Schumacher Electric SE-1555A El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
16
3 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 3-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es tranferible.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
18
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual le mostrará cómo utilizar
su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal
o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – 1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
Manténgase alejado de los niños.1.1
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.2
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de 1.3
un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher
®
Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas o daño a la propiedad.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de 1.4
jalar del cable al desconectar el cargador.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso 1.5
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en C.A. del
cargador como se especica en la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente 1.6
antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable 1.7
o el enchufe inmediatamente por una persona calicada en el ramo. (Comuníquese con
el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños 1.8
de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe 1.9
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
19
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA 1.10
BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA
DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas 1.11
instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de
precaución en estos productos y en el motor.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la 2.1
proximidad de una batería o motor.
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, 2.2
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de
plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal 2.3
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador 2.4
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que
en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
NUNCA cargue una batería congelada.2.5
NUNCA sobrecargue una batería.2.6
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo 2.7
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido 2.8
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas 2.9
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área 2.10
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara 2.11
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo 3.1
para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra
en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el
vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras 3.2
se carga la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite 3.3
que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice
bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
20
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el 3.4
nivel especicado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo 3.5
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,
así también como los índices de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y 3.6
asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados.3.7
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE
LA BATERÍA.
Ubique el cargador a la mayor distancia 4.1
posible de la batería como lo permitan los cables
de CC.
Nunca ubique el cargador directamente por 4.2
encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No ubique la batería encima del cargador.4.3
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso 4.4
especíco del electrolito o al cargar la batería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.4.5
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC5.
Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido 5.1
todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que
los ganchos tengan contacto entre sí.
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.5.2
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTÉ COLOCADA EN EL VECULO6.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir 6.1
el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las
piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es
necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque
parte metálica de la batería o pele los cables.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que 6.2
podrían provocar lesiones.
Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la 6.3
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con 6.4
el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor
parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con
el chasis, ver el paso 6.6.
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO 6.5
(ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
21
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO 6.6
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra
de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.6.7
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de 6.8
C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal
perteneciente a la batería.
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración 6.9
de carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO7.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Verique la polaridad de los bornes de 7.1
la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con 7.2
calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de 7.3
la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne 7.4
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal. De acuerdo a lo 7.5
indicado en el 7.4 retire la cara lejos de la batería cuando conecte la pinza negative al cable.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.7.6
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de 7.7
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una 7.8
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA8.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
Este cargador de batería está destinado 8.1
a un uso en un circuito con tensión nominal de
120 V y posee un enchufe con descarga a tierra
que luce como el enchufe ilustrado. El cargador
debe poseer una descarga a tierra para reducir
el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un
tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a
tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores
del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar
con un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta
al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra
por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:8.3
De 100 pies de largo o menos (30.5 metres) – use una extensión de calibre 14 (2.5mm
2
) .
Para más de 100 pies de largo (30.5 metres) – use una extensión de calibre 12 (4mm
2
).
22
INSTRUCCIONES DE MONTAJE9.
Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos 9.1
los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas
instrucciones para el montaje.
PIEZAS HERRAMIENTAS
NECESARIAS
(2) tornillos con rosca cortante 10-32
(4) tornillos con rosca cortante ¼-20
(4) Tornillos de cruz para metal
(2) ruedas
(1) eje
(2) tapas de eje
(2) abrazaderas de eje
(1) manivela
(1) pie
llave de 3/8" (para montaje del pie)
llave de 5/16" (para montaje de las
ruedas)
martillo
destornillador (de pala)
destornillador (Phillips)
Acople el pie: retire el cargador de los materiales de embalaje y ubíquelo
en forma invertida sobre una supercie plana. Acople el pie y asegúrelo
con los cuatro tornillos de rosca cortante de ¼-20 que se suministran.
Ensamble las ruedas y el eje: mantenga el eje en
posición vertical sobre el piso o sobre la supercie de
trabajo. Luego, con un martillo, inserte una de las tapas
de eje en el extremo superior del eje. Asegúrese de
insertar la tapa de eje en forma recta. Deslice ambas
ruedas por el eje con los cubos empotrados hacia afuera
como se muestra en la gura. Instale la segunda tapa de eje.
Ensamble el eje al cargador: ubique un
extremo de cada abrazadera en la ranura que
se encuentra en la parte inferior del cargador.
Ubique la unidad del eje debajo de cada
abrazadera. Acople las abrazaderas por medio
de los dos tornillos de rosca cortante de 10-32
que se suministran.
NOTA: Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas
contenidas en la caja del cargador.
Ajuste la agarradera: Si el cargador viene con un forro de plástico,
deslícelo en la agarradera hasta que quede bien centrado en la parte de
arriba. Coloque el cargador en forma horizontal sobre el soporte y las
ruedas. Proceda alineando la agarradera, de manera que los oricios de
los tornillos coincidan con los perforados en las esquinas del cargador.
Sujéte la agarradera con los tornillos de cruz.
23
PANEL DE CONTROL10.
Interruptor de funcionamiento1.
Botón Display Mode (Modo de la pantalla)2.
Control del temporizador3.
Pantalla digital4.
Botón de Proporción de Carga5.
Indicadores LED6.
Botón Auto Start (Arranque automático)7.
1
2
3
4
5
6
7
Interruptor de funcionamiento
Use este interruptor para seleccionar entre las diferentes Frecuencias de carga y el
Modo Encendido de motor.
Posición APAGADO (O): Cuando el interruptor se encuentra en esta posición
(central), el cargador está apagado.
Posición de 2 A/20 A: Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (hacia
abajo), el botón Charge Rate (Frecuencia de carga) puede congurarse en 2
amperios o en 20 amperios. Esta posición también puede usarse para probar la
batería y el alternador.
Posición de 55 A/150 A: Cuando el interruptor se encuentra en esta posición
(hacia arriba), el botón Charge Rate (Frecuencia de carga) puede congurarse a la
frecuencia de carga de 55 amperios o a la conguración de encendido de motor de
150 amperios.
Botón de Proporción de Carga
Utilice el Botón de Proporción de Carga para jar la Cantidad de Carga o La Marcha del
Motor según requiera.
Índice de carga lenta 2A
Índice de carga rápido 20A y veloz 55A
Arranque de motor 150A
Temporizador
Conguración del temporizador : el temporizador le permite establecer un horario
especíco para la carga. Una vez vencido el plazo del temporizador, el cargador
detiene la carga de la batería. Para establecer correctamente el temporizador, se
debe conocer el tamaño de la batería en amperes horas o capacidad de reserva
en minutos y el estado de carga. Es importante que determine el estado de carga
adecuado a su batería como se especica en la Sección 12 y que establezca el
temporizador adecuadamente.
24
Para congurar el Temporizador:
Presione el botón Timer Control (Control del temporizador) hasta que se encienda el 1.
LED que se encuentra junto al tiempo deseado.
Después de un momento, el cargador comenzará a cargar automáticamente 2.
a cualquier frecuencia que se congure el Interruptor de funcionamiento y el
Interruptor de selección de índice de carga.
Para apagar el temporizador, presione el botón de Control del temporizador hasta 3.
que se encienda el LED que se encuentra junto al símbolo APAGADO (O).
NOTA: Cuando la batería esté totalmente cargada, el cargador y el temporizador no se
apagarán automáticamente. Es importante monitorear el nivel de carga. No hacerlo puede
dañar la batería o causar otros daños a los bienes personales o lesiones personales.
24h (Suspensión): Esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un
funcionamiento 24 horas.
Para activar la Función suspensión:
Presione el botón Timer Control (Control del temporizador) hasta que se encienda el 1.
LED que se encuentra junto a 24h.
Para soltar el Temporizador en suspensión, presione el botón Timer Control (Control 2.
del temporizador) hasta que se encienda el LED que se encuentra junto al símbolo
APAGADO (O).
NOTA: Cuando la función Suspensión está activada, el cargador funcionará durante 24
horas y, luego, la salida se cerrará hasta que el usuario vuelva a presionar el botón del
temporizador.
Indicadores LEDs
LED CONECTADA (rojo) encendido: Indica que el cargador está propiamente
conectado a la batería
LED CARGANDO (amarillo) encendido: Indica que el cargador ha detectado una
batería y la está cargando.
LED CARGADO (verde) encendido: Indica que la carga de la batería está
completa y que el cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Vea en la sección Instrucciones operativas la descripción completa de los
modos del cargador.
Pantalla digital
La pantalla digital proporciona una indicación digital del voltaje, el amperaje o el % de
carga de la batería, según el Modo de pantalla que se elija. La pantalla mostrará el
VOLTAJE de la batería cuando el cargador no está cargando una batería.
Interruptor Display Mode (Modo de pantalla)
Utilice este interuptor para establecer la función de la pantalla digital en una de las
siguientes opciones:
% de batería – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la
batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al cargador.
Tensión – La pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería
pertenecientes al cargador en volts de CC. Durante la carga, la carátula mostrará 12.
Amperios – La pantalla digital muestra la Frecuencia de carga seleccionada (2, 20 ó
55) o la Frecuencia de encendido de motor (150).
Automática del Botón Inicio
Use el botón Auto Start (Arranque automático) para comenzar a cargar en el Modo
automático (vea las Instrucciones de operación).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN11.
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Carga
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas 1.
condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas
de la batería.
25
Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que guran en las 2.
secciones 6 y 7.
Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que 3.
guran en la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca
y no inamable como metal o concreto.
Encender el cargador.4.
Seleccione las conguraciones apropiadas para la batería (Vea las Conguraciones 5.
del cargador a continuación).
Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible. 6.
Conguraciones del cargador para carga temporizada:
Congure el Interruptor de funcionamiento a la conguración de frecuencia de carga 1.
deseada.
Presione el botón Charge Rate (Frecuencia de carga) para seleccionar la frecuencia 2.
de carga deseada.
Presione el botón Timer Control (Control del temporizador) para seleccionar el 3.
tiempo de carga deseado.
Entonces el cargador comenzará a cargar. Una vez que transcurra el tiempo 4.
congurado en el temporizador, el cargador dejará de cargar.
NOTA: Cuando la batería esté totalmente cargada, el cargador y el temporizador no se
apagarán automáticamente. Es importante monitorear el nivel de carga. No hacerlo puede
dañar la batería o causar otros daños a los bienes personales o lesiones personales.
Conguraciones del cargador para carga automática:
Congure el Interruptor de funcionamiento a la conguración de frecuencia de carga 1.
deseada.
Presione el botón Charge Rate (Frecuencia de carga) para seleccionar la frecuencia 2.
de carga deseada.
Presione el botón Auto Start (Arranque automático). 3.
En unos pocos segundos, el cargador comenzará a cargar en Modo automático (vea 4.
Modo de carga automática a continuación).
NOTA: Cuando en modo automático, este cargador está equipado con un auto-
recticador. La corriente no llegará a las pinzas de la batería hasta que la batería esté
apropiadamente conectada. Signicado, las pinzas no harán corto si se juntan una con
otra. Sin embargo, en el modo manual, la function autoencendido no es aplicable y las
pinzas harán corto si entran en contacto con un mismo pedazo de metal.
Indicador de conexión de la batería
Si el cargador no detecta la batería correctamente conectada, el LED CONECTADO
no se encenderá. La carga no comenzará mientras el LED CONECTADO no
esté encendido.
Modo de carga automática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo
de mantenimiento] (ver Maintain Mode a continuación) automáticamente después que
la batería se cargue. Para una batería con una tensión de inicio inferior a 1 voltio, utilice
el Manual Mode [Modo manual] primero para cargar previamente la batería por cinco
minutos para lograr una tensión adicional en la batería para que el cargador lo analice.
Carga manual
Si usted no presiona el botón de Auto Arranque, usted estará cargando en modo
manual. Cuando se realiza una carga manual, el cargador manual continuará la carga
y no se apagará. Debe realizar un control visual para determinar cuando la batería se
encuentra cargada. Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerlo cuando la
batería se encuentre cargada. Dejar de llevar esto a cabo podría provocar daños en la
batería u ocasionar otros daños en la propiedad o lesiones personales.
Carga anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule
la carga, la salida del cargador se apagará y la pantalla digital mostrará un código de
falla (vea la sección RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS para obtener una descripción
de los códigos de falla). En ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para
26
reajustar después de una carga rechazada, cambie el interruptor de Control de
funcionamiento a la posición APAGADO (O). Luego, vuelva a colocar el interruptor
de Control de funcionamiento en la posición anterior y vuelva a congurar todos los
controles a los valores deseados.
Modo de desulfatación
La desulfatación puede durar hasta 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se
anulará y la pantalla digital mostrará un código de falla de F02 (batería defectuosa).
Finalización de la carga
La nalización de la carga se indica con el LED CARGADO . Cuando se enciende,
el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento.
Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de ote)
Cuando el LED CARGADO se enciende, el cargador ha comenzado el Modo
de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada
mediante una pequeña corriente cuando corresponda.
NOTA: Si el cargador tiene que proveer la máxima corriente de mantenimiento por un
período de12 horas contínuas, este se trasladará a el modo de Abort Mode (consultése
la sección de Carga Rechazada). Esto se debe principalmente a que hay una fuga en
la batería o la misma está en malas condiciones. Asegúrese que no exista algo sobre la
batería. Si existe, retírela. De lo contario, pida que se revise la batería o sea reemplazada.
Manteniendo una batería (2A Índice de carga)
El SE-1555A es un cargador de baterías con ajuste de mantenimiento que mantiene
las baterías de 12 voltios cargadas, conservándolas completamente cargadas. En este
estado puede cargar las baterías pequeñas y mantener cargadas baterías pequeñas y
grandes. Si usted está manteniendo una batería grande completamente cargada, usted
está utilizando correctamente el modo de mantenimiento. Sin embargo, si usted fuera
a utilizar el modo de mantenimiento para cargar una batería marina grande de ciclo
profundo, que no fue cargada completamente, usted puede perder algo de la capacidad
de carga en la batería. Esto podría desabilitar la batería para conservar la carga o
deteriorarla. Por lo tanto, no recomendamos cargar una batería grande en el modo del
mantenimiento.
NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los cargadores
Schumacher, para permitirle cargar y mantener conadamente segura su batería y
para que mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los
problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas
u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De
modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga
estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor).
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la
batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batea en un área bien ventilada.
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada
en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha
cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque
esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a 1.
la batería siguiendo las instrucciones que guran en la sección 6 (SIGA ESTOS
PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO).
Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A.2.
Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, congure el 3.
Interruptor de funcionamiento a la posición de encendido de motor.
Presione el botón Charge Rate (Frecuencia de carga) a 150 amperios. Después de 4.
uno o dos segundos la pantalla mostr "" (listo).
Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 4 segundos. Si 5.
el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al
cargador y la batería que se enfríen.
27
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5
minutos antes de poner en marcha el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque 6.
nuevamente.
Después de encender el motor, mueva el interruptor de funcionamiento a la posición 7.
APAGADO (O) y desenchufe el cable de alimentación de C.A. antes de desconectar
los ganchos de la batería del vehículo.
Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. 8.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor
hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
Notas sobre el arranque del motor
En la secuencia de arranque que gura anteriormente el cargador se congura en uno
de estos tres estados.
Esperar para dar arranque: El cargador espera hasta que se le de arranque al motor
antes de suministrarle 150 amperes para que arranque. El cargador suministra carga a
un índice de hasta 10 amperes cuando se está en espera y se volverá a establecer si el
motor no arranca a los 15 minutos. (Si el cargador se vuelve a congurar, se congura
solo con el arranque predeterminado). Mientras espera que se ponga en marcha, la
pantalla digital muestra .
Dar arranque: Cuando el cargador detecta que se está dando arranque
automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque
hasta 5 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La pantalla digital
muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante. La cuenta regresiva
comienza en 10 y llega hasta 0.
Enfriar: Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de
enfriamiento obligatorio de 4 minutos (240 segundos). Durante este período no se
pueden modicar las conguraciones. Los botones se ignoran. La pantalla digital indica
el tiempo restante de enfriamiento en segundos. La cuenta regresiva comienza en 240
y llega hasta 0. Después de 4 minutos, la pantalla digital dejará de mostrar el conteo
regresivo y mostrará “” (listo), lo que indica que puede comenzarse otro ciclo de
arranque.
Utilizar el probador de tensión de batería
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la 1.
batería siguiendo las instrucciones que guran en las secciones 6 y 7.
Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador en el tomacorriente de C.A., 2.
siguiendo las instrucciones que guran en la sección 8.
Coloque el Interruptor de funcionamiento en la posición descendente. 3.
Asegúrese de que el LED en el temporizador se encuentre junto a la posición 4.
APAGADO (O).
Lea la tensión de la pantalla digital o presione el botón Display Mode (modo de 5.
pantalla) para congurar el probador a BATTERY % (% de batería) para poder leer
la tensión como un porcentaje de carga. Compare el voltaje en la siguiente graca.
Indicación de 12 Voltios Condición de la Batería
12.8 o Más Cargada
12.2 a 12.7 Necesita ser cargada
Menos de 12.2 Descargada
Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona
sólo como probador, no como cargador. Para continuar usándolo únicamente como
probador, evite presionar el botón AUTO START (ARRANQUE AUTOMÁTICO) o el
botón TIMER (TEMPORIZADOR). Seleccionar un tiempo o presionar el AUTO START
(ARRANQUE AUTOMÁTICO) activa el cargador de la batería y desactiva el probador.
Probar después de cargar: Para volver a cambiar el cargador de la batería a un
probador, presione el botón Timer (Temporizador) hasta que se encienda el LED que
28
se encuentra junto a la posición APAGADO. Luego presione el botón Display (Pantalla)
hasta que se encienda el LED de VOLTS (voltios).
Utilización de un probador de rendimiento del alternador
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la 1.
batería siguiendo las instrucciones que guran en las secciones 6 y 7.
Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A., 2.
siguiendo las instrucciones que guran en la sección 8.
Coloque el Interruptor de funcionamiento [ícono] en la posición descendente. 3.
Asegúrese de que el LED en el temporizador se encuentre junto a la posición 4.
APAGADO (O).
Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de la pantalla 5.
digital. Compare el voltaje en la siguiente graca.
Muestra de 12 Volts del Alternador Condición del Alaternador
14.6 o Más Pida que sea revisada
13.5 a 14.5 Trabajando
Menos de 13.4 Pida que sea revisada
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA12.
Encuentre el índice de su batería en el gráco a continuación y observe el tiempo
de carga que corresponde por cada conguración del cargador. Los tiempos que se
informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más
tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.
CCA = Amperaje de Arranque en Frío
RC = Capacidad de Reserva
AH = Amp/Hora.
NR signica que las conguraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN.
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA
2 AMP 20 AMP 55 AMP
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
6 - 12 AH 2 - 4 hrs NR NR
12 - 32 AH 4 - 10 hrs NR NR
AUTOS/
CAMIONES
200 - 315 CCA
40 - 60 RC
(36 - 46 AH)
11¼ - 14½
hrs
1¼ - 1½ hrs 25 - 32 min
315 - 550 CCA
60 - 85 RC
(46 - 58 AH)
NR 1½ - 2 hrs 32 - 40 min
550 - 1000 CCA
80 - 190 RC
(58 - 111 AH)
NR 2 - 3½ hrs
40 min - 1¼
hrs
MARINA/CICLO PROFUNDO
80 RC NR 1¾ hrs NR
140 RC NR 2¾ hrs NR
160 RC NR 3 hrs NR
180 RC NR 3½ hrs NR
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO13.
Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el 13.1
cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite 13.2
de las pinzas de la batería, cables y carcasa del cargador.
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas 13.3
condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de
la batería.
29
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a 13.4
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calicado en el ramo.13.5
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO14.
Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo 14.1
electricidad hasta que se desenchufe del toma.
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.14.2
No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o 14.3
enganchados en cables.
Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, 14.4
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGO DE FALLA15.
Codigo de Falla
CODIGO
DE FALLA
DESCRIPCION CAUSA
F01
El voltaje de la batería todavía
se encuentra por debajo de
los 10 V (para una batería de
12 V) o 5 V (para una batería
de 6 V) después de 2 horas
de carga.
Podría ser causado por tratar de cargar
una batería de 6 voltios en el cargador
de 12 voltios, o la batería podría estar
defectuosa. Haga que la revisen o
reemplacen.
F02
El cargador no puede
desulfatar la batería.
Si la batería no pudo desulfatarse, haga
que la revisen o reemplacen.
F03
La batería no pudo llegar al
voltaje de “carga completa”.
Podría ser causado por tratar de cargar
una batería grande o un banco de
baterías en una conguración de corriente
demasiado baja, o es posible que la
batería tenga una pila en cortocircuito.
Vuelva a intentarlo con una conguración
de corriente más alta, o haga que revisen o
reemplacen la batería.
F05
El cargador no puede
alimentar la batería cargada
el el modo de mantenimiento.
La batería no mantiene la carga. Podría ser
causado por un escape en la batería o la
batería podría estar en malas condiciones.
Cerciórese de que no haya fugas en la
batería. Si no hay ninguno, verifíque o
reempláce la batería.
F06
El Cargador detectó
que la batería se está
sobrecalentando (Escape
termal)
El cargador detiene la corriente,
automáticamente, si detecta que la batería
se está sobrecalentando o tiene una célula
corta. Revise la Batería o reemplácela.
Si usted obtiene un código de la falla, usted tiene que comprobar las conexiones, los
niveles de carga y/o substituir la batería.
Localización y Solución de Problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Las pinzas de la batería
no hacen corto al juntarse
una con otra en modo
automáticos solamente.
Este cargador está
equipado con un auto-
recticador. Este no
permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería
no están conectadas en
forma correcta. Signicado,
las pinzas no harán corto si
se juntan una con otra.
No hay problema, es una
condición normal.
30
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Se escucha un sonido seco
en el cargador (“clic”).
El disyuntor se resetea.
Batería defectuosa.
Cables o ganchos de la
batería en cortocircuito.
Buena batería pero
extremadamente
descargada.
Conexiones inversas en la
batería.
Las conguraciones podrían
ser erróneas. Verique
las conguraciones del
cargador.
Haga revisar la batería.
El disyuntor se resetea
cuando el consumo de
corriente es demasiado
elevado. Controle la posible
presencia de cables o
ganchos cortocircuitados y
reemplace los mismos de
ser necesario.
La batería tal vez no
decida aceptar una carga
debido a un estado de
agotamiento. Permita que
la carga continúe hasta
que la batería tenga la
oportunidad de recuperarse
lo sucientemente como
para aceptar una carga. Si
este período se extiende a
más de 20 minutos, detenga
la carga y haga revisar la
batería.
Apague el cargador y corrija
las conexiones principales.
El cargador realiza un
fuerte zumbido.
Las láminas del
transformador vibran
(provocan un zumbido).
Montaje del diodo o montaje
del recticador de salida
cortocircuitado (provocan un
zumbido).
No es un problema, es una
situación habitual.
Haga revisar el cargador por
un técnico capacitado.
LED CONECTADA (rojo) no
encendido.
Los ganchos no se
encuentran bien conectados
a la batería.
Conexiones inversas.
Batería defectuosa (no
acepta una carga).
Verique la posible
presencia de una conexión
defectuosa a la batería o
al bastidor. Asegúrese de
que los puntos de conexión
estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y
hacia atrás para lograr una
mejor conexión.
Desenchufe el cargador e
invierta los ganchos.
Haga revisar la batería.
31
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Ciclo reducido o sin inicio al
arrancar el motor.
Consumo mayor a índice de
Arranque.
No espera 4 minutos
(240 segundos) entre los
arranques.
Los ganchos no se
encuentran bien
conectados.
Cable de C.A. o alargador
suelto.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
El cargador podría
encontrarse en estado de
recalentamiento.
La batería podría
encontrarse severamente
descargada.
El tiempo de arranque
varía según la cantidad de
corriente consumida. Si el
arranque consume más
de índice de Arranque, el
tiempo de arranque podría
ser menor a 3 segundos.
Aguarde 4 minutos en
tiempo de descanso antes
del próximo arranque.
Verique la posible
presencia de una conexión
defectuosa en la batería y
en el bastidor.
Verique la posible pérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación o
al alargador.
Verique la posible
presencia de fusibles
abiertos o disyuntores que
suministren energía al
tomacorriente de CA.
El protector térmico podría
encontrarse desconectado
y necesitar un mayor tiempo
de descanso. Asegúrese
de que los ventiladores del
cargador no se encuentren
bloqueados. Aguarde
un momento y pruebe
nuevamente.
En una batería
extremadamente
descargada, cargue por 10
a 15 minutos en el índice de
carga de 55 amperes para
contribuir al arranque.
El cargador no se enciende
incluso al estar bien
conectado.
Tomacorriente de C.A. fuera
de funcionamiento.
Conexión eléctrica
deciente.
El Interruptor de
funcionamiento se
encuentra en la posición
APAGADO.
Controle la posible presencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de
CA.
Controle la posible pérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación o
al alargador.
Encienda el Interruptor de
funcionamiento.
32
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La batería se encuentra
conectada y el cargador
encendido, pero no carga
Los ganchos no se
encuentran bien conectados
Controle la posible presencia
de una conexión defectuosa
a la batería o al bastidor.
Asegúrese de que los
puntos de conexión estén
limpios. Mueva los ganchos
hacia adelante y hacia
atrás para lograr una mejor
conexión.
La corriente medida
es mucho menor a la
seleccionada.
El cargador alcanzó su
máxima tensión y está
reduciendo la corriente.
No es un problema, es una
situación habitual.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES16.
Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una 16.1
carga normal. Vericar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener
120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la
calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la
batería. Los ganchos deben estar limpios.
Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo 16.2
el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor 16.3
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más
información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita
desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
GARANTÍA LIMITADA17.
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de 3 años contados a partir de la fecha de compra por menor por
la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada,
a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que
ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas
anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad
33
comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la
garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales especícos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 16 y evíela, O,
visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485

Transcripción de documentos

3 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Mail To: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________ Street Address________________________________________________________ City_________________________________State__________Zip Code__________ Phone______________________Email____________________________________ Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________ Store Location_____________________UPC Number_________________________ Serial Number________________________(SEE PRODUCT) PROGRAMA DE REGISTRO DE 3-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es tranferible. Mail To: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre______________________________________________________________ Dirección_____________________________________________________________ Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________ Tel:_______________________Correo electrónico____________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____ Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________ Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO) • 16 • IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. 1. 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 1.1 Manténgase alejado de los niños. 1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del cargador como se especifica en la sección 8. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) • 18 • RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utiliza el cargador. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 2. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.4 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 NUNCA sobrecargue una batería. 2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 3. 3.2 3.3 PREPARACIÓN PARA LA CARGA RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca. • 19 • 3.4 3.5 3.6 3.7 4. 4.3 4.4 4.5 5. 5.1 5.2 6. 6.2 6.3 6.4 6.5 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados. UBICACIÓN DEL CARGADOR RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. No ubique la batería encima del cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí. Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. • 20 • 6.6 6.7 6.8 6.9 7. 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8. 8.2 8.3 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración de carga. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. De acuerdo a lo indicado en el 7.4 retire la cara lejos de la batería cuando conecte la pinza negative al cable. Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. Conexiones a tierra y energía de CA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: • De 100 pies de largo o menos (30.5 metres) – use una extensión de calibre 14 (2.5mm2). • Para más de 100 pies de largo (30.5 metres) – use una extensión de calibre 12 (4mm2). • 21 • 9. 9.1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas instrucciones para el montaje. PIEZAS (2) tornillos con rosca cortante 10-32 (4) tornillos con rosca cortante ¼-20 (4) Tornillos de cruz para metal (2) ruedas (1) eje (2) tapas de eje (2) abrazaderas de eje (1) manivela (1) pie HERRAMIENTAS NECESARIAS llave de 3/8" (para montaje del pie) llave de 5/16" (para montaje de las ruedas) martillo destornillador (de pala) destornillador (Phillips) Acople el pie: retire el cargador de los materiales de embalaje y ubíquelo en forma invertida sobre una superficie plana. Acople el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos de rosca cortante de ¼-20 que se suministran. Ensamble las ruedas y el eje: mantenga el eje en posición vertical sobre el piso o sobre la superficie de trabajo. Luego, con un martillo, inserte una de las tapas de eje en el extremo superior del eje. Asegúrese de insertar la tapa de eje en forma recta. Deslice ambas ruedas por el eje con los cubos empotrados hacia afuera como se muestra en la figura. Instale la segunda tapa de eje. Ensamble el eje al cargador: ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura que se encuentra en la parte inferior del cargador. Ubique la unidad del eje debajo de cada abrazadera. Acople las abrazaderas por medio de los dos tornillos de rosca cortante de 10-32 que se suministran. NOTA: Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas contenidas en la caja del cargador. Ajuste la agarradera: Si el cargador viene con un forro de plástico, deslícelo en la agarradera hasta que quede bien centrado en la parte de arriba. Coloque el cargador en forma horizontal sobre el soporte y las ruedas. Proceda alineando la agarradera, de manera que los orificios de los tornillos coincidan con los perforados en las esquinas del cargador. Sujéte la agarradera con los tornillos de cruz. • 22 • 10. PANEL DE CONTROL 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7 5 Interruptor de funcionamiento Botón Display Mode (Modo de la pantalla) Control del temporizador Pantalla digital Botón de Proporción de Carga Indicadores LED Botón Auto Start (Arranque automático) 4 3 2 6 Interruptor de funcionamiento Use este interruptor para seleccionar entre las diferentes Frecuencias de carga y el Modo Encendido de motor. • Posición APAGADO (O): Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (central), el cargador está apagado. • Posición de 2 A/20 A: Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (hacia abajo), el botón Charge Rate (Frecuencia de carga) puede configurarse en 2 amperios o en 20 amperios. Esta posición también puede usarse para probar la batería y el alternador. • Posición de 55 A/150 A: Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (hacia arriba), el botón Charge Rate (Frecuencia de carga) puede configurarse a la frecuencia de carga de 55 amperios o a la configuración de encendido de motor de 150 amperios. Botón de Proporción de Carga Utilice el Botón de Proporción de Carga para fijar la Cantidad de Carga o La Marcha del Motor según requiera. • Índice de carga lenta 2A • Índice de carga rápido 20A y veloz 55A • Arranque de motor 150A Temporizador • Configuración del temporizador: el temporizador le permite establecer un horario específico para la carga. Una vez vencido el plazo del temporizador, el cargador detiene la carga de la batería. Para establecer correctamente el temporizador, se debe conocer el tamaño de la batería en amperes horas o capacidad de reserva en minutos y el estado de carga. Es importante que determine el estado de carga adecuado a su batería como se especifica en la Sección 12 y que establezca el temporizador adecuadamente. • 23 • Para configurar el Temporizador: 1. Presione el botón Timer Control (Control del temporizador) hasta que se encienda el LED que se encuentra junto al tiempo deseado. 2. Después de un momento, el cargador comenzará a cargar automáticamente a cualquier frecuencia que se configure el Interruptor de funcionamiento y el Interruptor de selección de índice de carga. 3. Para apagar el temporizador, presione el botón de Control del temporizador hasta que se encienda el LED que se encuentra junto al símbolo APAGADO (O). NOTA: Cuando la batería esté totalmente cargada, el cargador y el temporizador no se apagarán automáticamente. Es importante monitorear el nivel de carga. No hacerlo puede dañar la batería o causar otros daños a los bienes personales o lesiones personales. • 24h (Suspensión): Esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un funcionamiento 24 horas. Para activar la Función suspensión: 1. Presione el botón Timer Control (Control del temporizador) hasta que se encienda el LED que se encuentra junto a 24h. 2. Para soltar el Temporizador en suspensión, presione el botón Timer Control (Control del temporizador) hasta que se encienda el LED que se encuentra junto al símbolo APAGADO (O). NOTA: Cuando la función Suspensión está activada, el cargador funcionará durante 24 horas y, luego, la salida se cerrará hasta que el usuario vuelva a presionar el botón del temporizador. Indicadores LEDs LED CONECTADA (rojo) encendido: Indica que el cargador está propiamente conectado a la batería LED CARGANDO (amarillo) encendido: Indica que el cargador ha detectado una batería y la está cargando. LED CARGADO (verde) encendido: Indica que la carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener. NOTA: Vea en la sección Instrucciones operativas la descripción completa de los modos del cargador. Pantalla digital La pantalla digital proporciona una indicación digital del voltaje, el amperaje o el % de carga de la batería, según el Modo de pantalla que se elija. La pantalla mostrará el VOLTAJE de la batería cuando el cargador no está cargando una batería. Interruptor Display Mode (Modo de pantalla) Utilice este interuptor para establecer la función de la pantalla digital en una de las siguientes opciones: • % de batería – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al cargador. • Tensión – La pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería pertenecientes al cargador en volts de CC. Durante la carga, la carátula mostrará 12. • Amperios – La pantalla digital muestra la Frecuencia de carga seleccionada (2, 20 ó 55) o la Frecuencia de encendido de motor (150). Automática del Botón Inicio Use el botón Auto Start (Arranque automático) para comenzar a cargar en el Modo automático (vea las Instrucciones de operación). 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar. Carga 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. • 24 • 2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las secciones 6 y 7. 3. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable como metal o concreto. 4. Encender el cargador. 5. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería (Vea las Configuraciones del cargador a continuación). 6. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible. Configuraciones del cargador para carga temporizada: 1. Configure el Interruptor de funcionamiento a la configuración de frecuencia de carga deseada. 2. Presione el botón Charge Rate (Frecuencia de carga) para seleccionar la frecuencia de carga deseada. 3. Presione el botón Timer Control (Control del temporizador) para seleccionar el tiempo de carga deseado. 4. Entonces el cargador comenzará a cargar. Una vez que transcurra el tiempo configurado en el temporizador, el cargador dejará de cargar. NOTA: Cuando la batería esté totalmente cargada, el cargador y el temporizador no se apagarán automáticamente. Es importante monitorear el nivel de carga. No hacerlo puede dañar la batería o causar otros daños a los bienes personales o lesiones personales. Configuraciones del cargador para carga automática: 1. Configure el Interruptor de funcionamiento a la configuración de frecuencia de carga deseada. 2. Presione el botón Charge Rate (Frecuencia de carga) para seleccionar la frecuencia de carga deseada. 3. Presione el botón Auto Start (Arranque automático). 4. En unos pocos segundos, el cargador comenzará a cargar en Modo automático (vea Modo de carga automática a continuación). NOTA: Cuando en modo automático, este cargador está equipado con un autorectificador. La corriente no llegará a las pinzas de la batería hasta que la batería esté apropiadamente conectada. Significado, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. Sin embargo, en el modo manual, la function autoencendido no es aplicable y las pinzas harán corto si entran en contacto con un mismo pedazo de metal. Indicador de conexión de la batería Si el cargador no detecta la batería correctamente conectada, el LED CONECTADO no se encenderá. La carga no comenzará mientras el LED CONECTADO no esté encendido. Modo de carga automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver Maintain Mode a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. Para una batería con una tensión de inicio inferior a 1 voltio, utilice el Manual Mode [Modo manual] primero para cargar previamente la batería por cinco minutos para lograr una tensión adicional en la batería para que el cargador lo analice. Carga manual Si usted no presiona el botón de Auto Arranque, usted estará cargando en modo manual. Cuando se realiza una carga manual, el cargador manual continuará la carga y no se apagará. Debe realizar un control visual para determinar cuando la batería se encuentra cargada. Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerlo cuando la batería se encuentre cargada. Dejar de llevar esto a cabo podría provocar daños en la batería u ocasionar otros daños en la propiedad o lesiones personales. Carga anulada Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule la carga, la salida del cargador se apagará y la pantalla digital mostrará un código de falla (vea la sección RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS para obtener una descripción de los códigos de falla). En ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para • 25 • reajustar después de una carga rechazada, cambie el interruptor de Control de funcionamiento a la posición APAGADO (O). Luego, vuelva a colocar el interruptor de Control de funcionamiento en la posición anterior y vuelva a configurar todos los controles a los valores deseados. Modo de desulfatación La desulfatación puede durar hasta 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se anulará y la pantalla digital mostrará un código de falla de F02 (batería defectuosa). Finalización de la carga La finalización de la carga se indica con el LED CARGADO . Cuando se enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de flote) Cuando el LED CARGADO se enciende, el cargador ha comenzado el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. NOTA: Si el cargador tiene que proveer la máxima corriente de mantenimiento por un período de12 horas contínuas, este se trasladará a el modo de Abort Mode (consultése la sección de Carga Rechazada). Esto se debe principalmente a que hay una fuga en la batería o la misma está en malas condiciones. Asegúrese que no exista algo sobre la batería. Si existe, retírela. De lo contario, pida que se revise la batería o sea reemplazada. Manteniendo una batería (2A Índice de carga) El SE-1555A es un cargador de baterías con ajuste de mantenimiento que mantiene las baterías de 12 voltios cargadas, conservándolas completamente cargadas. En este estado puede cargar las baterías pequeñas y mantener cargadas baterías pequeñas y grandes. Si usted está manteniendo una batería grande completamente cargada, usted está utilizando correctamente el modo de mantenimiento. Sin embargo, si usted fuera a utilizar el modo de mantenimiento para cargar una batería marina grande de ciclo profundo, que no fue cargada completamente, usted puede perder algo de la capacidad de carga en la batería. Esto podría desabilitar la batería para conservar la carga o deteriorarla. Por lo tanto, no recomendamos cargar una batería grande en el modo del mantenimiento. NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los cargadores Schumacher, para permitirle cargar y mantener confiadamente segura su batería y para que mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga. Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor). Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien ventilada. Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO). 2. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A. 3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, configure el Interruptor de funcionamiento a la posición de encendido de motor. 4. Presione el botón Charge Rate (Frecuencia de carga) a 150 amperios. Después de uno o dos segundos la pantalla mostr "" (listo). 5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 4 segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. • 26 • NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor. 6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque nuevamente. 7. Después de encender el motor, mueva el interruptor de funcionamiento a la posición APAGADO (O) y desenchufe el cable de alimentación de C.A. antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo. 8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. Notas sobre el arranque del motor En la secuencia de arranque que figura anteriormente el cargador se configura en uno de estos tres estados. Esperar para dar arranque: El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes de suministrarle 150 amperes para que arranque. El cargador suministra carga a un índice de hasta 10 amperes cuando se está en espera y se volverá a establecer si el motor no arranca a los 15 minutos. (Si el cargador se vuelve a configurar, se configura solo con el arranque predeterminado). Mientras espera que se ponga en marcha, la pantalla digital muestra . Dar arranque: Cuando el cargador detecta que se está dando arranque automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque hasta 5 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La pantalla digital muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante. La cuenta regresiva comienza en 10 y llega hasta 0. Enfriar: Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de enfriamiento obligatorio de 4 minutos (240 segundos). Durante este período no se pueden modificar las configuraciones. Los botones se ignoran. La pantalla digital indica el tiempo restante de enfriamiento en segundos. La cuenta regresiva comienza en 240 y llega hasta 0. Después de 4 minutos, la pantalla digital dejará de mostrar el conteo regresivo y mostrará “rdy” (listo), lo que indica que puede comenzarse otro ciclo de arranque. Utilizar el probador de tensión de batería 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7. 2. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador en el tomacorriente de C.A., siguiendo las instrucciones que figuran en la sección 8. 3. Coloque el Interruptor de funcionamiento en la posición descendente. 4. Asegúrese de que el LED en el temporizador se encuentre junto a la posición APAGADO (O). 5. Lea la tensión de la pantalla digital o presione el botón Display Mode (modo de pantalla) para configurar el probador a BATTERY % (% de batería) para poder leer la tensión como un porcentaje de carga. Compare el voltaje en la siguiente grafica. Indicación de 12 Voltios Condición de la Batería 12.8 o Más Cargada 12.2 a 12.7 Necesita ser cargada Menos de 12.2 Descargada Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona sólo como probador, no como cargador. Para continuar usándolo únicamente como probador, evite presionar el botón AUTO START (ARRANQUE AUTOMÁTICO) o el botón TIMER (TEMPORIZADOR). Seleccionar un tiempo o presionar el AUTO START (ARRANQUE AUTOMÁTICO) activa el cargador de la batería y desactiva el probador. Probar después de cargar: Para volver a cambiar el cargador de la batería a un probador, presione el botón Timer (Temporizador) hasta que se encienda el LED que • 27 • se encuentra junto a la posición APAGADO. Luego presione el botón Display (Pantalla) hasta que se encienda el LED de VOLTS (voltios). Utilización de un probador de rendimiento del alternador 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7. 2. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A., siguiendo las instrucciones que figuran en la sección 8. 3. Coloque el Interruptor de funcionamiento [ícono] en la posición descendente. 4. Asegúrese de que el LED en el temporizador se encuentre junto a la posición APAGADO (O). 5. Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de la pantalla digital. Compare el voltaje en la siguiente grafica. 12. Muestra de 12 Volts del Alternador Condición del Alaternador 14.6 o Más Pida que sea revisada 13.5 a 14.5 Trabajando Menos de 13.4 Pida que sea revisada CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron varias veces. CCA = Amperaje de Arranque en Frío RC = Capacidad de Reserva AH = Amp/Hora. NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN. ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA BATERÍAS PEQUEÑAS AUTOS/ CAMIONES 2 AMP 20 AMP 55 AMP Motocicleta, tractor de jardín, etc. 6 - 12 AH 2 - 4 hrs NR NR 12 - 32 AH 4 - 10 hrs NR NR 200 - 315 CCA 40 - 60 RC (36 - 46 AH) 11¼ - 14½ hrs 1¼ - 1½ hrs 25 - 32 min 315 - 550 CCA 60 - 85 RC (46 - 58 AH) NR 1½ - 2 hrs 32 - 40 min 80 - 190 RC 550 - 1000 CCA (58 - 111 AH) NR 2 - 3½ hrs 40 min - 1¼ hrs MARINA/CICLO PROFUNDO 80 RC NR 1¾ hrs NR 140 RC NR 2¾ hrs NR 160 RC NR 3 hrs NR 180 RC NR 3½ hrs NR 13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de las pinzas de la batería, cables y carcasa del cargador. 13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. • 28 • 13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. 14. Instrucciones para el manejo y almacenamiento 14.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. 14.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o enganchados en cables. 14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. 15. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS y CODIGO DE FALLA Codigo de Falla CODIGO DE FALLA DESCRIPCION F01 El voltaje de la batería todavía se encuentra por debajo de los 10 V (para una batería de 12 V) o 5 V (para una batería de 6 V) después de 2 horas de carga. Podría ser causado por tratar de cargar una batería de 6 voltios en el cargador de 12 voltios, o la batería podría estar defectuosa. Haga que la revisen o reemplacen. F02 El cargador no puede desulfatar la batería. Si la batería no pudo desulfatarse, haga que la revisen o reemplacen. F03 La batería no pudo llegar al voltaje de “carga completa”. Podría ser causado por tratar de cargar una batería grande o un banco de baterías en una configuración de corriente demasiado baja, o es posible que la batería tenga una pila en cortocircuito. Vuelva a intentarlo con una configuración de corriente más alta, o haga que revisen o reemplacen la batería. F05 El cargador no puede alimentar la batería cargada el el modo de mantenimiento. La batería no mantiene la carga. Podría ser causado por un escape en la batería o la batería podría estar en malas condiciones. Cerciórese de que no haya fugas en la batería. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería. F06 El Cargador detectó que la batería se está sobrecalentando (Escape termal) El cargador detiene la corriente, automáticamente, si detecta que la batería se está sobrecalentando o tiene una célula corta. Revise la Batería o reemplácela. CAUSA Si usted obtiene un código de la falla, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de carga y/o substituir la batería. Localización y Solución de Problemas PROBLEMA Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra en modo automáticos solamente. POSIBLE CAUSA Este cargador está equipado con un autorectificador. Este no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta. Significado, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. • 29 • SOLUCIÓN No hay problema, es una condición normal. PROBLEMA Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). El cargador realiza un fuerte zumbido. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El disyuntor se resetea. Las configuraciones podrían ser erróneas. Verifique las configuraciones del cargador. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o ganchos de la batería en cortocircuito. El disyuntor se resetea cuando el consumo de corriente es demasiado elevado. Controle la posible presencia de cables o ganchos cortocircuitados y reemplace los mismos de ser necesario. Buena batería pero extremadamente descargada. La batería tal vez no decida aceptar una carga debido a un estado de agotamiento. Permita que la carga continúe hasta que la batería tenga la oportunidad de recuperarse lo suficientemente como para aceptar una carga. Si este período se extiende a más de 20 minutos, detenga la carga y haga revisar la batería. Conexiones inversas en la batería. Apague el cargador y corrija las conexiones principales. Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido). No es un problema, es una situación habitual. Montaje del diodo o montaje Haga revisar el cargador por del rectificador de salida un técnico capacitado. cortocircuitado (provocan un zumbido). LED CONECTADA (rojo) no Los ganchos no se Verifique la posible encendido. encuentran bien conectados presencia de una conexión a la batería. defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. Conexiones inversas. Desenchufe el cargador e invierta los ganchos. Batería defectuosa (no acepta una carga). Haga revisar la batería. • 30 • PROBLEMA POSIBLE CAUSA Ciclo reducido o sin inicio al Consumo mayor a índice de arrancar el motor. Arranque. El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. SOLUCIÓN El tiempo de arranque varía según la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más de índice de Arranque, el tiempo de arranque podría ser menor a 3 segundos. No espera 4 minutos (240 segundos) entre los arranques. Aguarde 4 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. Los ganchos no se encuentran bien conectados. Verifique la posible presencia de una conexión defectuosa en la batería y en el bastidor. Cable de C.A. o alargador suelto. Verifique la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. No hay electricidad en el tomacorriente. Verifique la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. El cargador podría encontrarse en estado de recalentamiento. El protector térmico podría encontrarse desconectado y necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados. Aguarde un momento y pruebe nuevamente. La batería podría encontrarse severamente descargada. En una batería extremadamente descargada, cargue por 10 a 15 minutos en el índice de carga de 55 amperes para contribuir al arranque. Tomacorriente de C.A. fuera de funcionamiento. Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. El Interruptor de funcionamiento se encuentra en la posición APAGADO. Encienda el Interruptor de funcionamiento. • 31 • PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La batería se encuentra conectada y el cargador encendido, pero no carga Los ganchos no se Controle la posible presencia encuentran bien conectados de una conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. La corriente medida es mucho menor a la seleccionada. El cargador alcanzó su máxima tensión y está reduciendo la corriente. No es un problema, es una situación habitual. 16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Verificar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios. 16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga. 16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes 17. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 3 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad • 32 • comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 16 y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red. ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 • 33 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Schumacher Electric SE-1555A El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario