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de CA.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Verifique la posible presencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de
CA.
Los ganchos no se
encuentran bien conectados
a la batería.
Verifique la posible presencia
de una conexión defectuosa
a la batería o al bastidor.
Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios.
Mueva los ganchos hacia
adelante y hacia atrás para
lograr una mejor conexión.
Las conexiones se
encuentran invertidas.
Desenchufe el cargador e
invierta los ganchos.
Batería defectuosa (no
acepta una carga).
Haga revisar la batería.
Se utiliza un índice de carga
de 2 amperios.
El amperímetro podría
dejar de mostrar actividad
en el índice de carga de
mantenimiento.
La batería se encuentra
Continúe con la carga de la
extremadamente descargada. batería por dos horas más. Si
persiste algún problema, haga
revisar la batería.
Tensión de batería errónea.
Verifique que esté utilizando
una batería de plomo-ácido
de 12-voltios.
Tomacorriente de CA fuera
de funcionamiento.
Controle la posible presencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de
CA.
Conexión eléctrica deficiente.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
La batería se encuentra
conectada y el cargador
encendido, pero no carga.
Los ganchos no se
encuentran bien conectados.
Controle la posible presencia
de una conexión defectuosa
a la batería o al bastidor.
Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios.
Mueva los ganchos hacia
adelante y hacia atrás para
lograr una mejor conexión
La corriente medida
es mucho menor a la
seleccionada.
El cargador alcanzó su
máxima tensión y está
reduciendo la corriente.
No es un problema, es una
situación habitual.
El cargador no se enciende
incluso al estar bien
conectado.
• 27 •
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REASON/SOLUTION
El amperímetro lee una
cantidad menor al índice
de carga seleccionado
cuando se carga una batería
descargada
El alargador es demasiado
largo o el calibre del cable es
demasiado pequeño.
Utilice un alargador de calibre
más pequeño o pesado.
Batería débil o placa
sulfatada en la batería.
Una batería sulfatada
finalmente acepta una
carga normal si se la deja
conectada. Si la batería
no acepta la carga, hágala
revisar.
La batería se encuentra sólo
parcialmente descargada.
Continúe con la carga de la
batería.
El disyuntor se resetea.
Las configuraciones podrían
ser erróneas. Verifique las
configuraciones del cargador.
Batería defectuosa.
Haga revisar la batería.
Cables o ganchos de la
batería en cortocircuito.
El disyuntor se resetea
cuando el consumo de
corriente es demasiado
elevado. Controle la posible
presencia de cables o
ganchos cortocircuitados y
reemplace los mismos de ser
necesario.
Se escucha un sonido seco
en el cargador (“clic”).
Buena batería pero
La batería tal vez no decida
extremadamente descargada. aceptar una carga debido a
un estado de agotamiento.
Permita que la carga continúe
hasta que la batería tenga la
oportunidad de recuperarse
lo suficientemente como para
aceptar una carga. Si este
período se extiende a más de
20 minutos, detenga la carga
y haga revisar la batería.
El cargador realiza un fuerte
zumbido.
Conexiones inversas en la
batería.
Apague el cargador y corrija
las conexiones principales.
Las láminas del
transformador vibran
(provocan un zumbido).
No es un problema, es una
situación habitual.
Montaje del diodo o montaje
del rectificador de salida
cortocircuitado (provocan un
zumbido).
Haga revisar el cargador por
un técnico capacitado.
• 28 •
PROBLEM
Ciclo reducido o sin inicio al
arrancar el motor.
POSSIBLE CAUSE
REASON/SOLUTION
Consumo mayor a el índice
de arranque del motor.
El tiempo de arranque varía
según la cantidad de corriente
consumida. Si el arranque
consume más el índice de
arranque del motor, el tiempo
de arranque podría ser menor
a 3 segundos.
No espera 4 minutos
(240 segundos) entre los
arranques.
Aguarde 4 minutos en tiempo
de descanso antes del
próximo arranque.
Los ganchos no se
encuentran bien conectados.
Verifique la posible presencia
de una conexión defectuosa
en la batería y en el bastidor.
Cable de CA o alargador
suelto.
Verifique la posible pérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación o
al alargador.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Verifique la posible presencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de
CA.
El cargador podría
encontrarse en estado de
recalentamiento.
El protector térmico podría
encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que
los ventiladores del cargador
no se encuentren bloqueados.
Aguarde un momento y
pruebe nuevamente.
La batería podría encontrarse En una batería
severamente descargada.
extremadamente descargada,
cargue por 10 a 15 minutos
en el índice manual del
índice manual más alto para
contribuir al arranque.
16.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una
carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones,
el toma de CA para obtener 120-voltios completos, los ganchos del cargador para lograr
una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de
los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios.
16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo
el índice de amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más
información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de
problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
• 29 •
17.
GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de dos años contados a partir de la fecha de compra por menor por
la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada,
a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que
ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el
Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni
directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas
al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos,
ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,
excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan
expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la
limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder
con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable
que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente
garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 15 y evíela, O,
visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
• 30 •
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance:
800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA este producto
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485